Silvercrest SSMD 300 A1 Operating Instructions Manual

BATIDORA DE FRUTAS FRULLATORE PER SMOOTHIE SSMD 300 A1
BATIDORA DE FRUTAS
Instrucciones de uso
Manual de instruções
SMOOTHIE-MAKER
Bedienungsanleitung
FRULLATORE PER SMOOTHIE
Istruzioni per l'uso
SMOOTHIE MAKER
Operating instructions
IAN 314215
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 11 PT Manual de instruções Página 21 GB / MT Operating instructions Page 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
2 x
Índice
Introducción ...........................................................2
Uso previsto ...........................................................2
Volumen de suministro ...................................................2
Descripción del aparato ..................................................2
Características técnicas ..................................................2
¿Qué es un smoothie? ...................................................2
Indicaciones de seguridad ................................................3
Antes del primer uso ....................................................5
Preparación de los ingredientes ...........................................5
Niveles de velocidad ....................................................5
Manejo del aparato .....................................................6
Limpieza y mantenimiento ...............................................7
Almacenamiento ........................................................7
Solución de fallos .......................................................8
Desecho ...............................................................9
Garantía de Kompernass Handels GmbH ...................................9
Asistencia técnica ..................................................................10
Importador .......................................................................10
SSMD 300 A1
ES 
 1
BATIDORA DE FRUTAS Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este electrodoméstico sirve exclusivamente para la elaboración de smoothies y otras bebidas. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales.
Volumen de suministro
Batidora de frutas (2 tapas, 2 vasos de mezcla, 1 base,
1 portacuchillas con cuchilla) Instrucciones de uso Recetario
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que carezca de daños inmedia­tamente después de desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Descripción del aparato
1 Vaso de mezcla 2 Tapa 3 Cuchilla 4 Portacuchillas 5 Base 6 Interruptor de velocidad 7 Enrollacables
Características técnicas
Tensión nominal: 220-240V∼(corriente
alterna), 50Hz Consumo de potencia: 300W Clase de aislamiento: II/ Duración del funciona-
miento corto: 1 minuto
Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
Duración del funcionamiento corto
La duración del funcionamiento corto indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente.
(aislamiento doble)
¿Qué es un smoothie?
Un smoothie es un "batido de fruta". Para hacer un smoothie se aprovecha toda la fruta, excepto la piel y el hueso. De esta forma, se consigue una consistencia cremosa. Las preparaciones apenas tienen límites y dependerán de su gusto personal; de hecho, también puede añadirse yogur, hielo picado, hierbas o helado para los smoothies.
2 │ ES
SSMD 300 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica instalada
y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de alimentación debe coincidir con los datos de la placa de caracterís­ticas del aparato.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras
el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede aprisionado durante el manejo.
Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes.No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe enco-
mendarse cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o al personal especializado con la debida cualificación.
Para limpiar el aparato, o en caso de errores de funcionamiento,
desconecte el enchufe de la red eléctrica. No es suficiente con apagar el aparato, ya que, mientras el enchufe esté conectado a la red eléctrica, el aparato seguirá estando bajo tensión.
Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende su
sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
SSMD 300 A1
ES 
 3
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctri-
ca al montar o desmontar los accesorios para evitar una activación accidental.
Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo
vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Los niños no deben utilizar el aparato. Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. Es
posible que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo que supone un riesgo.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conoci­mientos y de la experiencia necesaria, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con
cautela durante la limpieza.
Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con
cautela al retirar el vaso de mezcla.
No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos.
De lo contrario, existe peligro de lesiones.
Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato apagado y el
enchufe desconectado de la red eléctrica. El aparato continúa funcio­nando durante un breve periodo de tiempo después de apagarlo.
No deje nunca el aparato sin vigilancia.Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato,
apáguelo y desconéctelo de la red.
4 │ ES
SSMD 300 A1
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
¡No introduzca nunca ingredientes duros en el aparato, como frutos
secos, tallos, pepitas grandes o huesos de la fruta!
¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el aparato!¡No utilice nunca el aparato para picar hielo sin introducir también
líquido en el vaso de mezcla!
Antes del primer uso
1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche el material de embalaje y las láminas protec­toras.
2) Limpie todas las piezas tal y como se describe en el capitulo "Limpieza y mantenimiento". Asegúrese de que todas las piezas estén totalmente secas.
Preparación de los ingredientes
Pele siempre la fruta, como la piel de las naranjas
o de los kiwis.
Retire siempre las pepitas grandes y los huesos
de la fruta, como el hueso del melocotón.
Pique la fruta en trozos pequeños (aprox.
1-2cm).
Pique las hierbas o lechugas en trozos pequeños.
INDICACIÓN
También puede picarse hielo con este
aparato (máx. 50g/aprox. 2-4 cubitos de hielo). No obstante, solo pueden picarse los cubitos de hielo enteros en el vaso de mezcla 1 si se añaden otros líquidos. Utilice siempre la función “Pulse” para picar los cubitos de hielo enteros. No obstante, por norma gene­ral, recomendamos el uso de hielo ya picado para este aparato.
Niveles de velocidad
"0"
Aparato apagado.
"I"
Para triturar y mezclar ingredientes blandos y líquidos, como, p.ej., fresas o yogur.
"II"
Para triturar y mezclar ingredientes más sólidos y líquidos, como, p.ej., remolacha o calabaza.
"P"
Para un funcionamiento con impulsos cortos y potentes (función “Pulse”); p.ej., para picar cubitos de hielo o para la limpieza. El interruptor de velocidad 6 no queda encastrado en este ajuste para no sobrecargar el motor. Por este motivo, el interruptor de velocidad 6 solo debe mantenerse brevemente en esta posición.
SSMD 300 A1
ES 
 5
Manejo del aparato
1) Coloque la base5 sobre una superficie limpia y plana.
2) Introduzca todos los ingredientes en el vaso de mezcla1. Introduzca siempre primero los ingredientes líquidos y después los sólidos, como fruta o hielo picado.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Al añadir los ingredientes, no supere nunca la
marca MAX (600ml) del vaso de mezcla1. De lo contrario, al aparato no podrá proce­sarlos bien.
Vierta siempre 100ml de líquido como míni-
mo en el vaso de mezcla1 para preparar un smoothie.
3) Compruebe si el anillo hermético está bien asentado en el portacuchillas4. Coloque el portacuchillas4 sobre el vaso de mezcla1 de forma que la cuchilla3 quede dentro del vaso de mezcla1 y enrosque firmemente el portacuchillas4.
4) A continuación, coloque el portacuchillas4 con el vaso de mezcla1 montado sobre la base5 de manera que la flecha de la base5 apunte hacia el símbolo portacuchillas4.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Para girar el portacuchillas4, agarre solo
el portacuchillas4, no gire nunca el vaso de mezcla1. De lo contrario, el vaso de mezcla1 se soltaría y se derramarían los ingredientes.
5) Por lo tanto, gire el portacuchillas4 hasta que la flecha de la base5 apunte hacia el símbolo chillas4 debe encajar de manera perceptible y segura sobre la base5.
del portacuchillas4. El portacu-
del
INDICACIÓN
El aparato solo arranca si el portacuchi-
llas4, el vaso de mezcla1 y la base5 están correctamente montados.
6) Conecte el enchufe en la toma eléctrica.
7) Ajuste el interruptor de velocidad6 en el nivel deseado y espere hasta que el smoothie alcance la consistencia deseada.
8) Tras esto, ajuste el interruptor de velocidad6 en "0".
INDICACIÓN
Si los ingredientes no se mezclan bien, es
posible que sea necesario levantar el aparato y agitarlo brevemente. Para ello, sujete bien el portacuchillas4, el vaso de mezcla1 y la base5 para que no se suelte ningún elemento.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No permita nunca que el aparato funcione
durante más de 1minuto seguido. De lo contrario, el aparato puede sobrecalentarse. Deje que el aparato se enfríe tras 1 minuto de funcionamiento.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Para girar el portacuchillas4, agarre solo
el portacuchillas4, no gire nunca el vaso de mezcla1. De lo contrario, el vaso de mezcla1 se soltaría y se derramarían los ingredientes.
9) En cuanto el smoothie esté listo, gire el porta­cuchillas4 hasta que la flecha de la base5 apunte hacia el símbolo llas4 y retire el portacuchillas4 con el vaso de mezcla montado1.
10) Dé la vuelta al vaso de mezcla1 y desenros­que el portacuchillas4.
11) Compruebe si el anillo hermético está correcta­mente asentado en la tapa2 y enrosque la tapa2 sobre el vaso de mezcla1. Podrá beber el smoothie directamente a través de la abertura de la tapa2.
del portacuchi-
6 │ ES
SSMD 300 A1
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, desconecte
siempre el enchufe de la toma eléctrica! ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
¡No sumerja nunca la base5 en agua ni en otros líquidos!
Se recomienda encarecidamente limpiar el apa-
rato inmediatamente después de su uso. Así, será más fácil retirar los restos de alimentos.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasi-
vos ni agresivos, ya que podrían dañar la superficie.
Limpie la base5 con un paño húmedo. En
caso de suciedad incrustada, añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño. Elimine los restos del jabón lavavajillas con un paño humedecido con agua limpia.
Limpie la tapa2, el vaso de mezcla1 y el
portacuchillas4 con la cuchilla3 en agua caliente y añada un poco de jabón lavavajillas suave. A continuación, enjuague todas las pie­zas con agua limpia de modo que no queden restos del jabón lavavajillas.
INDICACIÓN
En la mayoría de los casos, si limpia el aparato justo después de su uso, la limpieza del vaso de mezcla1 y del portacuchillas4 será lo suficientemente higiénica si emplea el siguiente método:
Llene el vaso de mezcla1 con aprox.
500ml de agua y añada unas gotas de jabón lavavajillas suave.
Coloque el portacuchillas4 y enrosque
ambos elementos sobre la base5.
Pulse repetidamente la función “Pulse” para
que la cuchilla3 se limpie en el agua.
A continuación, enjuague el vaso de mezcla1
y el portacuchillas4 con abundante agua limpia de modo que se eliminen todos los restos de jabón lavavajillas.
Tras la limpieza, seque bien todas las piezas.
Almacenamiento
Enrolle el cable de red en el enrollacables7
de la parte inferior de la base5. Introduzca el extremo del cable por el alojamiento del borde.
Guarde el aparato limpio en un lugar limpio,
seco y sin polvo.
INDICACIÓN
La tapa2, el vaso de mezcla1 y el portacuchillas4 con la cuchilla3
también pueden lavarse en el lavavaji­llas. En la medida de lo posible, trate de colocar las piezas de plástico en la parte superior del lavavajillas y procure que ninguna pieza quede aprisionada. De lo contrario, podrían deformarse.
SSMD 300 A1
ES 
 7
Solución de fallos
Fallo Causa Solución
El enchufe no está conectado a la red eléctrica.
La toma eléctrica está defectuosa. Utilice una toma eléctrica distinta. El aparato no funciona.
El aparato está defectuoso.
El aparato no está correctamente
montado.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o com­prueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.
Conecte el enchufe en la toma eléctrica.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Compruebe si el aparato está correcta­mente montado y, en caso necesario, corrija el montaje.
8 │ ES
SSMD 300 A1
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las
posibilidades de desecho de los
aparatos usados en su administración
municipal o ayuntamiento.
El embalaje consta de materiales
ecológicos que pueden desecharse
a través de los centros de reciclaje
locales.
Observe las indicaciones de los distin-
tos materiales del embalaje y, si proce-
de, recíclelos de la manera correspon-
diente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos, 20-22: papel y cartón, 80-98: materiales compuestos.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato de­fectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci­do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra­remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
SSMD 300 A1
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
ES 
 9
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal­mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re­clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 314215
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
10 │ ES
SSMD 300 A1
Indice
Introduzione ..........................................................12
Uso conforme .........................................................12
Materiale in dotazione ..................................................12
Descrizione dell'apparecchio .............................................12
Dati tecnici ............................................................12
Che cos'è uno smoothie? ................................................12
Avvertenze di sicurezza .................................................13
Prima del primo impiego ................................................15
Preparazione degli ingredienti ...........................................15
Livelli di velocità .......................................................15
Uso dell'apparecchio ...................................................16
Pulizia e manutenzione .................................................17
Conservazione ........................................................17
Risoluzione dei problemi ................................................18
Smaltimento ..........................................................19
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ................................19
Assistenza ........................................................................20
Importatore .......................................................................20
SSMD 300 A1
IT│MT 
 11
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa­recchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente pro­dotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente a preparare smoothie e altre bibite miscelate. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fini commerciali.
Descrizione dell'apparecchio
1 Bicchiere del frullatore 2 Coperchio 3 Lame 4 Portalame 5 Base 6 Interruttore di velocità 7 Avvolgicavo
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ∼ (corrente
alternata), 50 Hz Potenza assorbita: 300 W Classe di
protezione: II / Ciclo di funziona-
mento breve: 1 minuto
(isolamento doppio)
Materiale in dotazione
Frullatore per smoothie (2 coperchi, 2 bicchieri del frullatore, 1 base,
1 portalame con lame) Manuale di istruzioni Ricettario
NOTA
Controllare il volume della fornitura subito dopo il disimballaggio in relazione a completezza e integrità. Se necessario, rivolgersi al servizio clienti.
Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti.
Ciclo di funzionamento breve
Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto tempo si può azionare l'apparecchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo massimo di funzionamento continuo, l'appa­recchio deve essere tenuto spento fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente.
Che cos'è uno smoothie?
Uno smoothie è una cosiddetta "bibita a base di sola frutta". Negli smoothie vengono lavorati frutti interi, ad esclusione della buccia e dei semi. Si ottiene così una consistenza cremosa. Non vi sono limiti al gusto nella preparazione di questa bibita; per gli smoothie è possibile infatti usare anche yogurt, ghiaccio tritato, spezie o gelato alla crema.
12 │ IT
MT
SSMD 300 A1
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a
norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corri­spondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'appa­recchio.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia
esposto all'acqua o all'umidità. Condurlo in modo tale da impedire che si incastri o danneggi.
Tenere il cavo di rete lontano dalle superfici surriscaldate.Non effettuare riparazioni all'apparecchio. Qualsiasi riparazione
deve essere effettuata dall'assistenza clienti o da personale specia­lizzato qualificato.
Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'appa-
recchio o in caso di guasti. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio poiché esso continua ad essere sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella presa.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o
cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
SSMD 300 A1
IT│MT 
 13
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente
prima di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l 'accensione involontaria dell'apparecchio.
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di
sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli ac-
cessori di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli!
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono­scenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Attenzione: le lame sono molto affilate! Procedere con cautela duran-
te la pulizia.
Attenzione: le lame sono molto affilate! Procedere con cautela quan-
do si rimuove il bicchiere del frullatore.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in
queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina stac-
cata. Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per breve tempo.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante
il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
14 │ IT
MT
SSMD 300 A1
Loading...
+ 37 hidden pages