Instruc iuni de utilizare și indica ii de
siguran ă
ΦΟΡΗΤΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ
POWERBANK
Οδηγίες χρήσης και υποδείξεις ασφαλείας
IAN 273784
ВЪНШНА БАТЕРИЯ
Ръководство за потребителя и указания за
безопасност
POWERBANK
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na
osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile
aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се
запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions and safety instructions Page 1
HR Priručnik za rad i sigurnosne napomene Stranica 13
RO Instruc iuni de utilizare și indica ii de siguran ă Pagina 25
BG
GR / CY Οδηγίες χρήσης και υποδείξεις ασφαλείας Σελίδα 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 61
Ръководство за потребителя и указания за безопасност Cтраница
37
POWER BANK SPB 5200 A1
POWER BANK
Operating instructions and safety instructions
POWERBANK
Instruciuni de utilizare și indicaii de
sigurană
ΦΟΡΗΤΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ
POWERBANK
Οδηγίες χρήσης και υποδείξεις ασφαλείας
IAN 273784
PRIJENOSNA BATERIJA
Priručnik za rad i sigurnosne napomene
ВЪНШНА БАТЕРИЯ
Ръководство за потребителя и указания за
безопасност
POWERBANK
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Contents
Introduction ................................2
Information concerning these operating instructions . . . . . . 2
Information concerning these
operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You
have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the specified areas
of application. Keep these operating instructions in a safe
place. Please also pass on these operating instructions to any
future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or
reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only
with the written authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum,
Inc.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Intended use
This device is an information technology device and is intended exclusively for charging mobile devices that are charged
via a USB port as standard. The device is not intended for
any other purpose, nor for use beyond the scope described.
The device is not intended for use in commercial or industrial
environments. The manufacturer accepts no responsibility
for damage caused by failure to observe these instructions,
improper use or repairs, unauthorised modifications or the
use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne
solely by the user.
■ 2 │ GB
│
CY
SPB 5200 A1
Warnings used
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates
an imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in
severe injuries or even death.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the
risk of serious injuries or death.
CAUTION!
A warning notice at this hazard level indicates a
potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property
damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent
property damage.
NOTE
► A note provides additional information that will assist
you in using the device.
Safety
This section contains important safety instructions for using the
device. This device complies with statutory safety regulations.
Improper use may result in personal injury and property
damage.
Basic safety guidelines
■ This device may be used by children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the
device safely and are aware of the potential risks. Children
must not use the device as a plaything. Cleaning and user
maintenance tasks may not be carried out by children unless
they are supervised.
SPB 5200 A1
GB│CY
│
3 ■
■ DANGER! Do not allow children to play with the pack-
aging material! Keep all packaging materials away from
children. Risk of suffocation!
■ Check the device for visible external damage before use. Do
not operate an device that has been damaged or dropped.
■ Always place the device on a stable and level surface. It can
be damaged if dropped.
■ Do not expose the device to direct sunlight or high tem-
peratures. Otherwise it may overheat and be irreparably
damaged.
■ Do not place the product near heat sources such as radiators
or other heat-generating devices.
■ Do not operate the device close to naked flames (e.g. candles).
■ The device is not designed for use in rooms with high temperatures
or humidity (e.g. bathrooms) or where there is excessive dust.
■ Never expose the device to extreme heat. This particularly
applies to storage in a car. Extreme temperatures can occur in
car interiors and glove compartments during long periods of
immobilisation. Remove electrical and electronic devices from
the vehicle.
■ Do not use the device immediately after moving it from a cold
room to a warm room. Always allow the device to acclimatise
before switching it on.
■
DANGER! Never open the housing of the device. There
are no user-serviceable or replaceable components inside the
device.
■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to
the device.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service department. Improper
repairs may put the user at risk. It will also invalidate any
warranty claims.
■ Do not expose the device to water spray or dripping water,
and do not place liquid-filled objects such as vases or open
drink containers on or near the device.
■ Switch the device off immediately and disconnect any con-
nected charging cables from the device if you smell fumes or
notice any smoke. Have the device checked by a qualified
specialist before using it again.
■ If you are using a USB power supply, the mains socket used
must always be easily accessible so that the USB power
supply can be quickly disconnected from the socket in a
hazardous situation. You should also observe the operating
instructions for the USB power supply.
■ 4 │ GB
│
CY
SPB 5200 A1
■ DANGER! Mishandling the batteries can cause fires, ex-
plosions, leakages or other hazards! Do not throw the device
into a fire, since the integrated battery may explode.
■ Comply with all restrictions or prohibitions on use for bat-
tery-powered devices in locations with specific hazard risks,
such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc.
Descriptions of components
(See fold-out page for illustrations)
Power Bank
USB plug (input: 5 V , 1 A)
ON/OFF button
Micro-USB plug (output: 5 V , 1 A)
USB port (output: 5 V , 2.1 A)
Micro-USB port (input: 5 V , 1 A)
USB port (output: 5 V , 1 A)
Charge level LEDs
Operating instructions
Cable (USB to microUSB)
Operation
Check the package contents
(See fold-out page for illustrations)
The following components are included:
▯ Power Bank SPB 5200 A1
▯ USB cable
▯ These operating instructions
♦ Remove all parts of the device from the packaging and remove
all packaging materials.
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of
visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as
a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see chapter entitled Service).
SPB 5200 A1
GB│CY
│
5 ■
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage
during transport. The packaging materials have
been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves
raw materials and reduces the amount of waste generated.
Dispose of packaging materials that are no longer needed in
accordance with applicable local regulations.
Charging the Power Bank
Before using the Power Bank, the integrated battery must be
fully charged. The required charging time for the Power Bank
is dependent of the charging source and its output (max.
5V/1A).
CAUTION!
► Only use mains adapters with an output voltage of 5V
and an output current of at least 1A or a USB 3.0 port
on your computer to charge the Power Bank. You can
recognise the USB 3.0 port due to the blue marking.
► When charging via a USB port, ensure that at least one
further USB port remains free. This also applies when
using USB 3.0 ports.
Option A
♦ Connect the USB plug of the Power Bank to a switched-on
PC or a USB power supply (not supplied). The current charge
level is shown during charging by means of the charge level
LEDs :
LED display
One LED is flashing< 25%
One LED is on, the second LED is flashing25–49%
Two LEDs are on, the third LED is flashing50–74%
Three LEDs are on, the fourth LED is flashing75–99%
All LEDs are on100%
Charge
level
■ 6 │ GB
│
CY
SPB 5200 A1
Option B
♦ Connect the Micro-USB cable to the Micro-USB input
on the Power Bank.
♦ Connect the other end of the Micro-USB cable to a switched-
on PC or a USB power supply (not supplied).
The current charge level is shown during charging by means
of the charge level LEDs
CAUTION!
► Do not use both charging options simultaneously as this
could damage the Power Bank, your mains adapter or
your computer.
.
Checking the charge level
You can also check the charge level of the Power Bank when
it is not charged or while it is being used for charging.
♦ Press the ON/OFF button
current charge level of the Power Bank for about 20 seconds.
briefly. The LEDs show the
LED display
All LEDs are on100%
Three LEDs are on75–99%
Two LEDs are on50–74%
One LED is on20–49%
One LED is flashing< 20%
All LEDs off0%
Charge
level
Handling and operation
Charging mobile devices with the
Power Bank
You can charge up to three devices at a time using the Power
Bank. When all three outputs are being used, the total charging current may not exceed 2.1 A.
♦ Connect a suitable USB charging cable to the corresponding
USB output ( or ) of the Power Bank for each device
being charged.
♦ Then connect the USB charging cable to the device to be
charged. The charging process starts automatically.
SPB 5200 A1
GB│CY
│
7 ■
♦ If charging does not start automatically, press the ON/OFF
button
♦ During the charging process, the current charge level of the
Power Bank is shown via the charge level LEDs
♦ To stop charging, disconnect the charging cable from the
mobile device and the Power Bank. The charging status LEDs
briefly to start the charging process.
NOTE
► If the device to be charged has a Micro-USB, you can
also use the Power Bank's Micro-USB charging cable
.
go off after about 20seconds.
Troubleshooting
The Power Bank does not charge
♦ Connection may be faulty. Check the connection.
♦ Sometimes, a USB 2.0 connection will not be sufficient for
charging the Power Bank. If this is the case, use a USB 3.0
connection or a separate mains adapter.
♦ Some computers deactivate the power supply to the USB
ports when they are switched off. Check that the computer is
switched on.
A connected device will not charge
♦ The integrated battery is empty. Charge the battery.
♦ No connection to the device. Check the connection.
♦ Press the ON/OFF button
The charging process stops after about 20 seconds
♦ The charging current of the connected device is less than
45 mA. This device cannot be charged with the Power Bank.
The Power Bank does not react when several devices
are connected even though the battery is charged
♦ The power consumption of the connected devices is too high.
This has triggered the internal overcurrent protection. Reduce
the number of connected devices and press the ON/OFF
button
will need to connect it to the charger for a few seconds.
. If the Power Bank still cannot be switched on, you
NOTE
► If you cannot solve the problem with the above-men-
tioned solutions, please contact the Service Hotline (see
chapter entitled Service).
to start the charging process.
.
■ 8 │ GB
│
CY
SPB 5200 A1
Cleaning
CAUTION!
Possible damage to the device.
There are no serviceable parts or parts requiring cleaning
inside the Power Bank. Penetrating moisture can cause
damage to the device.
► To avoid irreparable damage to the device, ensure that
no moisture can penetrate the device during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning
materials. These can damage the surfaces of the device.
♦ Clean the housing of the device with a lightly moistened cloth
and a mild detergent only.
Storage when not in use
♦ Store the device in a location which is clean, dry, dust-free
and not in direct sunlight.
♦ For long-term storage, the integrated battery should be
fully charged to extend its operating life. During prolonged
periods of non-use, you should top up the battery charge
regularly. This is necessary to prolong the battery life.
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin
means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this device
may not be disposed of in normal household
waste at the end of its useful life, but must be brought to a
specially set-up collection point, recycling depot or disposal
company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the
environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal
company or the city or local authority.
SPB 5200 A1
GB│CY
│
9 ■
Appendix
Technical data
Integrated battery
Input voltage/current5 V
Output voltage, current
Minimum discharge current45 mA
Operating temperature5°C - +35°C
Storage temperature0°C - +45°C
Humidity (no condensation)10%–70%
Dimensions
Weightapprox. 150 g
* When all USB connections are being used at the same time,
the total power consumption of the connected devices may
not exceed 2.1 A.
3.7V/5200mAh
(lithium polymer)
, max. 1 A
, 1 A / 5 V
5 V
, 2.1 A*
approx. 12,6 x 6,2 x
1,5 cm
Notes on the Declaration of
Conformity
This device complies with the basic requirements
and other relevant provisions of the Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/EC and the
RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity is available
from the importer.
Warranty
This device is provided with a 3-year warranty valid from the
date of purchase. This device has been manufactured with
care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of
a warranty claim, please contact your Customer Service unit
by telephone. This is the only way to guarantee free return of
your goods.
■ 10 │ GB
│
CY
SPB 5200 A1
NOTE
► The warranty only covers claims for material and manu-
facturing defects, not for transport damage, worn parts
or damage to fragile components such as buttons or
rechargeable batteries.
This product is intended solely for private use and not for
commercial purposes. The warranty shall be deemed void
in cases of misuse or improper handling, use of force and
modifications/repairs which have not been carried out by one
of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired
components.
Any damage and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking, but no later than
two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste
se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za uporabu
predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne
napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe
uređaja upoznajte se sa svim pripadajućim uputama za uporabu i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo
na opisani način i u navedenim područjima uporabe. Sačuvajte ove upute za uporabu. U slučaju predaje proizvoda
trećim osobama priložite i predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima. Svako
umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom
stanju, dozvoljeni su isključivo uz pismeno odobrenje proizvođača.
Napomene u vezi robne marke
USB® je registrirana robna marka organizacije UBS
Implementers Forum, Inc.
Svi drugi nazivi i proizvodi mogu biti robne marke ili prijavljene
robne marke svojih odgovarajućih vlasnika.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj je uređaj informacijske tehnologije i isključivo je
namijenjen za punjenje mobilnih uređaja koji se standardno
pune putem USB priključka. Svaki drugi način uporabe i
svaka uporaba koja prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskom. Uređaj nije predviđen za uporabu u gospodarskim
ili industrijskim područjima. Potraživanja svake vrste zbog
oštećenja nastalih uslijed nenamjenske uporabe, nestručno
izvedenih popravaka, nedopuštenih preinaka uređaja ili korištenja nedozvoljenih zamjenskih dijelova su isključena. Rizik
snosi isključivo sam korisnik.
■ 14 │ HR
SPB 5200 A1
Korištena upozorenja
U ovim uputama za uporabu korištena su sljedeća upozorenja:
OPASNOST
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava
prijeteću opasnu situaciju.
Ukoliko opasnu situaciju ne izbjegnete, to može dovesti do
teških ozljeda ili do smrti.
► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako
biste izbjegli opasnost od teških ozljeda ili smrtnog
slučaja.
POZOR
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava
mogućnost oštećenja imovine.
Ukoliko ne izbjegnete dotičnu situaciju, to može dovesti do
oštećenja predmeta.
► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako
biste izbjegli oštećenje predmeta.
NAPOMENA
► Napomena označava dodatne informacije za jedno-
stavnije rukovanje uređajem.
Sigurnost
U ovom poglavlju možete pronaći važne sigurnosne napomene
za rukovanje uređajem. Ovaj uređaj zadovoljava propisane
sigurnosne odredbe. Nestručna uporaba može uzrokovati
ozljede i oštećenja imovine.
Opće sigurnosne napomene
■ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili više,
kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko
su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju
uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe
uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora.
SPB 5200 A1
HR
│
15 ■
■ OPASNOST! Ambalaža nije igračka! Ambalažu držite
podalje od djece. Postoji opasnost od gušenja!
■ Uređaj prije uporabe provjerite kako biste ustanovili eventualna
vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili
uređaj koji je pao.
■ Uređaj uvijek postavite na ravnu i stabilnu površinu. U slučaju
prevrtanja se može oštetiti.
■ Uređaj ne izlažite izravnom sunčevom zračenju ili visokim
temperaturama. U protivnom može doći do pregrijavanja,
a uređaj može biti nepopravljivo oštećen.
■ Proizvod ne postavljajte u blizinu izvora topline kao što su
radijatori ili drugi uređaji koji proizvode toplinu.
■ Uređaj ne koristite u blizini otvorenog plamena (npr. svijeće).
■ Uređaj nije namijenjen na uporabu u prostorijama s visokom
temperaturom ili vlažnošću zraka (npr. kupaonice) ili u prostorijama s prekomjernom količinom prašine.
■ Uređaj ne izlažite ekstremnim temperaturama. To posebno
vrijedi za čuvanje u automobilu. Prilikom dužeg stajanja automobila nastaju ekstremne temperature u unutrašnjosti vozila
i u spremniku za odlaganje. Izvadite električne i elektronske
uređaje iz vozila.
■ Uređaj nemojte odmah koristiti ako je iz hladnog okruženja
unesen u toplu prostoriju. Pustite uređaj da se aklimatizira
prije uključivanja.
■
OPASNOST! Nikada ne otvarajte kućište uređaja!
U uređaju nema dijelova koje može servisirati korisnik.
■ Ne vršite preinake uređaja na vlastitu ruku niti promjene
uređaja.
■ Popravke uređaja smiju obavljati isključivo autorizirana stručna
poduzeća ili servis za kupce. Nestručno izvedeni popravci
mogu dovesti do opasnosti za korisnika. Osim toga, u tom
se slučaju gubi i pravo na jamstvo.
■ Uređaj ne smije biti izložen prskanju vodom niti na njega smije
kapati voda. Na uređaj ili pokraj uređaja ne smiju se postavljati
predmeti napunjeni vodom, kao što su vaze ili otvorena pi.
■ Uređaj odmah isključite i iz uređaja izvucite eventualno pri-
ključeni kabel za punjenje ako ustanovite miris paljevine ili
uočite nastanak dima. Uređaj prije ponovne uporabe mora
pregledati stručna kvalificirana osoba.
■ 16 │ HR
SPB 5200 A1
■ U slučaju uporabe USB mrežnog adaptera, utičnica koja se
koristi mora biti uvijek lako dostupna, kako bi se u slučaju
opasnosti USB mrežni adapter brzo mogao izvući iz utičnice.
Obratite takođe pažnju na upute za uporabu USB-mrežnog
adaptera.
■
OPASNOST! Pogrešno rukovanje baterijama može uzrokovati požar, eksplozije, curenje opasnih tvari i druge opasne
situacije! Uređaj ne bacajte u vatru jer integrirane baterije
mogu eksplodirati.
■ Pridržavajte se ograničenja uporabe odn. zabrane uporabe
za baterijske uređajen na posebno opasnim mjestima kao što
su benzinske postaje, zrakoplovi, bolnice, itd.
Opis dijelova
(vidi otklopnu stranicu)
Powerbank
USB utikač (ulaz: 5 V , 1 A)
Tipka UKLJ/ISKLJ
Micro USB utikač (izlaz: 5 V , 1 A)
USB utičnica (izlaz: 5 V , 2,1 A)
Micro USB utičnica (ulaz: 5 V , 1 A)
USB utičnica (izlaz: 5 V , 1 A)
LED stanja napunjenosti
Upute za uporabu
USB kabel (USB na MicroUSB)
Puštanje u pogon
Kontrola opsega isporuke
(vidi otklopnu stranicu)
Opseg isporuke se sastoji od sljedećih komponenti:
▯ Powerbank SPB 5200 A1
▯ USB kabel
▯ Ove upute za uporabu
♦ Izvadite sve dijelove uređaja iz pakiranja i odstranite svu
ambalažu.
SPB 5200 A1
HR
│
17 ■
NAPOMENA
► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje
li na uređaju vidljiva oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedo-
statnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta,
nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis).
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja.
Materijali pakiranja su izabrani prema ekološkim
aspektima i aspektima zbrinjavanja i stoga mogu
biti reciklirani.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine te
smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja Vam više nije
potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Punjenje uređaja Powerbank
Prije korištenja uređaja Powerbank potrebno je potpuno napuniti integriranu bateriju. Vrijeme potrebno za punjenje uređaja
Powerbank ovisno je o odabranom izvoru punjenja i njegovoj
maksimalnoj snazi (maks. 5 V/1 A).
POZOR
Za punjenje uređaja Powerbank koristite samo mrežne
►
adaptere s izlaznim naponom od 5 V i izlaznom strujom
od minimalno 1 A ili USB 3.0 priključak na računalu.
USB 3.0 priključak prepoznati ćete po plavoj oznaci.
► Prilikom punjenja preko USB priključka pazite da je do-
stupan barem jedan dodatni USB priključak. Isto vrijedi i
za uporabu USB 3.0 priključaka.-
■ 18 │ HR
SPB 5200 A1
Opcija A
♦ Povežite USB utikač uređaja Powerbank s uključenim PC
računalom ili USB punjačem (nije u opsegu isporuke). Trenutno stanje napunjenosti se tijekom punjenja prikazuje pomoću
LED žaruljica za prikaz stanja napunjenosti
LED prikaz
Treperi jedna LED< 25 %
Jedna LED svijetli, druga LED treperi25 - 49 %
Dvije LED svijetle, treća LED treperi50 - 74 %
Tri LED svijetle, četvrta LED treperi75 - 99 %
Sve LED svijetle100 %
:
Status
punjenja
Opcija B
♦ Povežite Micro USB kabel s Micro USB ulazom na
uređaju Powerbank.
♦ Povežite drugi kraj Micro USB kabela s uključenim PC računa-
lom ili USB punjačem (nije u opsegu isporuke).
Trenutno stanje napunjenosti se tijekom punjenja prikazuje
pomoću LED žaruljica za prikaz stanja napunjenosti
POZOR
► Ni u kom slučaju ne koristite istovremeno obje moguć-
nosti za punjenje kako biste izbjegli oštećenje uređaja
Powerbank, mrežnog adaptera ili računala.
.
Provjera napunjenosti
Stanje napunjenosti uređaja Powerbank možete provjeriti i
kada se uređaj ne puni, ili ako se koristi za punjenje.
♦ Kratko pritisnite tipku UKLJ/ISKLJ . LED na oko 20 sekundi
prikazuju trenutno stanje napunjenosti uređaja Powerbank.
SPB 5200 A1
HR
│
19 ■
LED prikazStatus punjenja
Sve LED svijetle100 %
Tri LED svijetle75 - 99 %
Dvije LED svijetle50 - 74 %
Jedna LED svijetli20 - 49 %
Treperi jedna LED< 20 %
Sve LED žaruljice su isključene0 %
Rukovanje i rad
Punjenje mobilnih uređaja uređajem
Powerbank
Uređajem Powerbank možete istovremeno puniti do tri uređaja.
Prilikom istovremenog korištenja svih izlaza, zbrojsvih struja ne
smije prekoračiti 2,1 A.
♦ Na odgovarajući USB izlaz ( ili ) na uređaju Powerbank
priključite USB kabel prikladan za punjenje uređaja koji želite
puniti.
♦ Nakon toga USB kabel za punjenje povežite s uređajem koji
želite napuniti. Postupak punjenja započinje automatski.
♦ Ukoliko postupak punjenja ne započne automatski, kratko
pritisnite tipku UKLJ/ISKLJ
punjenja.
NAPOMENA
Ako uređaj koji želite puniti ima Micro USB utičnicu za
►
punjenje, alternativno možete koristiti Micro USB kabel
uređaja Powerbank.
♦ Tijekom postupka punjenja prikazuje se trenutno stanje napu-
njenosti uređaja Powerbank pomoću LED za prikaz stanja
napunjenosti
♦ Za prekid postupka punjenja, izvucite kabel za punjenje iz
mobilnog uređaja i uređaja Powerbank. LED za prikaz stanja
napunjenosti
.
gase se nakon otprilike 20 sekundi.
, kako biste pokrenuli postupak
■ 20 │ HR
SPB 5200 A1
Otklanjanje smetnji
Powerbank uređaj se ne puni
♦ Eventualna pogreška u spajanju. Provjerite spoj kabela.
♦ Pod određenim okolnostima, USB 2.0 priključak neće moći
puniti uređaj Powerbank. U tom slučaju preporučujemo USB
3.0 priključak ili poseban adapter za punjenje.
♦ Neka računala isključuju napajanje USB priključaka kada se
računalo isključi. Provjerite da je računalo uključeno.
Priključeni uređaj se ne puni.
♦ Integrirana baterija je prazna. Napunite bateriju.
♦ Nema veze s uređajem. Provjerite spoj kabela.
♦ Kratko pritisnite tipku UKLJ/ISKLJ
postupak punjenja.
Postupak punjenja prekida se nakon otprilike 20 sekundi
♦ Struja punjenja priključenog uređaja manja je od 45 mA.
Ovaj se uređaj ne može puniti uređajem Powerbank.
Uređaj Powerbank ne reagira na pritisak tipke ili kada
se priključi uređaj koji treba puniti, iako je baterija
napunjena
♦ Potrošnja struje priključenog uređaja je prevelika. To je aktivi-
ralo interni osigurač od nadstruje. Smanjite broj priključenih
uređaja i pritisnite tipku UKLJ/ISKLJ
bank ni nakon toga ne može uključiti, potrebno ga je na otprilike 2 sekunde priključiti na punjač.
NAPOMENA
► Ako navedenim koracima ne uspijete riješiti problem,
molimo Vas obratite se službi za korisnike (vidi poglavlje
Servis).
, kako biste započeli
. Ako se uređaj Power-
SPB 5200 A1
HR
│
21 ■
Čišćenje
POZOR
Moguće oštećenje uređaja.
U unutrašnjosti Powerbank uređaja nema dijelova koji se
mogu očistiti ili servisirati. Prodiruća vlaga može dovesti do
oštećenja uređaja.
► Osigurajte da prilikom čišćenja ne dođe do prodiranja
tekućine u unutrašnjost uređaja, kako biste izbjegli
nepopravljiva oštećenja uređaja.
► Ne koristite abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje
ili sredstva koja sadrže otapala. Ova sredstva mogu
oštetiti površinu uređaja.
♦ Uređaj čistite isključivo pomoću blago navlažene krpe i bla-
gog sredstva za pranje suđa.
Čuvanje za vrijeme nekorištenja
♦ Uređaj čuvajte na suhom mjestu zaštićenom od prašine, koje
nije izloženo neposrednom utjecaju sunčeve svjetlosti.
♦ U slučaju dužeg skladištenja potrebno je potpuno napuniti
integriranu bateriju kako bi joj se pridužio vijek trajanja. Prilikom dužeg nekorištenja, internu bateriju napunite u redovitim
vremenskim razmacima. To je potrebno za održanje baterije.
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje uređaja
Ovaj simbol prekrižene kante za smeće na kotači-
ćima ukazuje na to da ovaj uređaj podliježe direktivi 2012/19/EU. Tom se direktivom zabranjuje
uređaj na kraju njegova korisnog roka trajanja
bacati u obično kućno smeće. Uređaj se mora predati na
mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću
za zbrinjavanje posebnog otpada.
To je zbrinjavanje za Vas besplatno. Čuvajte okoliš i
zbrinite uređaj na ispravan način.
Za ostale informacije obratite se lokalnom poduzeću za zbrinjavanje otpada ili gradskoj ili lokalnoj upravi.
■ 22 │ HR
SPB 5200 A1
Prilog
Tehnički podaci
Integrirana baterija
Ulazni napon/struja5 V
Izlazni napon/struja
Minimalna izlazna struja45 mA
Radna temperatura5° C - +35° C
Temperatura skladištenja0° C - 45° C
Vlažnost zraka
(bez kondenzacije)
Dimenzijeoko 12,6 x 6,2 x 1,5 cm
Težinaoko 150 g
* Pri istovremenom korištenju svih izlaza, ukupna potrošnja
struje priključenih uređaja ne smije prijeći 2,1 A.
3,7 V / 5200 mAh
(litij-polimer)
, maks. 1 A
5 V , 1 A / 5 V ,
2,1 A*
10 % - 70 %
Napomene uz izjavu o sukladnosti
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim
relevantnim propisima europske direktive za elektromagnetnu podnošljivost 2004/108/EC i direktive
RoHS 2011/65/EU.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet
stranici www.lidl.hr.
Jamstvo
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine
od datuma kupnje. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo provjeren.
Molimo sačuvajte račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas da
u slučaju jamstvenog zahtjeva nazovete telefonski broj nadležnog servisa. Samo na taj način možemo osigurati besplatno slanje robe.
SPB 5200 A1
HR
│
23 ■
NAPOMENA
► Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i greške u
izradi, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili
oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača ili baterija.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu
uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zlouporabe,
nepravilnog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju
koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Ovo jamstvo ne ograničava Vaša zakonska prava.
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To
vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove.
Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupovine treba javiti neposredno nakon raspakiranja, a najkasnije u roku od dva dana nakon datuma kupnje.
Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 273784
Dostupnost dežurne telefonske linije:
Ponedjeljak do petak od 8:00 - 20:00 sati (SEV)
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Informaţii privind aceste instrucţiuni de
utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Prin aceasta
v-aţi decis pentru un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante pentru siguranţă, utilizare şi
eliminare. Înainte de utilizarea produsului familiarizaţi-vă cu
toate indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi acest
produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare. În cazul transmiterii
aparatului unei alte persoane, predaţi-i, de asemenea, documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Prezenta documentaţie este protejată prin drepturi de autor.
Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar şi numai parţială,
precum şi redarea imaginilor, chiar şi modificate, sunt permise
numai cu acordul scris al producătorului.
Indicaţii privind marca
USB® este o marcă înregistrată a USB Implementers Forum,
Inc.
Toate celelalte denumiri și produse pot fi marca sau marca
înregistrată a proprietarilor respectivi.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este un dispozitiv informatic și este destinat exclusiv încărcării aparatelor mobile care se încarcă standard
prin intermediul unui conector USB. Orice altă utilizare este
considerată a fi neconformă. Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri comerciale sau industriale. Sunt excluse orice
fel de drepturi pentru pagubele rezultate în urma utilizării
neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor
nepermise sau a utilizării de piese de schimb neaprobate.
Riscul este asumat în totalitate de către utilizator.
■ 26 │ RO
SPB 5200 A1
Avertizări utilizate
În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:
PERICOL
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie periculoasă iminentă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate
provoca rănirea gravă sau moartea.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare
pentru a evita pericolul de rănire gravă sau de moarte.
ATENŢIE
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează posibile pagube materiale.
În cazul în care situaţia respectivă nu este evitată, aceasta
poate duce la pagube materiale.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare,
pentru a evita pagubele materiale.
INDICAŢIE
► O indicaţie marchează informaţii suplimentare care
facilitează manipularea aparatului.
Siguranţa
În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind siguranţa în manipularea aparatului. Acest aparat corespunde
dispoziţiilor prezentate cu privire la siguranţă. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea persoanelor şi pagube materiale.
Indicaţii de bază privind siguranţa
■ Acest aparat poate fi utilizat atât de copii începând cu vârsta
de 8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau fără experienţă şi fără cunoştinţe
necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite
cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles
pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să
se joace cu aparatul. Curăţarea şi acţiunile de întreţinere
destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii fără
supraveghere.
SPB 5200 A1
RO
│
27 ■
■ PERICOL! Materialele de ambalare nu sunt jucării!
Păstraţi materialele de ambalare departe de accesul copiilor.
Există pericol de asfixiere!
■ Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă defecţiuni
exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este
deteriorat sau dacă a căzut.
■ Aşezaţi aparatul întotdeauna pe o suprafaţă stabilă şi dreap-
tă. În caz de cădere, acesta se poate deteriora.
■ Nu expuneţi aparatul razelor directe ale soarelui sau tempe-
raturilor ridicate. În caz contrar, aparatul se poate supraîncălzi şi defecta iremediabil.
■ Nu aşezaţi produsul în apropierea surselor de căldură pre-
cum radiatoare sau alte aparate generatoare de căldură.
■ Nu utilizaţi aparatul în apropierea flăcărilor deschise (de ex.
lumânări).
■ Aparatul nu este conceput pentru funcţionare în încăperi cu
temperatură ridicată sau umiditate a aerului (de ex. baie) ori
cu depunere exagerată de praf.
■ Nu expuneţi niciodată aparatul căldurii extreme. Acest
lucru se aplică în special pentru cazurile în care aparatul
este păstrat în maşină. În timpul perioadelor mai lungi de
staţionare, în habitaclu şi în torpedo se creează temperaturi
extrem de ridicate. Scoateţi aparatele electrice şi electronice
din autovehicul.
■ Nu utilizaţi aparatul imediat dacă acesta a fost adus dintr-o
încăpere rece într-una caldă. Înainte de a-l porni, aşteptaţi
până când aparatul s-a aclimatizat.
■
PERICOL! Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului. În
aparat nu se găsesc componente care trebuie întreţinute sau
înlocuite de către utilizator.
■ Nu efectuaţi transformări neautorizate sau modificări la
aparat.
■ Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un atelier de
specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma
reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole pentru
utilizatorul aparatului. În plus, se pierde garanţia.
■ Nu expuneţi aparatul jeturilor şi/sau picăturilor de apă şi
nu aşezaţi obiecte cu apă, de exemplu vaze sau recipiente
deschise de băuturi pe sau lângă aparat.
■ Dacă constataţi miros de ars sau fum, deconectaţi imediat
aparatul și scoateţi din aparat cablul de încărcare eventual
conectat. Înainte de a-l reutiliza, dispuneţi verificarea aparatului de către un specialist calificat.
■ 28 │ RO
SPB 5200 A1
■ În cazul utilizării unui adaptor USB, priza utilizată trebuie
să fie întotdeauna uşor accesibilă, pentru ca în cazul unei
situaţii periculoase adaptorul USB să poată fi scos repede din
priză. Respectaţi de asemenea instrucţiunile de utilizare ale
adaptorului USB.
■
PERICOL! Manipularea greșită a acumulatorilor poate
provoca incendii, explozii, scurgerea substanţelor periculoase
sau alte situaţii periculoase!
Nu aruncaţi aparatul în foc, deoarece acumulatorul integrat
poate exploda.
■ Respectaţi limitările, resp. interdicţiile de utilizare pentru
aparatele care funcţionează cu baterii în locurile vulnerabile
speciale, de ex. benzinării, avioane, spitale etc.
Descrierea componentelor
(a se vedea figurile de pe pagina pliată)
Powerbank
Fișa USB (intrare: 5 V , 1 A)
Tasta PORNIT/OPRIT
Fișa micro-USB (ieșire: 5 V , 1 A)
Mufă USB (ieșire: 5 V , 2,1 A)
Mufă micro-USB (intrare: 5 V , 1 A)
Mufă USB (ieșire: 5 V , 1 A)
LED-uri pentru starea de încărcare
Instrucţiuni de utilizare
Cablu (USB pe micro-USB)
Punerea în funcţiune
Verificarea furniturii
(a se vedea figurile de pe pagina pliată)
Furnitura conţine următoarele componente:
▯ Powerbank SPB 5200 A1
▯ Cablu USB
▯ Aceste instrucţiuni de utilizare
♦ Scoateţi toate piesele aparatului din ambalaj şi înlăturaţi toate
materialele de ambalare.
SPB 5200 A1
RO
│
29 ■
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă
deteriorări vizibile.
► În cazul în care furnitura este incompletă sau componen-
tele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a
transportului, apelaţi linia telefonică directă de service
(a se vedea capitolul Service).
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deterioră-
rilor în timpul transportului. Materialele de
ambalare sunt alese conform compatibilităţii
acestora cu mediul şi aspectelor tehnice privind
eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie
la economia de materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri.
Eliminaţi ambalajul de care nu mai aveţi nevoie conform
prevederilor locale în vigoare.
Încărcarea dispozitivului Powerbank
Înainte de utilizarea dispozitivului Powerbank, acumulatorul
integrat trebuie încărcat complet. Timpul de încărcare necesar
al dispozitivului Powerbank depinde de sursa de încărcare
selectată și de puterea sa de ieșire (max. 5 V/1A).
ATENŢIE
► Pentru încărcarea dispozitivului Powerbank utilizaţi
numai adaptoare cu o tensiune de ieșire de 5 V și un
curent de ieșire de cel puţin 1 A sau o conexiune USB
3.0 a calculatorului dvs. Conexiunea USB 3.0 poate fi
recunoscută după marcajul albastru.
► La încărcarea prin intermediul unei conexiuni USB se
va avea în vedere ca cel puţin încă o conexiune USB
să rămână liberă. Acest aspect este valabil şi în cazul
utilizării conexiunilor USB 3.0.
Opţiunea A
♦ Conectaţi fişa USB a dispozitivului Powerbank la un
calculator pornit sau la un adaptor USB (neinclus în furnitură).
Starea actuală de încărcare va fi afișată în timpul procesului de
încărcare cu ajutorul LED-urilor pentru starea de încărcare :
■ 30 │ RO
SPB 5200 A1
Afişaj cu LED
Un LED luminează intermitent< 25 %
Un LED luminează constant, al doilea
LED luminează intermitent
Două LED-uri luminează constant, al
treilea LED luminează intermitent
Trei LED-uri luminează constant, al patru-
lea LED luminează intermitent
Toate LED-urile luminează constant100 %
Stare de
încărcare
25 - 49 %
50 - 74 %
75 - 99 %
Opţiunea B
♦ Conectaţi cablul micro-USB la intrarea micro-USB a
bateriei Powerbank.
♦ Conectaţi celălalt capăt al cablului micro-USB la un calculator
pornit sau la un adaptor USB (neinclus în furnitură).
Starea actuală de încărcare va fi afișată în timpul procesului de
încărcare cu ajutorul LED-urilor pentru starea de încărcare .
ATENŢIE
►
Nu utilizaţi în niciun caz ambele opţiuni de încărcare în
același timp, pentru a evita apariţia deteriorărilor la dispozitivul Powerbank, la adaptorul sau la calculatorul dvs.
Verificarea stării de încărcare
Puteţi verifica starea de încărcare a dispozitivului Powerbank
și atunci când acesta nu este încărcat sau nu este utilizat
pentru încărcare.
♦ Apăsaţi scurt tasta PORNIT/OPRIT
pentru cca 20secunde starea actuală de încărcare a dispozitivului Powerbank.
. LED-urile indică
Afişaj cu LED
Toate LED-urile luminează constant100 %
Trei LED-uri luminează constant75 - 99 %
Două LED-uri luminează constant50 - 74 %
Un LED luminează constant20 - 49 %
Un LED luminează intermitent< 20 %
Toate LED-urile stinse0 %
SPB 5200 A1
Stare de
încărcare
│
RO
31 ■
Operarea şi funcţionarea
Încărcarea aparatelor mobile cu
ajutorul dispozitivului Powerbank
Cu ajutorul dispozitivului Powerbank puteţi încărca simultan
până la trei aparate. La utilizarea simultană a tuturor ieșirilor,
suma tuturor curenţilor de descărcare nu trebuie să depășească 2,1 A.
♦ Conectaţi pentru aparatul de încărcat un cablu de încărcare
USB potrivit la ieșirea USB corespunzătoare (
dispozitivului Powerbank.
♦ Apoi conectaţi cablul de încărcare USB la aparatul care
trebuie încărcat. Procesul de încărcare începe automat.
♦ Dacă procesul de încărcare nu începe automat, apăsaţi scurt
tasta PORNIT/OPRIT
INDICAŢIE
► Dacă aparatul care trebuie încărcat dispune de o mufă mi-
cro-USB pentru încărcare, puteţi utilizaţi alternativ și cablul
de încărcare micro-USB al dispozitivului Powerbank.
♦ În timpul procesului de încărcare va fi afișată starea actuală de
încărcare a dispozitivului Powerbank cu ajutorul LED-urilor
pentru starea de încărcare .
♦ Pentru a încheia procesul de încărcare, deconectaţi cablul de
încărcare de la aparatul mobil și de la dispozitivul Powerbank. LED-urile pentru starea de încărcare
cca 20 secunde.
pentru a porni procesul de încărcare.
sau ) a
se sting după
Depistarea defecţiunilor
Dispozitivul Powerbank nu se încarcă
♦ Eventual conexiune defectă. Verificaţi conexiunea.
♦ În anumite circumstanţe, o conexiune USB 2.0 nu poate în-
cărca dispozitivul Powerbank. În acest caz este recomandată
utilizarea unei conexiuni USB 3.0 sau a unui adaptor separat.
♦ Unele calculatoare decuplează alimentarea cu tensiune a
conexiunilor USB când acestea sunt deconectate. Asiguraţi-vă
că aveţi calculatorul pornit.
Un aparat conectat nu se încarcă
♦ Acumulatorul integrat este descărcat. Încărcaţi acumulatorul.
♦ Fără conexiune la aparat. Verificaţi conexiunea.
♦ Apăsaţi scurt tasta PORNIT/OPRIT
de încărcare.
■ 32 │ RO
pentru a porni procesul
SPB 5200 A1
Procesul de încărcare se întrerupe după cca 20 secunde
♦ Curentul de încărcare al aparatului conectat este mai mic de
45 mA. Acest aparat nu poate fi încărcat cu ajutorul dispozitivului Powerbank.
Dispozitivul Powerbank nu reac ionează la conectarea
mai multor aparate, deși acumulatorul este încărcat
♦ Prijungtų prietaisų maitinimo srovė per didelė. Todėl suveikė
įkroviklio maksimaliosios srovės automatinis jungiklis. Sumažinkite prijungtų prietaisų skaičių ir paspauskite ĮJUNGIMO /
IŠJUNGIMO mygtuką
neįsijungia, jį maždaug 2 sekundėms prijunkite prie įkroviklio.
INDICAŢIE
► Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema cu niciunul dintre
paşii indicaţi anterior, apelaţi linia telefonică directă de
service (a se vedea capitolul Service).
. Jei nešiojamasis įkroviklis ir po to
Curăţarea
ATENŢIE
Posibilă defectare a aparatului.
În interiorul dispozitivului Powerbank nu se află piese care
trebuie curăţate, resp. întreţinute. Infiltrarea umezelii poate
provoca deteriorarea aparatului.
► În timpul curăţării asiguraţi-vă că în aparat nu pătrunde
umezeală, pentru a evita defectarea iremediabilă a
aparatului.
► Nu utilizaţi substanţe de curăţare corozive, abrazive
sau cu conţinut de solvenţi. Acestea pot ataca suprafaţa
aparatului.
♦ Curăţaţi aparatul numai cu o lavetă umedă şi un detergent
blând.
Depozitarea în cazul neutilizării
♦ Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi lipsit de praf, ferit de
radiaţia directă a soarelui.
♦ În cazul unei depozitări mai lungi, acumulatorul integrat
trebuie încărcat complet pentru a-i prelungi durata de viaţă.
Încărcaţi periodic acumulatorul integrat atunci când nu este
utilizat mai mult timp. Acest lucru este necesar pentru menajarea acumulatorului.
SPB 5200 A1
RO
│
33 ■
Eliminarea
Eliminarea aparatului
Simbolul alăturat al pubelei tăiate cu roţi indică
faptul că acest aparat face obiectul Directivei
2012/19/EU. Această directivă stabileşte că la
sfârşitul perioadei de utilizare a aparatului, acesta
nu trebuie eliminat în gunoiul menajer obişnuit, ci trebuie
predat punctelor de colectare speciale sau centrelor de
eliminare a deşeurilor.
Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs. Contribuiţi
la protejarea mediului înconjurător prin eliminarea
corespunzătoare a deşeurilor.
Informaţii suplimentare pot fi solicitate de la centrul local de
eliminare sau administraţia locală.
Anexă
Date tehnice
Acumulator integrat
Tensiune/curent de intrare5 V
Tensiune/curent de ieşire
Curent minim de consum45 mA
Temperatura de operare5° C - +35° C
Temperatura de depozitare0° C - +45° C
Umiditatea aerului (fără condens)10 % - 70 %
Dimensiuni
Greutatecca 150 g
* În cazul folosirii concomitente a tuturor ieșirilor, consumul
total de curent al aparatelor conectate nu trebuie să depăşească 2,1 A.
3,7 V / 5200 mAh
5 V
■ 34 │ RO
(Litiu-Polimer)
, max. 1 A
, 1 A / 5 V
, 2,1 A*
cca 12,6 x 6,2 x
1,5 cm
SPB 5200 A1
Indicaţii privind declaraţia de
conformitate
Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale şi
altor prescripţii relevante ale Directivei europene
2004/108/EC privind compatibilitatea electromag-
netică, precum şi celor ale Directivei RoHS 2011/65/EU.
Declaraţia de conformitate completă în original este disponi-
bilă la sediul importatorului.
Garanţia
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data
cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu
rigurozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul fiscal pentru a dovedi cumpărarea. În caz de
defecţiuni în perioada de garanţie, contactaţi telefonic centrul
dvs. de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere
gratuită a produsului dvs.
INDICAŢIE
► Garanţia acoperă numai defectele de material sau de
fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările apărute la
componentele fragile, de exemplu comutatoare sau
acumulatori.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor
comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi
pierde valabilitatea.
Drepturile dvs. legale nu sunt limitate prin această garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil
şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare
trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu
la două zile de la data cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se
efectuează contra cost.
SPB 5200 A1
RO
│
35 ■
Service
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 273784
Acces linie telefonică directă:
De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET)
Информация относно това ръководство за потребителя
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за
потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и
предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта,
се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Запазете
това ръководство за потребителя. Предавайте продукта
на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското
право. Всяко размножаване респ. препечатване на
ръководството или на части от него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени промени
в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на
производителя.
Указания относно търговски марки
USB® е регистрирана търговска марка на USB
Implementers Forum, Inc.
Всички останали наименования и продукти могат да са
търговските марки или регистрирани търговски марки на
съответните им собственици.
Употреба по предназначение
Този уред представлява ИТ уред, предназначен единствено
за зареждане на мобилни устройства, които обикновено
се зареждат чрез USB порт. Друга или излизаща извън
тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна. Уредът
не е предвиден за употреба за професионални цели или в
индустриални условия. Претенции от всякакъв вид за щети,
произтичащи от употреба не по предназначение, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения
или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се поема единствено от потребителя.
■ 38 │ BG
SPB 5200 A1
Използвани предупредителни
указания
В настоящото ръководство за потребителя са използвани
следните предупреждения:
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на
опасност обозначава грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да
причини тежки наранявания или смърт.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително
указание, за да избегнете опасността тежки наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на
опасност обозначава възможни материални
щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе
до материални щети.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително
указание, за да избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
► Указанието дава допълнителна информация, която
улеснява работата с уреда.
Безопасност
Тази глава съдържа важни указания за безопасност при
работа с уреда. Този уред отговаря на задължителните
изисквания за безопасност. Неправилна употреба може
да доведе до телесни увреждания и материални щети.
Основни указания за безопасност
■ Този уред може да се използва от деца на възраст над 8
години, както и от лица с ограничени физически, сетивни
или умствени възможности или без опит и знания, ако те
са под наблюдение или са инструктирани по отношение
на безопасната употреба на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да
играят с уреда. Почистването и техническото обслужване
от страна на потребителя не трябва да се извършват от
деца без наблюдение.
SPB 5200 A1
BG
│
39 ■
■
ОПАСНОСТ! Опаковъчните материали не са играчка!
Дръжте далеч от деца всички опаковъчни материали.
Съществува опасност от задушаване!
■ Преди употреба проверявайте уреда за видими външни по-
вреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал.
■ Винаги поставяйте уреда върху стабилна и равна повърх-
ност. При падане са възможни повреди.
■ Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина или
високи температури. В противен случай той може да
прегрее и да се повреди непоправимо.
■ Не поставяйте продукта в близост до източници на
топлина, като отоплителни тела или други генериращи
топлина уреди.
■ Не използвайте уреда в близост до открити пламъци
(напр. свещи).
■ Уредът не е проектиран за работа в помещения с висока
температура или влажност на въздуха (напр. баня) или
прекомерно наличие на прах.
■ Никога не излагайте уреда на екстремно висока темпе-
ратура. Това важи особено при съхранение в автомобил. При по-продължителни престои в купето и жабката
се получават екстремно високи температури. Не оставяйте електрически и електронни уреди в автомобила.
■ Не използвайте уреда веднага след като е внесен от
студено в топло помещение. Преди да включите уреда,
първо го оставете да се аклиматизира.
■
ОПАСНОСТ! Никога не отваряйте корпуса на уреда.
В уреда не се намират компоненти, които трябва да се
поддържат или сменят от потребителя.
■ Не предприемайте самоволни преустройства или изме-
нения по уреда.
■ Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани
специализирани фирми или на сервиза. При некомпетентно извършени ремонти могат да възникнат опасности
за потребителя. Освен това отпада правото за изискване
на гаранция.
■ Не излагайте уреда на пръскаща и/или капеща вода и
не поставяйте върху или до уреда пълни с течност предмети, като вази или отворени бутилки с напитки.
■ Незабавно изключвайте уреда и евентуално издърпвайте
свързани зарядни кабели от уреда, в случай че установите мирис на изгоряло или образуване на дим. Уредът
трябва да бъде проверен от квалифициран специалист,
преди да го използвате отново.
■ 40 │ BG
SPB 5200 A1
■ При употреба на USB захранващ блок винаги трябва
да има лесен достъп до използвания контакт, за да е
възможно бързо изключване на USB захранващия блок
от контакта в опасна ситуация. Спазвайте също ръководството за потребителя на USB захранващия блок.
■
ОПАСНОСТ! Неправилна работа с акумулаторни
батерии може да доведе до пожар, експлозии, изтичане
на опасни субстанции или други опасни ситуации! Не
хвърляйте уреда в огън, тъй като интегрираната акумулаторна батерия може да експлодира.
■ Вземете под внимание ограниченията за ползване респ.
забраните за ползване за работещи с батерии устройства на места със специален тип риск, напр. бензиностанции, самолети, болници и т.н.
Описание на частите
(Вж. фигурите на разгъващата се страница)
Външна батерия
USB щекер (вход: 5 V , 1 A)
Бутон за включване/изключване
Micro USB щекер (изход: 5 V , 1 A)
USB букса (изход: 5 V , 2,1 A)
Micro USB букса (вход: 5 V , 1 A)
USB букса (изход: 5 V , 1 A)
Светодиоди за състоянието на зареждане
Ръководство за потребителя
Кабел (USB към Micro USB)
Пускане в експлоатация
Проверка на окомплектовката на
доставката
(Вж. фигурите на разгъващата се страница)
Окомплектовката на доставката се състои от следните
компоненти:
▯ Външна батерия
▯ USB кабел
▯ Настоящото ръководство за потребителя
♦ Извадете всички части на уреда от опаковката и отстра-
нете всички опаковъчни материали.
SPB 5200 A1
SPB 5200 A1
BG
│
41 ■
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и видими
повреди.
► При непълна доставка или повреди поради повреде-
на опаковка или щети, получени при транспорта, се
обърнете към горещата линия за сервизно обслужване (вж. глава Сервиз).
Предаване на опаковката за
отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по
време на транспортиране. Опаковъчните
материали са подбрани от гледна точка на
екологичната съвместимост и утилизацията и
затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на
материалите спестява суровини и намалява количеството
отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни
материали за отпадъци съгласно действащите местни
разпоредби.
Зареждане на външната батерия
Преди употреба на външната батерия интегрираната
акумулаторна батерия трябва да бъде заредена напълно.
Необходимата продължителност на зареждане на външната батерия зависи от избрания източник на зареждане
и неговата изходна мощност (макс. 5 V/1 A).
ВНИМАНИЕ
► За зареждане на външната батерия използвайте
единствено захранващи блокове с изходно напрежение 5 V и изходен ток от минимум 1 A или един от
USB 3.0 портовете на вашия компютър. USB 3.0 порта
ще разпознаете по синята маркировка.
► При зареждане чрез USB порт се уверете, че винаги
остава свободен мининум още един USB порт. Това
важи също при употреба на портове USB 3.0.
Опция А
♦ Свържете USB щекера на външната батерия с включен
компютър или USB захранващ блок (не е включен в
окомплектовката на доставката). По време на процеса
на зареждане текущото състояние на зареждане се
показва посредством светодиодите за състоянието на
зареждане :
■ 42 │ BG
SPB 5200 A1
Състояние
LED индикация
Мига един светодиод< 25 %
на заре
ждане
Един светодиод свети, вторият светодиод
мига
Два светодиода светят, третият светодиод
мига
Три светодиода светят, четвъртият светодиод мига
Всички светодиоди светят100 %
25 – 49 %
50 – 74 %
75 – 99 %
Опция Б
♦ Свържете Micro USB кабела с Micro USB входа на
външната батерия.
♦ Свържете другия край на Micro USB кабела с включен
компютър или USB захранващ блок (не е включен в окомплектовката на доставката).
По време на процеса на зареждане текущото състояние
на зареждане се показва посредством светодиодите за
състоянието на зареждане
ВНИМАНИЕ
► В никакъв случай не използвайте двете възможности
за зареждане едновременно, за да избегнете повреждане на външната батерия, нейния захранващ
блок или вашия компютър.
.
Проверка на състоянието на
зареждане
Можете да проверите състоянието на зареждане на
външната батерия и когато тя не се зарежда или използва
за зареждане.
♦ Натиснете за кратко бутона за включване/изключване .
Светодиодите показват за около 20 секунди актуалното състояние на зареждане на външната батерия.
SPB 5200 A1
BG
│
43 ■
Състояние
LED индикация
Всички светодиоди светят100 %
Три светодиода светят75 – 99 %
Два светодиода светят50 – 74 %
Един светодиод свети20 – 49 %
Мига един светодиод< 20 %
Всички светодиоди не светят0 %
на зареж-
дане
Обслужване и работа
Зареждане на мобилни устройства с
външната батерия
С външната батерия можете да зареждате до три устройства едновременно. При едновременно използване
на всички изходи сумата на отнемания ток не трябва да
превишава 2,1 A.
♦ Свържете подходящ за подлежащото на зареждане
устройство USB заряден кабел към съответния USB изход
или ) на външната батерия.
(
♦ След това свържете USB зарядния кабел с подлежащото
на зареждане устройство. Процесът на зареждане започва автоматично.
♦ В случай че процесът на зареждане не започне автома-
тично, натиснете за кратко бутона за включване/изключване
, за да стартирате процеса на зареждане.
УКАЗАНИЕ
► Ако подлежащото на зареждане устройство е
оборудвано с Micro USB зарядна букса, можете да
използвате алтернативно Micro USB зарядния кабел
на външната батерия.
♦ По време на процеса на зареждане с помощта на
светодиодите за състоянието на зареждане
актуалното състояние на зареждане на външната
батерия.
♦ За прекратяване на процеса на зареждане разединете
зарядния кабел от мобилното устройство и външната
батерия. Светодиодите за състоянието на зареждане
угасват след около 20 секунди.
се показва
■ 44 │ BG
SPB 5200 A1
Търсене на неизправности
Външната батерия не се зарежда
♦ Евентуално връзката е неправилна. Проверете връзката.
♦ При определени обстоятелства USB 2.0 портът не може
да зарежда външната батерия. В такъв случай се препоръчва употребата на USB 3.0 порт или отделен захранващ блок.
♦ Когато са изключени, някои компютри изключват захран-
ването с напрежение на USB портовете. Уверете се, че
компютърът е включен.
Свързаното устройство не се зарежда
♦ Интегрираната акумулаторна батерия е празна. Зареде-
те акумулаторната батерия.
♦ Няма връзка с устройството. Проверете връзката.
♦ Натиснете за кратко бутона за включване/изключване ,
за да стартирате процеса на зареждане.
Процесът на зареждане се прекратява след около
20 секунди
♦ Зарядният ток на свързаното устройство е по-слаб от 45
mA. Това устройство не може да се зарежда с външната
батерия.
Външната батерия не реагира, когато са свързани
няколко устройства, въпреки че акумулаторна батерия
е заредена
♦ Консумацията на ток на свързаните уреди е твърде
висока. Поради това е задействана вътрешната максималнотокова защита. Намалете броя на свързаните
устройства и натиснете бутона за включване/изключване
. В случай че и тогава външната батерия не може да се
включи, тя трябва да се свърже за около 2 секунди към
зарядно устройство.
УКАЗАНИЕ
► Ако не можете да решите проблема с горепосо-
чените стъпки, се обърнете към горещата линия на
сервиза (вж. глава Сервиз).
SPB 5200 A1
BG
│
45 ■
Почистване
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда.
Във вътрешността на външната батерия не се съдържат
части, които подлежат на почистване респ. техническо
обслужване. Проникването на влага може да причини
повреда на уреда.
► Уверете се, че при почистването в уреда не проник-
ва влага, за да избегнете необратимо повреждане
на уреда.
► Не използвайте разяждащи, абразивни или съдър-
жащи разтворител почистващи препарати. Те могат
да повредят повърхностите на уреда.
♦ Почиствайте уреда само с леко навлажнена кърпа и мек
миещ препарат.
Съхранение при неизползване
♦ Съхранявайте уреда на сухо и защитено от прах място,
което не е изложено на пряка слънчева светлина.
♦ При по-продължително съхранение интегрираната акуму-
латорна батерия трябва да се зареди напълно, за да се
удължи експлоатационният живот. Редовно зареждайте
интегрираната акумулаторна батерия при по-продължителни периоди на неупотреба. Това е необходимо с цел
продължаване на експлоатационния срок на акумулаторната батерия.
Предаване за отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
Показаният встрани символ на зачеркнат
контейнер за отпадъци на колела показва,
че този уред подлежи на Директивата
2012/19/ЕU. Съгласно тази Директива
уредът не трябва да се изхвърля с обикновените битови
отпадъци, а да се предаде в специален събирателен
пункт, депо за обработка и рециклиране на отпадъци
или във фирма за управление на отпадъци.
Това предаване за отпадъци е безплатно. Пазете околната среда и предавайте отпадъците според правилата.
Допълнителна информация ще получите от местното
предприятие за изхвърляне на отпадъци или градската
респ. общинската администрация.
■ 46 │ BG
SPB 5200 A1
Приложение
Технически характеристики
Интегрирана акумулаторна
батерия
Входно напрежение/Входен ток5 V
Изходно напрежение/Изходен ток
Минимален отнеман ток45 mA
Работна температура5 °C - +35 °C
Температура на съхранение0 °C - +45 °C
Влажност на въздуха (без конден-
зация)
Размери
Теглооколо 150 g
* При едновременно използване на всички изходи
общата консумация на ток на свързаните устройства не
трябва да превишава 2,1 A.
3,7 V/5200 mAh
(литиев полимер)
, макс. 1 A
, 1 A/5 V
5 V
, 2,1 A*
10 % – 70 %
около 12,6 x 6,2 x
1,5 cm
Указания относно декларацията
за съответствие
По отношение на съответствието с основните
изисквания и другите съществени разпоредби
този уред отговаря на европейската Директива
за електромагнитна съвместимост 2004/108/EС и на
Директивата относно ограничението за употребата на
определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване 2011/65/EU.
Пълната оригинална декларация за съответствие може
да се получи от вносителя.
Гаранция
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от
датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и
е проверен добросъвестно преди доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. Ако се наложи да се възползвате от гаранцията,
първо се свържете по телефона със сервиза. Само по
този начин може да се осигури безплатно връщане на
вашата стока.
SPB 5200 A1
BG
│
47 ■
УКАЗАНИЕ
► Предоставянето на гаранция важи само за матери-
ални или фабрични дефекти, но не и за транспортни
щети, износващи се части или при повреда на лесно
чупливи части, напр. превключватели или акумулаторни батерии.
Продуктът е предназначен само за лична, а не за
професионална употреба. При неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на сила или
ремонтни дейности, които не са извършени от нашия
оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада.
Законовите ви права не се ограничават от тази
гаранция.
Гаранционният срок не се удължава от гаранцията.
Това важи и за сменени и ремонтирани части.
Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва да се съобщят незабавно след
разопаковането, но най-късно два дни след датата на
закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите се
заплащат.
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 273784
Работно време на горещата линия:
понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч.
(централноевропейско време)
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής
ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη
χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος,
εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για
τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης καλά. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε αντιγραφή ή ανατύπωση, ακόμη και αποσπασματική,
καθώς και η αναπαραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο με γραπτή έγκριση του
κατασκευαστή.
Υποδείξεις για τα εμπορικά σήματα
Το USB® είναι σήμα κατατεθέν της USB Implementers Forum,
Inc.
Όλες οι άλλες ονομασίες και τα προϊόντα μπορεί να είναι
εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των εκάστοτε κατόχων τους.
Προβλεπόμενη χρήση
Το παρόν προϊόν είναι μια συσκευή της τεχνολογίας πληροφορικής και προορίζεται αποκλειστικά για τη φόρτιση
κινητών συσκευών, οι οποίες φορτίζονται κανονικά μέσω σύνδεσης USB. Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω
αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς.
Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε βιομηχανικούς ή
εργοστασιακούς χώρους. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους
λόγω ζημιών από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση,
από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες
τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών,
αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
■ 50 │ GR
│
CY
SPB 5200 A1
Χρησιμοποιούμενες υποδείξεις
προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι εξής
υποδείξεις προειδοποίησης:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του
βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία επικείμενη
επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η
επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθούν σοβαροί
τραυματισμοί ή θάνατος.
► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίη-
σης ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών ή θανάτου.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού
κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή υλική ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές.
► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίη-
σης ώστε να αποφεύγονται υλικές ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μία υπόδειξη επισημαίνει επιπλέον πληροφορίες που
διευκολύνουν το χειρισμό της συσκευής.
Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις
ασφαλείας για το χειρισμό της συσκευής. Αυτή η συσκευή
ανταποκρίνεται στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας. Μία μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση μπορεί
να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
■ Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά
άνω των 8ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από
άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν
ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά,
χωρίς επιτήρηση.
SPB 5200 A1
GR│CY
│
51 ■
■ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι!
Κρατάτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
■ Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές
εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που
έχει υποστεί φθορές ή έχει πέσει κάτω.
■ Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή και ίσια
επιφάνεια. Σε περίπτωση πτώσης μπορεί να πάθει ζημιά.
■ Μην εκθέτετε τη συσκευή σε απευθείας ηλιακό φως ή υψηλές
θερμοκρασίες. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να υπερθερμανθεί και να καταστραφεί ανεπανόρθωτα.
■ Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας,
όπως θερμαντικά σώματα ή άλλες συσκευές που εκπέμπουν
θερμότητα.
■ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε φλόγες (π.χ. κεριά).
■ Η συσκευή δεν έχει κατασκευαστεί για λειτουργία σε χώρους
με υψηλή θερμοκρασία ή υγρασία αέρα (π.χ. μπάνιο) ή με
υπερβολική συσσώρευση σκόνης.
■ Μην εκθέτετε ποτέ τη συσκευή σε εξαιρετικά υψηλές θερ-
μοκρασίες. Αυτό ισχύει κυρίως για την αποθήκευση στο
αυτοκίνητο. Σε μεγάλα διαστήματα μη λειτουργίας δημιουργούνται ακραίες θερμοκρασίες στον εσωτερικό χώρο και στο
ντουλαπάκι του αυτοκινήτου. Απομακρύνετε ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές από το όχημα.
■ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αμέσως, εάν έχει μεταφερθεί
από έναν κρύο χώρο σε έναν ζεστό. Αφήστε τη συσκευή να
προσαρμοστεί στη θερμοκρασία, προτού την ενεργοποιήσετε.
Κ
ΙΝΔΥΝΟΣ! Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής.
■
Δεν υπάρχουν εξαρτήματα μέσα στη συσκευή που χρειάζονται συντήρηση ή αντικατάσταση από το χρήστη.
■ Μην κάνετε αυθαίρετες μετατροπές ή τροποποιήσεις στη
συσκευή.
■ Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιούνται
μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή
από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Εξαιτίας ακατάλληλων
επισκευών μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι για το χρήστη.
Επίσης ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
■ Μην εκθέτετε τη συσκευή σε εκτοξευόμενο νερό και/ή σταγό-
νες νερού και μην τοποθετείτε επάνω ή δίπλα στη συσκευή
αντικείμενα γεμάτα υγρό, όπως βάζα ή ανοιχτά ποτά.
■ Σε περίπτωση που διαπιστώσετε οσμή φωτιάς ή καπνού,
απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αποσυνδέστε τυχόν
συνδεδεμένο καλώδιο φόρτισης από τη συσκευή. Η συσκευή
θα πρέπει να εξεταστεί από ειδικό, προτού χρησιμοποιηθεί
εκ νέου.
■ 52 │ GR
│
CY
SPB 5200 A1
■ Σε περίπτωση χρήσης τροφοδοτικού USB πρέπει η χρησιμο-
ποιούμενη πρίζα να είναι πάντα εύκολα προσβάσιμη, ώστε
σε περίπτωση κινδύνου το τροφοδοτικό USB να μπορεί να
απομακρυνθεί γρήγορα από την πρίζα. Προσέξτε επίσης τις
οδηγίες χρήσης του τροφοδοτικού USB.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ένας εσφαλμένος χειρισμός των συσσω-
■
ρευτών μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά, εκρήξεις, διαρροές
επικίνδυνων ουσιών ή σε άλλες επικίνδυνες καταστάσεις! Μην
πετάτε τη συσκευή στη φωτιά, διότι ο ενσωματωμένος συσσωρευτής μπορεί να εκραγεί.
■ Λάβετε υπόψη τους περιορισμούς ή τις απαγορεύσεις
χρήσης για συσκευές που λειτουργούν με μπαταρίες σε τοποθεσίες με ειδικές συνθήκες κινδύνων όπως π.χ. εγκαταστάσεις
δεξαμενών καυσίμου, αεροπλάνα, νοσοκομεία κλπ.
Περιγραφή εξαρτημάτων
(Για Εικόνες βλ. αναδιπλούμενη σελίδα)
Φορητός φορτιστής
Βύσμα USB (Είσοδος: 5 V , 1 A)
Πλήκτρο ON/OFF
Βύσμα Micro-USB (Έξοδος: 5 V , 1 A)
Υποδοχή USB (Έξοδος: 5 V , 2,1 A)
Υποδοχή Micro-USB (Είσοδος: 5 V , 1 A)
Υποδοχή USB (Έξοδος: 5 V , 1 A)
LED κατάστασης φόρτισης
Οδηγίες χρήσης
Καλώδιο (USB σε MicroUSB)
Θέση σε λειτουργία
Έλεγχος παραδοτέου εξοπλισμού
(Για Εικόνες βλ. αναδιπλούμενη σελίδα)
Ο παραδοτέος εξοπλισμός αποτελείται από τα ακόλουθα
στοιχεία:
▯ Φορητός φορτιστής Powerbank SPB 5200 A1
▯ Καλώδιο USB
▯ Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
♦ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής από τη συσκευα-
σία και απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας.
SPB 5200 A1
GR│CY
│
53 ■
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρό-
τητα και για εμφανείς φθορές.
► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή
ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς,
απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από
φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας
έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς
παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής
απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονο-
μεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
Φόρτιση φορητού φορτιστή
Πριν τη χρήση του φορητού φορτιστή πρέπει να έχει φορτιστεί πλήρως ο ενσωματωμένος συσσωρευτής. Ο απαιτούμενος χρόνος φόρτισης του φορητού φορτιστή εξαρτάται από
την επιλεγμένη πηγή φόρτισης και την απόδοση εξόδου (μέγ.
5 V/1 A).
ΠΡΟΣΟΧΗ
► Χρησιμοποιείτε για τη φόρτιση του φορητού φορτιστή
μόνο τροφοδοτικά με τάση εξόδου 5 V και ρεύμα
εξόδου τουλάχιστον 1 Α ή μια υποδοχή σύνδεσης USB
3.0 του υπολογιστή σας. Αναγνωρίζετε την υποδοχή
σύνδεσης USB 3.0 από τη μπλε σήμανση.
► Κατά τη φόρτωση μέσω σύνδεσης USB προσέξτε ώστε
να παραμένει τουλάχιστον άλλη μια σύνδεση USB
ελεύθερη. Αυτό ισχύει επίσης κατά τη χρήση συνδέσεων
USB 3.0.
Επιλογή Α
♦ Συνδέστε το βύσμα USB του φορητού φορτιστή με έναν
ενεργοποιημένο Η/Υ ή ένα τροφοδοτικό USB (δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό). Η τρέχουσα κατάσταση
φόρτισης προβάλλεται κατά τη διάρκεια της φόρτισης με τη
βοήθεια των LED κατάστασης φόρτισης :
■ 54 │ GR
│
CY
SPB 5200 A1
Ένδειξη LED
Ένα LED αναβοσβήνει< 25 %
Ένα LED ανάβει, το δεύτερο LED αναβοσβήνει25 - 49 %
Δύο LED ανάβουν, το τρίτο LED αναβοσβήνει50 - 74 %
Τρία LED ανάβουν, το τέταρτο LED αναβοσβήνει75 - 99 %
Όλα τα LED ανάβουν100 %
Επιλογή Β
♦ Συνδέστε το καλώδιο Micro-USB με την είσοδο Micro-USB
του φορητού φορτιστή.
♦ Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου Micro-USB με έναν
ενεργοποιημένο Η/Υ ή ένα τροφοδοτικό USB (δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό).
Η τρέχουσα κατάσταση φόρτισης προβάλλεται κατά τη
διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης με τη βοήθεια των LED
κατάστασης φόρτισης
ΠΡΟΣΟΧΗ
► Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε και τις δύο δυνα-
τότητες φόρτισης ταυτόχρονα προς αποφυγή ζημιών στο
φορητό φορτιστή, το τροφοδοτικό ή τον υπολογιστή σας.
.
Κατάσταση
φόρτι-
σης
Έλεγχος κατάστασης φόρτισης
Μπορείτε επίσης να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης του
φορητού φορτιστή όταν αυτός δεν φορτίζεται ή χρησιμοποιείται για φόρτιση.
♦ Πιέστε σύντομα το πλήκτρο ON/OFF . Τα LED προ-
βάλλουν για περ. 20 δευτερόλεπτα την τρέχουσα κατάσταση
φόρτισης του φορητού φορτιστή.
Ένδειξη LEDΚατάσταση φόρτισης
Όλα τα LED ανάβουν100 %
Τρία LED ανάβουν75 - 99 %
Δύο LED ανάβουν50 - 74 %
Ένα LED ανάβει20 - 49 %
Ένα LED αναβοσβήνει< 20 %
Όλα τα LED σβηστά0 %
SPB 5200 A1
GR│CY
│
55 ■
Χειρισμός και λειτουργία
Φόρτιση κινητών συσκευών με το
φορητό φορτιστή
Μπορείτε να φορτίζετε ταυτόχρονα με το φορητό φορτιστή
έως και τρεις συσκευές. Σε ταυτόχρονη χρήση όλων των εξόδων, να μην γίνεται υπέρβαση του συνόλου απορροφώμενου
ρεύματος 2,1 Α.
♦ Συνδέστε ένα κατάλληλο για τη συσκευή που θα φορτιστεί
καλώδιο φόρτισης USB σε μια αντίστοιχη έξοδο USB ( ή
) στο φορητό φορτιστή.
♦ Συνδέστε στη συνέχεια το καλώδιο φόρτισης USB με τη
συσκευή που θα φορτιστεί. Η διαδικασία φόρτισης αρχίζει
αυτόματα.
♦ Εάν η διαδικασία φόρτισης δεν ξεκινήσει αυτόματα, πατήστε
σύντομα το πλήκτρο ON/OFF
κασία φόρτισης.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν η συσκευή που θα φορτιστεί διαθέτει μια υποδοχή
φόρτισης Micro-USB, μπορείτε εναλλακτικά να χρησιμοποιήσετε το καλώδιο φόρτισης Micro-USB
φορητού φορτιστή.
♦ Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης προβάλλεται η
τρέχουσα κατάσταση φόρτισης του φορητού φορτιστή με τη
βοήθεια των LED κατάστασης φόρτισης
♦ Για να τερματίσετε τη διαδικασία φόρτισης αποσυνδέστε το
καλώδιο φόρτισης από την κινητή συσκευή και το φορητό
φορτιστή. Τα LED κατάστασης φόρτισης
από περ. 20 δευτερόλεπτα.
για να εκκινήσετε τη διαδι-
του
.
σβήνουν μετά
Αναζήτηση σφαλμάτων
Ο φορητός φορτιστής δεν φορτίζεται
♦ Ενδεχ. να είναι ελαττωματική η σύνδεση. Ελέγξτε τη σύνδεση.
♦ Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί μια υποδοχή σύνδεσης
USB 2.0 να μη φορτίσει το φορητό φορτιστή. Σε αυτή την
περίπτωση συστήνεται η χρήση μιας υποδοχής σύνδεσης
USB 3.0 ή ενός ξεχωριστού τροφοδοτικού.
♦ Ορισμένοι υπολογιστές απενεργοποιούν την τροφοδοσία
τάσης των συνδέσεων USB όταν κλείνουν. Βεβαιωθείτε ότι ο
υπολογιστής είναι ενεργοποιημένος.
■ 56 │ GR
│
CY
SPB 5200 A1
Μια συνδεδεμένη συσκευή δεν φορτίζεται
♦ Ο ενσωματωμένος συσσωρευτής είναι άδειος. Φορτίστε το
συσσωρευτή.
♦ Καμία σύνδεση με τη συσκευή. Ελέγξτε τη σύνδεση.
♦ Πατήστε σύντομα το πλήκτρο ON/OFF
διαδικασία φόρτισης.
Η διαδικασία φόρτισης διακόπτεται μετά από περ. 20
δευτερόλεπτα
♦ Το ρεύμα φόρτισης της συνδεδεμένης συσκευής είναι μικρό-
τερο από 45 mA. Αυτή η συσκευή δεν μπορεί να φορτιστεί με
το φορητό φορτιστή.
Ο φορητός φορτιστής δεν αντιδράει όταν έχουν συνδεθεί πε-
ρισσότερες συσκευές, παρότι έχει φορτιστεί ο συσσωρευτής
♦ Η κατανάλωση ρεύματος των συνδεδεμένων συσκευών είναι
πολύ υψηλή. Έτσι ενεργοποιήθηκε η εσωτερική ασφάλεια
υπερβάλλοντος ρεύματος. Μειώστε τον αριθμό των συνδεδε-
μένων συσκευών και πιέστε το πλήκτρο On/Off . Εάν και
έτσι δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ο φορητός φορτιστής πρέ-
πει να συνδεθεί περ. για 2 δευτερόλεπτα σε έναν φορτιστή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν με τα ανωτέρω αναφερόμενα βήματα δεν μπορείτε
να λύσετε το πρόβλημα, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. Κεφάλαιο Σέρβις).
για να εκκινήσετε τη
Καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πιθανή φθορά της συσκευής.
Στο εσωτερικό του φορητού φορτιστή δεν υπάρχουν εξαρτήματα για καθαρισμό ή συντήρηση. Ενδεχόμενη υγρασία που
θα διεισδύσει μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά της συσκευής.
► Βεβαιωθείτε ότι κατά τον καθαρισμό δεν εισέρχεται υγρα-
σία μέσα στη συσκευή, ώστε να αποφύγετε ανεπανόρθωτη ζημιά της.
► Μη χρησιμοποιείτε ερεθιστικά, τριβικά απορρυπαντικά
ή απορρυπαντικά που περιέχουν διαλυτικά μέσα. Αυτά
μπορεί να διαβρώσουν τις επιφάνειες της συσκευής.
♦ Καθαρίζετε τη συσκευή αποκλειστικά με ένα ελαφρώς νωπό
πανί και με ένα ήπιο απορρυπαντικό.
SPB 5200 A1
GR│CY
│
57 ■
Αποθήκευση σε περίπτωση μη
χρήσης
♦ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ένα στεγνό χώρο χωρίς σκόνη και
χωρίς απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
♦ Σε περίπτωση μακρόχρονης αποθήκευσης πρέπει να
φορτιστεί πλήρως ο ενσωματωμένος συσσωρευτής, ώστε να
επιμηκυνθεί η διάρκεια ζωής του. Επαναφορτίζετε τον ενσω-
ματωμένο συσσωρευτή τακτικά όταν δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Αυτό απαιτείται για την προστασία
του συσσωρευτή.
Απόρριψη
Απόρριψη συσκευής
Το παρακείμενο σύμβολο ενός διαγραμμένου
κάδου απορριμμάτων σε ρόδες υποδηλώνει ότι η
συσκευή αυτή υπόκειται στην Οδηγία 2012/19/EU.
Σύμφωνα με αυτήν την Οδηγία δεν επιτρέπεται να
απορρίψετε αυτή τη συσκευή μετά τη χρήση της στα κανονικά
οικιακά απορρίμματα, αλλά σε ειδικά διαμορφωμένα σημεία
συλλογής, κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή επιχειρήσεις
απόρριψης.
Αυτή η απόρριψη είναι δωρεάν. Φροντίζετε το περιβάλλον
και απορρίπτετε τα διάφορα υλικά σωστά.
Μπορείτε να λάβετε περισσότερες πληροφορίες από τον
τοπικό φορέα διαχείρισης απορριμμάτων ή τη δημοτική ή
κοινοτική διοίκηση σας.
■ 58 │ GR
│
CY
SPB 5200 A1
Παράρτημα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ενσωματωμένος συσσωρευτής
Τάση/Ρεύμα εισόδου5 V
Τάση/ρεύμα εξόδου
Ελάχιστο απορροφώμενο ρεύμα45 mA
Θερμοκρασία λειτουργίας5° C - +35° C
Θερμοκρασία αποθήκευσης0° C - +45° C
Υγρασία αέρα (καμία συμπύκνωση)10 % - 70 %
Διαστάσεις
Βάροςπερ. 150 γρ.
* Σε περίπτωση ταυτόχρονης χρήσης όλων των εξόδων, η συ-
νολική απορρόφηση ρεύματος των συνδεδεμένων συσκευών
δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 2,1 A.
3,7 V / 5200 mAh
(λιθίου - πολυμερούς)
, μέγ. 1 A
, 1 A / 5 V
5 V
, 2,1 A*
περ. 12,6 x 6,2 x
1,5 εκ.
Υποδείξεις για τη Δήλωση συμμόρφωσης
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη
συμφωνία στις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες
σχετικές προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής Οδηγίας
για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 2004/108/EC,
καθώς και της Οδηγίας RoHS 2011/65/EU (Σχετικά με τον
περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε
είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού).
Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από
τον εισαγωγέα.
Εγγύηση
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την
ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε
προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για
την αγορά. Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης επικοινωνήστε
τηλεφωνικώς με το τμήμα σέρβις. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
SPB 5200 A1
GR│CY
│
59 ■
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού
ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για
φθειρόμενα εξαρτήματα ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για
επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης
και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων,
οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας
τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής
της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης.
Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την
αγορά πρέπει να γνωστοποιηθούν αμέσως μετά το άνοιγμα
της συσκευασίας, το αργότερο ωστόσο δύο ημέρες μετά
την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες
επισκευές χρεώνονται.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede
Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers
gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc..
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer
sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden. Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung
in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen,
unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Benutzer.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann
dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes
zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise
im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
SPB 5200 A1
DE│AT│CH
│
63 ■
■GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade
Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und
irreparabel beschädigt werden.
■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten
auf.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flam-
men (z.B. Kerzen).
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder
übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbe-
sondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten
entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte
aus dem Fahrzeug.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von einem
kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen
Sie das Gerät erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.
■
GEFAHR!Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder
tauschbaren Bauteile im Gerät.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände-
rungen an dem Gerät vor.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundensservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser
aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie das
möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab,
falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen.
Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann
überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwende-
te Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer
Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose
entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
■
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht
ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
■ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungs-
verbote für batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen,
Krankenhäusern, usw..
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Powerbank
USB-Stecker (Eingang: 5 V , 1 A)
EIN-/AUS-Taste
Micro-USB-Stecker (Ausgang: 5 V , 1 A)
USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 2,1 A)
Micro-USB-Buchse (Eingang: 5 V , 1 A)
USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 1 A)
Ladezustands-LEDs
Bedienungsanleitung
USB-Kabel (USB auf MicroUSB)
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Powerbank SPB 5200 A1
▯ USB-Kabel
▯ Diese Bedienungsanleitung
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
SPB 5200 A1
DE│AT│CH
│
65 ■
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transport-
schäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß
den örtlich geltenden Vorschriften.
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden. Die benötigte Ladezeit der Powerbank ist abhängig von der gewählten Ladequelle und derer
Ausgangsleistung (max. 5 V/1 A).
ACHTUNG
► Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur Netzteile
mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem
Ausgangsstrom von mindestens 1 A oder einen USB
3.0-Anschluss Ihres Computers. Den USB 3.0-Anschluss
erkennen Sie an der blauen Markierung.
► Achten Sie beim Laden über einen USB-Anschluss
darauf, dass mindestens ein weiterer USB-Anschluss
frei bleibt. Dies gilt auch bei Verwendung von USB
3.0-Anschlüssen.
■ 66 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Option A
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker der Powerbank mit einem
eingeschalteten PC oder einem USB-Netzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten). Der aktuelle Ladezustand wird
während des Ladevorgangs mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
angezeigt:
LED-Anzeige
Eine LED blinkt< 25 %
Eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt25 - 49 %
Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt50 - 74 %
Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt75 - 99 %
Alle LEDs leuchten100 %
Ladezu-
stand
Option B
♦ Verbinden Sie das Micro-USB-Kabel mit dem Micro-USB-
Eingang der Powerbank.
♦ Verbinden Sie das andere Ende des Micro-USB-Kabels mit
einem eingeschalteten PC oder einem USB-Netzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Der aktuelle Ladezustand wird während des Ladevorgangs
mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
ACHTUNG
► Verwenden Sie keinesfalls beide Lademöglichkeiten
zeitgleich, um Beschädigungen an der Powerbank, Ihrem
Netzteil oder Ihrem Computer zu vermeiden.
angezeigt.
Ladezustand prüfen
Sie können den Ladezustand der Powerbank auch prüfen,
wenn sie nicht geladen oder zum Laden verwendet wird.
♦ Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste . Die LEDs zeigen
für ca. 20 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Powerbank an.
SPB 5200 A1
DE│AT│CH
│
67 ■
LED-AnzeigeLadezustand
Alle LEDs leuchten100 %
Drei LEDs leuchten75 - 99 %
Zwei LEDs leuchten50 - 74 %
Eine LED leuchtet20 - 49 %
Eine LED blinkt< 20 %
Alle LEDs aus0 %
Bedienung und Betrieb
Mobile Geräte mit der Powerbank laden
Sie können mit der Powerbank bis zu drei Geräte gleichzeitig
aufladen. Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge darf die
Summe aller Entnahmeströme 2,1 A nicht überschreiten.
♦ Schließen Sie ein, für das zu ladende Gerät, passendes USB-
Ladekabel an den entsprechenden USB-Ausgang
( oder ) der Powerbank an.
♦ Verbinden Sie anschließend das USB-Ladekabel mit dem
aufzuladenden Gerät. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
♦ Sollten der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken
Sie kurz die EIN-/AUS-Taste
starten.
HINWEIS
Sollte das zu ladende Gerät über eine Micro-USB-
►
Ladebuchse verfügen, können Sie auch alternativ das
Micro-USB-Ladekabel
♦ Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Ladezustand
der Powerbank mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
♦ Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das Ladekabel
vom mobilen Gerät und der Powerbank. Die LadezustandsLEDs
erlöschen nach ca. 20 Sekunden.
, um den Ladevorgang zu
der Powerbank verwenden.
angezeigt.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Fehlersuche
Die Powerbank wird nicht geladen
♦ Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung.
♦ Unter Umständen kann ein USB 2.0-Anschluss die Powerbank
nicht laden. In diesem Fall wird die Verwendung eines USB
3.0-Anschluss oder eines separaten Netzteils empfohlen.
♦ Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der
USB-Anschlüsse ab, wenn sie ausgeschaltet sind. Stellen Sie
sicher, dass der Computer eingeschaltet ist.
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
♦ Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.
♦ Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbin-
dung.
♦ Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste
gang zu starten.
Der Ladevorgang wird nach ca. 20 Sekunden abgebrochen
♦ Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist kleiner als
45 mA. Dieses Gerät kann nicht mit der Powerbank geladen
werden.
Die Powerbank reagiert nicht auf Tastendruck oder
wenn ein Gerät angeschlossen wird, obwohl der Akku
geladen ist
♦ Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte ist zu hoch.
Dadurch wurde die interne Überstromsicherung ausgelöst.
Reduzieren Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte und
drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
bank auch dann nicht einschalten lässt, muss diese für ca. 2
Sekunden an ein Ladegerät angeschlossen werden.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
, um den Ladevor-
. Wenn sich die Power-
SPB 5200 A1
DE│AT│CH
│
69 ■
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile
im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtigkeit kann
zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die
Oberflächen des Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuch-
ten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen
werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den
integrierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig
nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche-
nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben
müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku
Eingangsspannung/-strom5 V
Ausgangsspannung/-strom
Minimaler Entnahmestrom45 mA
Betriebstemperatur5° C - +35° C
Lagertemperatur0° C - 45° C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
Abmessungenca. 12,6 x 6,2 x 1,5 cm
Gewichtca. 150 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge darf die
Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Geräte 2,1 A
nicht überschritten werden.
3,7 V / 5200 mAh
(Lithium-Polymer)
, max. 1 A
5 V , 1 A / 5 V , 2,1 A*
10 % - 70 %
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstim mung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EC sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
SPB 5200 A1
DE│AT│CH
│
71 ■
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrika-
tionsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 12 / 2015 · Ident.-No.: SPB5200A1-122015-2
IAN 273784
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.