Silvercrest SSM 180 A1 User Manual [es, en, de, it]

BATIDORA DE FRUTAS MACCHINA PER SMOOTHIE SSM 180 A1
BATIDORA DE FRUTAS
Instrucciones de uso
Manual de instruções
SMOOTHIE-MAKER
Bedienungsanleitung
MACCHINA PER SMOOTHIE
Istruzioni per l’uso
SMOOTHIE MAKER
Operating instructions
IAN 104065
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l’uso Pagina 11 PT Manual de instruções Página 21 GB / MT Operating instructions Page 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
¿Qué es un smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Preparación de los ingredientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Batido de piña y espinaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Batido de lechuga romana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Batido de plátano y kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batido de hojas de zanahoria y espinaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batido tropical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batido de bayas y vainilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batido de piña y bayas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ES
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
SSM 180 A1
1
BATIDORA DE FRUTAS
ES
SSM 180 A1 Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este electrodoméstico sirve exclusivamente para la elaboración de smoothies y otras bebidas. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fi nes comerciales.
Volumen de suministro
Batidora de frutas (2 tapas, 2 recipientes de mezcla, 1 base,
1 portacuchillas con cuchilla) Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que car desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
ezca de daños después de
Descripción del aparato
1 Recipiente de mezcla 2 Tapa 3 Cuchilla 4 Portacuchillas 5 Base 6 Tecla de inicio
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V ~50 Hz Máx.
consumo de potencia: 180 W
Clase de protección: II/ Duración del funciona-
miento corto 1 minuto
Duración del funcionamiento corto
La duración del funcionamiento corto (funciona­miento por un corto periodo de tiempo) indica el tiempo durante el que un aparato puede funcionar sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente.
¿Qué es un smoothie?
Un smoothie es un "batido de fruta". Para hacer un smoothie se aprovecha toda la fruta, excepto la piel y el hueso. De esta forma se consigue una consistencia cremosa. Los gustos personales no tienen límites a la hora de preparar estos suaves batidos, ya que se puede utilizar yogur, hielo picado. hierbas o helado.
2
SSM 180 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y
conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras el
aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe o quede aprisionado durante el manejo.
Mantenga el cable de red alejado de superfi cies calientes.No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe encomen-
darse cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o al personal especializado con la debida cualifi cación.
Cuando lave el aparato o en caso de fallos, retire la clavija de red de la
base de enchufe. No es sufi ciente con desconectar el aparato, ya que, mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe, el aparato seguirá estando bajo tensión.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitu-
ción al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fi n de evitar riesgos.
ES
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de
los niños.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
SSM 180 A1
3
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctrica al
retirar o colocar los accesorios para evitar una conexión accidental.
Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo
vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. ¡Es posible
que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo que supone un riesgo!
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan com­prendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato. Cuidado: ¡la cuchilla está muy afi lada! Por lo tanto, proceda con cautela
durante la limpieza.
Cuidado: ¡la cuchilla está muy afi lada! Por lo tanto, proceda con cautela
al retirar el recipiente de mezcla.
No utilice nunca el aparato para fi nes distintos de los aquí descritos.
¡De lo contrario, existe peligro de lesiones!
¡Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato desactivado y la
clavija de red extraída! ¡El aparato continúa funcionando durante un corto periodo de tiempo después de desconectarlo!
No deje nunca el aparato sin vigilancia.
Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo
y desconéctelo de la red.
4
SSM 180 A1
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
¡No introduzca nunca ingredientes duros en el aparato, como frutos secos,
tallos, granos grandes o huesos de la fruta!
¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el interior del aparato!No utilice nunca el aparato para triturar cubitos de hielo sin añadir otros
líquidos en el recipiente de mezcla.
ES
Antes del primer uso
1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche el material de embalaje y las láminas protec­toras.
2) Limpie todas las piezas tal y como se describe en el capitulo "Limpieza y mantenimiento". Asegúrese de que todas las piezas estén totalmente secas.
Preparación de los ingredientes
Pele siempre la fruta quitando la piel, como la
cáscara de las naranjas o la piel de los kiwis.
Retire siempre los huesos y granos duros, como
en el caso de los melocotones.
Pique la fruta en trozos pequeños (aprox. 1 - 2 cm).
Pique las hierbas o lechugas en trozos pequeños.
INDICACIÓN
Con este aparato, también pueden triturarse
cubitos de hielo (máx. 50 g/apr bitos de hielo). No obstante, añada solo los cubitos de hielo enteros en el recipiente de mezcla 1 si también van a procesarse otros líquidos al mismo tiempo. Pulse siempre la tecla de inicio 6 de forma intermitente para procesar los cubitos de hielo enteros. No obstante, en principio, recomendamos el uso de hielo ya triturado con este aparato.
ox. 2-4 cu-
Manejo del aparato
1) Coloque la base 5 sobre una superfi cie limpia y plana.
2) Introduzca todos los ingredientes en el re­cipiente de mezcla 1. Introduzca siempre primero los ingredientes líquidos y después los sólidos, como fruta o hielo picado.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No añada nunca más ingredientes que hasta
ca de MAX en el recipiente de mezcla 1.
la mar De lo contrario, al aparato no podrá mezclar bien los ingredientes.
3) Coloque el portacuchillas 4 sobre el recipiente de mezcla 1 de forma que la cuchilla 3 pe­netre en el recipiente de mezcla 1 y atornille el portacuchillas 4.
4) Coloque a continuación el portacuchillas 4 con el recipiente de mezcla atornillado 1 sobre la base 5, de manera que la fl echa de la base 5 apunte al símbolo portacuchillas 4.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Para girar el portacuchillas 4 agarr
portacuchillas 4, no gire nunca el recipiente de mezcla 1. De lo contrario se soltará el recipiente de mezcla 1 y se pueden salir los ingredientes.
5) Después, gire el portacuchillas 4 hasta que la fl echa de la base 5 apunte al símbolo
portacuchillas 4. El portacuchillas 4 debe encajar de manera perceptible y segura sobre la base 5.
6) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
7) Mantenga pulsada la tecla de inicio 6 hasta que el batido adquiera la consistencia deseada.
del
e solo el
del
SSM 180 A1
5
INDICACIÓN
ES
En caso de que los ingredientes no se mezclen
bien puede ser necesario le agitarlo brevemente. Mantenga unidos el porta­cuchillas 4 con el recipiente de mezcla 1 y la base 5 para que no se suelte ningún elemento.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No permita nunca que el aparato funcione
más de 1 minuto seguido. El apar sobrecalentarse. Deje enfriar el aparato durante 1 minuto.
8) En cuanto el batido esté listo, gire el portacu­chillas 4 hasta que la fl echa de la base 5 apunte al símbolo retire el portacuchillas 4 con el recipiente de mezcla atornillado 1.
9) Gire el recipiente de mezcla 1 y suelte los tornillos del portacuchillas 4.
10) Atornille la tapa 2 sobre el recipiente de mezcla 1. Puede beber el batido a través de la apertura de la tapa 2.
A continuación podrá preparar un segundo batido en el segundo recipiente de mezcla 1.
vantar el aparato y
del portacuchillas 4 y
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre
la clavija de r ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡No sumerja nunca la base 5 en agua ni en otros líquidos!
Lo mejor es limpiar el aparato justo después de
utilizarlo. Así, ser alimentos.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasivos ni
esivos. ¡Podrían dañar la superfi cie!
agr
ed de la base de enchufe!
á más fácil retirar los restos de
ato puede
Limpie la base 5 con un paño húmedo. En
caso de suciedad endur un detergente suave. Elimine los restos de deter­gente con un paño humedecido en agua limpia.
Limpie los recipientes de mezcla 1, el por
cuchillas 4 con la cuchilla 3 y la tapa 2 en agua caliente y añada un detergente suave. Lave a continuación todas las piezas con agua limpia de modo que no queden restos de detergente.
INDICACIÓN
Si limpia el aparato justo después de utilizarlo conseguir del recipiente de mezcla 1 y del portacuchillas 4 aplicando la alternativa siguiente:
Seque bien todas las piezas.
INDICACIÓN
á generalmente una limpieza higiénica
Llene el recipiente de mezcla 1 con 400 ml
de agua y añada unas gotas de deter suave.
Coloque el portacuchillas 4 y atornille
ambos elementos a la base 5.
Accione una vez la tecla de inicio 6 par
que la cuchilla pase por el agua 3.
Enjuague a continuación el recipiente de
mezcla 1 y el por dante agua limpia de modo que se eliminen todos los restos de detergente.
También puede lavar en el lavavajillas la
tapa 2, los r portacuchillas 4. Es preferible colocar las piezas en la bandeja superior del lavavajillas y tenga en cuenta que no se enganche ningu­na. De otro modo podrían deformarse.
ecipientes de mezcla 1 y el
ecida, añada al paño
gente
tacuchillas 4 con abun-
Almacenamiento
Guarde el aparato limpio en un lugar limpio,
seco y sin polvo.
ta-
a
6
SSM 180 A1
Eliminación de fallos
Error Causa Solución
ES
La clavija de red no está conectada a la red eléctrica.
La base de enchufe está defectuosa.
El aparato
no funciona.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.
El aparato está defectuoso.
El aparato no está correctamente ensam­blado.
Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
Utilice una base de enchufe distinta.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Compruebe el ensamblaje del aparato y rectifi que lo necesario.
Recetas
Batido de piña y espinaca
Ingredientes
100 g de hojas de espinaca temprana 75 ml de agua 2 rodajas de piña
Prepare la piña y las espinacas tal y como
se e
xplica en el capítulo "Preparación de los
ingredientes".
Añada agua y después la piña y las espinacas
al r
ecipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el
portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
edientes.
Batido de lechuga romana
Ingredientes
3 hojas de lechuga romana 75 ml de agua 1/2 plátano 1/2 mango 1/2 naranja
Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Pr
Retire el troncho de cada hoja de lechuga y
pique las hojas.
Añada agua y después la fruta y la lechuga
al r portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
eparación de los ingredientes".
ecipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el
edientes.
SSM 180 A1
7
Batido de plátano y kiwi
ES
Ingredientes
200 ml de zumo de naranja (recién exprimido) 1 kiwi 1/2 plátano
Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Pr
Añada el zumo de naranja y después la fruta
al r portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
eparación de los ingredientes".
ecipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el
edientes.
Batido de hojas de zanahoria y espinaca
Ingredientes
150 ml de agua 15 g de hojas de espinaca temprana 15 g de hojas de zanahoria 1/2 naranja 50 g de carne de mango 1/2 plátano 1 cucharada de aceite de lino
Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Pr
Corte las hojas de zanahoria y las espinacas en
pequeños tr
Añada agua y después la fruta, las espinacas y
las hojas de zanahoria al r y ciérrelo con el portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
eparación de los ingredientes".
ozos.
ecipiente de mezcla 1
edientes.
Batido tropical
Ingredientes
100 g de leche de coco 2 rodajas de piña 1 kiwi 1/2 plátano
Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Pr
Añada la leche de coco y después la fruta
al r portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
eparación de los ingredientes".
ecipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el
edientes.
Batido de bayas y vainilla
Ingredientes
100 ml de zumo de manzana 150 g de bayas (congeladas, p.ej., fresas,
frambuesas, arándanos, etc.)
100 g de yogur de vainilla
Añada primero el zumo de manzana y el yogur
de v
ainilla y después las bayas al recipiente de
mezcla 1 y ciérrelo con el portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
edientes.
8
SSM 180 A1
Batido de piña y bayas
Ingredientes
50 ml de zumo de naranja 50 ml de zumo de manzana 100 g de bayas (congeladas, p.ej., fresas,
frambuesas, arándanos, etc.) 1 rodaja de piña 100 g de yogur natural
Prepare la piña tal y como se explica en el
capítulo "Pr
Vierta primero en el recipiente de mezcla 1 el
zumo de nar
natural, y después las bayas y la piña.
Ciérrelo con el portacuchillas 4.Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
INDICACIÓN
No nos responsabilizamos de estas recetas.
T preparación son valores orientativos. Complete o modifi que estas recetas propuestas con sus gustos y su experiencia personal.
eparación de los ingredientes".
anja, el zumo de piña y el yogur
edientes.
odas las indicaciones de ingredientes y de
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
ES
SSM 180 A1
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 104065
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
9
Desecho
ES
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Direc­tiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos auto­rizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
10
SSM 180 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Che cos'è uno smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Preparazione degli ingredienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Uso dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Smoothie di ananas e spinaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Smoothie di insalata romana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Smoothie di banane e kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smoothie di verde di carota e spinaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smoothie tropicale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smoothie di bacche e vaniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smoothie di ananas e bacche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IT
MT
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SSM 180 A1
11
MACCHINA PER SMOOTHIE SSM 180 A1
Introduzione
IT
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo
MT
apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la docu­mentazione relativa.
Descrizione dell'apparecchio
1 Bicchiere del frullatore 2 Coperchio 3 Coltello 4 Gruppo coltelli 5 Base 6 Tasto Start
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ~/50 Hz Potenza max. assorbita: 180 W
Classe di protezione: II / Tempo massimo di
funzionamento continuo: 1 minuto
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente a prepa­rare smoothie e altre bibite miscelate. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fi ni commer­ciali.
Volume della fornitura
Macchina per smoothie (2 coperchi, 2 bicchieri del frullatore, 1 base,
1 gruppo coltelli con coltello) Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Subito dopo aver disimballato il prodotto, con-
ollare che sia completo e integro. Se necessario,
tr rivolgersi al servizio clienti.
Tempo massimo di funzionamento continuo
Il tempo massimo di funzionamento continuo indica per quanto tempo si può azionare di continuo l'apparecchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio dev'essere tenuto spento fi no al completo raff reddamento del motore a temperatura ambiente.
Che cos'è uno smoothie?
Uno smoothie è una cosiddetta "bibita a base di sola frutta". Negli smoothie vengono lavorati frutti interi, ad esclusione della buccia e dei semi. Si ottiene così una consistenza cremosa. Non vi sono limiti al gusto nella preparazione di questa bibita, è possibile infatti usare per gli smoothie anche yogurt, ghiaccio tritato, spezie o gelato alla crema.
12
SSM 180 A1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e
provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identifi cazione dell'apparecchio.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto
all'acqua o all'umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio o il danneggiamento.
Tenere il cavo di rete lontano dalle superfi ci surriscaldate.
Non eff ettuare di propria iniziativa riparazioni all'apparecchio. Qualsiasi
riparazione deve essere eff ettuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualifi cato.
Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'apparecchio
o in caso di guasti. Non è suffi ciente spegnere l'apparecchio poiché esso continua ad essere sotto tensione fi no a quando la spina è inserita nella presa.
Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi danneg-
giati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
IT
MT
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
SSM 180 A1
13
IT
MT
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente prima
di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l'accensione in­volontaria dell'apparecchio.
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di mancata sorveglianza
e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli accessori
di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli!
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Attenzione: il coltello è molto affi lato! Procedere con cautela durante la
pulizia.
Attenzione: il coltello è molto affi lato! Procedere con cautela quando si
rimuove il bicchiere del frullatore.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in
queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina staccata!
Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per breve tempo!
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante
il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
14
SSM 180 A1
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non riempire mai ingredienti duri come noci, gambi, grani grossi o noccioli
nell'apparecchio!
Non riempire mai ingredienti bollenti nell'apparecchio!
Non utilizzare mai l‘apparecchio per triturare cubetti di ghiaccio senza che
nel bicchiere vi sia anche del liquido!
IT
MT
Prima del primo impiego
1) Prelevare tutte le parti dalla confezione e ri­muovere il materiale di imballaggio ed eventuali pellicole di protezione.
2) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio, così come descritto al capitolo "Pulizia e manutenzione". Assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte.
Preparazione degli ingredienti
Rimuovere dal frutto la buccia, come la buccia
di arancia o del kiwi.
Rimuovere i semi e i noccioli grossi, come nel
caso delle pesche.
Tagliare la frutta a piccoli pezzi (circa 1 - 2 cm).
Tagliare le spezie o le insalate in piccoli pezzetti.
AVVERTENZA
Con questo apparecchio si possono triturare
anche cubetti di ghiaccio (max. 50 g / ca. 2-4 cubetti di ghiaccio). Tuttavia versare nel bicchiere 1 cubetti di ghiaccio interi solo se contempora­neamente al suo interno vengono anche lavorati altri liquidi. Premere il tasto start 6 sempre solo a impulsi quando si lavorano cubetti di ghiaccio interi. Fondamentalmente consigliamo tuttavia di utilizzare per questo apparecchio ghiaccio già precedentemente pestato.
Uso dell'apparecchio
1) Collocare la base 5 su una superfi cie pulita e piana.
2) Aggiungere gli ingredienti preparati nel bicchiere del frullatore 1. Riempire sempre prima gli ingredienti liquidi e poi quelli solidi, come frutta o ghiaccio tritato.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non versare mai ingredienti in una quantità
e a quanto indicato dalla marcatura
superior MAX nel bicchiere del frullatore 1! L'appa- recchio in tal caso non riesce più a miscelare correttamente gli ingredienti!
3) Disporre il gruppo coltelli 4 sul bicchiere del frullatore 1, in modo che il coltello 3 sporga nel bicchiere del frullatore 1, e avvitare salda- mente il gruppo coltelli 4.
4) Disporre ora il gruppo coltelli 4 con il bicchiere del frullatore avvitato 1 sulla base 5, in modo che la freccia sulla base 5 sia rivolta verso il simbolo coltelli 4.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Per ruotare il gruppo coltelli 4 aff
il gruppo coltelli 4, non ruotare facendo leva sul bicchiere del frullatore 1! Altrimenti il bicchiere del frullatore 1 si stacca e gli ingredienti fuoriescono!
5) Ruotare poi il gruppo coltelli 4 in modo che la freccia sulla base 5 sia rivolta verso il
simbolo Il gruppo coltelli 4 deve innestarsi in modo percepibile così da collocarsi fi sso sulla base 5.
6) Inserire la spina in una presa di corrente.
7) Premere e tenere premuto il tasto Start 6 fi no a quando non si ottiene la consistenza deside­rata per lo smoothie!
presente sul gruppo coltelli 4.
presente sul gruppo
errare
SSM 180 A1
15
AVVERTENZA
Se gli ingredienti non si miscelano corret-
tamente, può esser
IT
MT
l'apparecchio e agitarlo leggermente. In tal caso tenere fermi il gruppo coltelli 4 con il bicchiere del frullatore 1 e la base 5 per evitare che si stacchino.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare l'apparecchio per oltre 1 minuto
olta! L'apparecchio si surriscalda! Lasciare
alla v prima raff reddare l'apparecchio dopo 1 minuto di funzionamento.
8) Quando lo smoothie è pronto, ruotare il gruppo coltelli 4 fi no a quando la freccia sulla base 5 non risulta rivolta verso il simbolo sul gruppo coltelli 4 e rimuovere il gruppo coltelli 4 con il bicchiere del frullatore 1 avvitato.
9) Ribaltare il bicchiere del frullatore 1 e svitare il gruppo coltelli 4.
10) Avvitare il coperchio 2 sul bicchiere del frulla­tore 1. Attraverso l'apertura per bere presente sul coperchio 2 è possibile bere direttamente lo smoothie.
Ora è possibile preparare un secondo smoothie con il secondo bicchiere del frullatore 1.
e necessario sollevare
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima della pulizia staccare sempre la spina
esa di rete! Sussiste il pericolo di
dalla pr scossa elettrica!
Non immergere mai la base 5 in acqua o altri liquidi!
L'ideale è pulire l'apparecchio subito dopo l'uso.
In tal modo è possibile r residui di alimenti.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
otrebbero danneggiare la superfi cie!
P
imuovere facilmente i
presente
Pulire la base 5 con un panno umido. In caso
co più ostinato, versare un po' di deter-
di spor gente delicato sul panno. Rimuovere eventuali residui di detersivo con un panno inumidito con acqua corrente.
Pulire i bicchieri del frullatore 1, il gruppo
coltelli 4 con il coltello 3 e i coper acqua tiepida e aggiungere un detersivo deli­cato. Infi ne risciacquare tutte le parti con acqua pulita in modo da rimuovere i resti di detergente.
AVVERTENZA
Se si pulisce l'apparecchio subito dopo l'uso, in
e si ottiene una suffi ciente pulizia igienica
gener del bicchiere del frullatore 1 e del gruppo coltelli 4 con la seguente alternativa:
Riempire il bicchiere del frullatore 1 con
400 ml di acqua e v di detergente delicato.
Applicare il gruppo coltelli 4 e avvitar
entrambi i componenti sulla base 5.
Premere una volta il tasto Start 6, in modo
che il coltello 3 v l'acqua.
Lavare quindi il bicchiere del frullatore 1 e il
gruppo coltelli 4 con abbondante acqua corrente, al fi ne di eliminare tutti i resti di detergente.
Asciugare poi bene tutti i componenti dopo la
pulizia.
AVVERTENZA
È possibile lavare il coperchio 2, i bicchie-
ri del frullator anche in lavastoviglie. Se possibile, disporre i componenti nel cestello superiore della lavastoviglie facendo attenzione che nessun componente rimanga incastrato. In caso con­trario, potrebbero verifi carsi deformazioni.
ersare qualche goccia
enga fatto girare attraverso
e 1 e il gruppo coltelli 4
chi 2 in
e
Conservazione
Riporre l'apparecchio pulito in un luogo asciutto,
privo di polvere e pulito.
16
SSM 180 A1
Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Soluzione
La spina di rete non è collegata alla rete di corrente.
La presa di corrente è guasta.
L'apparecchio non funziona.
Qualora i guasti non potessero venire risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrassero altri tipi di guasti, rivolgersi all'assistenza.
L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti.
L'apparecchio non è stato montato corret­tamente.
Inserire la spina in una presa di corrente.
Utilizzare un'altra presa di corrente.
Verifi care il montaggio dell'appa­recchio e correggerlo.
Ricette
Smoothie di ananas e spinaci
Ingredienti
100 g di spinaci baby freschi 75 ml di acqua 2 fette di ananas
Preparare l'ananas e gli spinaci come indicato
nel capitolo "Pr
Aggiungere l'acqua e poi l'ananas e gli spinaci
nel bicchier quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
Frullare fi no a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
eparazione degli ingredienti".
e del frullatore 1 e chiudere
Smoothie di insalata romana
Ingredienti
3 foglie di insalata romana 75 ml di acqua 1/2 banana 1/2 mango 1/2 arancio
Preparare la frutta come descritto nel capitolo
"Pr
eparazione degli ingredienti".
Rimuovere il cuore dalle foglie di insalata romana
e
sminuzzare leggermente l'insalata.
Aggiungere l'acqua e poi la frutta e l'insalata
nel bicchier quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
Frullare fi no a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
e del frullatore 1 e chiudere
IT
MT
SSM 180 A1
17
Smoothie di banane e kiwi
Smoothie tropicale
Ingredienti
200 ml di succo di arancia (spremuto fresco)
IT
1 kiwi
MT
1/2 banana
Preparare la frutta come descritto nel capitolo
"Pr
eparazione degli ingredienti".
Aggiungere il succo di arancia e poi la frutta
e l'insalata nel bicchier chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
Frullare fi no a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
e del frullatore 1 e
Smoothie di verde di carota e spinaci
Ingredienti
150 ml di acqua 15 g di spinaci baby freschi 15 g di verde di carota 1/2 arancio 50 g di polpa di manco 1/2 banana 1 cucchiaio da tavola di olio di semi di lino
Preparare la frutta come descritto nel capitolo
"Pr
eparazione degli ingredienti".
Tagliare il verde di carota e gli spinaci.Aggiungere l'acqua e poi la frutta, gli spinaci e
il v
erde di carota nel bicchiere del frullatore 1
e chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
Frullare fi no a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
Ingredienti
100 g di latte di cocco 2 anelli di ananas 1 kiwi 1/2 banana
Preparare la frutta come descritto nel capitolo
"Pr
eparazione degli ingredienti".
Aggiungere il latte di cocco e poi la frutta e
l'insalata nel bicchier chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
Frullare fi no a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
e del frullatore 1 e
Smoothie di bacche e vaniglia
Ingredienti
100 ml di succo di mela 150 g di bacche (congelate, ad es. fragole,
lamponi, mirtilli, ecc.)
100 g yogurt alla vaniglia
Aggiungere dapprima il succo di mela e lo yogurt
alla v
aniglia e poi le bacche nel bicchiere del frullatore 1 e chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
Frullare fi no a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
18
SSM 180 A1
Smoothie di ananas e bacche
Ingredienti
50 ml di succo di arancia 50 ml di succo di ananas 100 g di bacche (congelate, ad es. fragole,
lamponi, mirtilli, ecc.) 1 anello di ananas 100 g yogurt naturale
Preparare l'ananas come descritto nel capitolo
"Pr
eparazione degli ingredienti".
Aggiungere il succo di arancia, il succo di
ananas e lo y
l'ananas nel bicchiere del frullatore 1.
Chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.Frullare fi no a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
AVVERTENZA
Queste ricette sono senza garanzia. Tutti
i dati r sono puramente indicativi. Integrare o variare questi suggerimenti di ricette con i valori tratti dalla propria esperienza.
ogurt naturale e poi le bacche e
elativi a ingredienti e preparazione
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica­mente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedi­zione gratuita della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamen­te all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire co­municati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la sca­denza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
MT
SSM 180 A1
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 104065
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 104065
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
19
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai nor-
IT
MT
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smal­timento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
mali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Diretti­va Europea 2012/19/EU-RAEE.
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
20
SSM 180 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
O que é um smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Preparação dos ingredientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Operação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Eliminação de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Receitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Smoothie de ananás e espinafres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Smoothie de alface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Smoothie de banana e kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Smoothie de rama de cenoura e espinafres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Smoothie tropical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Smoothie de bagas e baunilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Smoothie de ananás e bagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PT
Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SSM 180 A1
21
LIQUIDIFICADOR PARA SMOOTHIES SSM 180 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para
PT
a segurança, utilização e eliminação. Antes de uti­lizar o produto, familiarize-se com todas as instru­ções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para fazer smoothies e outras bebidas à base de mistu­ras. Este aparelho destina-se exclusivamente à uti­lização privada. Não o utilize para fi ns comerciais.
Conteúdo da embalagem
Liquidifi cador para smoothies (2 tampas, 2 copos misturadores, 1 base, 1 suporte
da lâmina com lâmina) Manual de instruções
NOTA
Ao retirar da embalagem, verifi que a integridade do conteúdo e a e Em caso de necessidade, contacte a Assistência Técnica.
xistência de eventuais danos.
Descrição do aparelho
1 Copo misturador 2 Tampa 3 Lâmina 4 Suporte da lâmina 5 Base 6 Botão Iniciar
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 - 240 V ~/50 Hz Consumo máx.
de energia: 180 W
Classe de proteção: II / Período de funciona-
mento temporário: 1 minuto
Período de funcionamento temporário
O período de funcionamento temporário indica quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e ocorram danos. Após o período de funcionamento temporário indicado, o aparelho deve permanecer desligado até que o motor arrefeça para a temperatura ambiente.
O que é um smoothie?
Um smoothie é o que se chama de "Bebida à base de frutas inteiras". Nos smoothies são utilizadas frutas inteiras, com exceção da casca e dos caroços. Por isso, a consistência fi ca cremosa. Os sabores podem variar bastante, não existindo limitações: nos smoothies também se pode usar iogurte, gelo picado, ervas ou gelado.
22
SSM 180 A1
Instruções de segurança
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente instalada
e ligada à terra. A tensão de rede tem de estar de acordo com as indica­ções na chapa de identifi cação do aparelho.
Certifi que-se de que o cabo de alimentação não fi ca húmido ou molhado
durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo a que não fi que entalado ou danifi cado.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.
Não efetue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho. Quaisquer
reparações devem ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou por técnicos especializados.
Retire a tomada da fi cha sempre que limpar o aparelho ou em caso de
falha. Não é sufi ciente desligar o aparelho, uma vez que ainda existe tensão de alimentação no aparelho enquanto a fi cha se encontra en­caixada na tomada.
Cabos ou fi chas de alimentação elétrica danifi cados devem ser imediata-
mente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar situações de perigo.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados
de crianças.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
PT
SSM 180 A1
23
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Desligue o aparelho da rede elétrica sempre que colocar ou retirar acessó-
rios. Desta forma, evita uma ligação inadvertida do aparelho.
O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de inexistência
de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.
Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. Os acessórios de
outros fabricantes podem não ser adequados e representar perigo!
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhe­cimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Cuidado: a lâmina é muito afi ada! Por esta razão, realize a limpeza com
cuidado.
Cuidado: a lâmina é muito afi ada! Por esta razão, tenha cuidado ao
retirar o copo misturador.
Nunca utilize o aparelho para fi ns diferentes dos descritos neste manual.
Caso contrário, existe perigo de ferimentos!
Substitua os acessórios apenas com o acionamento parado e com a fi cha
retirada da tomada! O aparelho continua a funcionar durante algum tempo após ter sido desligado!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância.
Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movimento
durante o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e a fi cha retirada da tomada.
24
SSM 180 A1
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca introduza no aparelho ingredientes duros, como nozes, caules,
grãos grandes ou caroços!
Nunca introduza ingredientes quentes no aparelho!
Nunca utilize o aparelho para triturar cubos de gelo, sem que o copo
misturador tenha líquido!
Antes da primeira utilização
1) Tire todas as peças da caixa e remova o material de embalagem e eventuais películas de proteção.
2) Limpe todas as peças, conforme descrito no capítulo "Limpeza e manutenção". Certifi que-se de que todas as peças estão completamente secas.
Preparação dos ingredientes
Retire as cascas das frutas, como as cascas da
laranja ou a pele dos kiwis.
Retire caroços grandes das frutas, como no
caso dos pêssegos.
Corte a fruta em pedaços pequenos
ox. 1 - 2 cm).
(apr
Corte as ervas ou legumes em pedaços pequenos.
NOTA
Também pode triturar cubos de gelo com
este apar de gelo). Adicione apenas os cubos de gelo inteiros no copo misturador 1, se forem processados outros líquidos em simultâneo. Prima o botão Iniciar 6 sempre por impul­sos, quando estiver a processar os cubos de gelo. Mas, regra geral, recomendamos a utilização de gelo já triturado para este aparelho.
elho (máx. 50 g/ aprox. 2-4 cubos
Operação do aparelho
1) Coloque a base 5 sobre uma superfície plana e limpa.
2) Insira os ingredientes preparados no copo misturador 1. Introduza sempre primeiro os
ingredientes líquidos e só depois os mais rijos, como a fruta ou o gelo picado.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca introduza ingredientes além da mar-
cação MAX no copo mistur contrário, o aparelho não consegue misturar bem!
3) Coloque o suporte da lâmina 4 no copo mis- turador 1, de modo a que a lâmina 3 entre no copo misturador 1, e enrosque o suporte da lâmina 4 até fi car fi xo.
4) Coloque agora o suporte da lâmina 4, com o copo misturador enroscado 1, sobre a base 5, de modo a que a seta na base 5 aponte para o símbolo
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Para rodar o suporte da lâmina 4, agarr
apenas no suporte da lâmina 4 e não rode o copo misturador 1! Caso contrário, o copo misturador solta-se 1 e os ingredientes são projetados!
5) De seguida, rode o suporte da lâmina 4, de modo a que a seta na base 5 aponte para
o símbolo O suporte da lâmina 4 tem de encaixar de forma percetível, de modo a fi car bem fi xo na base 5.
6) Insira a fi cha numa tomada de alimentação elétrica.
7) Pressione e mantenha pressionado o botão Iniciar 6, enquanto obtém a consistência desejada do smoothie!
no suporte da lâmina 4.
ador 1! Caso
no suporte da lâmina 4.
PT
e
SSM 180 A1
25
NOTA
Se os ingredientes não se misturarem bem,
pode ser necessár agitar um pouco. Para tal, segure no suporte da lâmina 4 com copo misturador 1 e a base 5, para não se soltar nada.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
PT
Nunca utilize o aparelho por mais de 1 minuto
de cada v Deixe o aparelho arrefecer depois de funcio­nar durante 1 minuto.
8) Quando o smoothie estiver pronto, rode o suporte da lâmina 4 até que a seta na base 5 aponte para o símbolo lâmina 4 e retire o suporte da lâmina 4 com o copo misturador enroscado 1.
9) Vire o copo misturador 1 e desenrosque o suporte da lâmina 4.
10) Coloque a tampa 2 no copo misturador 1. Pode beber o smoothie diretamente da abertura na tampa 2.
Pode agora preparar um segundo smoothie com o segundo copo misturador 1.
io levantar o aparelho e
ez! O aparelho sobreaquece!
Limpeza e conservação
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada limpeza, retire a fi cha da
tomada de alimentação elétrica! P choque elétrico!
Nunca mergulhe a base 5 em água ou noutros líquidos!
De preferência, limpe o aparelho imediatamente
pós a utilização. Deste modo, é mais fácil
a remover os restos de alimentos.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize detergentes abrasivos ou agressi-
os. Estes podem danifi car a superfície!
v
no suporte da
erigo de
Limpe a base 5 com um pano húmido.
Em caso de sujidade r detergente suave no pano. Remova os resíduos de detergente com um pano humedecido com água limpa.
Lave o copo misturador 1, o supor
na 4 com lâmina 3 e a tampa 2 em água quente e adicione um detergente suave. Passe depois todas as peças por água limpa, de for­ma a remover quaisquer resíduos de detergente nas mesmas.
NOTA
Se lavar o aparelho logo após a utilização, consegue, na maior sufi cientemente higiénica do copo misturador 1 e do suporte da lâmina 4 através da seguinte alternativa:
Encha o copo misturador 1 com 400 ml
de água e adicione algumas gotas de um
gente suave.
deter
Coloque o suporte da lâmina 4 e enr
ambos na base 5.
Acione algumas vezes o botão Iniciar 6 par
que a água se desloque pela lâmina 3.
De seguida, enxague o copo misturador 1
e o supor abundante, para eliminar todos os resíduos de detergente.
Depois de lavadas, seque todas as peças.
NOTA
Pode também colocar as tampas 2, os copos
misturadores 1 e o suporte da lâmina 4 na máquina de lavar louça. Coloque todas as pe­ças, se possível, no cesto superior da máquina de lavar louça e certifi que-se que nenhuma peça fi ca encravada. Caso contrário, pode levar a deformações.
te da lâmina 4 com água limpa
esistente, aplique um
te da lâmi-
ia dos casos, uma limpeza
osque
Armazenamento
Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo
e sem pó.
a
26
SSM 180 A1
Eliminação de erros
Falha Causa Solução
A fi cha não está ligada à tomada de alimentação elétrica.
A tomada de alimentação elétrica está avariada.
O aparelho não
funciona.
Caso não seja possível corrigir as avarias por meio da resolução de avarias acima descrita, ou caso detete outros tipos de avarias, contacte a nossa Assistência Técnica.
O aparelho está avariado. Contacte a Assistência Técnica.
O aparelho não está corretamente montado.
Insira a fi cha numa tomada de alimentação elétrica.
Utilize outra tomada.
Verifi que a montagem do apare­lho e corrija, se necessário.
Receitas
Smoothie de ananás e espinafres
Ingredientes
100 g de espinafres bebé frescos 75 ml de água 2 rodelas de ananás
Prepare o ananás e os espinafres conforme des-
crito no capítulo "Pr
Introduza a água e depois o ananás e os espi-
nafr
es no copo misturador 1, e feche-o com o
suporte da lâmina 4.
Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam tritur
eparação dos ingredientes".
ados e misturados.
Smoothie de alface
Ingredientes
3 folhas de alface 75 ml de água 1/2 banana 1/2 manga 1/2 laranja
Prepare as frutas conforme descrito no capítulo
"Pr
eparação dos ingredientes".
Retire o talo das folhas de alface e parta-as um
pouco mais.
Introduza a água e depois as frutas e a alface
no copo mistur da lâmina 4.
Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam tritur
ador 1, e feche-o com o suporte
ados e misturados.
PT
SSM 180 A1
27
Smoothie de banana e kiwi
Smoothie tropical
Ingredientes
200 ml de sumo de laranja (espremido na altura) 1 kiwi 1/2 banana
Prepare as frutas conforme descrito no capítulo
PT
"Pr
eparação dos ingredientes".
Introduza o sumo de laranja e depois as frutas
no copo mistur da lâmina 4.
Misture tudo até todos os ingredientes estarem
tritur
ados e misturados.
ador 1 e feche com o suporte
Smoothie de rama de cenoura e espinafres
Ingredientes
150 ml de água 15 g de espinafres bebé frescos 15 g de rama de cenoura 1/2 laranja 50 g de polpa de manga 1/2 banana 1 colher de sopa de óleo de linhaça
Prepare as frutas conforme descrito no capítulo
"Pr
eparação dos ingredientes".
Corte a rama da cenoura e os espinafres em
pedaços mais pequenos.
Introduza a água e depois as frutas, os espinafres
e
a rama da cenoura no copo misturador 1, e
feche-o com o suporte da lâmina 4.
Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam tritur
ados e misturados.
Ingredientes
100 g de leite de coco 2 rodelas de ananás 1 kiwi 1/2 banana
Prepare as frutas conforme descrito no capítulo
"Pr
eparação dos ingredientes".
Introduza o leite de coco e depois as frutas no
copo mistur lâmina 4.
Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam tritur
ador 1, e feche-o com o suporte da
ados e misturados.
Smoothie de bagas e baunilha
Ingredientes
100 ml de sumo de maçã 150 g de bagas (ultracongeladas, p. ex. moran-
gos, framboesas, mirtilos, etc.)
100 g de iogurte de baunilha
Introduza primeiro o sumo de maçã e o iogurte
de baunilha e depois as bagas no copo mistur dor 1, e feche-o com o suporte da lâmina 4.
Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam tritur
ados e misturados.
a-
28
SSM 180 A1
Smoothie de ananás e bagas
Ingredientes
50 ml de sumo de laranja 50 ml de sumo de ananás 100 g de bagas (ultracongeladas, p. ex. morangos,
framboesas, mirtilos, etc.) 1 rodela de ananás 100 g de iogurte natural
Prepare o ananás conforme descrito no capítulo
"Pr
eparação dos ingredientes“.
Introduza primeiro o sumo de laranja, o sumo
de ananás e o iogur
bagas e o ananás no copo misturador 1.
Feche-o com o suporte da lâmina 4.Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam tritur
NOTA
Estas receitas estão sujeitas a mudanças.
odos os valores relativos aos ingredientes
T e à preparação são valores de referência. Altere ou adicione a estas sugestões de receitas a sua experiência pessoal.
te natural e depois as
ados e misturados.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovati­vo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico mas não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptor ou bateria. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incor­recta, exercício de força excessiva e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolonga­do pela prestação de um serviço ao abrigo da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas.
Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notifi cados imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de compra.
Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 104065
PT
SSM 180 A1
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
29
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu municí-
PT
pio. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
A embalagem é composta por materiais
recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
30
SSM 180 A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
What is a smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Preparing ingredients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Pineapple-spinach smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Romaine lettuce smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Banana-kiwi smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Carrot greens and spinach smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Tropical smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Berry-vanilla smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pineapple and berry smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
GB MT
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
SSM 180 A1
31
SMOOTHIE MAKER SSM 180 A1 Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and
GB
only for the specifi ed areas of application. Please
MT
also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for making smoothies in small quantities. This appliance is in­tended exclusively for use in domestic households. Not to be used for commercial purposes.
Package contents
Smoothie Maker (2 lids, 2 blender jugs, 1 base, 1 blade holder
with blade) Operating instructions
NOTE
Check the contents for completeness and damage immediately af Services if necessary.
ter unpacking. Contact Customer
Appliance description
1 Blender jug 2 Lid 3 Blade 4 Blade holder 5 Base 6 Start button
Technical details
Rated voltage: 220 - 240 V ~/50 Hz Max.
power consumption: 180 W
Protection class: II / CO time: 1 minute
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. When the specifi ed CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature.
What is a smoothie?
A smoothie is a so-called "whole-fruit drink". Smoothies contain processed whole fruits without the peel and core. This gives rise to a creamy con­sistency. When preparing drinks there is no limit to the possibilities: you can add yoghurt, crushed ice, herbs or ice cream to your smoothies.
32
SSM 180 A1
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to correctly installed and earthed
mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be performed
by our Customer Services or by qualifi ed personnel.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance is being
cleaned or in the event of a fault. Switching the appliance off is insuffi cient, since the appliance receives power for as long as the plug is connected to the mains power socket.
To avoid risks, have defective plugs and/or power cables replaced immedi-
ately by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
GB MT
Never submerge the appliance in water or other liquids.
SSM 180 A1
33
GB MT
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the appliance from the mains power supply when fi tting
or removing accessory parts. This will prevent unintentional activation of the appliance.
The appliance should always be disconnected from the mains when not
supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance may not be used by children.
Only use the original accessory parts for this appliance. Accessory parts
from other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks!
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning safe use of the appliance, and if they are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance.
Warning – the blade is very sharp! For this reason, take care when cleaning.
Warning – the blade is very sharp! For this reason, take care when re-
moving the blender jug.
Never use the appliance for purposes other than those described in these
instructions. If you do, you run a risk of serious injury!
Do not change accessories unless the drive is stationary and the mixer is
unplugged from the power supply! The appliance will run on for a short time after being switched off !
Never leave the appliance unattended!
Before changing accessories or additional parts that are in motion during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power.
34
SSM 180 A1
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Never fi ll the appliance with hard ingredients such as nuts, stalks, large
grains or seeds!
Never fi ll the appliance with hot ingredients!
Never use the appliance to crush ice cubes unless there is liquid in the
blender jug!
Before fi rst use
1) Remove all of the parts from the box and remove the packaging material and any protective fi lm.
2) Clean all components as described in Chapter "Cleaning and care". Ensure that all parts are completely dry.
Preparing ingredients
Remove all peel, such as orange peel or kiwi
skin, from the fruit.
Remove large pips and stones, such as found in
peaches, fr
Cut the fruit into small pieces (approx. 1 - 2 cm).
Chop herbs or salads into small pieces.
NOTE
You can also crush ice cubes with this appli-
ance (max 50 g/appr However, only add the whole ice cubes to the blender jug 1 if other liquids are also to be processed in it. Press the start button 6 in a pulsating manner when you process whole ice cubes. Generally, however, we recommend that you use already crushed ice in this device.
om the fruits.
ox. 2–4 ice cubes).
Operating the appliance
1) Place the base 5 on a clean and level surface.
2) Fill the prepared ingredients in the blender jug 1. Always add liquid ingredients fi rst and then the more solid ingredients such as the fruit and/or crushed ice.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Never fi ll the blender jug 1 with ingr
up to more than the MAX marking! The appliance will not be able to process the ingredients!
3) Place the blade holder 4 on the blender jug 1 so that the blade 3 extends into the blender jug 1, and screw the blade holder 4 fi rmly in place.
4) Now place the blade holder 4 along with the attached blender jug 1 onto the base 5 such that the arrow on the base 5 is pointing to
symbol on the blade holder 4.
the
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
To turn the blade holder 4, only hold the
blade holder 4 and ne blender jug 1! Otherwise the blender jug 1 will detach and the ingredients will spill out!
5) Turn the blade holder 4 so that the arrow on the base 5 points to the
blade holder 4. The blade holder 4 must audibly click into place so that it sits fi rmly on the base 5.
6) Insert the plug into a mains power socket.
7) Press and hold the start button 6 until the smoothie has reached the desired consistency !
ver try to turn the
symbol on the
edients
GB MT
SSM 180 A1
35
NOTE
If the ingredients do not mix properly, it may
be necessar shake it a little. When doing so, hold the blade holder 4 together with the blender jug 1 and the base 5 so that they do not come apart.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not operate the appliance for longer than
GB MT
1 minute in one session. The appliance will
verheat! After using for 1 minute, allow the
o appliance to cool down completely.
8) When the smoothie is ready, turn the blade holder 4 until the arrow on the base 5 points to the remove the blade holder 4 with the attached blender jug 1.
9) Turn the blender jug 1 over and unscrew the blade holder 4.
10) Screw the lid 2 off the blender jug 1. You can drink the smoothie through the drinking opening on the lid 2.
You can now prepare a second smoothie using the second blender jug 1.
y to lift up the appliance and
symbol on the blade holder 4 and
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect
the plug fr Risk of electric shock!
It is best to clean the appliance directly after use.
This mak
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the sur of the appliance!
om the mains power socket!
NEVER submerse the base 5 in water or other fl uids!
es food residues easier to remove.
face
Wipe the base 5 with a moist cloth. F
soiling use a mild detergent on the cloth. Wipe off any detergent residue with a cloth moistened with clean water.
Clean the blender jug 1, the blade holder 4
with blade 3 and the lid 2 in w a little mild detergent. Afterwards, rinse all parts with clean water so that no detergent residues remain.
NOTE
If you clean the appliance directly after use, you will usually achie results for the blender jug 1 and the blade holder 4 by using the following alternatives:
Fill the blender jug 1 with 400 ml of w
and add a few drops of mild detergent.
Attach the blade holder 4 and scr
onto the base 5.
Press the start button 6 a fe
the blade 3 ploughs through the water.
Afterwards, rinse the blender jug 1 and the
blade holder 4 with plent so that all detergent residues are removed.
After cleaning, dry all parts thoroughly.
NOTE
You can also clean the lid 2, the blender
jug 1 and the blade holder 4 in y dishwasher. Place the parts, where possible, in the upper basket and ensure that none of the parts can get stuck. Otherwise they could become deformed.
ve suffi ciently hygienic cleaning
or stubborn
arm water with
ater
ew both
w times so that
y of clear water
our
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
36
SSM 180 A1
Troubleshooting
Defect Cause Solution
The mains plug is not connected to the mains power.
The mains power socket is defective.
The appliance
is not working.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service.
The appliance is defective. Contact Customer Services.
The appliance is not assembled correctly.
Insert the plug into a mains power socket.
Use a diff erent mains power socket.
Check the assembly of the appliance and correct any errors.
Recipes
Pineapple-spinach smoothie
Ingredients
100 g fresh baby spinach 75 ml water 2 pineapple rings
Prepare the pineapple and spinach as de-
scribed in the Chapter "Pr
Add the water followed by the pineapple and
the spinach to the blender jug 1 and close this with the blade holder 4.
Blend everything until all of the ingredients are
thor
oughly pureed and mixed.
eparing ingredients".
Romaine lettuce smoothie
Ingredients
3 leaves of romaine lettuce 75 ml water 1/2 banana 1/2 mango 1/2 orange
Prepare the fruits as described in the Chapter
"Pr
eparing ingredients".
Remove the stem from the romain lettuce leaves
and chop up the leav
Add the water followed by the fruit and the
lettuce to the blender jug 1 and close this with the blade holder 4.
Blend everything until all of the ingredients are
thor
oughly pureed and mixed.
es a little.
GB MT
SSM 180 A1
37
Banana-kiwi smoothie
Tropical smoothie
Ingredients
200 ml orange juice (freshly pressed) 1 kiwi 1/2 banana
Prepare the fruits as described in the Chapter
"Pr
eparing ingredients".
GB MT
Add the orange juice followed by the fruit to
the blender jug 1 and close this with the blade holder 4.
Blend everything until all of the ingredients are
thor
oughly pureed and mixed.
Carrot greens and spinach smoothie
Ingredients
150 ml water 15 g fresh baby spinach 15 g carrot greens 1/2 orange 50 g mango fl esh 1/2 banana 1 tablespoon of linseed oil
Prepare the fruits as described in the Chapter
"Pr
eparing ingredients".
Chop the carrot greens and the spinach.Add the water followed by the fruit, the spinach
and the carr close this with the blade holder 4.
Blend everything until all of the ingredients are
thor
ot greens to the blender jug 1 and
oughly pureed and mixed.
Ingredients
100 g coconut milk 2 pineapple rings 1 kiwi 1/2 banana
Prepare the fruits as described in the Chapter
"Pr
eparing ingredients".
Add the coconut milk followed by the fruit to
the blender jug 1 and close this with the blade holder 4.
Blend everything until all of the ingredients are
thor
oughly pureed and mixed.
Berry-vanilla smoothie
Ingredients
100 ml apple juice 150 g berries (deep frozen, e.g. strawberries,
raspberries, blueberries, etc.)
100 g vanilla yoghurt
Add the apple juice and vanilla yoghurt followed
b
y the berries to the blender jug 1 and close
this with the blade holder 4.
Blend everything until all of the ingredients are
thor
oughly pureed and mixed.
38
SSM 180 A1
Pineapple and berry smoothie
Ingredients
50 ml orange juice 50 ml pineapple juice 100 g berries (deep frozen, e.g. strawberries,
raspberries, blueberries, etc.) 1 pineapple ring 100 g natural yoghurt
Prepare the pineapple as described in the
Chapter "Pr
Add the orange juice, the pineapple juice and
the natur
pineapple to the blender jug 1.
Close this with the blade holder 4.Blend everything until all of the ingredients are
thor
NOTE
These recipes are provided without any guaran-
tees. All ingr tion are guidelines. Enhance or change these recipe suggestions in line with your own experience or tastes.
eparing ingredients".
al yoghurt and then the berries and the
oughly pureed and mixed.
edients and preparation informa-
Warranty and service
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for com­mercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations which were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
GB MT
SSM 180 A1
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 104065
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 104065
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
39
Disposal
Under no circumstances should
you dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Direc­tive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you
GB
are in any doubt.
MT
The packaging is made from environ-
mentally-friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
40
SSM 180 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Was ist ein Smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Zutaten vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Ananas-Spinat-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Römersalat-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bananen-Kiwi-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Karottengrün-Spinat-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Tropical-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Beeren-Vanille-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ananas-Beeren-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
DE AT
CH
SSM 180 A1
41
SMOOTHIE-MAKER SSM 180 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
DE
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
AT
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung von Smoothies und anderen Mixgetränken. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerb­lich.
Lieferumfang
Smoothie-Maker (2 Deckel, 2 Mixbehälter, 1 Basis, 1 Messerhalter
mit Messer) Bedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspack digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
en auf Vollständigkeit und Beschä-
Gerätebeschreibung
1 Mixbehälter 2 Deckel 3 Messer 4 Messerhalter 5 Basis 6 Start-Taste
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ~/50 Hz Max. Leistungsaufnahme: 180 W
Schutzklasse: II / KB-Zeit: 1 Minute
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat.
Was ist ein Smoothie?
Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfruchtge­tränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter oder Eiscreme für Smoothies verwenden.
42
SSM 180 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberfl ächen fern.
Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen
müssen durch den Kundendienst oder von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisier-
tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
DE AT
CH
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
SSM 180 A1
43
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile
abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zubehörteile
anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei der
Reinigung vor.
Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezoge-
nem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt
werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
44
SSM 180 A1
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Füllen Sie niemals harte Zutaten, wie Nüsse, Stiele, große Körner oder
Kerne in das Gerät!
Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
Benutzen Sie das Gerät niemals um Eiswürfel zu zerkleinern, ohne dass
auch Flüssigkeit im Mixbehälter eingefüllt ist!
Vor dem ersten Gebrauch
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Rei­nigung und Pfl ege“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
Zutaten vorbereiten
Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen
oder die Haut von Kiwis, von den Früchten.
Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie bei
rsichen, aus den Früchten.
Pfi
Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke
(ca. 1 - 2cm).
Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine
e.
Stück
HINWEIS
Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel
erkleinern (max. 50 g/ ca. 2-4 Eiswürfel).
z Geben Sie die ganzen Eiswürfel jedoch nur in den Mixbehälter 1, wenn gleichzeitig auch andere Flüssigkeiten darin verarbeitet werden. Drücken Sie die Start-Taste 6 immer pulsierend, wenn Sie ganze Eiswürfel verar­beiten. Grundsätzlich empfehlen wir jedoch die Verwendung von bereits zerstoßenem Eis für dieses Gerät.
Gerät bedienen
1) Stellen Sie die Basis 5 auf eine saubere und ebene Fläche.
2) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den Mixbehälter 1. Füllen Sie immer zuerst die fl üssigen Zutaten und dann erst die festeren, wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur
-Markierung am Mixbehälter 1 ein!
MAX Das Gerät kann die Zutaten dann nicht mehr richtig vermengen!
3) Setzen Sie den Messerhalter 4 auf den Mixbehälter 1, so dass das Messer 3 in den Mixbehälter 1 ragt, und schrauben Sie den Messerhalter 4 fest.
4) Setzen Sie nun den Messerhalter 4 mit dem aufgeschraubten Mixbehälter 1 so auf die Ba­sis 5, dass der Pfeil an der Basis 5 auf das Symbol
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4
nur den Messer nicht am Mixbehälter 1! Ansonsten löst sich der Mixbehälter 1 und die Zutaten laufen heraus!
5) Drehen Sie dann den Messerhalter 4, so dass der Pfeil an der Basis 5 auf das Symbol
am Messerhalter 4 weist. Der Messerhalter 4 muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der Basis 5 sitzt.
6) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
7) Drücken und halten Sie die Start-Taste 6, solange, bis die gewünschte Konsistenz des Smoothies erreicht ist!
am Messerhalter 4 weist.
halter 4 an, drehen Sie
DE AT
CH
SSM 180 A1
45
HINWEIS
Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen,
ann es nötig sein, das Gerät anzuheben
k und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den Messerhalter 4 mit Mixbehälter 1 und die Basis 5 fest, damit sich nichts voneinander lösen kann.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals länger als
1 Minute am Stück! Das Ger Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb
DE AT
CH
erst abkühlen.
8) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den Messerhalter 4 so weit, dass der Pfeil an der Basis 5 auf das Symbol halter 4 weist und nehmen den Messerhalter 4 mit dem aufgeschraubtem Mixbehälter 1 ab.
9) Drehen Sie den Mixbehälter 1 um und schrauben Sie den Messerhalter 4 ab.
10) Schrauben Sie den Deckel 2 auf den Mixbe- hälter 1. Durch die Trinköff nung am Deckel 2 können Sie den Smoothie direkt trinken.
Sie können nun einen zweiten Smoothie mit dem zweiten Mixbehälter 1 zubereiten.
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
er aus der Netzsteckdose! Es besteht die
ck Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis 5 niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittel­r
este leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
essiven Reinigungsmittel. Diese können
aggr die Oberfl äche beschädigen!
ät überhitzt!
am Messer-
Wischen Sie die Basis 5 mit einem feuchten
uch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen,
T geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch ab.
Reinigen Sie die Mixbehälter 1, den Mes-
serhalter 4 mit Messer 3 und die Deck in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittel­reste mehr daran haften.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benut-
einigen, erzielen Sie eine in den meisten
zung r Fällen ausreichende hygienische Reinigung des Mixbehälters 1 und des Messerhalters 4 durch folgende Alternative:
Füllen Sie den Mixbehälter 1 mit 400 ml
asser und geben Sie einige Tropfen eines
W milden Spülmittels dazu.
Setzen Sie den Messerhalter 4 auf und
schr
auben Sie beides auf die Basis 5.
Betätigen Sie einige Male die Start-Taste 6,
so dass das Messer 3 dur pfl ügt.
Spülen Sie danach den Mixbehälter 1 und
den Messer ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut ab.
HINWEIS
Sie können die Deckel 2, die Mixbehälter 1
und den Messer maschine reingen. Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschi­ne und achten Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu Verformungen kommen!
halter 4 mit viel klarem Wasser
halter 4 auch in der Spül-
ch das Wasser
el 2
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
46
SSM 180 A1
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz verbunden.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät ist nicht korrekt zusammen gebaut.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere Netz­steckdose.
Prüfen Sie den Zusammenbau des Gerätes und korrigieren Sie diesen.
Rezepte
Ananas-Spinat-Smoothie
Zutaten
100 g frischer Baby-Spinat 75 ml Wasser 2 Ananas-Ringe
Bereiten Sie die Ananas und den Spinat wie im
K
apitel „Zutaten vorbereiten“, vor.
Geben Sie das Wasser und danach die Ananas
und den Spinat in den Mixbehälter 1 und v schließen Sie diesen mit dem Messerhalter 4.
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleiner
t und vermengt sind.
Römersalat-Smoothie
Zutaten
3 Blätter Römersalat 75 ml Wasser 1/2 Banane 1/2 Mango 1/2 Orange
er-
Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
v
orbereiten“ beschrieben, vor.
Entfernen Sie den Strunk von den Römersalat-
blättern und z wenig.
Geben Sie das Wasser und danach die Früchte
und den Salat in den Mixbehälter 1 und v schließen Sie diesen mit dem Messerhalter 4.
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleiner
t und vermengt sind.
erkleinern Sie den Römersalat ein
DE AT
CH
er-
SSM 180 A1
47
Bananen-Kiwi-Smoothie
Tropical-Smoothie
Zutaten
200 ml Orangensaft (frisch gepresst) 1 Kiwi 1/2 Banane
Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
v
orbereiten“ beschrieben, vor.
Geben Sie den Orangensaft und danach die
F
rüchte in den Mixbehälter 1 und verschließen
Sie diesen mit dem Messerhalter 4.
DE
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleiner
AT
t und vermengt sind.
CH
Karottengrün-Spinat-Smoothie
Zutaten
150 ml Wasser 15 g frischer Baby-Spinat 15 g Karottengrün 1/2 Orange 50 g Mangofl eisch 1/2 Banane 1 Esslöff el Leinöl
Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
v
orbereiten“ beschrieben, vor.
Schneiden Sie das Karottengrün und den Spinat
etw
as klein.
Geben Sie das Wasser und danach die Früchte,
den Spinat und das K hälter 1 und verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter 4.
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleiner
t und vermengt sind.
arottengrün in den Mixbe-
Zutaten
100 g Kokosmilch 2 Ananas-Ringe 1 Kiwi 1/2 Banane
Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
v
orbereiten“ beschrieben, vor.
Geben Sie die Kokosmilch und danach die
F
rüchte in den Mixbehälter 1 und verschließen
Sie diesen mit dem Messerhalter 4.
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleiner
t und vermengt sind.
Beeren-Vanille-Smoothie
Zutaten
100 ml Apfelsaft 150 g Beeren (tiefgeforen, z.B. Erdbeeren, Him-
beeren, Blaubeeren etc.)
100 g Vanillejoghurt
Geben Sie zuerst den Apfelsaft und den
V
anillejoghurt und danach die Beeren in den Mixbehälter 1 und verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter 4.
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleiner
t und vermengt sind.
48
SSM 180 A1
Ananas-Beeren-Smoothie
Zutaten
50 ml Orangensaft 50 ml Ananassaft 100 g Beeren (tiefgeforen, z.B. Erdbeeren,
Himbeeren, Blaubeeren etc.) 1 Ananas-Ring 100 g Naturjoghurt
Bereiten Sie die Ananas wie im Kapitel „Zutaten
v
orbereiten“ beschrieben, vor.
Geben Sie den Orangensaft, den Ananassaft
und den Naturjoghur
Beeren und die Ananas in den Mixbehälter 1.
Verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter 4.Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleiner
t und vermengt sind.
HINWEIS
Diese Rezepte sind ohne Gewähr. Alle
Zutaten- und Zuber Anhaltswerte. Ergänzen oder verändern Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte und Wünsche.
t zuerst und danach die
eitungsangaben sind
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 104065
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 104065
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 104065
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
DE AT
CH
SSM 180 A1
49
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
DE AT
CH
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
50
SSM 180 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2014 · Ident.-No.: SSM180A1-102014-1
IAN 104065
5
Loading...