BATIDORA DE FRUTAS
FRULLATORE PER SMOOTHIE SSMD 300 A1
BATIDORA DE FRUTAS
Instrucciones de uso
MÁQUINA DE BATIDOS
Manual de instruções
SMOOTHIE-MAKER
Bedienungsanleitung
FRULLATORE PER SMOOTHIE
Istruzioni per l'uso
SMOOTHIE MAKER
Operating instructions
IAN 314215
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 11
PT Manual de instruções Página 21
GB / MT Operating instructions Page 31
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
Este electrodoméstico sirve exclusivamente para
la elaboración de smoothies y otras bebidas.
Este aparato está previsto exclusivamente para
su uso doméstico privado. No lo utilice con fines
comerciales.
Volumen de suministro
Batidora de frutas
(2 tapas, 2 vasos de mezcla, 1 base,
1 portacuchillas con cuchilla)
Instrucciones de uso
Recetario
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté
completo y que carezca de daños inmediatamente después de desembalarlo. En caso
necesario, póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica.
Descripción del aparato
1 Vaso de mezcla
2 Tapa
3 Cuchilla
4 Portacuchillas
5 Base
6 Interruptor de velocidad
7 Enrollacables
Características técnicas
Tensión nominal: 220-240V∼(corriente
alterna), 50Hz
Consumo de potencia: 300W
Clase de aislamiento: II/
Duración del funciona-
miento corto: 1 minuto
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
Duración del funcionamiento corto
La duración del funcionamiento corto indica
durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato
sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Una
vez transcurrida la duración del funcionamiento
corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta
que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la
temperatura ambiente.
(aislamiento doble)
¿Qué es un smoothie?
Un smoothie es un "batido de fruta". Para hacer
un smoothie se aprovecha toda la fruta, excepto
la piel y el hueso. De esta forma, se consigue una
consistencia cremosa. Las preparaciones apenas
tienen límites y dependerán de su gusto personal;
de hecho, también puede añadirse yogur, hielo
picado, hierbas o helado para los smoothies.
■ 2 │ ES
SSMD 300 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
► Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica instalada
y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de
alimentación debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato.
► No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras
el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no
se dañe ni quede aprisionado durante el manejo.
► Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes.
► No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe enco-
mendarse cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o
al personal especializado con la debida cualificación.
► Para limpiar el aparato, o en caso de errores de funcionamiento,
desconecte el enchufe de la red eléctrica. No es suficiente con
apagar el aparato, ya que, mientras el enchufe esté conectado
a la red eléctrica, el aparato seguirá estando bajo tensión.
► Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende su
sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia
técnica para evitar riesgos.
► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
SSMD 300 A1
ES
│
3 ■
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctri-
ca al montar o desmontar los accesorios para evitar una activación
accidental.
► Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo
vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
► Los niños no deben utilizar el aparato.
► Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. Es
posible que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo que
supone un riesgo.
► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria, siempre que sean vigiladas o
hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato
y hayan comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con
cautela durante la limpieza.
► Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con
cautela al retirar el vaso de mezcla.
► No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos.
De lo contrario, existe peligro de lesiones.
► Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato apagado y el
enchufe desconectado de la red eléctrica. El aparato continúa funcionando durante un breve periodo de tiempo después de apagarlo.
► No deje nunca el aparato sin vigilancia.
► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato,
apáguelo y desconéctelo de la red.
■ 4 │ ES
SSMD 300 A1
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
► ¡No introduzca nunca ingredientes duros en el aparato, como frutos
secos, tallos, pepitas grandes o huesos de la fruta!
► ¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el aparato!
► ¡No utilice nunca el aparato para picar hielo sin introducir también
líquido en el vaso de mezcla!
Antes del primer uso
1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche
el material de embalaje y las láminas protectoras.
2) Limpie todas las piezas tal y como se describe
en el capitulo "Limpieza y mantenimiento".
Asegúrese de que todas las piezas estén
totalmente secas.
Preparación de los ingredientes
■ Pele siempre la fruta, como la piel de las naranjas
o de los kiwis.
■ Retire siempre las pepitas grandes y los huesos
de la fruta, como el hueso del melocotón.
■ Pique la fruta en trozos pequeños (aprox.
1-2cm).
■ Pique las hierbas o lechugas en trozos pequeños.
INDICACIÓN
► También puede picarse hielo con este
aparato (máx. 50g/aprox. 2-4 cubitos de
hielo). No obstante, solo pueden picarse los
cubitos de hielo enteros en el vaso de mezcla
1 si se añaden otros líquidos. Utilice siempre
la función “Pulse” para picar los cubitos de
hielo enteros. No obstante, por norma general, recomendamos el uso de hielo ya picado
para este aparato.
Niveles de velocidad
"0"
Aparato apagado.
"I"
Para triturar y mezclar ingredientes blandos y
líquidos, como, p.ej., fresas o yogur.
"II"
Para triturar y mezclar ingredientes más sólidos y
líquidos, como, p.ej., remolacha o calabaza.
"P"
Para un funcionamiento con impulsos cortos y
potentes (función “Pulse”); p.ej., para picar cubitos
de hielo o para la limpieza. El interruptor de
velocidad 6 no queda encastrado en este ajuste
para no sobrecargar el motor. Por este motivo, el
interruptor de velocidad 6 solo debe mantenerse
brevemente en esta posición.
SSMD 300 A1
ES
│
5 ■
Manejo del aparato
1) Coloque la base5 sobre una superficie
limpia y plana.
2) Introduzca todos los ingredientes en el vaso de
mezcla1. Introduzca siempre primero
los ingredientes líquidos y después los sólidos,
como fruta o hielo picado.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
► Al añadir los ingredientes, no supere nunca la
marca MAX (600ml) del vaso de mezcla1.
De lo contrario, al aparato no podrá procesarlos bien.
► Vierta siempre 100ml de líquido como míni-
mo en el vaso de mezcla1 para preparar
un smoothie.
3) Compruebe si el anillo hermético está bien
asentado en el portacuchillas4. Coloque el
portacuchillas4 sobre el vaso de mezcla1
de forma que la cuchilla3 quede dentro del
vaso de mezcla1 y enrosque firmemente el
portacuchillas4.
4) A continuación, coloque el portacuchillas4
con el vaso de mezcla1 montado sobre
la base5 de manera que la flecha de la
base5 apunte hacia el símbolo
portacuchillas4.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
► Para girar el portacuchillas4, agarre solo
el portacuchillas4, no gire nunca el vaso
de mezcla1. De lo contrario, el vaso de
mezcla1 se soltaría y se derramarían los
ingredientes.
5) Por lo tanto, gire el portacuchillas4 hasta
que la flecha de la base5 apunte hacia el
símbolo
chillas4 debe encajar de manera perceptible
y segura sobre la base5.
del portacuchillas4. El portacu-
del
INDICACIÓN
► El aparato solo arranca si el portacuchi-
llas4, el vaso de mezcla1 y la base5
están correctamente montados.
6) Conecte el enchufe en la toma eléctrica.
7) Ajuste el interruptor de velocidad6 en el
nivel deseado y espere hasta que el smoothie
alcance la consistencia deseada.
8) Tras esto, ajuste el interruptor de velocidad6
en "0".
INDICACIÓN
► Si los ingredientes no se mezclan bien, es
posible que sea necesario levantar el aparato
y agitarlo brevemente. Para ello, sujete bien
el portacuchillas4, el vaso de mezcla1
y la base5 para que no se suelte ningún
elemento.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
► No permita nunca que el aparato funcione
durante más de 1minuto seguido. De lo
contrario, el aparato puede sobrecalentarse.
Deje que el aparato se enfríe tras 1 minuto
de funcionamiento.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
► Para girar el portacuchillas4, agarre solo
el portacuchillas4, no gire nunca el vaso
de mezcla1. De lo contrario, el vaso de
mezcla1 se soltaría y se derramarían los
ingredientes.
9) En cuanto el smoothie esté listo, gire el portacuchillas4 hasta que la flecha de la base5
apunte hacia el símbolo
llas4 y retire el portacuchillas4 con el vaso
de mezcla montado1.
10) Dé la vuelta al vaso de mezcla1 y desenrosque el portacuchillas4.
11) Compruebe si el anillo hermético está correctamente asentado en la tapa2 y enrosque
la tapa2 sobre el vaso de mezcla1. Podrá
beber el smoothie directamente a través de la
abertura de la tapa2.
del portacuchi-
■ 6 │ ES
SSMD 300 A1
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
► ¡Antes de limpiar el aparato, desconecte
siempre el enchufe de la toma eléctrica!
¡Existe peligro de descarga eléctrica!
¡No sumerja nunca la base5 en agua
ni en otros líquidos!
■ Se recomienda encarecidamente limpiar el apa-
rato inmediatamente después de su uso. Así,
será más fácil retirar los restos de alimentos.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
► No utilice productos de limpieza abrasi-
vos ni agresivos, ya que podrían dañar la
superficie.
■ Limpie la base5 con un paño húmedo. En
caso de suciedad incrustada, añada un poco
de jabón lavavajillas suave al paño. Elimine
los restos del jabón lavavajillas con un paño
humedecido con agua limpia.
■ Limpie la tapa2, el vaso de mezcla1 y el
portacuchillas4 con la cuchilla3 en agua
caliente y añada un poco de jabón lavavajillas
suave. A continuación, enjuague todas las piezas con agua limpia de modo que no queden
restos del jabón lavavajillas.
INDICACIÓN
En la mayoría de los casos, si limpia el aparato
justo después de su uso, la limpieza del vaso
de mezcla1 y del portacuchillas4 será lo
suficientemente higiénica si emplea el siguiente
método:
► Llene el vaso de mezcla1 con aprox.
500ml de agua y añada unas gotas de
jabón lavavajillas suave.
► Coloque el portacuchillas4 y enrosque
ambos elementos sobre la base5.
► Pulse repetidamente la función “Pulse” para
que la cuchilla3 se limpie en el agua.
► A continuación, enjuague el vaso de mezcla1
y el portacuchillas4 con abundante agua
limpia de modo que se eliminen todos los
restos de jabón lavavajillas.
■ Tras la limpieza, seque bien todas las piezas.
Almacenamiento
■ Enrolle el cable de red en el enrollacables7
de la parte inferior de la base5. Introduzca el
extremo del cable por el alojamiento del borde.
■ Guarde el aparato limpio en un lugar limpio,
seco y sin polvo.
INDICACIÓN
La tapa2, el vaso de mezcla1 y el
portacuchillas4 con la cuchilla3
también pueden lavarse en el lavavajillas. En la medida de lo posible, trate de colocar
las piezas de plástico en la parte superior del
lavavajillas y procure que ninguna pieza quede
aprisionada. De lo contrario, podrían deformarse.
SSMD 300 A1
ES
│
7 ■
Solución de fallos
FalloCausaSolución
El enchufe no está conectado a la red
eléctrica.
La toma eléctrica está defectuosa.Utilice una toma eléctrica distinta.
El aparato no
funciona.
El aparato está defectuoso.
El aparato no está correctamente
montado.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.
Conecte el enchufe en la toma
eléctrica.
Póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Compruebe si el aparato está correctamente montado y, en caso necesario,
corrija el montaje.
■ 8 │ ES
SSMD 300 A1
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la
Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de
residuos autorizado o a través de las instalaciones
municipales de desecho de residuos. Observe
las normas vigentes. En caso de duda, póngase
en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las
posibilidades de desecho de los
aparatos usados en su administración
municipal o ayuntamiento.
El embalaje consta de materiales
ecológicos que pueden desecharse
a través de los centros de reciclaje
locales.
Observe las indicaciones de los distin-
tos materiales del embalaje y, si proce-
de, recíclelos de la manera correspon-
diente. Los materiales de embalaje
cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que
significan lo siguiente:
1-7: plásticos, 20-22: papel y cartón,
80-98: materiales compuestos.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
SSMD 300 A1
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
│
ES
9 ■
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que se
haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla
sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare
il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente a
preparare smoothie e altre bibite miscelate.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fini
commerciali.
Descrizione dell'apparecchio
1 Bicchiere del frullatore
2 Coperchio
3 Lame
4 Portalame
5 Base
6 Interruttore di velocità
7 Avvolgicavo
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ∼ (corrente
alternata), 50 Hz
Potenza assorbita: 300 W
Classe di
protezione: II /
Ciclo di funziona-
mento breve: 1 minuto
(isolamento doppio)
Materiale in dotazione
Frullatore per smoothie
(2 coperchi, 2 bicchieri del frullatore, 1 base,
1 portalame con lame)
Manuale di istruzioni
Ricettario
NOTA
Controllare il volume della fornitura subito dopo
il disimballaggio in relazione a completezza
e integrità. Se necessario, rivolgersi al servizio
clienti.
Tutti i componenti di questo apparecchio
che vengono a contatto con alimenti sono
idonei al contatto con gli alimenti.
Ciclo di funzionamento breve
Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto
tempo si può azionare l'apparecchio senza che il
motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del
tempo massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio deve essere tenuto spento fino al completo
raffreddamento del motore a temperatura ambiente.
Che cos'è uno smoothie?
Uno smoothie è una cosiddetta "bibita a base di
sola frutta". Negli smoothie vengono lavorati frutti
interi, ad esclusione della buccia e dei semi. Si
ottiene così una consistenza cremosa. Non vi sono
limiti al gusto nella preparazione di questa bibita;
per gli smoothie è possibile infatti usare anche
yogurt, ghiaccio tritato, spezie o gelato alla crema.
■ 12 │ IT
│
MT
SSMD 300 A1
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
► Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a
norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
► Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia
esposto all'acqua o all'umidità. Condurlo in modo tale da impedire
che si incastri o danneggi.
► Tenere il cavo di rete lontano dalle superfici surriscaldate.
► Non effettuare riparazioni all'apparecchio. Qualsiasi riparazione
deve essere effettuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualificato.
► Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'appa-
recchio o in caso di guasti. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio
poiché esso continua ad essere sotto tensione fino a quando la
spina è inserita nella presa.
► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o
cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal
centro di assistenza clienti.
► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o altri
liquidi.
SSMD 300 A1
IT│MT
│
13 ■
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente
prima di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l
'accensione involontaria dell'apparecchio.
► Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di
sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della
pulizia.
► Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
► Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli ac-
cessori di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli!
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio
e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► Attenzione: le lame sono molto affilate! Procedere con cautela duran-
te la pulizia.
► Attenzione: le lame sono molto affilate! Procedere con cautela quan-
do si rimuove il bicchiere del frullatore.
► Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in
queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
► Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina stac-
cata. Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per breve
tempo.
► Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.
► Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante
il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la
spina dalla presa di corrente.
■ 14 │ IT
│
MT
SSMD 300 A1
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.