Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto
a terceros.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para
la preparación (cocción y triturado) de alimentos.
Este aparato está destinado únicamente al uso
doméstico privado. No lo utilice con fi nes comerciales.
Volumen de suministro
Cocedora y batidora en uno
Filtro para purés
Tapa con vaso medidor extraíble
Soporte para huevos
Cepillo de limpieza
Esponja de limpieza
Instrucciones de uso
Descripción del aparato
Figura A, aparato:
1 Vaso medidor
2 Tapa
3 Recipiente de mezcla
4 Cuchilla
5 Bloque motor
6 Panel
Figura B, accesorios:
7 Soporte para huevos
8 Cepillo de limpieza
9 Filtro para purés
0 Esponja de limpieza
Figura C, panel:
q Tecla HERVIR/VAPOR
(con piloto de control)
w Tecla SOPA (GRUESA)
(con piloto de control)
e Tecla ENC/APAG
r Tecla CALENTAR
(con piloto de control)
t Tecla PULSAR
(con piloto de control)
z Tecla MEZCLAR
(con piloto de control)
u Tecla SOPA (SUAVE)
(con piloto de control)
Compruebe la integridad del volumen de suministro inmediatamente después de desembalar el
producto.
2
Características técnicas
Consumo de potencia: 220 - 240 V ~, 50 Hz
800 W (potencia térmica)
Motor: 300 W
SSK 300 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Asegúrese de que el bloque motor, el cable
ed o la clavija de red no se sumerjan
de r
nunca en agua ni en cualquier otro líquido.
► Utilice el aparato exclusivamente en lugares
secos y cer
ambientes húmedos.
► Procure que el cable de red no se moje ni
se humedezca dur
Tiéndalo de modo que no pueda aplastarse
ni dañarse de forma alguna.
► Si la clavija de red o el cable de red están
dañados, encomiende su sustitución al
per
asistencia técnica con el fi n de evitar riesgos.
► Después de usar el aparato, extraiga siempre
la clavija de la base de enchufe. No es
sufi
esté insertada la clavija de red en la base
de enchufe el aparato seguirá estando bajo
tensión.
► Antes de cada uso, compruebe que el
apar
aprecia daños, no deberá seguir utilizando
el aparato.
► Retire inmediatamente la clavija de red de la
base de enchufe si per
inusual o si se produce un error de funcionamiento.
rados, nunca al aire libre ni en
ante el funcionamiento.
sonal técnico autorizado o al servicio de
ciente con desconectarlo, ya que mientras
ato se encuentre en perfecto estado. Si
cibe un ruido o un olor
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► No toque nunca el accesorio de mezcla,
especialmente dur
¡Las cuchillas están muy afi ladas!
► No introduzca nunca cubiertos ni objetos en
el accesorio de mezcla mientr
esté en funcionamiento. ¡Si entran en contacto
con las cuchillas giratorias con alta velocidad
de giro existe un grave peligro de lesiones!
► Para poder reaccionar rápidamente en caso
de peligr
o, no deje el aparato en funciona-
miento sin vigilancia.
► El aparato no es apto para el procesamiento
de sustancias infl
líquidos químicos y agresivos.
► Guarde siempre el aparato en estancias
cerr
adas. Para evitar accidentes, guarde el
aparato en un lugar seco después de su uso.
► No permita utilizar el aparato a personas
(incluidos los niños) con facultades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o que car
can de experiencia y/o conocimientos a
menos que les vigile una persona responsable
de su seguridad o hayan sido instruidas por
esta en el uso del aparato. Vigile a los niños
para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
► Utilice exclusivamente accesorios recomenda-
dos por el fabricante.
► Desconecte siempre el aparato de la alimen-
tación de corriente asiéndolo por la clavija
de r
ed.
► ¡Algunas piezas se calientan considera-
blemente dur
en contacto con el vapor de agua saliente
ni con los alimentos calientes. ¡Peligro de
quemaduras!
► ¡Proceda con cautela al vaciar el accesorio
de mezcla y limpiar el apar
está muy afi lada!
► ¡Tenga cuidado con el fi lo de la cuchilla!
ante el funcionamiento.
as el aparato
amables y explosivas ni
ez-
ante el uso! Procure no entrar
ato! ¡La cuchilla
ES
SSK 300 A1
3
ES
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Si se llena demasiado el recipiente de mez-
cla, puede r
la cocción. ¡Peligro de quemaduras! Tenga
siempre en cuenta las marcas del recipiente
de mezcla.
► Levante la tapa lentamente y en dirección
contr
el vapor salga por el lado contrario. No
se incline sobre el aparato mientras genere
vapor. Utilice paños de cocina para asir la
tapa y el recipiente de mezcla.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
► No coloque el aparato bajo cortinas, armarios
suspendidos u otr
en sus proximidades cuando el aparato esté
en funcionamiento.
► Coloque el aparato sobre una superfi cie
termorr
barnizadas ni sobre manteles). No utilice el
aparato en las proximidades de otras fuentes
de calor (cocina, gas infl amable). De lo
contrario, podría dañarse el aparato y/o el
mobiliario.
► Coloque el aparato sobre una superfi cie
plana y estable. Pr
tancia sufi ciente con respecto a las paredes
y armarios. De este modo, evitará los daños
causados por la salida de vapor.
► No ponga el aparato en funcionamiento con
un r
de control remoto separado.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► No ponga nunca en marcha el aparato
cuando esté v
en el recipiente de mezcla.
ebosar agua caliente durante
aria a donde se encuentre y deje que
¡Atención! ¡Superfi cie caliente!
os materiales infl amables ni
esistente (no lo instale sobre mesas
ocure instalarlo a una dis-
eloj programador externo o un sistema
acío; esto es, sin ingredientes
Antes del primer uso
■ Retire todo el material de embalaje del aparato.
■ Limpie el aparato como se describe en el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”.
■ Antes de poner en funcionamiento el aparato,
ese de que todas las piezas estén total-
asegúr
mente secas.
Montaje del aparato
INDICACIÓN
► El aparato solo se enciende si todas las
piezas están corr
1) Coloque el vaso medidor 1 en la tapa 2 de
forma que las dos pestañas de plástico del
vaso medidor 1 encajen en las ranuras de la
tapa 2.
2) Gire ligeramente el vaso medidor 1 en sentido
horario para fi jarlo.
3) Si lo desea, inserte el fi ltro para purés 9 de
forma que quede centrado sobre la cuchilla 4.
4) Coloque la tapa 2 de forma ligeramente
ladeada sobre el recipiente de mezcla 3
(la fl echa del mango apunta hacia el candado
abierto
de la tapa 2 encajen bajo los rieles del reci-
piente de mezcla 3 y queden fi rmemente
encastrados (la fl echa del mango apunta hacia
el candado cerrado ). Con esto, la tapa 2
también fi ja el fi ltro para purés 9.
5) Coloque el recipiente de mezcla 3 sobre el
bloque motor 5 de forma que los contactos
del recipiente de mezcla 3 encajen en los
conectores hembra del bloque motor 5 (al
conectarse la clavija de red, se confi rmará el
montaje correcto del recipiente de mezcla 3
con una señal acústica).
INDICACIÓN
► Coloque el soporte para huevos 7 en el
ecipiente de mezcla 3 hasta que encaje.
r
El mango del soporte para huevos 7 debe
apuntar hacia arriba.
ectamente instaladas.
) y gírela hasta que los retenedores
4
SSK 300 A1
Funciones
Sopa (gruesa)
Con esta función, podrá preparar sopas que contengan pequeños tropezones (p. ej., trozos de
verdura). El contenido se calienta y se mezcla de
forma alterna. Después de aprox. 30 minutos, el
aparato se apaga automáticamente.
Sopa (suave)
Con esta función, podrá preparar sopas que tengan
la consistencia de un puré cremoso y que prácticamente no contengan tropezones. El contenido se
calienta y se mezcla de forma alterna. Después de
aprox. 20 minutos, el aparato se apaga automáticamente.
Calentar
Con esta función, podrá recalentar sopas ya cocinadas. El contenido se calienta y se mezcla de
forma alterna. Después de 10 minutos, el aparato
se apaga automáticamente.
Pulsar
Con esta función, podrá mezclar o espumar
brevemente el contenido sin calentarlo. Para ello,
mantenga pulsada la tecla PULSAR t hasta que
el contenido alcance la consistencia deseada.
Mezclar
Con esta función, podrá mezclar el contenido
sin calentarlo. De esta manera, podrá preparar
"smoothies", batidos y cremas.
Hervir/vapor
Con esta función, se cuece el contenido sin
mezclarlo.
Después de aprox. 15 minutos, el aparato se
apaga automáticamente.
Con esta función, también pueden cocerse huevos
(consulte el capítulo "Manejo del aparato").
Manejo del aparato
INDICACIONES
► Utilice el aparato exclusivamente con conte-
nido líquido. Si solo se utilizan ingr
sólidos, como, por ejemplo, trocitos de zanahorias, la cuchilla 4 no podrá alcanzarlos
ni triturarlos.
¡El aparato solo funciona correctamente en
combinación con líquidos!
► Llene siempre el recipiente con líquido hasta
la mar
ca MÍNIMO/0.3 Litros como mínimo.
► Podrá llenar el aparato hasta las marcas co-
rr
espondientes (MÁXIMO/1.7 Litros, MÁXI-
MO DE SOPA/1.2 Litros, MÁXIMO VAPOR/
0.5 Litros). De lo contrario, se desbordará el
contenido del aparato.
► Llene el aparato con ingredientes y líquido
has
ta las marcas correspondientes MÍNIMO/
0.3 Litros o MÍNIMO DE SOPA/0.5 Litros
como mínimo. De lo contrario, el aparato no
se enciende o no puede procesar los ingredientes adecuadamente.
► Tras fi nalizar los programas SOPA (GRUESA),
SOP
A (SUAVE), HERVIR/VAPOR y CALENTAR,
deje que el aparato se enfríe antes de iniciar
cualquier otro programa que genere calor
(SOPA (GRUESA), SOPA (SUAVE), HERVIR/
VAPOR y CALENTAR).
Preparación de sopas
1) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
Se emite una señal acústica.
2) Corte las verduras en trozos de aprox. 2 cm y
añádalos al recipiente de mezcla 3.
3) Llene el recipiente de mezcla 3 hasta la
marca MÁXIMO DE SOPA/1.2 Litros con
agua o caldo.
4) Pulse la tecla ENC/APAG e. Se emite una
señal acústica. Todos los pilotos de control
parpadean.
5) Pulse la tecla deseada: SOPA (GRUESA) w o
SOPA (SUAVE) u. Su selección se confi rma
con dos señales acústicas y con el parpadeo
del piloto de control correspondiente.
edientes
ES
SSK 300 A1
5
A continuación, la preparación de la sopa se realiza automáticamente. El aparato calienta y mezcla
ES
los ingredientes en periodos regulares.
Una vez fi nalizado el proceso de preparación, el
aparato se apaga automáticamente. Se emiten
10 señales acústicas y los LED parpadean.
INDICACIONES
► Puede detener el proceso de preparación en
cualquier momento mediante la pulsación de la
tecla ENC/APAG e o la pulsación repetida
de la tecla del programa seleccionado. Tras
esto, el piloto de control se apaga y el aparato
se desconecta.
► Si desea espesar sus platos con leche, nata,
harina, espesantes u otr
similares, añádalos al fi nalizar el proceso de
preparación. Tras esto, vuelva a mezclarlos
brevemente con la tecla PULSAR t. De
lo contrario, estos ingredientes podrían
quemarse.
CONSEJO
► Prepare compotas de frutas de una manera
sencilla: vier
0,3 Litros en el recipiente de mezcla 3.
Añada fruta pelada cortada en trocitos (por
ejemplo, manzanas o peras). Seleccione la
función de sopa deseada.
ta agua hasta la marca MÍNIMO/
os ingredientes
Preparación de "smoothies"/
batidos/cremas
1) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
Se emite una señal acústica.
2) Añada todos los ingredientes en el recipiente
de mezcla 3. Asegúrese de no superar la
marca MÁXIMO/1.7 Litros.
3) Pulse la tecla ENC/APAG e. Se emite una
señal acústica. Todos los pilotos de control
parpadean.
4) Pulse la tecla MEZCLAR z. Su selección se
confi rma con dos señales acústicas y con el
encendido del piloto de control correspondiente.
A continuación, se inicia el proceso de mezcla, que
se realiza en varias fases. Una vez transcurridos
3 minutos, fi naliza el proceso de mezcla y el aparato se detiene. Se emiten 10 señales acústicas.
INDICACIÓN
► Puede detener el proceso de preparación en
cualquier momento mediante la pulsación de la
tecla ENC/APAG e o la pulsación repetida
de la tecla del programa seleccionado. Tras
esto, el piloto de control se apaga y el aparato
se desconecta.
Preparación de purés de verduras
1) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
Se emite una señal acústica.
2) Añada las verduras cocidas en el recipiente de
mezcla 3. Asegúrese de no superar la marca
MÁXIMO/1.7 Litros.
3) Pulse la tecla ENC/APAG e. Se emite una
señal acústica. Todos los pilotos de control
parpadean.
4) Pulse la tecla MEZCLAR z. Su selección se
confi rma con dos señales acústicas y con el
encendido del piloto de control correspondiente.
A continuación, se inicia el proceso de mezcla,
que se realiza en varias fases. Una vez transcurridos 3 minutos, fi naliza el proceso de mezcla
y el aparato se detiene. Se emiten 10 señales
acústicas.
INDICACIÓN
► Puede detener el proceso de preparación en
cualquier momento mediante la pulsación de la
tecla ENC/APAG e o la pulsación repetida
de la tecla del programa seleccionado. Tras
esto, el piloto de control se apaga y el aparato
se desconecta.
6
SSK 300 A1
Filtro para purés
Podrá preparar sopas de distinta consistencia por
medio del fi ltro para purés 9:
■ Todos los ingredientes que estén dentro del fi ltro
par
a purés 9 se harán puré durante la preparación. Por el contrario, los ingredientes que no
estén dentro del fi ltro para purés 9 no se harán
puré durante la preparación.
■ Si desea que la sopa sea algo espesa, pero
que siga conteniendo tr
añada unos cuantos trozos de verdura en el
fi ltro para purés 9. Los trozos de verdura que
no deban triturarse, deben encontrarse fuera del
fi ltro para purés 9.
■ Una vez fi nalizado el programa seleccionado,
xtraiga el fi ltro para purés 9 y remueva la
e
sopa con una cuchara larga. De esta manera,
el puré de verduras se mezclará con la sopa y
la espesará.
CONSEJO
► También pueden introducirse trocitos de pa-
tata en el fi
la sopa. Para ello, al fi nalizar el programa,
extraiga también el fi ltro para purés 9 del
aparato y remueva la sopa.
Introducción del fi ltro para purés
1) Inserte el fi ltro para purés 9 de forma que
quede centrado sobre la cuchilla 4.
INDICACIÓN
► Según la posición en la que inserte el fi ltro
par
podrá dejar más o menos tropezones en la
sopa:
– Si el lado "Coarse/épais" (grueso) del
– Si el lado "Fine/fi n" (fi no) del fi ltro para
ltro para purés 9 para espesar
a purés 9 en el recipiente de mezcla 3,
ltro para purés 9 apunta hacia abajo,
fi
la sopa tendrá pequeños tropezones.
és 9 apunta hacia abajo, la sopa no
pur
tendrá ningún tropezón.
opezones de verdura,
2) Cierre la tapa 2 de manera que quede fi jada
en el fi ltro para purés 9.
Añada ahora los ingredientes que deban
hacerse puré a través de la abertura de la
tapa 2 en el fi ltro para purés 9.
3) Coloque el vaso medidor 1 en la tapa 2.
A continuación, podrá iniciar el programa deseado.
Cocción de huevos
Por medio del soporte para huevos 7, podrá
cocer hasta 4 huevos en el aparato. Para ello,
dispone de soportes para huevos de gallina, así
como soportes más pequeños para huevos de
codorniz.
INDICACIÓN
► Perfore la parte plana de los huevos con un
punzón par
similar. Así evitará que se rompan.
1) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
Se emite una señal acústica.
2) Vierta agua hasta la marca MÍNIMO/0.3 Litros
en el recipiente de mezcla 3.
3) Introduzca el soporte para huevos 7. El mango
del soporte para huevos 7 debe apuntar hacia
arriba.
4) Coloque los huevos en el soporte para huevos 7.
5) Coloque la tapa 2 con el vaso medidor inte-
grado 1 sobre el recipiente de mezcla 3.
6) Pulse la tecla ENC/APAG e. Se emite una
señal acústica. Todos los pilotos de control
parpadean.
7) Pulse la tecla HERVIR/VAPOR q. Su selección
se confi rma con dos señales acústicas y con
el parpadeo del piloto de control correspondiente.
8) Según el nivel de cocción que desee para
los huevos, deberá detener el procedimiento
de cocción una vez transcurrido el tiempo
indicado:
– 10 minutos para huevos poco cocidos,– 15 minutos para huevos muy cocidos,– 4 minutos para huevos de codorniz
a huevos, una aguja o un utensilio
ES
SSK 300 A1
7
9) Para detener el proceso de cocción, pulse
ES
la tecla HERVIR/VAPOR q o la tecla ENC/
APAG e.
10) Retire la tapa 2 cuidadosamente.
11) Extraiga el soporte para huevos 7 del
recipiente de mezcla 3.
Limpieza y mantenimiento
Recomendamos que limpie el aparato inmediatamente después de su uso, ya que los restos de
alimentos son difíciles de eliminar.
Limpieza del recipiente de mezcla
Calentamiento
También puede recalentar las sopas ya cocinadas
con el aparato.
INDICACIÓN
► Antes de utilizar la función CALENTAR, debe
se concienzudamente el recipiente de
limpiar
mezcla 3. Para ello, asegúrese de que no
quede ningún resto de comida incrustado en
el fondo del aparato.
1) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
Se emite una señal acústica.
2) Llene el aparato con la sopa que desee
calentar.
3) Pulse la tecla ENC/APAG e. Se emite una
señal acústica. Todos los pilotos de control
parpadean.
4) Pulse la tecla CALENTAR r. Su selección se
confi rma con dos señales acústicas y con el encendido del piloto de control correspondiente.
A continuación, la sopa se calienta automáticamente. El aparato calienta y mezcla el contenido
de forma alterna.
Una vez fi nalizado el proceso de calentamiento,
el aparato se apaga automáticamente.
INDICACIÓN
► Puede detener el calentamiento en cualquier
momento mediante la pulsación de la tecla
ENC/AP
Tras esto, el piloto de control se apaga y el
aparato se desconecta.
AG e o de la tecla CALENTAR r.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► ¡Asegúrese de que no penetre humedad en
el conector del r
No sumerja nunca el recipiente de
mezcla 3 en agua ni en otros líquidos.
De lo contrario, existe peligro de muerte
por descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Proceda con cuidado al limpiar el recipiente
e mezcla 3. ¡La cuchilla 4 está muy
d
afi lada!
1) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
Se emite una señal acústica.
2) Vierta un poco de agua caliente y una gota
de producto de limpieza en el recipiente de
mezcla 3.
3) Cierre la tapa 2.
4) Pulse la tecla ENC/APAG e.
5) Pulse la tecla PULSAR t y deje el aparato en
funcionamiento durante aprox. 1 minuto.
6) Extraiga la clavija de red de la base de
enchufe.
7) Limpie los restos incrustados con el cepillo de
limpieza 8 o con la esponja de limpieza 0.
El lado pequeño del cepillo de limpieza 8
resulta especialmente útil para eliminar los
restos de comida del fondo del aparato.
8) Tras esto, vacíe el recipiente y aclárelo
concienzudamente con agua limpia.
ecipiente de mezcla 3!
8
SSK 300 A1
INDICACIÓN
► Si después de realizar el proceso de limpieza
de la maner
incrustados en el recipiente de mezcla 3,
proceda de la siguiente manera:
Añada un poco de zumo de limón en el recipiente de mezcla 3 y llénelo de agua hasta
la marca MÍNIMO/0,3 Litros.
Tras esto, inicie el programa SOPA (GRUESA)
y espere hasta que fi nalice. En caso necesario,
repita el proceso.
Una vez eliminados todos los restos, aclare
el recipiente de mezcla 3 con agua limpia.
a indicada, aún quedan restos
Limpieza de los accesorios
■ Limpie la tapa 2, el vaso medidor 1, el soporte
para huevos 7 y el fi ltro para purés 9 con
agua jabonosa caliente. Tras esto, enjuague
todas las piezas con agua limpia. Preste especial
atención a la limpieza de los orifi cios del fi ltro
para purés 9. Utilice el cepillo de limpieza 8.
■ Seque bien todas las piezas antes de volver
a utilizarlas.
Limpieza del bloque motor
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Antes de limpiar el bloque motor, desenchufe
e la clavija de red.
siempr
► ¡Asegúrese de que no penetre humedad en
el conector del bloque motor 5!
No sumerja nunca el bloque motor 5
ecipiente de mezcla 3 en agua ni
ni el r
en otros líquidos. De lo contrario, existe
peligro de muerte por descarga eléctrica.
■ Limpie el bloque motor 5 con un paño húmedo.
En caso de suciedad persistente, añada un
producto de limpieza suave al paño.
■ Asegúrese de que el bloque motor 5 esté total-
mente seco antes de v
olver a utilizarlo.
Almacenamiento
■ Guarde el aparato limpio en un lugar seco y
sin polvo.
Consejos y trucos
■ Utilice siempre la función PULSAR t para
ingredientes sólidos o espesos. De lo contrario,
podría bloquearse la cuchilla 4 y sobrecalentarse el motor.
■ Logrará mejores resultados si procesa los ingre-
dientes sólidos en pequeñas cantidades en
lugar de al mismo tiempo de una sola v
■ Mezcle primero los líquidos en pequeñas can-
tidades y añada el r
de la abertura de la tapa 2. Para ello, extraiga
el vaso medidor 1 de la tapa 2.
esto poco a poco a través
ez.
ES
SSK 300 A1
9
Eliminación de fallos
ES
PROBLEMAPOSIBLE CAUSA
El aparato no funciona.
El aparato no se enciende.
El recipiente de mezcla
rebosa.
Los ingredientes no están
bien cocinados.
Los ingredientes no están
bien mezclados.
Los alimentos se han
quemado.
Todos los LED parpadean
y se emite una señal
acústica.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o
comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica.
El aparato no está conectado
a una base de enchufe.
El aparato está dañado.
El recipiente de mezcla 3 no
está colocado correctamente
sobre el bloque motor 5.
La tapa 2 no está colocada/
está colocada incorrectamente
o no está bien cerrada.
El recipiente de mezcla 3
se ha llenado por encima
de las marcas MÁX
correspondientes.
Hay demasiados ingredientes
en el recipiente de mezcla 3.
Algunos ingredientes requieren
un tiempo de cocción más
prolongado.
No hay sufi ciente líquido en
el recipiente de mezcla 3.
Se ha seleccionado una
función incorrecta.
El recipiente de mezcla 3 no
se ha limpiado antes de un
nuevo proceso de calentamiento. Quedaron restos
incrustados en el fondo del
recipiente de mezcla 3.
El aparato se ha sobrecalentado.
Uno de los contactos de
seguridad está húmedo.
POSIBLES
SOLUCIONES
Conecte el aparato a una
base de enchufe.
Póngase en contacto con
el servicio de asistencia
técnica.
Compruebe la posición del
recipiente de mezcla 3 y
corríjala en caso necesario.
Cierre la tapa 2 correctamente.
No añada nunca más cantidad de la especifi cada
con las marcas correspondientes.
Reduzca la cantidad de
ingredientes y repita el
proceso de cocción.
Repita el proceso de
cocción.
Añada un poco de líquido.
Pruebe otra función.
Limpie el recipiente de
mezcla 3 antes de cada
proceso de calentamiento.
Extraiga la clavija de red
y deje que el aparato se
enfríe.
Deje que se seque el
aparato.
10
SSK 300 A1
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente y examinado en profundidad
antes de su entrega. Guarde el comprobante de
caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su punto de servicio habitual.
Este es el único modo de garantizar un envío
gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente
para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y apertura del aparato por personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio rige también para
las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
Disponibilidad de la línea de atención al
cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho
de residuos comunitarias. Observe las normas
vigentes. En caso de duda, póngase en contacto
con las instalaciones municipales de desecho de
residuos.
El embalaje consta de materiales
ecológicos que pueden desecharse a
través de los centros de reciclaje locales.
200 g de brécol
1/4 de diente de ajo
1/4 de cebolla
2 cucharadas de crème fraîche
Sal y pimienta
Agua
1) Corte el brécol en trocitos.
2) Pique todos los ingredientes en trozos pequeños.
3) Coloque el fi ltro para purés 9 en el recipiente
de mezcla 3 y añada algunos de los trozos
de brécol en el recipiente de mezcla 3 fuera
del fi ltro para purés 9.
4) Cierre la tapa 2 y extraiga el vaso medidor 1
de la tapa 2.
5) Añada el resto de trozos de brécol en el fi ltro
para purés 9.
6) Rellene con agua hasta alcanzar la marca
MÍNIMO DE SOPA.
7) Coloque el vaso medidor 1 en la tapa 2.
8) Inicie el programa SOPA (GRUESA).
9) Tras fi nalizar el programa, abra la tapa 2 y
extraiga cuidadosamente el fi ltro para purés 9.
10) Añada la crème fraîche y los condimentos y
remuévalo todo con una cuchara larga.
Sopa cremosa de zanahoria y patata
200 g de zanahorias peladas
100 g de patatas peladas
500 ml de caldo de verdura
100 ml de leche o nata
Sal, pimienta, cayena en polvo, pimentón
1) Corte las zanahorias y las patatas en trozos
pequeños.
2) Introduzca las zanahorias, las patatas y el
caldo de verduras en el recipiente de mezcla 3
y cierre la tapa 2.
3) Inicie el programa HERVIR/VAPOR.
4) Tras fi nalizar el proceso de cocción, añada la
leche/nata, así como los condimentos. Espere
hasta que se enfríe el aparato para iniciar el
siguiente programa.
5) Inicie el programa SOPA (SUAVE).
6) Vuelva a condimentar la sopa al fi nalizar el
programa.
Sopa cremosa de colifl or
aprox. 400 g de colifl or
125 ml de nata
400 ml de caldo de verdura
Nuez moscada, sal y pimienta
1) Corte la colifl or en trocitos.
2) Añada todos los ingredientes, menos la nata,
en el recipiente de mezcla 3.
3) Cierre la tapa 2.
4) Inicie el programa SOPA (GRUESA).
5) Tras fi nalizar el programa, abra la tapa 2 y
añada la nata.
6) Remuévalo todo con una cuchara larga y
vuelva a probar la sopa.
INDICACIÓN
► Para esta sopa, también puede utilizarse el
ltro para purés 9. Si añade algunos trozos
fi
de colifl or en el recipiente de mezcla 3 fuera
del fi ltro 9, no se harán puré. Tras fi nalizar
el programa, extraiga el fi ltro para purés y
remuévalo todo.
12
SSK 300 A1
Sopa de colinabo
400 g de colinabo
1/2 cebolla
300 ml de caldo de verdura
200 g de nata
Sal y pimienta
1) Pele el colinabo y córtelo en trozos pequeños.
2) Pele la cebolla y píquela en trocitos fi nos.
3) Añada todos los ingredientes, menos la nata,
en el recipiente de mezcla 3.
4) Cierre la tapa 2.
5) Inicie el programa SOPA (SUAVE).
6) Tras fi nalizar el programa, abra la tapa 2 y
añada la nata.
7) Pulse brevemente la tecla PULSAR t para
mezclar los ingredientes.
8) Salpimente la sopa.
Compota de manzana
4 manzanas
(también pueden utilizarse otras frutas, como, p.
ej., peras)
Agua
Un poco de azúcar en caso necesario
1) Pele y descorazone las frutas. Pique las frutas
en trozos pequeños.
2) Introduzca las frutas –y, si así lo desea, el
azúcar– en el aparato.
3) Vierta agua hasta la marca MÍNIMO en el
recipiente de mezcla 3.
4) Cierre la tapa 2.
5) Inicie el programa SOPA (GRUESA).
Potito de zanahoria
4-5 zanahorias grandes
2 patatas, en caso necesario
Agua
1) Pele las zanahorias. Corte las zanahorias en
trozos pequeños.
2) Introduzca las zanahorias en el aparato.
3) Vierta agua hasta la marca MÍNIMO en el
recipiente de mezcla 3.
CONSEJO
► Si su bebé ya se ha acostumbrado al potito
de zanahor
peladas y cortadas a la zanahoria.
4) Cierre la tapa 2.
5) Inicie el programa SOPA (GRUESA).
ia, puede añadir las patatas
Batido de fresa
100 g de fresas
100 g de helado (de fresa o de vainilla)
100 ml de leche
1) Limpie las fresas y corte los rabitos.
2) Añada todos los ingredientes en el recipiente
de mezcla 3.
3) Cierre la tapa 2.
4) Inicie el programa MEZCLAR.
ES
SSK 300 A1
13
Batido de yogur y plátano
250 g de yogur (vainilla)
ES
1 plátano
200 ml de leche
1 sobre de azúcar vainillada
1) Pele el plátano.
2) Añada todos los ingredientes en el recipiente
de mezcla 3.
3) Cierre la tapa 2.
4) Inicie el programa MEZCLAR.
Huevos rellenos
4 huevos de gallina
3 cucharadas de salsa remoulade
3 cucharadas de mostaza
Sal
Pimienta
1) Vierta agua hasta la marca MÍNIMO en el
recipiente de mezcla 3.
2) Coloque los huevos en el soporte para
huevos 7.
3) Introduzca el soporte para huevos 7 en el
aparato y cierre la tapa 2.
4) Inicie el programa HERVIR/VAPOR.
5) Cueza los huevos durante aprox. 10 minutos.
6) Después de cocerlos, moje los huevos con
agua corriente fría y pélelos.
7) Corte los huevos longitudinalmente.
8) Extraiga las yemas de los huevos y mézclelas
con la salsa remoulade, la mostaza y con un
poco de sal y pimienta en un cuenco.
9) Mezcle la masa de yemas hasta que alcance
una consistencia cremosa.
10) Vuelva a llenar las claras de los huevos con
la masa de yemas.
Para ello, puede utilizar, por ejemplo, una
manga pastelera.
Leche de soja
90 g de brotes de soja amarillos
600 ml de agua
Un poco de azúcar moreno en caso necesario
1) Ponga los brotes de soja a remojo durante
aprox. 4-6 horas.
2) Coloque el fi ltro para purés 9 de forma que
quede centrado sobre la cuchilla 4 y cierre
la tapa 2.
3) Vierta el agua en el recipiente de mezcla 3,
así como los brotes de soja macerados.
4) Coloque el vaso medidor 1 en la tapa 2.
5) Inicie el programa SOPA (SUAVE).
Deje que la leche se enfríe tras el proceso de
preparación. Antes de verter el líquido, asegúrese
de que el fi ltro para purés 9 esté fi jado para que
los brotes de soja y la leche no se mezclen. Si así
lo desea, añada un poco de azúcar.