Silvercrest SSM 180 A1 User Manual [es, en, de, it]

BATIDORA DE FRUTAS MACCHINA PER SMOOTHIE SSM 180 A1
BATIDORA DE FRUTAS
Instrucciones de uso
Manual de instruções
SMOOTHIE-MAKER
Bedienungsanleitung
MACCHINA PER SMOOTHIE
Istruzioni per l’uso
SMOOTHIE MAKER
Operating instructions
IAN 104065
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l’uso Pagina 11 PT Manual de instruções Página 21 GB / MT Operating instructions Page 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
¿Qué es un smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Preparación de los ingredientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Batido de piña y espinaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Batido de lechuga romana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Batido de plátano y kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batido de hojas de zanahoria y espinaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batido tropical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batido de bayas y vainilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batido de piña y bayas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ES
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
SSM 180 A1
1
BATIDORA DE FRUTAS
ES
SSM 180 A1 Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este electrodoméstico sirve exclusivamente para la elaboración de smoothies y otras bebidas. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fi nes comerciales.
Volumen de suministro
Batidora de frutas (2 tapas, 2 recipientes de mezcla, 1 base,
1 portacuchillas con cuchilla) Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que car desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
ezca de daños después de
Descripción del aparato
1 Recipiente de mezcla 2 Tapa 3 Cuchilla 4 Portacuchillas 5 Base 6 Tecla de inicio
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V ~50 Hz Máx.
consumo de potencia: 180 W
Clase de protección: II/ Duración del funciona-
miento corto 1 minuto
Duración del funcionamiento corto
La duración del funcionamiento corto (funciona­miento por un corto periodo de tiempo) indica el tiempo durante el que un aparato puede funcionar sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente.
¿Qué es un smoothie?
Un smoothie es un "batido de fruta". Para hacer un smoothie se aprovecha toda la fruta, excepto la piel y el hueso. De esta forma se consigue una consistencia cremosa. Los gustos personales no tienen límites a la hora de preparar estos suaves batidos, ya que se puede utilizar yogur, hielo picado. hierbas o helado.
2
SSM 180 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y
conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras el
aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe o quede aprisionado durante el manejo.
Mantenga el cable de red alejado de superfi cies calientes.No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe encomen-
darse cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o al personal especializado con la debida cualifi cación.
Cuando lave el aparato o en caso de fallos, retire la clavija de red de la
base de enchufe. No es sufi ciente con desconectar el aparato, ya que, mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe, el aparato seguirá estando bajo tensión.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitu-
ción al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fi n de evitar riesgos.
ES
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de
los niños.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
SSM 180 A1
3
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctrica al
retirar o colocar los accesorios para evitar una conexión accidental.
Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo
vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. ¡Es posible
que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo que supone un riesgo!
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan com­prendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato. Cuidado: ¡la cuchilla está muy afi lada! Por lo tanto, proceda con cautela
durante la limpieza.
Cuidado: ¡la cuchilla está muy afi lada! Por lo tanto, proceda con cautela
al retirar el recipiente de mezcla.
No utilice nunca el aparato para fi nes distintos de los aquí descritos.
¡De lo contrario, existe peligro de lesiones!
¡Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato desactivado y la
clavija de red extraída! ¡El aparato continúa funcionando durante un corto periodo de tiempo después de desconectarlo!
No deje nunca el aparato sin vigilancia.
Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo
y desconéctelo de la red.
4
SSM 180 A1
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
¡No introduzca nunca ingredientes duros en el aparato, como frutos secos,
tallos, granos grandes o huesos de la fruta!
¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el interior del aparato!No utilice nunca el aparato para triturar cubitos de hielo sin añadir otros
líquidos en el recipiente de mezcla.
ES
Antes del primer uso
1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche el material de embalaje y las láminas protec­toras.
2) Limpie todas las piezas tal y como se describe en el capitulo "Limpieza y mantenimiento". Asegúrese de que todas las piezas estén totalmente secas.
Preparación de los ingredientes
Pele siempre la fruta quitando la piel, como la
cáscara de las naranjas o la piel de los kiwis.
Retire siempre los huesos y granos duros, como
en el caso de los melocotones.
Pique la fruta en trozos pequeños (aprox. 1 - 2 cm).
Pique las hierbas o lechugas en trozos pequeños.
INDICACIÓN
Con este aparato, también pueden triturarse
cubitos de hielo (máx. 50 g/apr bitos de hielo). No obstante, añada solo los cubitos de hielo enteros en el recipiente de mezcla 1 si también van a procesarse otros líquidos al mismo tiempo. Pulse siempre la tecla de inicio 6 de forma intermitente para procesar los cubitos de hielo enteros. No obstante, en principio, recomendamos el uso de hielo ya triturado con este aparato.
ox. 2-4 cu-
Manejo del aparato
1) Coloque la base 5 sobre una superfi cie limpia y plana.
2) Introduzca todos los ingredientes en el re­cipiente de mezcla 1. Introduzca siempre primero los ingredientes líquidos y después los sólidos, como fruta o hielo picado.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No añada nunca más ingredientes que hasta
ca de MAX en el recipiente de mezcla 1.
la mar De lo contrario, al aparato no podrá mezclar bien los ingredientes.
3) Coloque el portacuchillas 4 sobre el recipiente de mezcla 1 de forma que la cuchilla 3 pe­netre en el recipiente de mezcla 1 y atornille el portacuchillas 4.
4) Coloque a continuación el portacuchillas 4 con el recipiente de mezcla atornillado 1 sobre la base 5, de manera que la fl echa de la base 5 apunte al símbolo portacuchillas 4.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Para girar el portacuchillas 4 agarr
portacuchillas 4, no gire nunca el recipiente de mezcla 1. De lo contrario se soltará el recipiente de mezcla 1 y se pueden salir los ingredientes.
5) Después, gire el portacuchillas 4 hasta que la fl echa de la base 5 apunte al símbolo
portacuchillas 4. El portacuchillas 4 debe encajar de manera perceptible y segura sobre la base 5.
6) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
7) Mantenga pulsada la tecla de inicio 6 hasta que el batido adquiera la consistencia deseada.
del
e solo el
del
SSM 180 A1
5
INDICACIÓN
ES
En caso de que los ingredientes no se mezclen
bien puede ser necesario le agitarlo brevemente. Mantenga unidos el porta­cuchillas 4 con el recipiente de mezcla 1 y la base 5 para que no se suelte ningún elemento.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No permita nunca que el aparato funcione
más de 1 minuto seguido. El apar sobrecalentarse. Deje enfriar el aparato durante 1 minuto.
8) En cuanto el batido esté listo, gire el portacu­chillas 4 hasta que la fl echa de la base 5 apunte al símbolo retire el portacuchillas 4 con el recipiente de mezcla atornillado 1.
9) Gire el recipiente de mezcla 1 y suelte los tornillos del portacuchillas 4.
10) Atornille la tapa 2 sobre el recipiente de mezcla 1. Puede beber el batido a través de la apertura de la tapa 2.
A continuación podrá preparar un segundo batido en el segundo recipiente de mezcla 1.
vantar el aparato y
del portacuchillas 4 y
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre
la clavija de r ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡No sumerja nunca la base 5 en agua ni en otros líquidos!
Lo mejor es limpiar el aparato justo después de
utilizarlo. Así, ser alimentos.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasivos ni
esivos. ¡Podrían dañar la superfi cie!
agr
ed de la base de enchufe!
á más fácil retirar los restos de
ato puede
Limpie la base 5 con un paño húmedo. En
caso de suciedad endur un detergente suave. Elimine los restos de deter­gente con un paño humedecido en agua limpia.
Limpie los recipientes de mezcla 1, el por
cuchillas 4 con la cuchilla 3 y la tapa 2 en agua caliente y añada un detergente suave. Lave a continuación todas las piezas con agua limpia de modo que no queden restos de detergente.
INDICACIÓN
Si limpia el aparato justo después de utilizarlo conseguir del recipiente de mezcla 1 y del portacuchillas 4 aplicando la alternativa siguiente:
Seque bien todas las piezas.
INDICACIÓN
á generalmente una limpieza higiénica
Llene el recipiente de mezcla 1 con 400 ml
de agua y añada unas gotas de deter suave.
Coloque el portacuchillas 4 y atornille
ambos elementos a la base 5.
Accione una vez la tecla de inicio 6 par
que la cuchilla pase por el agua 3.
Enjuague a continuación el recipiente de
mezcla 1 y el por dante agua limpia de modo que se eliminen todos los restos de detergente.
También puede lavar en el lavavajillas la
tapa 2, los r portacuchillas 4. Es preferible colocar las piezas en la bandeja superior del lavavajillas y tenga en cuenta que no se enganche ningu­na. De otro modo podrían deformarse.
ecipientes de mezcla 1 y el
ecida, añada al paño
gente
tacuchillas 4 con abun-
Almacenamiento
Guarde el aparato limpio en un lugar limpio,
seco y sin polvo.
ta-
a
6
SSM 180 A1
Eliminación de fallos
Error Causa Solución
ES
La clavija de red no está conectada a la red eléctrica.
La base de enchufe está defectuosa.
El aparato
no funciona.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.
El aparato está defectuoso.
El aparato no está correctamente ensam­blado.
Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
Utilice una base de enchufe distinta.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Compruebe el ensamblaje del aparato y rectifi que lo necesario.
Recetas
Batido de piña y espinaca
Ingredientes
100 g de hojas de espinaca temprana 75 ml de agua 2 rodajas de piña
Prepare la piña y las espinacas tal y como
se e
xplica en el capítulo "Preparación de los
ingredientes".
Añada agua y después la piña y las espinacas
al r
ecipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el
portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
edientes.
Batido de lechuga romana
Ingredientes
3 hojas de lechuga romana 75 ml de agua 1/2 plátano 1/2 mango 1/2 naranja
Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Pr
Retire el troncho de cada hoja de lechuga y
pique las hojas.
Añada agua y después la fruta y la lechuga
al r portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
eparación de los ingredientes".
ecipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el
edientes.
SSM 180 A1
7
Batido de plátano y kiwi
ES
Ingredientes
200 ml de zumo de naranja (recién exprimido) 1 kiwi 1/2 plátano
Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Pr
Añada el zumo de naranja y después la fruta
al r portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
eparación de los ingredientes".
ecipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el
edientes.
Batido de hojas de zanahoria y espinaca
Ingredientes
150 ml de agua 15 g de hojas de espinaca temprana 15 g de hojas de zanahoria 1/2 naranja 50 g de carne de mango 1/2 plátano 1 cucharada de aceite de lino
Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Pr
Corte las hojas de zanahoria y las espinacas en
pequeños tr
Añada agua y después la fruta, las espinacas y
las hojas de zanahoria al r y ciérrelo con el portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
eparación de los ingredientes".
ozos.
ecipiente de mezcla 1
edientes.
Batido tropical
Ingredientes
100 g de leche de coco 2 rodajas de piña 1 kiwi 1/2 plátano
Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Pr
Añada la leche de coco y después la fruta
al r portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
eparación de los ingredientes".
ecipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el
edientes.
Batido de bayas y vainilla
Ingredientes
100 ml de zumo de manzana 150 g de bayas (congeladas, p.ej., fresas,
frambuesas, arándanos, etc.)
100 g de yogur de vainilla
Añada primero el zumo de manzana y el yogur
de v
ainilla y después las bayas al recipiente de
mezcla 1 y ciérrelo con el portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
edientes.
8
SSM 180 A1
Batido de piña y bayas
Ingredientes
50 ml de zumo de naranja 50 ml de zumo de manzana 100 g de bayas (congeladas, p.ej., fresas,
frambuesas, arándanos, etc.) 1 rodaja de piña 100 g de yogur natural
Prepare la piña tal y como se explica en el
capítulo "Pr
Vierta primero en el recipiente de mezcla 1 el
zumo de nar
natural, y después las bayas y la piña.
Ciérrelo con el portacuchillas 4.Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
INDICACIÓN
No nos responsabilizamos de estas recetas.
T preparación son valores orientativos. Complete o modifi que estas recetas propuestas con sus gustos y su experiencia personal.
eparación de los ingredientes".
anja, el zumo de piña y el yogur
edientes.
odas las indicaciones de ingredientes y de
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
ES
SSM 180 A1
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 104065
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
9
Desecho
ES
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Direc­tiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos auto­rizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
10
SSM 180 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Che cos'è uno smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Preparazione degli ingredienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Uso dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Smoothie di ananas e spinaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Smoothie di insalata romana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Smoothie di banane e kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smoothie di verde di carota e spinaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smoothie tropicale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smoothie di bacche e vaniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smoothie di ananas e bacche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IT
MT
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SSM 180 A1
11
MACCHINA PER SMOOTHIE SSM 180 A1
Introduzione
IT
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo
MT
apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la docu­mentazione relativa.
Descrizione dell'apparecchio
1 Bicchiere del frullatore 2 Coperchio 3 Coltello 4 Gruppo coltelli 5 Base 6 Tasto Start
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ~/50 Hz Potenza max. assorbita: 180 W
Classe di protezione: II / Tempo massimo di
funzionamento continuo: 1 minuto
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente a prepa­rare smoothie e altre bibite miscelate. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fi ni commer­ciali.
Volume della fornitura
Macchina per smoothie (2 coperchi, 2 bicchieri del frullatore, 1 base,
1 gruppo coltelli con coltello) Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Subito dopo aver disimballato il prodotto, con-
ollare che sia completo e integro. Se necessario,
tr rivolgersi al servizio clienti.
Tempo massimo di funzionamento continuo
Il tempo massimo di funzionamento continuo indica per quanto tempo si può azionare di continuo l'apparecchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio dev'essere tenuto spento fi no al completo raff reddamento del motore a temperatura ambiente.
Che cos'è uno smoothie?
Uno smoothie è una cosiddetta "bibita a base di sola frutta". Negli smoothie vengono lavorati frutti interi, ad esclusione della buccia e dei semi. Si ottiene così una consistenza cremosa. Non vi sono limiti al gusto nella preparazione di questa bibita, è possibile infatti usare per gli smoothie anche yogurt, ghiaccio tritato, spezie o gelato alla crema.
12
SSM 180 A1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e
provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identifi cazione dell'apparecchio.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto
all'acqua o all'umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio o il danneggiamento.
Tenere il cavo di rete lontano dalle superfi ci surriscaldate.
Non eff ettuare di propria iniziativa riparazioni all'apparecchio. Qualsiasi
riparazione deve essere eff ettuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualifi cato.
Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'apparecchio
o in caso di guasti. Non è suffi ciente spegnere l'apparecchio poiché esso continua ad essere sotto tensione fi no a quando la spina è inserita nella presa.
Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi danneg-
giati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
IT
MT
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
SSM 180 A1
13
IT
MT
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente prima
di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l'accensione in­volontaria dell'apparecchio.
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di mancata sorveglianza
e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli accessori
di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli!
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Attenzione: il coltello è molto affi lato! Procedere con cautela durante la
pulizia.
Attenzione: il coltello è molto affi lato! Procedere con cautela quando si
rimuove il bicchiere del frullatore.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in
queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina staccata!
Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per breve tempo!
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante
il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
14
SSM 180 A1
Loading...
+ 37 hidden pages