SILVERCREST SPB 5200 A1 User manual [pl]

POWER BANK SPB 5200 A1
POWER BANK
Operating instructions and safety instructions
VIRTAPANKKI
Käyttöohje ja turvallisuusohjeet
POWERBANK
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai
IAN 273784
POWERBANK
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
POWERBANK
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions and safety instructions Page 1 FI Käyttöohje ja turvallisuusohjeet Sivu 13 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 25 PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 37 LT Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai Seite 49 DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 61
POWERBANK SPB 5200 A1
POWER BANK
Operating instructions and safety instructions
POWERBANK
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
IŠORINĖ BATERIJA
Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai
IAN 273784
VIRTAPANKKI
Käyttöohje ja turvallisuusohjeet
POWERBANK
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
POWERBANK
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Contents
Introduction ................................ 2
Information concerning these operating instructions . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notes on trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warnings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Basic safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descriptions of components ...................5
Operation .................................5
Check the package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . 6
Charging the Power Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Checking the charge level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Handling and operation ......................7
Charging mobile devices with the Power Bank . . . . . . . . 7
Troubleshooting ............................8
Cleaning ...................................9
Storage when not in use .....................9
Disposal ...................................9
Disposal of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Appendix .................................10
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Notes on the Declaration of Conformity. . . . . . . . . . . 10
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SPB 5200 A1
GB│IE 
 1
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instruc­tions are part of this product. They contain important informa­tion on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any repro­duction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
All other names and products may be trademarks or regis­tered trademarks of their respective owners.
Intended use
This device is an information technology device and is intend­ed exclusively for charging mobile devices that are charged via a USB port as standard. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by the user.
2 │ GB
IE
SPB 5200 A1
Warnings used
The following warning notice types are used in these operat­ing instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the
risk of serious injuries or death.
CAUTION!
A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent
property damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist
you in using the device.
Safety
This section contains important safety instructions for using the device. This device complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety guidelines
This device may be used by children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capa­bilities, or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not use the device as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
SPB 5200 A1
GB│IE 
 3
DANGER! Do not allow children to play with the pack-
aging material! Keep all packaging materials away from children. Risk of suffocation!
Check the device for visible external damage before use. Do
not operate an device that has been damaged or dropped.
Always place the device on a stable and level surface. It can
be damaged if dropped.
Do not expose the device to direct sunlight or high tem-
peratures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged.
Do not place the product near heat sources such as radiators
or other heat-generating devices.
Do not operate the device close to naked flames (e.g. candles).
The device is not designed for use in rooms with high temperatures
or humidity (e.g. bathrooms) or where there is excessive dust.
Never expose the device to extreme heat. This particularly
applies to storage in a car. Extreme temperatures can occur in car interiors and glove compartments during long periods of immobilisation. Remove electrical and electronic devices from the vehicle.
Do not use the device immediately after moving it from a cold
room to a warm room. Always allow the device to acclimatise before switching it on.
DANGER! Never open the housing of the device. There are no user-serviceable or replaceable components inside the device.
Do not make any unauthorised modifications or alterations to
the device.
All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
Do not expose the device to water spray or dripping water,
and do not place liquid-filled objects such as vases or open drink containers on or near the device.
Switch the device off immediately and disconnect any con-
nected charging cables from the device if you smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again.
If you are using a USB power supply, the mains socket used
must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly disconnected from the socket in a hazardous situation. You should also observe the operating instructions for the USB power supply.
4 │ GB
IE
SPB 5200 A1
DANGER! Mishandling the batteries can cause fires, ex-
plosions, leakages or other hazards! Do not throw the device into a fire, since the integrated battery may explode.
Comply with all restrictions or prohibitions on use for bat-
tery-powered devices in locations with specific hazard risks, such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc.
Descriptions of components
(See fold-out page for illustrations)
Power Bank USB plug (input: 5 V , 1 A) ON/OFF button Micro-USB plug (output: 5 V , 1 A) USB port (output: 5 V , 2.1 A) Micro-USB port (input: 5 V , 1 A) USB port (output: 5 V , 1 A) Charge level LEDs Operating instructions Cable (USB to microUSB)
Operation
Check the package contents
(See fold-out page for illustrations)
The following components are included:
Power Bank SPB 5200 A1USB cableThese operating instructions
Remove all parts of the device from the packaging and remove
all packaging materials.
NOTE
Check the package for completeness and for signs of
visible damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as
a result of defective packaging or during transport, con­tact the Service hotline (see chapter entitled Service).
SPB 5200 A1
GB│IE 
 5
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage
during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Charging the Power Bank
Before using the Power Bank, the integrated battery must be fully charged. The required charging time for the Power Bank is dependent of the charging source and its output (max. 5V/1A).
CAUTION!
Only use mains adapters with an output voltage of 5V
and an output current of at least 1A or a USB 3.0 port on your computer to charge the Power Bank. You can recognise the USB 3.0 port due to the blue marking.
When charging via a USB port, ensure that at least one
further USB port remains free. This also applies when using USB 3.0 ports.
Option A
Connect the USB plug of the Power Bank to a switched-on
PC or a USB power supply (not supplied). The current charge level is shown during charging by means of the charge level LEDs :
LED display
One LED is flashing < 25% One LED is on, the second LED is flashing 25–49% Two LEDs are on, the third LED is flashing 50–74% Three LEDs are on, the fourth LED is flashing 75–99% All LEDs are on 100%
Charge
level
6 │ GB
IE
SPB 5200 A1
Option B
Connect the Micro-USB cable to the Micro-USB input
on the Power Bank.
Connect the other end of the Micro-USB cable to a switched-
on PC or a USB power supply (not supplied). The current charge level is shown during charging by means of the charge level LEDs
CAUTION!
Do not use both charging options simultaneously as this
could damage the Power Bank, your mains adapter or your computer.
.
Checking the charge level
You can also check the charge level of the Power Bank when it is not charged or while it is being used for charging.
Press the ON/OFF button
current charge level of the Power Bank for about 20 seconds.
briefly. The LEDs show the
LED display
All LEDs are on 100% Three LEDs are on 75–99%
Two LEDs are on 50–74%
One LED is on 20–49%
One LED is flashing < 20% All LEDs off 0%
Charge
level
Handling and operation
Charging mobile devices with the Power Bank
You can charge up to three devices at a time using the Power Bank. When all three outputs are being used, the total charg­ing current may not exceed 2.1 A.
Connect a suitable USB charging cable to the corresponding
USB output ( or ) of the Power Bank for each device being charged.
Then connect the USB charging cable to the device to be
charged. The charging process starts automatically.
SPB 5200 A1
GB│IE 
 7
If charging does not start automatically, press the ON/OFF
button
During the charging process, the current charge level of the
Power Bank is shown via the charge level LEDs
To stop charging, disconnect the charging cable from the
mobile device and the Power Bank. The charging status LEDs
briefly to start the charging process.
NOTE
If the device to be charged has a Micro-USB, you can
also use the Power Bank's Micro-USB charging cable
.
go off after about 20seconds.
Troubleshooting
The Power Bank does not charge
Connection may be faulty. Check the connection.Sometimes, a USB 2.0 connection will not be sufficient for
charging the Power Bank. If this is the case, use a USB 3.0 connection or a separate mains adapter.
Some computers deactivate the power supply to the USB
ports when they are switched off. Check that the computer is switched on.
A connected device will not charge
The integrated battery is empty. Charge the battery.No connection to the device. Check the connection.Press the ON/OFF button
The charging process stops after about 20 seconds
The charging current of the connected device is less than
45 mA. This device cannot be charged with the Power Bank.
The Power Bank does not react when several devices are connected even though the battery is charged
The power consumption of the connected devices is too high.
This has triggered the internal overcurrent protection. Reduce the number of connected devices and press the ON/OFF button will need to connect it to the charger for a few seconds.
. If the Power Bank still cannot be switched on, you
NOTE
If you cannot solve the problem with the above-men-
tioned solutions, please contact the Service Hotline (see chapter entitled Service).
to start the charging process.
.
8 │ GB
IE
SPB 5200 A1
Cleaning
CAUTION!
Possible damage to the device.
There are no serviceable parts or parts requiring cleaning inside the Power Bank. Penetrating moisture can cause damage to the device.
To avoid irreparable damage to the device, ensure that
no moisture can penetrate the device during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning
materials. These can damage the surfaces of the device.
Clean the housing of the device with a lightly moistened cloth
and a mild detergent only.
Storage when not in use
Store the device in a location which is clean, dry, dust-free
and not in direct sunlight.
For long-term storage, the integrated battery should be
fully charged to extend its operating life. During prolonged periods of non-use, you should top up the battery charge regularly. This is necessary to prolong the battery life.
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin
means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device
may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be brought to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
SPB 5200 A1
GB│IE 
 9
Appendix
Technical data
Integrated battery
Input voltage/current 5 V
Output voltage, current
Minimum discharge current 45 mA Operating temperature 5°C - +35°C Storage temperature 0°C - +45°C Humidity (no condensation) 10%–70%
Dimensions
Weight approx. 150 g
* When all USB connections are being used at the same time,
the total power consumption of the connected devices may not exceed 2.1 A.
3.7V/5200mAh (lithium polymer)
, max. 1 A , 1 A / 5 V
5 V
, 2.1 A*
approx. 12,6 x 6,2 x
1,5 cm
Notes on the Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements
and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC and the
RoHS Directive 2011/65/EU. The complete original Declaration of Conformity is available
from the importer.
Warranty
This device is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This device has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
10 │ GB
IE
SPB 5200 A1
NOTE
The warranty only covers claims for material and manu-
facturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or rechargeable batteries.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected un­der the warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 273784
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 273784
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SPB 5200 A1
GB│IE 
 11
12 │ GB
IE
SPB 5200 A1
Sisällysluettelo
Johdanto .................................14
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja. . . . . . . . . . . . . . 14
Tekijänoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tavaramerkkejä koskevat huomautukset . . . . . . . . . . . 14
Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Käytetyt varoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Turvallisuus ...............................15
Tärkeitä turvallisuusohjeita. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Osat .....................................17
Käyttöönotto ..............................17
Toimituksen täydellisyyden tarkastaminen . . . . . . . . . . 17
Pakkauksen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Virtapankin lataaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lataustilan tarkistaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Käyttö ja toiminta ..........................19
Mobiililaitteiden lataaminen virtapankilla . . . . . . . . . . 19
Vianetsintä ...............................20
Puhdistaminen ............................21
Laitteen säilyttäminen sen ollessa käyttämättömänä 21
Hävittäminen ..............................21
Laitteen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Liite ......................................22
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita. . . . . . 22
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SPB 5200 A1
FI 
 13
Johdanto
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laaduk­kaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuus­ohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mai­nittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvässä tallessa. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittainen, sekä kuvien toistaminen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella suostumuksella.
Tavaramerkkejä koskevat huomautukset
USB® on USB Implementers Forum Inc:n rekisteröity tavara­merkki.
Kaikki muut nimet ja tuotteet voivat olla kulloisenkin omistajan tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tietotekninen laite ja tarkoitettu ainoastaan sel­laisten mobiililaitteiden lataamiseen, jotka tavallisesti ladataan USB-liitännän kautta. Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaisek­si. Laitetta ei saa käyttää kaupallisissa tai teollisissa tarkoituk­sissa. Emme vastaa mistään määräystenvastaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin sallittujen varaosien käytöstä johtuvista vahin­goista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
14 │ FI
SPB 5200 A1
Käytetyt varoitukset
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia:
VAARA
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uh­kaavasta vaarallisesta tilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin tai kuolemaan.
Noudata tämän varoituksen ohjeita vakavien henkilöva-
hinkojen ja kuoleman vaaran välttämiseksi.
HUOMIO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mah­dollisista aineellisista vahingoista.
Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinko-
jen välttämiseksi.
OHJE
Ohje on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen
käsittelyä.
Turvallisuus
Tässä luvussa annetaan tärkeitä laitteen käsittelyä koskevia turvallisuusohjeita. Tämä laite vastaa annettuja turvallisuus­määräyksiä. Asiaton käyttö voi johtaa henkilö- ja esinevahin­koihin.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyy-
siset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
VAARA! Pakkausmateriaalit eivät sovellu lasten leikkeihin!
Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
Tukehtumisvaara!
SPB 5200 A1
FI 
 15
Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta ennen laitteen
käyttöönottoa. Älä ota vaurioitunutta tai maahan pudonnutta laitetta käyttöön.
Sijoita laite aina vakaalle ja suoralle alustalle. Laite voi vahin-
goittua pudotessaan.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai korkeille lämpö-
tiloille. Laite saattaa tällöin ylikuumentua ja vahingoittua niin, ettei sitä enää voi korjata.
Älä aseta tuotetta lämpöpattereiden kaltaisten lämpölähtei-
den tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden läheisyyteen.
Älä käytä laitetta avotulen (esim. kynttilöiden) lähellä.
Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi tiloissa, joissa lämpötila
tai ilmankosteus on korkea (esim. kylpyhuoneet), tai pölyä syntyy tavallista enemmän.
Älä koskaan altista laitetta äärimmäiselle kuumuudelle. Tämä
koskee erityisesti autossa tapahtuvaa säilytystä. Pidempien seisonta-aikojen aikana sisätiloissa ja hansikaslokerossa esiin­tyy äärimmäisiä lämpötiloja. Poista sähköiset ja elektroniset laitteet ajoneuvosta.
Älä käytä laitetta heti, kun se tuodaan kylmästä tilasta läm-
pimään. Anna laitteen lämmetä huoneenlämpötilaan, ennen kuin kytket sen päälle.
VAARA! Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Laite ei sisällä
käyttäjähuoltoa tai vaihtoa vaativia osia.
Älä tee laitteeseen minkäänlaisia omavaltaisia asennuksia tai
muutoksia.
Anna laitteen korjaukset ainoastaan valtuutettujen ammattikor-
jaamojen tai huoltopalvelun suoritettavaksi. Epäasianmukaiset korjaukset voivat aiheuttaa vaaroja käyttäjälle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa.
Älä altista laitetta roiske- ja/tai tippuvedelle, äläkä aseta mi-
tään vedellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita tai avoimia juoma-astioita, laitteelle tai sen viereen.
Sammuta laite välittömästi ja irrota mahdollisesti laitteeseen
liitetty latauskaapeli, jos havaitset palaneen käryä tai savun­muodostusta. Anna alan ammattilaisen tarkistaa laite, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Jos käytät USB-verkkolaitetta, varmista, että pääset helposti
verkkopistorasialle, jotta voit mahdollisessa vaaratilanteessa nopeasti irrottaa USB-verkkolaitteen pistorasiasta. Huomioi USB-verkkolaitteen käyttöohje.
VAARA! Akkujen virheellinen käsittely voi aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen, vaarallisten aineiden vuotamista tai muita vaaratilanteita! Älä milloinkaan heitä laitetta tuleen, sillä sisäänrakennettu akku voi räjähtää.
16 │ FI
SPB 5200 A1
Noudata akkukäyttöisille laitteille annettuja käyttörajoituksia ja
-kieltoja paikoissa, joissa on olemassa erityinen vaaratilanteen riski, esim. huoltoasemilla, lentokoneissa, sairaaloissa jne.
Osat
(Kuvat, katso kääntösivu)
Virtapankki USB-liitin (tulo: 5 V , 1 A) Virtapainike USB-mikroliitin (lähtö: 5 V , 1 A) USB-liitäntä (lähtö: 5 V , 2,1 A) USB-mikroliitäntä (tulo: 5 V , 1 A) USB-liitäntä (lähtö: 5 V , 1 A) Lataustilan LED-merkkivalot Käyttöohje Latauskaapeli (USB ja mikro-USB)
Käyttöönotto
Toimituksen täydellisyyden tarkastaminen
(Kuvat, katso kääntösivu)
Toimitukseen sisältyvät seuraavat osat:
Virtapankki SPB 5200 A1usb-kaapeliTämä käyttöohje
Ota kaikki laitteen osat pakkauksesta ja poista kaikki pakka-
usmateriaalit.
OHJE
Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole
näkyviä vaurioita.
Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka joh-
tuvat puutteellisesta pakkauksesta tai syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. luku Huolto).
SPB 5200 A1
FI 
 17
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausma-
teriaalien valinnassa on otettu huomioon ympäristön­suojelulliset ja jätehuoltotekniset näkökohdat, minkä ansiosta materiaalit voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Virtapankin lataaminen
Sisäänasennettu akku on ladattava täyteen ennen virtapankin käyttöä. Virtapankin latausaika riippuu valitusta latauslähtees­tä ja sen lähtötehosta (maks. 5 V/1 A).
HUOMIO
Käytä virtapankin lataamiseen vain verkkolaitteita,
joiden lähtöjännite on 5 V ja lähtövirta väh. 1 A tai tie­tokoneesi USB 3.0 -liitäntää. USB 3.0 -liitännän tunnistat sinisestä väristä.
Kun lataat USB-liitännän kautta, varmista, että vähintään
yksi USB-liitäntä jää vielä vapaaksi. Tämä koskee myös USB 3.0 -liitäntöjen käyttöä.
Vaihtoehto A
Liitä virtapankin USB-liitin käynnistettyyn tietokoneeseen tai
USB-verkkolaitteeseen (ei sisälly toimitukseen). Vallitseva lataustila ilmoitetaan lataustilan merkkivalojen avulla:
LED-näyttö Lataustila
Yksi LED-valo vilkkuu < 25 % Yksi LED-valo palaa, toinen vilkkuu 25–49 % Kaksi LED-valoa palaa, kolmas vilkkuu 50–74 % Kolme LED-valoa palaa, neljäs vilkkuu 75–99 % Kaikki LED-valot palavat 100 %
18 │ FI
SPB 5200 A1
Vaihtoehto B
Yhdistä USB-mikrokaapeli virtapankin USB-tuloliitän-
tään (mikro).
Liitä USB-mikrokaapelin toinen pää käynnistettyyn tietokonee-
seen tai USB-verkkolaitteeseen (ei sisälly toimitukseen). Vallitseva lataustila ilmoitetaan lataustilan merkkivalojen avulla:
HUOMIO
Älä missään nimessä käytä molempia lataustapoja yhtä-
aikaisesti, sillä se voi vaurioittaa virtapankkia, verkkolai­tetta tai tietokonetta.
Lataustilan tarkistaminen
Voit tarkistaa virtapankin lataustilan myös silloin, kun se ei ole latauksessa tai kun sitä ei käytetä lataamiseen.
Paina lyhyesti virtapainiketta
20 sekunnin ajan virtapankin vallitsevan lataustilan.
LED-näyttö Lataustila
Kaikki LED-valot palavat 100 % Kolme LED-valoa palaa 75–99 %
Kaksi LED-valoa palaa 50–74 %
Yksi LED-valo palaa 20–49 %
Yksi LED-valo vilkkuu < 20 % Kaikki LEDit ovat sammuksissa. 0 %
. Merkkivalot näyttävät n.
Käyttö ja toiminta
Mobiililaitteiden lataaminen virtapankilla
Voit ladata virtapankilla jopa kolme laitetta samanaikaisesti. Kaikkien lähtöliitäntöjen ollessa samanaikaisesti käytössä kokonaisottovirta saa olla korkeintaan 2,1 ampeeria.
Liitä ladattavalle laitteelle soveltuva USB-latauskaapeli vastaa-
vaan virtapankin USB-lähtöliitäntään (
Liitä sen jälkeen USB-latauskaapeli ladattavaan laitteeseen.
Lataus käynnistyy automaattisesti.
Mikäli lataus ei käynnisty automaattisesti, paina lyhyesti
SPB 5200 A1
tai ).
FI 
 19
virtapainiketta latauksen käynnistämiseksi.
OHJE
Jos ladattavassa laitteessa on USB-mikroliitäntä, voit
vaihtoehtoisesti käyttää myös virtapankin USB-mikrokaa­pelia
.
Latauksen aikana virtapankin vallitseva lataustila näytetään
lataustilan merkkivalojen avulla.
Lopeta lataaminen irrottamalla latauskaapeli mobiililaitteesta
ja virtapankista. Lataustilan LED-valot sekunnin jälkeen.
sammuvat n. 20
Vianetsintä
Virtapankki ei lataudu
Yhteys on mahdollisesti viallinen. Tarkista yhteys.Joissakin tapauksissa USB 2.0 -liitäntä ei lataa virtapankkia.
Tässä tapauksessa on suositeltavaa käyttää joko USB 3.0
-liitäntää tai erillistä verkkolaitetta.
Jotkut tietokoneet kytkevät sammutetussa tilassa USB-liitäntöjen
virransyötön pois päältä. Varmista, että tietokone on päällä.
Liitetty laite ei lataudu
Sisäänasennettu akku on tyhjä. Lataa akku.Yhteys laitteeseen puuttuu. Tarkista yhteys.Käynnistä lataus painamalla lyhyesti virtapainiketta
Lataus keskeytyy n. 20 sekunnin jälkeen
Liitetyn laitteen latausvirta on alle 45 mA. Tätä laitetta ei voi
ladata virtapankilla.
Virtapankki ei reagoi, jos siihen on liitetty useampia laitteita, vaikka akku on ladattu
Liitettyjen laitteiden virranotto on liian korkea. Tämä aiheutti
sisäisen ylivirtasuojan laukeamisen. Vähennä liitettyjen lait­teiden määrää ja paina virtapainiketta käynnisty siitäkään huolimatta, virtapankki on liitettävä laturiin n. 2 sekunniksi.
OHJE
Jos ongelma ei ratkea edellä kuvatuilla ohjeilla, ota
yhteyttä huollon palvelunumeroon (ks. luku Huolto).
. Jos virtapankki ei
.
20 │ FI
SPB 5200 A1
Puhdistaminen
HUOMIO
Mahdolliset laitevauriot.
Virtapankin sisällä ei ole mitään puhdistettavia tai huolletta­via osia. Sisään tunkeutuva kosteus voi aiheuttaa laitevau­rion.
Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen aikana
kosteutta, sillä kosteus voi vaurioittaa laitteen korjauskel­vottomaksi.
Älä käytä syövyttäviä, hankaavia tai liuotinainepitoi-
sia puhdistusaineita. Nämä voivat vaurioittaa laitteen pintoja.
Puhdista laite ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla ja mie-
dolla astianpesuaineella.
Laitteen säilyttäminen sen ollessa käyttämättömänä
Varastoi laite kuivassa ja pölyttömässä tilassa suojassa suoral-
ta auringonvalolta.
Jos laite varastoidaan pidemmäksi aikaa, sisäänrakennettu
akku on suositeltavaa ladata täyteen sen käyttöiän pidentämi­seksi. Lataa sisäänrakennettu akku säännöllisesti, jos laite on pidempään käyttämättä. Tämä on välttämätöntä, jotta akku säilyisi mahdollisimman pitkään hyväkuntoisena.
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Oheinen symboli yliviivatusta pyörien päällä
seisovasta jäteastiasta osoittaa, että tämä laite on direktiivin 2012/19/EU alainen. Tämän direktiivin
mukaan laitetta ei saa sen käyttöiän päätyttyä hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa, vaan se on toimitettava erityisiin keräys- tai kierrätyspisteisiin tai annettava jätehuoltoyrityksen hävitettäväksi.
Hävittäminen on sinulle maksutonta. Suojele luontoa ja hävitä laite asianmukaisesti.
Lisätietoja saat paikalliselta jätehuoltoyritykseltä tai kaupungin tai kunnan jätehuollosta vastaavalta taholta.
SPB 5200 A1
FI 
 21
Liite
Tekniset tiedot
Sisäänrakennettu akku
Tulojännite/-virta 5 V
Lähtöjännite/-virta:
Minimi ottovirta 45 mA Käyttölämpötila 5 - +35 °C Varastointilämpötila 0 - +45 °C Ilmankosteus (ei kondensoitumista) 10–70 % Mitat n. 12,6 x 6,2 x 1,5 cm Paino n. 150 g
* Jos kaikkia lähtöjä käytetään samanaikaisesti, liitettyjen
laitteiden kokonaisvirrankulutus ei saa ylittää 2,1 ampeeria.
3,7 V / 5200 mAh
(Litiumpolymeeri)
, kork. 1 A , 1 A / 5 V
5 V
, 2,1 A*
Vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita
Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettis-
ta yhteensopivuutta koskevan direktiivin
2004/108/EC sekä RoHS-direktiivin 2011/65/EU perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta.
22 │ FI
SPB 5200 A1
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on mak­sutonta.
OHJE
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä,
ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, sitä ei saa käyttää kaupallisissa tarkoituksissa. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuute­tun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäi­väyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 273784
Palvelupuhelin:
Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET)
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SPB 5200 A1
FI 
 23
24 │ FI
SPB 5200 A1
Innehållsförteckning
Inledning .................................26
Information om den här bruksanvisningen. . . . . . . . . . 26
Upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Information om varumärken . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Varningar som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Säkerhet .................................27
Grundläggande säkerhetsanvisningar. . . . . . . . . . . . 27
Beskrivning av delar .......................29
Ta produkten i bruk ........................29
Kontrollera leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kassera förpackningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ladda powerbank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kontrollera laddningsnivån . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Användning och bruk .......................31
Ladda bärbara apparater med powerbank . . . . . . . . . 31
Felsökning ................................32
Rengöring ................................33
Förvara produkten när den inte ska används . . . 33
Kassering .................................33
Återvinning av produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bilaga ....................................34
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Information om försäkran om överensstämmelse . . . . . . 34
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SPB 5200 A1
SE 
 25
Inledning
Information om den här bruksanvisningen
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar­och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produk­ten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisning­en. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Information om varumärken
USB® är ett inregistrerat varumärke som tillhör USB Implemen­ters Forum, Inc.
Alla övriga namn och produkter kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
Föreskriven användning
Det här är en informationsteknisk produkt som endast ska användas för att ladda upp bärbara apparater som standard­mässigt laddas via en USB-anslutning. All annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna. Produkten ska inte användas yrkesmässigt eller industriellt. Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat av felaktig användning, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts. Allt ansvar vilar på användaren.
26 │ SE
SPB 5200 A1
Varningar som används
I den här bruksanvisningen används följande varningar:
FARA
En varning på den här nivån innebär en akut farlig situation.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli allvarliga personskador eller dödsolyckor.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödso-
lyckor och svåra personskador.
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för sakskador.
Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli sakskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika
sakskador.
OBSERVERA
Under Observera finns extra information som ska hjälpa
dig att handskas med produkten.
Säkerhet
Det här kapitlet innehåller viktig information för säker hante­ring av produkten. Den här produkten motsvarar gällande säkerhetsbestämmelser. Om den används på fel sätt kan den orsaka person- och sakskador.
Grundläggande säkerhetsanvisningar
Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år
och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten an­vänds på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
FARA! Förpackningsmaterial är inga leksaker. Håll allt
förpackningsmaterial på avstånd från barn.
Risk för kvävning!
SPB 5200 A1
SE 
 27
Kontrollera om produkten har några synliga skador innan
du använder den. Om produkten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas.
Ställ alltid produkten på en stabil och jämn yta. Den kan
skadas om den faller i golvet.
Utsätt inte produkten för direkt solljus eller höga temperaturer.
Då kan den bli överhettad och skadas så att den inte går att reparera.
Placera inte produkten i närheten av värmekällor som element
eller andra apparater som alstrar värme.
Använd inte produkten i närheten av öppna lågor (tex
stearinljus).
Produkten är inte avsedd att användas i utrymmen med hög
temperatur eller luftfuktighet (tex i badrum) eller där det samlas alltför mycket damm.
Utsätt inte produkten för extrem hetta. Det gäller särskilt om den
förvaras i bilen. Det blir mycket hett inuti bilen och i handskfacket om bilen står parkerad länge. Låt inga elektriska eller elektronis­ka apparater ligga kvar i fordonet.
Använd inte produkten direkt efter att den flyttats från ett kallt
till ett varmare utrymme. Låt alltid produkten acklimatisera sig innan du sätter på den.
FARA! Öppna aldrig produktens hölje. Produkten har inga
delar som kan bytas ut eller underhållas av användaren.
Gör inga egna ombyggnader eller förändringar på produkten.
Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst re-
parera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan innebära en risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla.
Utsätt inte produkten för stänkande eller droppande vatten
och ställ inga vätskefyllda kärl, som tex vaser och dricksglas, på eller bredvid produkten.
Stäng omedelbart av produkten och koppla bort en ev.
ansluten laddningskabel om det luktar bränt eller ryker. Låt kvalificerad fackpersonal kontrollera produkten innan den används igen.
Om du använder en USB-nätdel måste den kopplas till ett
lättåtkomligt eluttag så att det går snabbt att dra ut den i en nödsituation. Följ även anvisningarna i USB-nätdelens bruksanvisning.
FARA! Om batterier hanteras på fel sätt kan resultatet bli
eldsvåda, explosioner, att farliga ämnen läcker ut och andra farliga situationer! Försök inte elda upp produkten, då kan det inbyggda batteriet explodera.
Observera begränsningar och förbud mot att använda batte-
ridrivna apparater på ställen där det finns särskilda risker, t ex på bensinstationer, i flygplan, på sjukhus osv.
28 │ SE
SPB 5200 A1
Beskrivning av delar
(se bilder på den uppfällbara sidan)
Powerbank USB-kontakt (ingång: 5 V , 1 A) PÅ/AV-knapp Micro USB-kontakt (utgång: 5 V , 1 A) USB-uttag (utgång: 5 V , 2,1 A) Micro USB-uttag (ingång: 5 V , 1 A) USB-uttag (utgång: 5 V , 1 A) Lysdioder för laddningsnivå Bruksanvisning Kabel (USB till micro USB)
Ta produkten i bruk
Kontrollera leveransens innehåll
(se bilder på den uppfällbara sidan)
Leveransen innehåller följande delar:
Powerbank SPB 5200 A1USB-KabelDenna bruksanvisning
Ta upp alla delar ur förpackningen och ta bort allt förpack-
ningsmaterial.
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några
synliga skador.
Om någonting fattas eller om leveransen skadats på
grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service).
SPB 5200 A1
SE 
 29
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transport-
skador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Ladda powerbank
Innan du börjar använda produkten måste det inbyggda batteriet laddas upp fullständigt. Hur lång tid det tar att ladda powerbank beror på vilken laddningskälla som väljs och dess uteffekt (max. 5 V/1 A).
AKTA
Använd bara nätdelar med en utgångsspänning på 5 V
och minst 1 A i utgångsström eller en USB 3.0-anslut­ning på din dator för att ladda powerbank. USB 3.0-an­slutningen känns igen på den blå markeringen.
Se till så att minst en USB-anslutning fortfarande är
ledig om du laddar via USB. Det gäller även för USB
3.0-anslutningar.
Alternativ A
Koppla powerbanks USB-kontakt till en påkopplad PC eller
en USB-nätdel (ingår inte i leveransen). Den aktuella laddningsnivån visas av lysdioderna för laddningsnivå under laddningen:
Laddningsindikator
En lysdiod blinkar <25 % En lysdiod lyser, den andra lysdioden blinkar 25 - 49 % Två lysdioder lyser, den tredje lysdioden blinkar 50 - 74 % Tre lysdioder lyser, den fjärde lysdioden blinkar 75 - 99 % Alla lysdioder lyser 100 %
Ladd-
ningsni-
30 │ SE
SPB 5200 A1
Alternativ B
Koppla micro USB-kabeln till powerbanks micro USB-
ingång .
Koppla den andra änden av micro USB-kabeln till en påkopp-
lad PC eller en USB-nätdel (ingår inte i leveransen). Den aktuella laddningsnivån visas av lysdioderna laddningen.
AKTA
Använd absolut inte båda laddningsalternativen samti-
digt, då kan powerbank, nätdelen eller datorn skadas.
under
Kontrollera laddningsnivån
Du kan också kontrollera laddningsnivån när powerbank inte laddas eller används till laddning.
Tryck snabbt på PÅ/AV-knappen
powerbanks aktuella laddningsnivå i ca 20 sekunder.
Laddningsindikator Laddningsnivå
Alla lysdioder lyser 100 % Tre lysdioder lyser 75 - 99 %
Två lysdioder lyser 50 - 74 %
En lysdiod lyser 20 - 49 %
En lysdiod blinkar <20 % Inga lysdioder lyser 0 %
. Lysdioderna visar
Användning och bruk
Ladda bärbara apparater med powerbank
Med powerbank kan du ladda upp till tre apparater samti­digt. När alla utgångar utnyttjas samtidigt får den ström som tas ut inte överskrida 2,1 A.
Anslut en USB-laddningskabel som passar till den apparat
som ska laddas till motsvarande USB-utgång ( powerbank.
Koppla sedan USB-laddningskabeln till den apparat som ska
laddas upp. Laddningsprocessen startar automatiskt.
Om laddningen inte startar automatiskt trycker du snabbt på
PÅ/AV-knappen
SPB 5200 A1
för att sätta igång den.
eller ) på
SE 
 31
OBSERVERA
Om den apparat som ska laddas har ett micro USB-ut-
tag kan även powerbanks micro USB-laddningskabel användas.
Under laddningen visas powerbanks aktuella laddningsnivå
av lysdioderna .
Ta bort laddningskabeln från den bärbara apparaten och
från powerbank för att avsluta laddningen. Lysdioderna slocknar efter ca 20 sekunder.
Felsökning
Powerbank laddas inte upp
Ev. kan det vara fel på anslutningen. Kontrollera anslutningen.Under vissa omständigheter går det inte att ladda powerbank
via en USB 2.0-anslutning. I så fall rekommenderar vi att man använder en USB 3.0-anslutning eller en separat nätdel.
Vissa datorer stänger av spänningstillförseln till USB-an-
slutningen när de är avstängda. Kontrollera att datorn är påkopplad.
Den anslutna apparaten laddas inte upp
Det inbyggda batteriet är helt urladdat. Ladda upp batteriet.Ingen anslutning till apparaten. Kontrollera anslutningen.Tryck snabbt på PÅ/AV-knappen
Laddningen avbryts efter ca 20 sekunder
Den anslutna apparatens laddningsström är mindre än 45
mA. Den här apparaten kan inte laddas med powerbank.
Powerbank reagerar inte när flera apparater anslutits, fast batteriet är laddat
De anslutna apparaterna drar för mycket ström. Därför har
överströmssäkringen utlöst. Minska antalet anslutna apparater och tryck på PÅ/AV-knappen powerbank ändå måste den vara ansluten till en laddare i ca 2 sekunder.
OBSERVERA
Om det inte går att lösa problemet med hjälp av ovan-
stående tips ber vi dig att kontakta vår Service Hotline (se kapitel Service).
för att starta laddningen.
. Om det inte går att sätta på
32 │ SE
SPB 5200 A1
Rengöring
AKTA
Produkten kan skadas.
Det finns inga delar som ska rengöras eller servas inuti powerbank. Produkten kan skadas om det kommer in fukt i den.
Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produk-
ten när den rengörs, annars kan den bli totalt förstörd.
Använd inga frätande eller slipande medel eller medel
som innehåller lösningsmedel för att rengöra produkten. De kan skada produktens yta.
Rengör bara produkten med en lätt fuktad trasa och milt
diskmedel.
Förvara produkten när den inte ska används
Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe utan direkt
solljus.
Om produkten förvaras en längre tid ska det inbyggda batteriet
laddas för att öka produktens livslängd. Ladda det inbyggda batteriet regelbundet om produkten inte användas under en längre tid. Det är nödvändigt för att spara på batteriet.
Kassering
Återvinning av produkten
Symbolen med en överstruken soptunna på hjul in-
till texten visar att produkten omfattas av direktiv 2012/19/EU. Direktivet föreskriver att den här
produkten inte får slängas bland de vanliga hus­hållssoporna när den ska kasseras, utan måste lämnas in till speciella insamlingsställen, återvinningsanläggningar eller återvinningsföretag.
Det kostar dig ingenting att lämna in produkten. Tänk på miljön och kassera produkten på rätt sätt.
Mer information finns hos din lokala avfallshantering eller din stads- eller kommunförvaltning.
SPB 5200 A1
SE 
 33
Bilaga
Tekniska data
Inbyggt batteri
Ingångsspänning/ström: 5 V
Utgångsspänning/ström
Lägsta laddnings/urladdningsström 45 mA Drifttemperatur 5° C - +35° C Förvaringstemperatur 0° C - +45° C Luftfuktighet (utan kondensation): 10 % - 70 % Mått Vikt ca 150 g
* När man använder samtliga utgångar samtidigt får den
sammanlagda strömupptagningen för de apparater som anslutits inte överskrida 2,1 A.
3,7 V / 5200 mAh
(litiumpolymer)
, max. 1 A , 1 A / 5 V
5 V
, 2,1 A*
ca 12,6 x 6,2 x 1,5 cm
Information om försäkran om överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande
kraven och andra relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompati-
bilitet 2004/108/EC samt RoHS-direktivet 2011/65/EU. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan
beställas från importören.
Garanti
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga före leveransen.
Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
OBSERVERA
Garantin gäller endast för material- eller fabrikations-
fel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som tex knappar och batterier.
34 │ SE
SPB 5200 A1
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte använ­das yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum.
När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 273784
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 273784
Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SPB 5200 A1
SE 
 35
36 │ SE
SPB 5200 A1
Spis treści
Wstęp .................................... 38
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . 38
Prawa autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Wskazówki dotyczące znaku towarowego . . . . . . . . . 38
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . 38
Stosowane ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bezpieczeństwo ...........................39
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . 39
Opis części ................................41
Uruchomienie .............................41
Sprawdzenie kompletności produktu . . . . . . . . . . . . 41
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ładowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Kontrola stanu naładowania. . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Obsługa i eksploatacja .....................44
Ładowanie urządzeń mobilnych za pomocą urządzenia
Powerbank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Wyszukiwanie błędów .....................45
Czyszczenie ...............................46
Przechowywanie w przypadku nieużywania . . . 46
Utylizacja .................................46
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Załącznik .................................47
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Informacje dotyczące deklaracji zgodności . . . . . . . . . 47
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Serwis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SPB 5200 A1
PL 
 37
Wstęp
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wy­brany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpie­czeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zasto­sowań. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecz­nym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejsza dokument jest chroniony prawem autorskim. Wszel­ki rodzaj powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również reprodukcja ilustracji, także w zmienionym stanie, są dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody pro­ducenta.
Wskazówki dotyczące znaku towarowego
USB® jest zastrzeżonym znakiem towarowym USB Implemen­ters Forum, Inc.
Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich właścicieli.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie należy do kategorii urządzeń elektroniki infor­matycznej i służy wyłącznie do ładowania urządzeń przeno­śnych, które standardowo ładowane są przez złącze USB. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządze­nie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Roszczenia wszelkiego rodzaju w związku ze szkodami powstałymi wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmianami wprowadzonymi bez zezwolenia lub wskutek za­stosowania niedopuszczonych części zamiennych są wyklu­czone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
38 │ PL
SPB 5200 A1
Stosowane ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia infor­muje o grożącej niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrze-
żeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkody materialnej.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać
zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiają-
ce korzystanie z urządzenia.
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8roku
życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi­zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nie­posiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzie­ciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez opieki osób dorosłych.
SPB 5200 A1
PL 
 39
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie są
zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowy­wać poza zasięgiem dzieci. Niebezpieczeństwo udusze-
nia się!
Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy
urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno urucha miać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię.
Urządzenie należy zawsze ustawiać na stabilnym i płaskim
podłożu. W przypadku upuszczenia urządzenia na ziemię może ono ulec uszkodzeniu.
Nie wolno wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych ani wysokich temperatur. W przeciw­nym wypadku może dojść do przegrzania urządzenia i po­wstania nieodwracalnych uszkodzeń.
Nie wolno umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
takich jak grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło.
Nie wolno używać urządzenia w pobliżu otwartego płomie-
nia (np. świec).
Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w pomiesz-
czeniach o wysokiej temperaturze lub wilgotności powietrza (np. w łazience), ani w pomieszczeniach z nadmiernym za­pyleniem.
Nie wolno wystawiać urządzenia na oddziaływanie eks-
tremalnie wysokich temperatur. Dotyczy to w szczególności przechowywania urządzenia w samochodzie. Podczas dłuż­szego postoju wnętrze samochodu i schowka może się bar­dzo mocno nagrzewać. Urządzenia elektryczne i elektronicz­ne należy wyjmować z pojazdu.
Nie należy od razu używać urządzenia, jeśli zostało ono
przeniesione z otoczenia o niskiej do otoczenia o wysokiej temperaturze. Przed włączeniem należy poczekać na dosto­sowanie się urządzenia do temperatury otoczenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie wolno otwierać obu­dowy urządzenia. Wewnątrz obudowy nie ma części, które wymagałyby konserwacji lub wymiany przez użytkownika.
Nie wolno dokonywać samodzielnych przeróbek ani zmian
w urządzeniu.
Naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie w autoryzowa-
nych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nie­prawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagroże­nia dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji.
Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpryskiwania się wody
na urządzenie. Ponadto, na urządzeniu oraz w jego pobliżu nie wolno ustawiać przedmiotów napełnionych cieczami, jak wazony lub otwarte napoje.
-
40 │ PL
SPB 5200 A1
W przypadku zauważenia zapachu spalenizny lub dymu na-
leży niezwłocznie wyłączyć urządzenie i odłączyć ewentual­nie podłączony kabel ładowania. Przed ponownym użyciem należy oddać urządzenie do sprawdzenia przez specjalistę.
W przypadku korzystania z zasilacza USB, gniazdo sieciowe
musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej zasilacz USB można było szybko wyjąć z gniazda. Należy przy tym przestrzegać instrukcji obsługi zasilacza USB.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wy­cieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebez­piecznych sytuacji! Nie wolno wrzucać urządzenia do ognia, ponieważ wbudowany akumulator może eksplodować.
Należy przestrzegać ograniczeń w użytkowaniu lub zakazów
użytkowania urządzeń zasilanych z baterii w miejscach o szcze­gólnym stopniu zagrożenia, jak np. stacje benzynowe, samolo­ty, szpitale itp.
Opis części
(ilustracje - patrz rozkładana okładka)
Powerbank Wtyk USB (wejście: 5 V , 1 A) Przycisk włącznika Wtyk micro-USB (wyjście: 5 V , 1 A) Gniazdo USB (wyjście: 5 V , 2,1 A) Gniazdo micro USB (wejście: 5 V , 1 A) Gniazdo USB (wyjście: 5 V , 1 A) Diody LED stanu naładowania Instrukcja obsługi Kabel (USB na MicroUSB)
Uruchomienie
Sprawdzenie kompletności produktu
(ilustracje - patrz rozkładana okładka)
Przedmiot dostawy obejmuje następujące elementy:
Powerbank SPB 5200 A1Kabel USBNiniejsza instrukcja obsługi
Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i usuń
wszystkie materiał opakowaniowe.
SPB 5200 A1
PL 
 41
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności
dostawy i występowania widocznych uszkodzeń.
W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpie-
nia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwiso­wą (patrz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodze-
niami podczas transportu. Materiały opakowanio­we są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Ładowanie urządzenia
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy w pełni naładować wewnętrzny akumulator. Wymagany czas łado­wania urządzenia Powerbank zależy od wybranego źródła ładowania i jego mocy wyjściowej (maks. 5 V/1 A).
UWAGA
Do ładowania urządzenia Powerbank używaj wyłącz-
nie zasilaczy o napięciu wyjściowym 5 V oraz prądzie wyjściowym wynoszącym co najmniej 1 A lub złącza USB 3.0 w swoim komputerze. Złącze USB 3.0 rozpo­znasz po niebieskim oznaczeniu.
Podczas ładowania przez złącze USB należy pamiętać
o tym, aby co najmniej jeszcze jedno gniazdo USB pozostawało wolne. Dotyczy to również korzystania ze złączy USB 3.0.
42 │ PL
SPB 5200 A1
Opcja A
Podłącz wtyk USB urządzenia Powerbank do włączonego
komputera lub zasilacza USB (nie jest w zestawie). Bieżący stan naładowania jest wskazywany przez diody LED stanu naładowania
Dioda LED
Miga jedna dioda LED < 25% Jedna dioda LED świeci się, druga dioda LED
miga Dwie diody LED świecą się, trzecia dioda LED
miga Świecą się trzy diody LED, czwarta dioda LED
miga Świecą się wszystkie diody LED 100%
:
Stan
nałado-
wania
25 - 49%
50 - 74%
75 - 99%
Opcja B
Podłącz kabel micro-USB do wejścia micro-USB
urządzenia Powerbank.
Podłącz drugi koniec kabla micro-USB do włączonego kom-
putera lub zasilacza USB (nie znajduje się w zestawie). Bieżący stan naładowania jest wskazywany przez diody LED stanu naładowania
UWAGA
Nigdy nie stosuj obu możliwości ładowania jedno­cześnie, aby nie uszkodzić urządzenia Powerbank, zasilacza lub komputera.
:
Kontrola stanu naładowania
Stan naładowania urządzenia Powerbank można sprawdzić, gdy nie jest ono ładowane lub nie jest używane do ładowania
Naciśnij krótko przycisk włącznika
przez ok. 20sekund stan naładowania urządzenia Power­bank.
SPB 5200 A1
. Diody LED pokażą
PL 
.
 43
Dioda LED
Świecą się wszystkie diody LED 100% Świecą się trzy diody LED 75 - 99%
Świecą się dwie diody LED 50 - 74%
Świeci się jedna dioda LED 20 - 49%
Miga jedna dioda LED < 20% Wszystkie diody LED są wyłączone 0%
Stan
naładowania
Obsługa i eksploatacja
Ładowanie urządzeń mobilnych za pomocą urządzenia Powerbank
Przy pomocy urządzenia Powerbank można ładować jed­nocześnie do trzech urządzeń. Przy jednoczesnym wykorzy­staniu wszystkich wyjść suma wszystkich prądów poboru nie może przekroczyć 2,1 A.
Podłącz pasujący do ładowanego urządzenia kabel USB
do odpowiedniego gniazda USB ( Powerbank.
Podłącz następnie kabel ładowania USB do ładowanego
urządzenia. Proces ładowania rozpoczyna się automatycznie
Jeżeli ładowanie nie rozpocznie się automatycznie, naciśnij
krótko przycisk włącznika
WSKAZÓWKA
Jeśli ładowane urządzenie wyposażone jest w gniazdo
ładowania micro-USB, można alternatywnie użyć rów­nież kabla ładowania micro-USB bank.
W trakcie ładowania diody LED
dowania urządzenia Powerbank.
W celu przerwania procesu ładowania odłącz kabel
ładowania od urządzenia mobilnego oraz od urządzenia Powerbank. Diody LED stanu naładowania 20 sekundach.
lub ) w urządzeniu
, aby rozpocząć ładowanie.
urządzenia Power-
wskazują bieżący stan nała-
zgasną po ok.
.
44 │ PL
SPB 5200 A1
Wyszukiwanie błędów
Urządzenie Powerbank nie jest ładowane
Nieprawidłowe połączenie. Sprawdź połączenie.Może zdarzyć się, że nie będzie możliwe naładowanie urzą-
dzenia Powerbank przez złącze USB 2.0. W takim przypad­ku zaleca się zastosowanie złącza USB 3.0 lub oddzielnego zasilacza.
W niektórych komputerach gniazdo USB nie ma zasilania,
gdy komputer jest wyłączony. Upewnij się, czy komputer jest włączony.
Podłączone urządzenie nie jest ładowane
Wbudowany akumulator jest rozładowany. Naładuj akumu-
lator.
Brak połączenia z urządzeniem. Sprawdź połączenie.Naciśnij krótko przycisk wyłącznika
ładowanie.
Proces ładowania zostaje przerwany po około 20 sekundach
Prąd ładowania podłączonego urządzenia jest mniejszy niż
45 mA. Urządzenie to nie może być ładowane przy pomocy urządzenia Powerbank.
Powerbank nie reaguje na wciśnięcie przycisku lub gdy podłączonych jest kilka urządzeń, choć akumula­tor jest naładowany
Pobór prądu podłączonych urządzeń jest zbyt wysoki.
Powoduje to wyzwolenie wewnętrznego zabezpieczenia nadprądowego. Zmniejsz liczbę podłączonych urządzeń i naciśnij przycisk włącznika/wyłącznika dy nie jest możliwe włączenie urządzenia Powerbank, należy je podłączyć wtedy na ok. 2 sekundy do ładowarki.
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, prosi-
my zgłosić usterkę na infolinii serwisowej (patrz rozdział Serwis).
, aby rozpocząć
. Jeśli również wte-
SPB 5200 A1
PL 
 45
Czyszczenie
UWAGA
Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
Wewnątrz urządzenia Powerbank nie znajdują się żadne części wymagające konserwacji lub czyszczenia. Wilgoć w środku urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia.
Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę, aby do
wnętrza urządzenia nie przedostała się wilgoć. Mogło­by to trwale uszkodzić urządzenie.
Nie wolno używać żadnych żrących, szorujących ani
zawierających rozpuszczalniki środków czyszczących. Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie lekko wilgotną szmatką
z delikatnym płynem do mycia.
Przechowywanie w przypadku nieużywania
Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu, niena-
rażonym na pył i bezpośrednie promienie słoneczne.
W razie dłuższego przechowywania wbudowany akumulator
powinien być naładowany, co przedłuża jego żywotność. W przypadku dłuższego niekorzystania z urządzenia należy regularnie ładować wewnętrzny akumulator. Jest to konieczne dla zapewnienia konserwacji akumulatora.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Przedstawiony obok symbol przekreślonego
pojemnika na odpady na kółkach oznacza, że niniejsze urządzenie podlega przepisom
dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta zakazuje utylizacji zużytego urządzenia po zakończeniu jego okresu eksploatacji wraz z odpadami komunalnymi i nakazuje jego przekazanie do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, zakładów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń śro­dowisko i utylizuj odpady w prawidłowy sposób.
Więcej informacji można uzyskać w lokalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w urzędzie miasta i gminy.
46 │ PL
SPB 5200 A1
Załącznik
Dane techniczne
Wbudowany akumulator
Napięcie wejściowe/prąd wejściowy 5 V
Napięcie/prąd wyjściowy
Minimalny pobór prądu 45 mA Temperatura robocza 5°C - +35°C Temperatura przechowywania 0°C - +45°C Wilgotność powietrza
(bez kondensacji) Wymiary Masa ok. 150 g
* Przy jednoczesnym korzystaniu z wszystkich wyjść cał-
kowity pobór prądu przyłączonych urządzeń nie może przekraczać 2,1 A.
3,7 V / 5200 mAh
(litowo-polimerowy)
, maks. 1 A
, 1 A / 5 V
5 V
, 2,1 A*
10% - 70%
ok. 12,6 x 6,2 x 1,5 cm
Informacje dotyczące deklaracji zgodności
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi
i pozostałe ważne przepisy europejskiej dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
2004/108/EC oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Gwarancja
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i pod­dane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W razie ko­nieczności wykonania naprawy gwarancyjnej należy skontak­tować się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysył­kę zakupionego produktu.
SPB 5200 A1
PL 
 47
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fa-
bryczne, nie obejmuje natomiast uszkodzeń transporto­wych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników lub akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo­wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaści­we użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi powodują utratę gwarancji.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawio­nych części.
Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykony­wane odpłatnie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 273784
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
48 │ PL
SPB 5200 A1
Turinys
Įvadas ...................................50
Informacija apie šią naudojimo instrukciją. . . . . . . . . . 50
Autorių teisė . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nurodymai dėl prekių ženklų . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Naudojimas pagal paskirtį . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Naudojami įspėjamieji nurodymai. . . . . . . . . . . . . . 51
Sauga ....................................51
Pagrindiniai saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dalių aprašas .............................53
Naudojimo pradžia ........................53
Tiekiamo rinkinio patikrinimas . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pakuotės utilizavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nešiojamojo įkroviklio įkrovimas. . . . . . . . . . . . . . . 54
Įkrovos būsenos patikrinimas . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Valdymas ir naudojimas ....................56
Mobiliųjų prietaisų įkrovimas nešiojamuoju įkrovikliu . . . . 56
Veikimo sutrikimai .........................57
Valymas ..................................58
Laikymas nenaudojant ......................58
Utilizavimas ...............................58
Prietaiso utilizavimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Priedas ...................................59
Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Nurodymai dėl atitikties deklaracijos . . . . . . . . . . . . 59
Garantija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Priežiūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Importuotojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SPB 5200 A1
LT 
 49
Įvadas
Informacija apie šią naudojimo instrukciją
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Naudojimo instrukcija yra sudedamoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susi­pažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik pagal pateiktą aprašymą ir tik nurodytais nau­dojimo tikslais. Šią naudojimo instrukciją išsaugokite. Gaminį perduodami tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Autorių teisė
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus. Neturint raštu suteikto gamintojo sutikimo draudžiama dokumentą visą arba dalimis dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveiks­lėlius, taip pat juos pakeitus.
Nurodymai dėl prekių ženklų
„USB®“ yra registruotasis prekių ženklas, priklausantis „USB Implementers Forum, Inc.“
Visi kiti pavadinimai ir gaminiai gali būti jų savininkams pri­klausantys prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas yra informacinių technologijų įrenginys, skirtas tik mobiliesiems, paprastai per USB prievadą įkraunamiems, prietaisams įkrauti. Bet koks kitoks naudojimas arba naudo­jimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Prietaisas nėra skirtas komercinio arba pramoninio naudojimo reikmėms. Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai atlikus remonto darbus, neleistinai atlikus pakeitimų arba panaudojus nesertifikuotų atsarginių dalių. Riziką prisiima tik naudotojas.
50 │ LT
SPB 5200 A1
Naudojami įspėjamieji nurodymai
Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami toliau aprašyti įspėja­mieji nurodymai:
PAVOJUS
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymužy­mima gresianti pavojinga situacija.
Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi sunkūs suža­lojimai arba mirtis.
Laikykitės šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų instruk-
cijų, kad išvengtumėte sunkių sužalojimų arba mirties pavojaus.
DĖMESIO
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu žymima galima materialinė žala.
Jei situacijos neišvengiama, gali būti patirta materialinės žalos.
Laikykitės ties šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų ins-
trukcijų, kad nebūtų patirta materialinės žalos.
NURODYMAS
Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padė-
siančios lengviau naudoti prietaisą.
Sauga
Šiame skyriuje pateikiami svarbūs prietaiso naudojimo saugos nurodymai. Šis prietaisas atitinka nustatytus saugos reikalavimus. Netinkamai naudojant galima susižeisti arba sugadinti turtą.
Pagrindiniai saugos nurodymai
Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų amžiaus vaikai, taip
pat sutrikusių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų asmenys arba mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba instruktuoti apie saugų prietaiso naudojimą ir supranta, kokių gali kilti pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų nelei­džiama atlikti vaikams be priežiūros.
SPB 5200 A1
LT 
 51
PAVOJUS! Pakuotės medžiagos nėra skirtos vaikų žaidi-
mams! Visas pakuotės medžiagas laikykite vaikams neprieina­moje vietoje. Kyla pavojus uždusti!
Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų išorinių
pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo pažeistas arba nukritęs.
Prietaisą dėkite tik ant stabilaus ir lygaus paviršiaus. Nukritęs
prietaisas gali sugesti.
Nelaikykite prietaiso tiesioginėje saulės šviesoje ar aukštoje
temperatūroje. Kitaip jis gali perkaisti ir nepataisomai sugesti.
Nelaikykite gaminio šalia šilumos šaltinių, pvz., radiatorių ar
kitų šilumą skleidžiančių įrenginių.
Nenaudokite prietaiso šalia atviros liepsnos (pvz., žvakių).
Prietaiso negalima naudoti patalpose, kuriose aukšta
temperatūra, didelis oro drėgnis (pvz., voniose) arba jei jose susidaro labai daug dulkių.
Saugokite prietaisą nuo didelio karščio. Tai ypač pasakytina
apie jo laikymą automobilyje. Ilgesnį laiką stovinčio automo­bilio salonas ir daiktinė labai įkaista. Nelaikykite transporto priemonėje elektros ir elektroninių prietaisų.
Atnešę prietaisą iš šaltos patalpos į šiltą, jo iškart nenaudokite.
Prieš įjungdami prietaisą pirmiausia palaukite, kol jis prisitaikys prie aplinkos sąlygų.
PAVOJUS! Niekada neatidarykite prietaiso korpuso. Prie­taise nėra jokių dalių, kurioms reikėtų naudotojo atliekamos techninės priežiūros arba kurias naudotojas galėtų pakeisti.
Savavališkai nemodifikuokite prietaiso ir nedarykite neleistinų
pakeitimų.
Remontuoti prietaisą paveskite tik įgaliotoms specializuotoms
įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Dėl netinkamai atlikto remonto gali kilti pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija.
Saugokite prietaisą nuo tykštančio ir (arba) lašančio vandens,
ant prietaiso ar šalia jo nestatykite jokių talpyklų su skysčiais, pvz., vazų arba neuždengtų indų su gėrimais.
Jei pajusite degėsių kvapą ar pastebėsite dūmų, prietaisą iš
karto išjunkite ir ištraukite prie jo prijungtą įkrovimo laidą. Prieš vėl naudodami prietaisą leiskite jį patikrinti kvalifikuotam specialistui.
52 │ LT
SPB 5200 A1
Naudojant USB maitinimo adapterį, visada turi būti lengvai
pasiekiamas naudojamas elektros lizdas, kad pavojingoje situacijoje USB maitinimo adapterį būtų galima ištraukti iš elektros lizdo. Vadovaukitės USB maitinimo adapterio naudo­jimo instrukcija.
PAVOJUS! Netinkamai elgiantis su akumuliatoriais gali kilti gaisras, įvykti sprogimas, ištekėti pavojingos medžiagos ar susidaryti kitokios pavojingos situacijos! Nemeskite prietaiso į ugnį, kad nesprogtų jame įtaisytas akumuliatorius.
Atsižvelkite į naudojimo apribojimus, pvz., draudimus naudoti
akumuliatoriumi maitinamus prietaisus vietose, kuriose gali kilti ypatingų grėsmių, pvz., degalinėse, lėktuvuose, ligoninėse ir pan.
Dalių aprašas
(paveikslėlius žr. atvarte)
Nešiojamasis įkroviklis USB kištukas (įvadas: 5 V , 1 A) ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas „Micro USB“ kištukas (išvadas: 5 V , 1 A) USB lizdas (išvadas: 5 V , 2,1 A) „Micro USB“ lizdas (įvadas: 5 V , 1 A) USB lizdas (išvadas: 5 V , 1 A) Įkrovos būsenos LED indikatoriai Naudojimo instrukcija
USB laidas (laidas su USB ir „micro USB“ jungtimis)
Naudojimo pradžia
Tiekiamo rinkinio patikrinimas
(paveikslėlius žr. atvarte)
Tiekiamame rinkinyje yra šie komponentai:
Nešiojamasis įkroviklis SPB 5200 A1USB laidasŠi naudojimo instrukcija
Visas prietaiso dalis išimkite iš pakuotės ir pašalinkite visas
pakuotės medžiagas.
SPB 5200 A1
LT 
 53
NURODYMAS
Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra paste-
bimų trūkumų.
Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas
dėl netinkamos pakuotės arba transportuojant, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją liniją (žr. skyrių „Klientų aptarnavimas“).
Pakuotės utilizavimas
Pakuotė transportuojant apsaugo prietaisą nuo
pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvel­giant į aplinkosaugos ir techninius utilizavimo as-
pektus; jos yra perdirbamos. Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma
žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalin­gas pakuotės medžiagas utilizuokite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Nešiojamojo įkroviklio įkrovimas
Prieš naudojant nešiojamąjį įkroviklį būtina visiškai įkrauti jame įtaisytą akumuliatorių. Nešiojamojo įkroviklio įkrovimo trukmė priklauso nuo pasirinkto įkrovimo šaltinio ir jo išėjimo galios (maks. 5 V/1 A).
DĖMESIO
Nešiojamajam įkrovikliui įkrauti naudokite tik maitinimo
adapterius su 5 V išėjimo įtampa ir ne mažesne nei 1 A išėjimo srove arba naudokite kompiuterio USB 3.0 prie­vadą. USB 3.0 prievadas paženklintas mėlyna spalva.
Kai įkroviklį įkraunate per USB prievadą, įsitikinkite, kad
dar bent vienas USB prievadas yra laisvas. Ta pati sąlyga taikoma ir USB 3.0 prievadams.
54 │ LT
SPB 5200 A1
A būdas
Nešiojamojo įkroviklio USB kištuką įkiškite į įjungtą kompiuterį
arba USB maitinimo adapterį (tiekiamame rinkinyje nėra). Įkraunant, esamą įkrovos būseną rodo įkrovos būsenos šviesos diodų (LED) indikatoriai
LED indikatorių būsena
Mirksi vienas LED indikatorius < 25 % Vienas LED indikatorius šviečia, antrasis
LED indikatorius mirksi Du LED indikatoriai šviečia, trečiasis
LED indikatorius mirksi Trys LED indikatoriai šviečia, ketvirtasis
LED indikatorius mirksi Šviečia visi LED indikatoriai 100 %
:
Įkrovos būsena
25–49 %
50–74 %
75–99 %
B būdas
Laidą su „micro USB“ jungtimi įkiškite į nešiojamojo įkroviklio
„micro USB“ lizdą .
Kitą laido su „micro USB“ jungtimi galą įkiškite į įjungtą kompiu-
terį arba USB maitinimo adapterį (tiekiamame rinkinyje nėra). Įkraunant esamą įkrovos būseną rodo įkrovos būsenos LED indikatoriai .
DĖMESIO
Kad nesugadintumėte nešiojamojo įkroviklio, maitinimo
adapterio arba savo kompiuterio, niekada nenaudokite abiejų įkrovimo būdų vienu metu.
Įkrovos būsenos patikrinimas
Nešiojamojo įkroviklio įkrovos būseną galite patikrinti ir tada, kai jo arba juo neįkraunate.
Trumpai spustelėkite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką .
LED indikatoriai apie 20 s rodo esamą nešiojamojo įkroviklio įkrovos būseną.
SPB 5200 A1
LT 
 55
LED indikatorių būsena Įkrovos būsena
Šviečia visi LED indikatoriai 100 % Šviečia trys LED indikatoriai 75–99 %
Šviečia du LED indikatoriai 50–74 %
Šviečia vienas LED indikatorius 20–49 %
Mirksi vienas LED indikatorius < 20 % Nė vienas LED indikatorius
nedega
0 %
Valdymas ir naudojimas
Mobiliųjų prietaisų įkrovimas nešiojamuoju įkrovikliu
Nešiojamuoju įkrovikliu vienu metu galite įkrauti daugiausia tris prietaisus. Vienu metu naudojant visus išvadus, visų iškrovos srovių suma negali viršyti 2,1 A.
Į atitinkamą nešiojamojo įkroviklio USB lizdą (
junkite tik įkraunamam prietaisui tinkamą USB įkrovimo laidą.
Paskui USB įkrovimo laidą prijunkite prie įkraunamo prietaiso.
Prietaisas pradedamas įkrauti automatiškai.
Jei įkrovimas automatiškai nevyksta, jį paleiskite trumpai spus-
telėdami ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką
NURODYMAS
Jei įkraunamas prietaisas yra su „micro USB“ įkrovimo
lizdu, jį įkrauti galite ir naudodami nešiojamojo įkroviklio „micro USB“ įkrovimo laidą
Įkraunant esamą nešiojamojo įkroviklio įkrovos būseną rodo
įkrovos būsenos LED indikatoriai
Jei norite įkrovimą baigti, iš mobiliojo prietaiso ir nešiojamojo
įkroviklio ištraukite įkrovimo laidą. Įkrovos būsenos LED indika­toriai
maždaug po 20 s užgęsta.
.
.
arba )
.
56 │ LT
SPB 5200 A1
Veikimo sutrikimai
Nešiojamasis įkroviklis neįsikrauna
Prietaisas netinkamai sujungtas. Patikrinkite jungtis.Per USB 2.0 prievadą nešiojamasis įkroviklis gali neįsikrauti.
Šiuo atveju rekomenduojame naudoti USB 3.0 prievadą arba atskirą maitinimo adapterį.
Išjungus kai kuriuos kompiuterius, maitinimo srovė USB prieva-
dams netiekiama. Įsitikinkite, kad kompiuteris yra įjungtas.
Neįkraunamas prijungtas prietaisas
Išsikrovė įtaisytasis akumuliatorius. Įkraukite akumuliatorių.Prietaisas neprijungtas. Patikrinkite jungtis.Paleiskite įkrovimą trumpai spustelėdami ĮJUNGIMO /
IŠJUNGIMO mygtuką
Maždaug po 20 s įkrovimas nutrūksta
Prijungto prietaiso įkrovimo srovė mažesnė nei 45 mA.
Šio prietaiso negalima įkrauti nešiojamuoju įkrovikliu.
Nešiojamasis įkroviklis nereaguoja į mygtuko paspau­dimą arba prietaiso prijungimą, nors akumuliatorius yra įkrautas
Per didelė prijungtų prietaisų maitinimo srovė. Todėl suveikė
įkroviklio maksimaliosios srovės automatinis jungiklis. Sumažin­kite prijungtų prietaisų skaičių ir paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką neįsijungia, jį maždaug 2 sekundėms prijunkite prie įkroviklio.
NURODYMAS
Jei negalite išspręsti problemos pirmiau nurodytais veiks-
mais, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją liniją (žr. skyrių „Klientų aptarnavimas“).
.
. Jei nešiojamasis įkroviklis vis tiek
SPB 5200 A1
LT 
 57
Valymas
DĖMESIO
Prietaiso sugadinimas
Nešiojamojo įkroviklio viduje nėra jokių dalių, kurias reikėtų valyti ir (arba) kurioms būtina techninė priežiūra. Įsiskverbus drėgmei, prietaisas gali sugesti.
Pasirūpinkite, kad į valomą prietaisą nepatektų drėgmės
ir prietaisas nebūtų nepataisomai sugadintas.
Nenaudokite ėsdinančių, šveičiamųjų arba tokių valymo
priemonių, kurių sudėtyje yra tirpiklių. Jos gali sugadinti prietaiso paviršių.
Prietaisą valykite tik vos drėgna šluoste naudodami švelnų
ploviklį.
Laikymas nenaudojant
Prietaisą laikykite švarioje, nedulkančioje ir nuo tiesioginių
saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
Laikant prietaisą ilgesnį laiką, įtaisytąjį akumuliatorių būtina
visiškai įkrauti, kad prietaisą būtų galima ilgiau eksploatuoti. Jei prietaiso ilgesnį laiką nenaudojate, reguliariai papildomai įkraukite akumuliatorių. Taip tausosite akumuliatorių.
Utilizavimas
Prietaiso utilizavimas
Greta esantis ženklas – užbraukta šiukšlių dėžė ant
ratukų – žymi, kad šiam prietaisui taikoma Direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad,
pasibaigus naudojimo laikotarpiui, prietaiso negali­ma išmesti kartu su buitinėmis atliekomis ir kad jis turi būti paša­lintas tam skirtose surinkimo vietose, perdirbimo centruose arba atliekų šalinimo įmonėse.
Jums šalinimas nemokamas. Saugokite aplinką ir prie­taisą tinkamai utilizuokite.
Jei norite gauti daugiau informacijos, kreipkitės į vietinę atliekų šalinimo įmonę arba miesto ir (arba) savivaldybės adminis­traciją.
58 │ LT
SPB 5200 A1
Priedas
Techniniai duomenys
Įtaisytasis akumuliatorius
Įėjimo įtampa / srovė 5 V
Išėjimo įtampa / srovė
Mažiausia iškrovos srovė 45 mA Darbinė temperatūra +5–35°C Laikymo temperatūra 0–45°C Drėgnis
(nesikondensuojantis) Matmenys apie 12,6 x 6,2 x 1,5 cm Svoris apie 150 g
* Vienu metu naudojant visus išvadus, prijungtų prietaisų
bendroji maitinimo srovė neturi viršyti 2,1 A.
3,7 V / 5200 mAh
(ličio polimerų)
, maks. 1 A
5 V , 1 A / 5 V ,
2,1 A*
10–70 %
Nurodymai dėl atitikties deklaracijos
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius
Europos Sąjungos Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2004/108/EC ir Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvos 2011/65/EU reikalavimus.
Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą galite gauti iš importuotojo.
Garantija
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Prietaisas pagamintas laikantis kruopštumo principų ir prieš išsiunčiant buvo išbandytas.
Išsaugokite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą. Garantijos teikimo atveju telefonu susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba. Tik taip galėsite prekę išsiųsti nemokamai.
SPB 5200 A1
LT 
 59
NURODYMAS
Garantija taikoma tik medžiagų ar gamybos defektams,
tačiau ji negalioja transportavimo pažeidimams, greitai susidėvinčioms dalims arba lūžtančių dalių, pvz., jungi­klių arba akumuliatorių, pažeidimams.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo, jėgos naudojimo ir veiksmų, kai juos atlieka ne mūsų įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos, atvejais. Šiomis garantijos teikimo sąlygomis neapribojamos teisės aktais reglamentuojamos teisės. Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taip pat taikoma pakeistoms ir sutaisytoms dalims. Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti nedelsiant ir ne vėliau nei per dvi dienas nuo įsigijimo dienos. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto darbus imamas mokestis.
Priežiūra
Priežiūra
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt
IAN 273784
Karštosios linijos darbo laikas: Darbo dienomis
8.00–20.00 val. (Vidurio Europos laiku)
Importuotojas
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
60 │ LT
SPB 5200 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................62
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . 62
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . 62
Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sicherheit .................................63
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 63
Teilebeschreibung ..........................65
Inbetriebnahme ...........................65
Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Entsorgung der Verpackung. . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Powerbank laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ladezustand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Bedienung und Betrieb ......................68
Mobile Geräte mit der Powerbank laden . . . . . . . . . . 68
Fehlersuche ...............................69
Reinigung .................................70
Lagerung bei Nichtbenutzung ................70
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Anhang ..................................71
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Hinweise zur Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . 71
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
SPB 5200 A1
DE│AT│CH 
 61
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent­sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränder­ten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Imple­menters Forum, Inc..
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist aus­schließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standard­mäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestim­mungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
62 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach­schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vor­geschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SPB 5200 A1
DE│AT│CH 
 63
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun­tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade
Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flam-
men (z.B. Kerzen).
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbe-
sondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Hand­schuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von einem
kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.
GEFAHR! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände-
rungen an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundensservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benut­zer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser
aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie das
möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
64 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwende-
te Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsan­leitung des USB-Netzteils.
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder ande­ren Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungs-
verbote für batteriebetriebene Geräte an Orten mit geson­derter Gefahrenlage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw..
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Powerbank USB-Stecker (Eingang: 5 V , 1 A) EIN-/AUS-Taste Micro-USB-Stecker (Ausgang: 5 V , 1 A) USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 2,1 A) Micro-USB-Buchse (Eingang: 5 V , 1 A) USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 1 A) Ladezustands-LEDs Bedienungsanleitung USB-Kabel (USB auf MicroUSB)
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Powerbank SPB 5200 A1USB-KabelDiese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
SPB 5200 A1
DE│AT│CH 
 65
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transport-
schäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsor­gen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. Die benötigte Ladezeit der Pow­erbank ist abhängig von der gewählten Ladequelle und derer Ausgangsleistung (max. 5 V/1 A).
ACHTUNG
Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur Netzteile
mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 1 A oder einen USB
3.0-Anschluss Ihres Computers. Den USB 3.0-Anschluss erkennen Sie an der blauen Markierung.
Achten Sie beim Laden über einen USB-Anschluss
darauf, dass mindestens ein weiterer USB-Anschluss frei bleibt. Dies gilt auch bei Verwendung von USB
3.0-Anschlüssen.
66 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Option A
Verbinden Sie den USB-Stecker der Powerbank mit einem
eingeschalteten PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten). Der aktuelle Ladezustand wird während des Ladevorgangs mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
angezeigt:
LED-Anzeige
Eine LED blinkt < 25 % Eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt 25 - 49 % Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt 50 - 74 % Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt 75 - 99 % Alle LEDs leuchten 100 %
Ladezu-
stand
Option B
Verbinden Sie das Micro-USB-Kabel mit dem Micro-USB-
Eingang der Powerbank.
Verbinden Sie das andere Ende des Micro-USB-Kabels mit
einem eingeschalteten PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten). Der aktuelle Ladezustand wird während des Ladevorgangs mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
ACHTUNG
Verwenden Sie keinesfalls beide Lademöglichkeiten
zeitgleich, um Beschädigungen an der Powerbank, Ihrem Netzteil oder Ihrem Computer zu vermeiden.
angezeigt.
Ladezustand prüfen
Sie können den Ladezustand der Powerbank auch prüfen, wenn sie nicht geladen oder zum Laden verwendet wird.
Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste . Die LEDs zeigen
für ca. 20 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Power­bank an.
SPB 5200 A1
DE│AT│CH 
 67
LED-Anzeige Ladezustand
Alle LEDs leuchten 100 % Drei LEDs leuchten 75 - 99 %
Zwei LEDs leuchten 50 - 74 %
Eine LED leuchtet 20 - 49 %
Eine LED blinkt < 20 % Alle LEDs aus 0 %
Bedienung und Betrieb
Mobile Geräte mit der Powerbank laden
Sie können mit der Powerbank bis zu drei Geräte gleichzeitig aufladen. Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge darf die Summe aller Entnahmeströme 2,1 A nicht überschreiten.
Schließen Sie ein, für das zu ladende Gerät, passendes USB-
Ladekabel an den entsprechenden USB-Ausgang ( oder ) der Powerbank an.
Verbinden Sie anschließend das USB-Ladekabel mit dem
aufzuladenden Gerät. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Sollten der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken
Sie kurz die EIN-/AUS-Taste starten.
HINWEIS
Sollte das zu ladende Gerät über eine Micro-USB-
Ladebuchse verfügen, können Sie auch alternativ das Micro-USB-Ladekabel
Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Ladezustand
der Powerbank mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das Ladekabel
vom mobilen Gerät und der Powerbank. Die Ladezustands­LEDs
erlöschen nach ca. 20 Sekunden.
, um den Ladevorgang zu
der Powerbank verwenden.
angezeigt.
68 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Fehlersuche
Die Powerbank wird nicht geladen
Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung.Unter Umständen kann ein USB 2.0-Anschluss die Powerbank
nicht laden. In diesem Fall wird die Verwendung eines USB
3.0-Anschluss oder eines separaten Netzteils empfohlen.
Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der
USB-Anschlüsse ab, wenn sie ausgeschaltet sind. Stellen Sie sicher, dass der Computer eingeschaltet ist.
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbin-
dung.
Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste
gang zu starten.
Der Ladevorgang wird nach ca. 20 Sekunden abge­brochen
Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist kleiner als
45 mA. Dieses Gerät kann nicht mit der Powerbank geladen werden.
Die Powerbank reagiert nicht auf Tastendruck oder wenn ein Gerät angeschlossen wird, obwohl der Akku geladen ist
Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte ist zu hoch.
Dadurch wurde die interne Überstromsicherung ausgelöst. Reduzieren Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte und drücken Sie die EIN-/AUS-Taste bank auch dann nicht einschalten lässt, muss diese für ca. 2 Sekunden an ein Ladegerät angeschlossen werden.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
, um den Ladevor-
. Wenn sich die Power-
SPB 5200 A1
DE│AT│CH 
 69
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuch-
ten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen
werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den integrierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche-
nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammel­stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsor­ger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
70 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku
Eingangsspannung/-strom 5 V Ausgangsspannung/-strom Minimaler Entnahmestrom 45 mA Betriebstemperatur 5° C - +35° C Lagertemperatur 0° C - 45° C Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation) Abmessungen ca. 12,6 x 6,2 x 1,5 cm Gewicht ca. 150 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge darf die
Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Geräte 2,1 A nicht überschritten werden.
3,7 V / 5200 mAh
(Lithium-Polymer)
, max. 1 A
5 V , 1 A / 5 V , 2,1 A*
10 % - 70 %
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstim­ mung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Ausliefe­rung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestel­le telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
SPB 5200 A1
DE│AT│CH 
 71
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrika-
tionsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleiß­teile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den ge­werblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nie­derlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 273784
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 273784
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 273784
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
#63(453"44&t#0$)6.t(&3."/:
www.kompernass.com
72 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 12 / 2015 · Ident.-No.: SPB5200A1-122015-2
IAN 273784
3
Loading...