Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen
kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och
gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę
zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis
prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions and safety instructions Page 1
FI Käyttöohje ja turvallisuusohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 25
PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 37
LT Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai Seite 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 61
POWERBANK SPB 5200 A1
POWER BANK
Operating instructions and safety instructions
POWERBANK
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
IŠORINĖ BATERIJA
Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai
IAN 273784
VIRTAPANKKI
Käyttöohje ja turvallisuusohjeet
POWERBANK
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
POWERBANK
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Contents
Introduction ................................ 2
Information concerning these operating instructions . . . . . . 2
Information concerning these
operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You
have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the specified areas
of application. Keep these operating instructions in a safe
place. Please also pass on these operating instructions to any
future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or
reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only
with the written authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum,
Inc.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Intended use
This device is an information technology device and is intended exclusively for charging mobile devices that are charged
via a USB port as standard. The device is not intended for
any other purpose, nor for use beyond the scope described.
The device is not intended for use in commercial or industrial
environments. The manufacturer accepts no responsibility
for damage caused by failure to observe these instructions,
improper use or repairs, unauthorised modifications or the
use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne
solely by the user.
■ 2 │ GB
│
IE
SPB 5200 A1
Warnings used
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates
an imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in
severe injuries or even death.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the
risk of serious injuries or death.
CAUTION!
A warning notice at this hazard level indicates a
potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property
damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent
property damage.
NOTE
► A note provides additional information that will assist
you in using the device.
Safety
This section contains important safety instructions for using the
device. This device complies with statutory safety regulations.
Improper use may result in personal injury and property
damage.
Basic safety guidelines
■ This device may be used by children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the
device safely and are aware of the potential risks. Children
must not use the device as a plaything. Cleaning and user
maintenance tasks may not be carried out by children unless
they are supervised.
SPB 5200 A1
GB│IE
│
3 ■
■ DANGER! Do not allow children to play with the pack-
aging material! Keep all packaging materials away from
children. Risk of suffocation!
■ Check the device for visible external damage before use. Do
not operate an device that has been damaged or dropped.
■ Always place the device on a stable and level surface. It can
be damaged if dropped.
■ Do not expose the device to direct sunlight or high tem-
peratures. Otherwise it may overheat and be irreparably
damaged.
■ Do not place the product near heat sources such as radiators
or other heat-generating devices.
■ Do not operate the device close to naked flames (e.g. candles).
■ The device is not designed for use in rooms with high temperatures
or humidity (e.g. bathrooms) or where there is excessive dust.
■ Never expose the device to extreme heat. This particularly
applies to storage in a car. Extreme temperatures can occur in
car interiors and glove compartments during long periods of
immobilisation. Remove electrical and electronic devices from
the vehicle.
■ Do not use the device immediately after moving it from a cold
room to a warm room. Always allow the device to acclimatise
before switching it on.
■
DANGER! Never open the housing of the device. There
are no user-serviceable or replaceable components inside the
device.
■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to
the device.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service department. Improper
repairs may put the user at risk. It will also invalidate any
warranty claims.
■ Do not expose the device to water spray or dripping water,
and do not place liquid-filled objects such as vases or open
drink containers on or near the device.
■ Switch the device off immediately and disconnect any con-
nected charging cables from the device if you smell fumes or
notice any smoke. Have the device checked by a qualified
specialist before using it again.
■ If you are using a USB power supply, the mains socket used
must always be easily accessible so that the USB power
supply can be quickly disconnected from the socket in a
hazardous situation. You should also observe the operating
instructions for the USB power supply.
■ 4 │ GB
│
IE
SPB 5200 A1
■ DANGER! Mishandling the batteries can cause fires, ex-
plosions, leakages or other hazards! Do not throw the device
into a fire, since the integrated battery may explode.
■ Comply with all restrictions or prohibitions on use for bat-
tery-powered devices in locations with specific hazard risks,
such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc.
Descriptions of components
(See fold-out page for illustrations)
Power Bank
USB plug (input: 5 V , 1 A)
ON/OFF button
Micro-USB plug (output: 5 V , 1 A)
USB port (output: 5 V , 2.1 A)
Micro-USB port (input: 5 V , 1 A)
USB port (output: 5 V , 1 A)
Charge level LEDs
Operating instructions
Cable (USB to microUSB)
Operation
Check the package contents
(See fold-out page for illustrations)
The following components are included:
▯ Power Bank SPB 5200 A1
▯ USB cable
▯ These operating instructions
♦ Remove all parts of the device from the packaging and remove
all packaging materials.
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of
visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as
a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see chapter entitled Service).
SPB 5200 A1
GB│IE
│
5 ■
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage
during transport. The packaging materials have
been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves
raw materials and reduces the amount of waste generated.
Dispose of packaging materials that are no longer needed in
accordance with applicable local regulations.
Charging the Power Bank
Before using the Power Bank, the integrated battery must be
fully charged. The required charging time for the Power Bank
is dependent of the charging source and its output (max.
5V/1A).
CAUTION!
► Only use mains adapters with an output voltage of 5V
and an output current of at least 1A or a USB 3.0 port
on your computer to charge the Power Bank. You can
recognise the USB 3.0 port due to the blue marking.
► When charging via a USB port, ensure that at least one
further USB port remains free. This also applies when
using USB 3.0 ports.
Option A
♦ Connect the USB plug of the Power Bank to a switched-on
PC or a USB power supply (not supplied). The current charge
level is shown during charging by means of the charge level
LEDs :
LED display
One LED is flashing< 25%
One LED is on, the second LED is flashing25–49%
Two LEDs are on, the third LED is flashing50–74%
Three LEDs are on, the fourth LED is flashing75–99%
All LEDs are on100%
Charge
level
■ 6 │ GB
│
IE
SPB 5200 A1
Option B
♦ Connect the Micro-USB cable to the Micro-USB input
on the Power Bank.
♦ Connect the other end of the Micro-USB cable to a switched-
on PC or a USB power supply (not supplied).
The current charge level is shown during charging by means
of the charge level LEDs
CAUTION!
► Do not use both charging options simultaneously as this
could damage the Power Bank, your mains adapter or
your computer.
.
Checking the charge level
You can also check the charge level of the Power Bank when
it is not charged or while it is being used for charging.
♦ Press the ON/OFF button
current charge level of the Power Bank for about 20 seconds.
briefly. The LEDs show the
LED display
All LEDs are on100%
Three LEDs are on75–99%
Two LEDs are on50–74%
One LED is on20–49%
One LED is flashing< 20%
All LEDs off0%
Charge
level
Handling and operation
Charging mobile devices with the
Power Bank
You can charge up to three devices at a time using the Power
Bank. When all three outputs are being used, the total charging current may not exceed 2.1 A.
♦ Connect a suitable USB charging cable to the corresponding
USB output ( or ) of the Power Bank for each device
being charged.
♦ Then connect the USB charging cable to the device to be
charged. The charging process starts automatically.
SPB 5200 A1
GB│IE
│
7 ■
♦ If charging does not start automatically, press the ON/OFF
button
♦ During the charging process, the current charge level of the
Power Bank is shown via the charge level LEDs
♦ To stop charging, disconnect the charging cable from the
mobile device and the Power Bank. The charging status LEDs
briefly to start the charging process.
NOTE
► If the device to be charged has a Micro-USB, you can
also use the Power Bank's Micro-USB charging cable
.
go off after about 20seconds.
Troubleshooting
The Power Bank does not charge
♦ Connection may be faulty. Check the connection.
♦ Sometimes, a USB 2.0 connection will not be sufficient for
charging the Power Bank. If this is the case, use a USB 3.0
connection or a separate mains adapter.
♦ Some computers deactivate the power supply to the USB
ports when they are switched off. Check that the computer is
switched on.
A connected device will not charge
♦ The integrated battery is empty. Charge the battery.
♦ No connection to the device. Check the connection.
♦ Press the ON/OFF button
The charging process stops after about 20 seconds
♦ The charging current of the connected device is less than
45 mA. This device cannot be charged with the Power Bank.
The Power Bank does not react when several devices
are connected even though the battery is charged
♦ The power consumption of the connected devices is too high.
This has triggered the internal overcurrent protection. Reduce
the number of connected devices and press the ON/OFF
button
will need to connect it to the charger for a few seconds.
. If the Power Bank still cannot be switched on, you
NOTE
► If you cannot solve the problem with the above-men-
tioned solutions, please contact the Service Hotline (see
chapter entitled Service).
to start the charging process.
.
■ 8 │ GB
│
IE
SPB 5200 A1
Cleaning
CAUTION!
Possible damage to the device.
There are no serviceable parts or parts requiring cleaning
inside the Power Bank. Penetrating moisture can cause
damage to the device.
► To avoid irreparable damage to the device, ensure that
no moisture can penetrate the device during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning
materials. These can damage the surfaces of the device.
♦ Clean the housing of the device with a lightly moistened cloth
and a mild detergent only.
Storage when not in use
♦ Store the device in a location which is clean, dry, dust-free
and not in direct sunlight.
♦ For long-term storage, the integrated battery should be
fully charged to extend its operating life. During prolonged
periods of non-use, you should top up the battery charge
regularly. This is necessary to prolong the battery life.
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin
means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this device
may not be disposed of in normal household
waste at the end of its useful life, but must be brought to a
specially set-up collection point, recycling depot or disposal
company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the
environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal
company or the city or local authority.
SPB 5200 A1
GB│IE
│
9 ■
Appendix
Technical data
Integrated battery
Input voltage/current5 V
Output voltage, current
Minimum discharge current45 mA
Operating temperature5°C - +35°C
Storage temperature0°C - +45°C
Humidity (no condensation)10%–70%
Dimensions
Weightapprox. 150 g
* When all USB connections are being used at the same time,
the total power consumption of the connected devices may
not exceed 2.1 A.
3.7V/5200mAh
(lithium polymer)
, max. 1 A
, 1 A / 5 V
5 V
, 2.1 A*
approx. 12,6 x 6,2 x
1,5 cm
Notes on the Declaration of
Conformity
This device complies with the basic requirements
and other relevant provisions of the Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/EC and the
RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity is available
from the importer.
Warranty
This device is provided with a 3-year warranty valid from the
date of purchase. This device has been manufactured with
care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of
a warranty claim, please contact your Customer Service unit
by telephone. This is the only way to guarantee free return of
your goods.
■ 10 │ GB
│
IE
SPB 5200 A1
NOTE
► The warranty only covers claims for material and manu-
facturing defects, not for transport damage, worn parts
or damage to fragile components such as buttons or
rechargeable batteries.
This product is intended solely for private use and not for
commercial purposes. The warranty shall be deemed void
in cases of misuse or improper handling, use of force and
modifications/repairs which have not been carried out by one
of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired
components.
Any damage and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking, but no later than
two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita.
Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvässä
tallessa. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki
tuotetta koskevat asiakirjat.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikenlainen
monistaminen tai jälkipainatus, myös osittainen, sekä kuvien
toistaminen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan
valmistajan kirjallisella suostumuksella.
Tavaramerkkejä koskevat
huomautukset
USB® on USB Implementers Forum Inc:n rekisteröity tavaramerkki.
Kaikki muut nimet ja tuotteet voivat olla kulloisenkin omistajan
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tietotekninen laite ja tarkoitettu ainoastaan sellaisten mobiililaitteiden lataamiseen, jotka tavallisesti ladataan
USB-liitännän kautta.
Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi. Laitetta ei saa käyttää kaupallisissa tai teollisissa tarkoituksissa. Emme vastaa mistään määräystenvastaisesta käytöstä,
asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista
tai muiden kuin sallittujen varaosien käytöstä johtuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
■ 14 │ FI
SPB 5200 A1
Käytetyt varoitukset
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia:
VAARA
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaavasta vaarallisesta tilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa vakaviin
loukkaantumisiin tai kuolemaan.
► Noudata tämän varoituksen ohjeita vakavien henkilöva-
hinkojen ja kuoleman vaaran välttämiseksi.
HUOMIO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista aineellisista vahingoista.
Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
► Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinko-
jen välttämiseksi.
OHJE
► Ohje on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen
käsittelyä.
Turvallisuus
Tässä luvussa annetaan tärkeitä laitteen käsittelyä koskevia
turvallisuusohjeita. Tämä laite vastaa annettuja turvallisuusmääräyksiä. Asiaton käyttö voi johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
■ Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyy-
siset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joilla ei ole
riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää
laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman
valvontaa.
■
VAARA! Pakkausmateriaalit eivät sovellu lasten leikkeihin!
Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
Tukehtumisvaara!
SPB 5200 A1
FI
│
15 ■
■ Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta ennen laitteen
käyttöönottoa. Älä ota vaurioitunutta tai maahan pudonnutta
laitetta käyttöön.
■ Sijoita laite aina vakaalle ja suoralle alustalle. Laite voi vahin-
goittua pudotessaan.
■ Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai korkeille lämpö-
tiloille. Laite saattaa tällöin ylikuumentua ja vahingoittua niin,
ettei sitä enää voi korjata.
den tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden läheisyyteen.
■ Älä käytä laitetta avotulen (esim. kynttilöiden) lähellä.
■ Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi tiloissa, joissa lämpötila
tai ilmankosteus on korkea (esim. kylpyhuoneet), tai pölyä
syntyy tavallista enemmän.
■ Älä koskaan altista laitetta äärimmäiselle kuumuudelle. Tämä
koskee erityisesti autossa tapahtuvaa säilytystä. Pidempien
seisonta-aikojen aikana sisätiloissa ja hansikaslokerossa esiintyy äärimmäisiä lämpötiloja. Poista sähköiset ja elektroniset
laitteet ajoneuvosta.
■ Älä käytä laitetta heti, kun se tuodaan kylmästä tilasta läm-
pimään. Anna laitteen lämmetä huoneenlämpötilaan, ennen
kuin kytket sen päälle.
■
VAARA! Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Laite ei sisällä
käyttäjähuoltoa tai vaihtoa vaativia osia.
■ Älä tee laitteeseen minkäänlaisia omavaltaisia asennuksia tai
muutoksia.
■ Anna laitteen korjaukset ainoastaan valtuutettujen ammattikor-
jaamojen tai huoltopalvelun suoritettavaksi. Epäasianmukaiset
korjaukset voivat aiheuttaa vaaroja käyttäjälle. Tällöin myös
laitteen takuu raukeaa.
■ Älä altista laitetta roiske- ja/tai tippuvedelle, äläkä aseta mi-
tään vedellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita tai avoimia
juoma-astioita, laitteelle tai sen viereen.
■ Sammuta laite välittömästi ja irrota mahdollisesti laitteeseen
liitetty latauskaapeli, jos havaitset palaneen käryä tai savunmuodostusta. Anna alan ammattilaisen tarkistaa laite, ennen
kuin käytät sitä uudelleen.
■ Jos käytät USB-verkkolaitetta, varmista, että pääset helposti
verkkopistorasialle, jotta voit mahdollisessa vaaratilanteessa
nopeasti irrottaa USB-verkkolaitteen pistorasiasta. Huomioi
USB-verkkolaitteen käyttöohje.
■
VAARA! Akkujen virheellinen käsittely voi aiheuttaa
tulipalon, räjähdyksen, vaarallisten aineiden vuotamista tai
muita vaaratilanteita! Älä milloinkaan heitä laitetta tuleen, sillä
sisäänrakennettu akku voi räjähtää.
■ 16 │ FI
SPB 5200 A1
■ Noudata akkukäyttöisille laitteille annettuja käyttörajoituksia ja
-kieltoja paikoissa, joissa on olemassa erityinen vaaratilanteen
riski, esim. huoltoasemilla, lentokoneissa, sairaaloissa jne.
Osat
(Kuvat, katso kääntösivu)
Virtapankki
USB-liitin (tulo: 5 V , 1 A)
Virtapainike
USB-mikroliitin (lähtö: 5 V , 1 A)
USB-liitäntä (lähtö: 5 V , 2,1 A)
USB-mikroliitäntä (tulo: 5 V , 1 A)
USB-liitäntä (lähtö: 5 V , 1 A)
Lataustilan LED-merkkivalot
Käyttöohje
Latauskaapeli (USB ja mikro-USB)
Käyttöönotto
Toimituksen täydellisyyden
tarkastaminen
(Kuvat, katso kääntösivu)
Toimitukseen sisältyvät seuraavat osat:
▯ Virtapankki SPB 5200 A1
▯ usb-kaapeli
▯ Tämä käyttöohje
♦ Ota kaikki laitteen osat pakkauksesta ja poista kaikki pakka-
usmateriaalit.
OHJE
► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole
näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka joh-
tuvat puutteellisesta pakkauksesta tai syntyneet kuljetuksen
aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. luku Huolto).
SPB 5200 A1
FI
│
17 ■
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausma-
teriaalien valinnassa on otettu huomioon ympäristönsuojelulliset ja jätehuoltotekniset näkökohdat, minkä
ansiosta materiaalit voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää
raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä
tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
Virtapankin lataaminen
Sisäänasennettu akku on ladattava täyteen ennen virtapankin
käyttöä. Virtapankin latausaika riippuu valitusta latauslähteestä ja sen lähtötehosta (maks. 5 V/1 A).
HUOMIO
► Käytä virtapankin lataamiseen vain verkkolaitteita,
joiden lähtöjännite on 5 V ja lähtövirta väh. 1 A tai tietokoneesi USB 3.0 -liitäntää. USB 3.0 -liitännän tunnistat
sinisestä väristä.
► Kun lataat USB-liitännän kautta, varmista, että vähintään
yksi USB-liitäntä jää vielä vapaaksi. Tämä koskee myös
USB 3.0 -liitäntöjen käyttöä.
Vaihtoehto A
♦ Liitä virtapankin USB-liitin käynnistettyyn tietokoneeseen tai
USB-verkkolaitteeseen (ei sisälly toimitukseen). Vallitseva
lataustila ilmoitetaan lataustilan merkkivalojen avulla:
LED-näyttöLataustila
Yksi LED-valo vilkkuu< 25 %
Yksi LED-valo palaa, toinen vilkkuu25–49 %
Kaksi LED-valoa palaa, kolmas vilkkuu50–74 %
Kolme LED-valoa palaa, neljäs vilkkuu75–99 %
Kaikki LED-valot palavat100 %
♦ Liitä USB-mikrokaapelin toinen pää käynnistettyyn tietokonee-
seen tai USB-verkkolaitteeseen (ei sisälly toimitukseen).
Vallitseva lataustila ilmoitetaan lataustilan merkkivalojen
avulla:
HUOMIO
► Älä missään nimessä käytä molempia lataustapoja yhtä-
aikaisesti, sillä se voi vaurioittaa virtapankkia, verkkolaitetta tai tietokonetta.
Lataustilan tarkistaminen
Voit tarkistaa virtapankin lataustilan myös silloin, kun se ei ole
latauksessa tai kun sitä ei käytetä lataamiseen.
♦ Paina lyhyesti virtapainiketta
20 sekunnin ajan virtapankin vallitsevan lataustilan.
LED-näyttöLataustila
Kaikki LED-valot palavat100 %
Kolme LED-valoa palaa75–99 %
Kaksi LED-valoa palaa50–74 %
Yksi LED-valo palaa20–49 %
Yksi LED-valo vilkkuu< 20 %
Kaikki LEDit ovat sammuksissa.0 %
. Merkkivalot näyttävät n.
Käyttö ja toiminta
Mobiililaitteiden lataaminen
virtapankilla
Voit ladata virtapankilla jopa kolme laitetta samanaikaisesti.
Kaikkien lähtöliitäntöjen ollessa samanaikaisesti käytössä
kokonaisottovirta saa olla korkeintaan 2,1 ampeeria.
ja virtapankista. Lataustilan LED-valot
sekunnin jälkeen.
sammuvat n. 20
Vianetsintä
Virtapankki ei lataudu
♦ Yhteys on mahdollisesti viallinen. Tarkista yhteys.
♦ Joissakin tapauksissa USB 2.0 -liitäntä ei lataa virtapankkia.
Tässä tapauksessa on suositeltavaa käyttää joko USB 3.0
-liitäntää tai erillistä verkkolaitetta.
♦ Jotkut tietokoneet kytkevät sammutetussa tilassa USB-liitäntöjen
virransyötön pois päältä. Varmista, että tietokone on päällä.
Liitetty laite ei lataudu
♦ Sisäänasennettu akku on tyhjä. Lataa akku.
♦ Yhteys laitteeseen puuttuu. Tarkista yhteys.
♦ Käynnistä lataus painamalla lyhyesti virtapainiketta
Lataus keskeytyy n. 20 sekunnin jälkeen
♦ Liitetyn laitteen latausvirta on alle 45 mA. Tätä laitetta ei voi
ladata virtapankilla.
Virtapankki ei reagoi, jos siihen on liitetty useampia
laitteita, vaikka akku on ladattu
♦ Liitettyjen laitteiden virranotto on liian korkea. Tämä aiheutti
sisäisen ylivirtasuojan laukeamisen. Vähennä liitettyjen laitteiden määrää ja paina virtapainiketta
käynnisty siitäkään huolimatta, virtapankki on liitettävä laturiin
n. 2 sekunniksi.
OHJE
► Jos ongelma ei ratkea edellä kuvatuilla ohjeilla, ota
yhteyttä huollon palvelunumeroon (ks. luku Huolto).
. Jos virtapankki ei
.
■ 20 │ FI
SPB 5200 A1
Puhdistaminen
HUOMIO
Mahdolliset laitevauriot.
Virtapankin sisällä ei ole mitään puhdistettavia tai huollettavia osia. Sisään tunkeutuva kosteus voi aiheuttaa laitevaurion.
► Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen aikana
kosteutta, sillä kosteus voi vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi.
► Älä käytä syövyttäviä, hankaavia tai liuotinainepitoi-
sia puhdistusaineita. Nämä voivat vaurioittaa laitteen
pintoja.
♦ Puhdista laite ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla ja mie-
dolla astianpesuaineella.
Laitteen säilyttäminen sen ollessa
käyttämättömänä
♦ Varastoi laite kuivassa ja pölyttömässä tilassa suojassa suoral-
ta auringonvalolta.
♦ Jos laite varastoidaan pidemmäksi aikaa, sisäänrakennettu
akku on suositeltavaa ladata täyteen sen käyttöiän pidentämiseksi. Lataa sisäänrakennettu akku säännöllisesti, jos laite on
pidempään käyttämättä. Tämä on välttämätöntä, jotta akku
säilyisi mahdollisimman pitkään hyväkuntoisena.
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Oheinen symboli yliviivatusta pyörien päällä
seisovasta jäteastiasta osoittaa, että tämä laite on
direktiivin 2012/19/EU alainen. Tämän direktiivin
mukaan laitetta ei saa sen käyttöiän päätyttyä
hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa, vaan se on
toimitettava erityisiin keräys- tai kierrätyspisteisiin tai annettava
jätehuoltoyrityksen hävitettäväksi.
Hävittäminen on sinulle maksutonta. Suojele luontoa
ja hävitä laite asianmukaisesti.
Lisätietoja saat paikalliselta jätehuoltoyritykseltä tai kaupungin
tai kunnan jätehuollosta vastaavalta taholta.
SPB 5200 A1
FI
│
21 ■
Liite
Tekniset tiedot
Sisäänrakennettu akku
Tulojännite/-virta5 V
Lähtöjännite/-virta:
Minimi ottovirta45 mA
Käyttölämpötila5 - +35 °C
Varastointilämpötila0 - +45 °C
Ilmankosteus (ei kondensoitumista)10–70 %
Mitatn. 12,6 x 6,2 x 1,5 cm
Painon. 150 g
* Jos kaikkia lähtöjä käytetään samanaikaisesti, liitettyjen
laitteiden kokonaisvirrankulutus ei saa ylittää 2,1 ampeeria.
3,7 V / 5200 mAh
(Litiumpolymeeri)
, kork. 1 A
, 1 A / 5 V
5 V
, 2,1 A*
Vaatimustenmukaisuusvakuutusta
koskevia ohjeita
Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettis-
ta yhteensopivuutta koskevan direktiivin
2004/108/EC sekä RoHS-direktiivin 2011/65/EU
perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia
määräyksiä.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on
saatavana maahantuojalta.
■ 22 │ FI
SPB 5200 A1
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu
huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa
puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin
voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta.
OHJE
► Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä,
ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi
vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, sitä ei saa
käyttää kaupallisissa tarkoituksissa. Laitteen vääränlainen
tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun
raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös
vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja
puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen
jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat
maksullisia.
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en
produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del
av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet,
användning och återvinning. Läs noga igenom alla användaroch säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. För all form av
mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning
av bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga
tillstånd.
Information om varumärken
USB® är ett inregistrerat varumärke som tillhör USB Implementers Forum, Inc.
Alla övriga namn och produkter kan vara varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
Föreskriven användning
Det här är en informationsteknisk produkt som endast ska
användas för att ladda upp bärbara apparater som standardmässigt laddas via en USB-anslutning. All annan eller utökad
form av användning strider mot föreskrifterna. Produkten ska
inte användas yrkesmässigt eller industriellt. Det finns inga
möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett
resultat av felaktig användning, felaktigt utförda reparationer,
otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som
inte är godkända använts. Allt ansvar vilar på användaren.
■ 26 │ SE
SPB 5200 A1
Varningar som används
I den här bruksanvisningen används följande varningar:
FARA
En varning på den här nivån innebär en akut
farlig situation.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet
bli allvarliga personskador eller dödsolyckor.
► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödso-
lyckor och svåra personskador.
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för
sakskador.
Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet
bli sakskador.
► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika
sakskador.
OBSERVERA
► Under Observera finns extra information som ska hjälpa
dig att handskas med produkten.
Säkerhet
Det här kapitlet innehåller viktig information för säker hantering av produkten. Den här produkten motsvarar gällande
säkerhetsbestämmelser. Om den används på fel sätt kan den
orsaka person- och sakskador.
Grundläggande säkerhetsanvisningar
■ Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år
och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de
hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn
får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får
bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
■
FARA! Förpackningsmaterial är inga leksaker. Håll allt
förpackningsmaterial på avstånd från barn.
Risk för kvävning!
SPB 5200 A1
SE
│
27 ■
■ Kontrollera om produkten har några synliga skador innan
du använder den. Om produkten är skadad eller har fallit i
golvet får den inte användas.
■ Ställ alltid produkten på en stabil och jämn yta. Den kan
skadas om den faller i golvet.
■ Utsätt inte produkten för direkt solljus eller höga temperaturer.
Då kan den bli överhettad och skadas så att den inte går att
reparera.
■ Placera inte produkten i närheten av värmekällor som element
eller andra apparater som alstrar värme.
■ Använd inte produkten i närheten av öppna lågor (tex
stearinljus).
■ Produkten är inte avsedd att användas i utrymmen med hög
temperatur eller luftfuktighet (tex i badrum) eller där det
samlas alltför mycket damm.
■ Utsätt inte produkten för extrem hetta. Det gäller särskilt om den
förvaras i bilen. Det blir mycket hett inuti bilen och i handskfacket
om bilen står parkerad länge. Låt inga elektriska eller elektroniska apparater ligga kvar i fordonet.
■ Använd inte produkten direkt efter att den flyttats från ett kallt
till ett varmare utrymme. Låt alltid produkten acklimatisera sig
innan du sätter på den.
FARA! Öppna aldrig produktens hölje. Produkten har inga
■
delar som kan bytas ut eller underhållas av användaren.
■ Gör inga egna ombyggnader eller förändringar på produkten.
■ Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst re-
parera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan innebära
en risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla.
■ Utsätt inte produkten för stänkande eller droppande vatten
och ställ inga vätskefyllda kärl, som tex vaser och dricksglas,
på eller bredvid produkten.
■ Stäng omedelbart av produkten och koppla bort en ev.
ansluten laddningskabel om det luktar bränt eller ryker. Låt
kvalificerad fackpersonal kontrollera produkten innan den
används igen.
■ Om du använder en USB-nätdel måste den kopplas till ett
lättåtkomligt eluttag så att det går snabbt att dra ut den i
en nödsituation. Följ även anvisningarna i USB-nätdelens
bruksanvisning.
FARA! Om batterier hanteras på fel sätt kan resultatet bli
■
eldsvåda, explosioner, att farliga ämnen läcker ut och andra
farliga situationer! Försök inte elda upp produkten, då kan det
inbyggda batteriet explodera.
■ Observera begränsningar och förbud mot att använda batte-
ridrivna apparater på ställen där det finns särskilda risker, t ex
på bensinstationer, i flygplan, på sjukhus osv.
■ 28 │ SE
SPB 5200 A1
Beskrivning av delar
(se bilder på den uppfällbara sidan)
Powerbank
USB-kontakt (ingång: 5 V , 1 A)
PÅ/AV-knapp
Micro USB-kontakt (utgång: 5 V , 1 A)
USB-uttag (utgång: 5 V , 2,1 A)
Micro USB-uttag (ingång: 5 V , 1 A)
USB-uttag (utgång: 5 V , 1 A)
Lysdioder för laddningsnivå
Bruksanvisning
Kabel (USB till micro USB)
Ta produkten i bruk
Kontrollera leveransens innehåll
(se bilder på den uppfällbara sidan)
Leveransen innehåller följande delar:
▯ Powerbank SPB 5200 A1
▯ USB-Kabel
▯ Denna bruksanvisning
♦ Ta upp alla delar ur förpackningen och ta bort allt förpack-
ningsmaterial.
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några
synliga skador.
► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på
grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du
vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service).
SPB 5200 A1
SE
│
29 ■
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transport-
skador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke
på miljön och de tekniska förutsättningarna för
avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara
på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som
inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Ladda powerbank
Innan du börjar använda produkten måste det inbyggda
batteriet laddas upp fullständigt. Hur lång tid det tar att ladda
powerbank beror på vilken laddningskälla som väljs och dess
uteffekt (max. 5 V/1 A).
AKTA
► Använd bara nätdelar med en utgångsspänning på 5 V
och minst 1 A i utgångsström eller en USB 3.0-anslutning på din dator för att ladda powerbank. USB 3.0-anslutningen känns igen på den blå markeringen.
► Se till så att minst en USB-anslutning fortfarande är
ledig om du laddar via USB. Det gäller även för USB
3.0-anslutningar.
Alternativ A
♦ Koppla powerbanks USB-kontakt till en påkopplad PC eller
en USB-nätdel (ingår inte i leveransen). Den aktuella
laddningsnivån visas av lysdioderna för laddningsnivå
under laddningen:
Laddningsindikator
En lysdiod blinkar<25 %
En lysdiod lyser, den andra lysdioden blinkar25 - 49 %
Två lysdioder lyser, den tredje lysdioden blinkar 50 - 74 %
Tre lysdioder lyser, den fjärde lysdioden blinkar 75 - 99 %
Alla lysdioder lyser100 %
Ladd-
ningsni-
vå
■ 30 │ SE
SPB 5200 A1
Alternativ B
♦ Koppla micro USB-kabeln till powerbanks micro USB-
ingång .
♦ Koppla den andra änden av micro USB-kabeln till en påkopp-
lad PC eller en USB-nätdel (ingår inte i leveransen).
Den aktuella laddningsnivån visas av lysdioderna
laddningen.
AKTA
► Använd absolut inte båda laddningsalternativen samti-
digt, då kan powerbank, nätdelen eller datorn skadas.
under
Kontrollera laddningsnivån
Du kan också kontrollera laddningsnivån när powerbank inte
laddas eller används till laddning.
♦ Tryck snabbt på PÅ/AV-knappen
powerbanks aktuella laddningsnivå i ca 20 sekunder.
LaddningsindikatorLaddningsnivå
Alla lysdioder lyser100 %
Tre lysdioder lyser75 - 99 %
Två lysdioder lyser50 - 74 %
En lysdiod lyser20 - 49 %
En lysdiod blinkar<20 %
Inga lysdioder lyser0 %
. Lysdioderna visar
Användning och bruk
Ladda bärbara apparater med
powerbank
Med powerbank kan du ladda upp till tre apparater samtidigt. När alla utgångar utnyttjas samtidigt får den ström som
tas ut inte överskrida 2,1 A.
♦ Anslut en USB-laddningskabel som passar till den apparat
som ska laddas till motsvarande USB-utgång (
powerbank.
♦ Koppla sedan USB-laddningskabeln till den apparat som ska
♦ Om laddningen inte startar automatiskt trycker du snabbt på
PÅ/AV-knappen
SPB 5200 A1
för att sätta igång den.
eller ) på
│
SE
31 ■
OBSERVERA
► Om den apparat som ska laddas har ett micro USB-ut-
tag kan även powerbanks micro USB-laddningskabel
användas.
♦ Under laddningen visas powerbanks aktuella laddningsnivå
av lysdioderna .
♦ Ta bort laddningskabeln från den bärbara apparaten och
från powerbank för att avsluta laddningen. Lysdioderna
slocknar efter ca 20 sekunder.
Felsökning
Powerbank laddas inte upp
♦ Ev. kan det vara fel på anslutningen. Kontrollera anslutningen.
♦ Under vissa omständigheter går det inte att ladda powerbank
via en USB 2.0-anslutning. I så fall rekommenderar vi att man
använder en USB 3.0-anslutning eller en separat nätdel.
♦ Vissa datorer stänger av spänningstillförseln till USB-an-
slutningen när de är avstängda. Kontrollera att datorn är
påkopplad.
Den anslutna apparaten laddas inte upp
♦ Det inbyggda batteriet är helt urladdat. Ladda upp batteriet.
♦ Ingen anslutning till apparaten. Kontrollera anslutningen.
♦ Tryck snabbt på PÅ/AV-knappen
Laddningen avbryts efter ca 20 sekunder
♦ Den anslutna apparatens laddningsström är mindre än 45
mA. Den här apparaten kan inte laddas med powerbank.
Powerbank reagerar inte när flera apparater anslutits,
fast batteriet är laddat
♦ De anslutna apparaterna drar för mycket ström. Därför har
överströmssäkringen utlöst. Minska antalet anslutna apparater
och tryck på PÅ/AV-knappen
powerbank ändå måste den vara ansluten till en laddare i ca
2 sekunder.
OBSERVERA
► Om det inte går att lösa problemet med hjälp av ovan-
stående tips ber vi dig att kontakta vår Service Hotline
(se kapitel Service).
för att starta laddningen.
. Om det inte går att sätta på
■ 32 │ SE
SPB 5200 A1
Rengöring
AKTA
Produkten kan skadas.
Det finns inga delar som ska rengöras eller servas inuti
powerbank. Produkten kan skadas om det kommer in fukt i
den.
► Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produk-
ten när den rengörs, annars kan den bli totalt förstörd.
► Använd inga frätande eller slipande medel eller medel
som innehåller lösningsmedel för att rengöra produkten.
De kan skada produktens yta.
♦ Rengör bara produkten med en lätt fuktad trasa och milt
diskmedel.
Förvara produkten när den inte
ska används
♦ Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe utan direkt
solljus.
♦ Om produkten förvaras en längre tid ska det inbyggda batteriet
laddas för att öka produktens livslängd. Ladda det inbyggda
batteriet regelbundet om produkten inte användas under en
längre tid. Det är nödvändigt för att spara på batteriet.
Kassering
Återvinning av produkten
Symbolen med en överstruken soptunna på hjul in-
till texten visar att produkten omfattas av direktiv
2012/19/EU. Direktivet föreskriver att den här
produkten inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna när den ska kasseras, utan måste lämnas in till
speciella insamlingsställen, återvinningsanläggningar eller
återvinningsföretag.
Det kostar dig ingenting att lämna in produkten. Tänk
på miljön och kassera produkten på rätt sätt.
Mer information finns hos din lokala avfallshantering eller din
stads- eller kommunförvaltning.
SPB 5200 A1
SE
│
33 ■
Bilaga
Tekniska data
Inbyggt batteri
Ingångsspänning/ström:5 V
Utgångsspänning/ström
Lägsta laddnings/urladdningsström45 mA
Drifttemperatur5° C - +35° C
Förvaringstemperatur0° C - +45° C
Luftfuktighet (utan kondensation):10 % - 70 %
Mått
Viktca 150 g
* När man använder samtliga utgångar samtidigt får den
sammanlagda strömupptagningen för de apparater som
anslutits inte överskrida 2,1 A.
3,7 V / 5200 mAh
(litiumpolymer)
, max. 1 A
, 1 A / 5 V
5 V
, 2,1 A*
ca 12,6 x 6,2 x 1,5 cm
Information om försäkran om
överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande
kraven och andra relevanta föreskrifter i det
europeiska direktivet för elektromagnetisk kompati-
bilitet 2004/108/EC samt RoHS-direktivet 2011/65/EU.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan
beställas från importören.
Garanti
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med
inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats
noga före leveransen.
Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi
dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka
in produkten utan kostnad.
OBSERVERA
► Garantin gäller endast för material- eller fabrikations-
fel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar
eller skador på ömtåliga delar som tex knappar och
batterier.
■ 34 │ SE
SPB 5200 A1
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig
behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte
gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna
garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det
gäller även för utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet
måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock
senast två dagar efter inköpsdatum.
När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella
reparationer.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 273784
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 273784
Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag
kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja
obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne
informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z
zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia osobie
trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejsza dokument jest chroniony prawem autorskim. Wszelki rodzaj powielania lub przedruku, także we fragmentach,
jak również reprodukcja ilustracji, także w zmienionym stanie,
są dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Wskazówki dotyczące znaku
towarowego
USB® jest zastrzeżonym znakiem towarowym USB Implementers Forum, Inc.
Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami
towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich
właścicieli.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie należy do kategorii urządzeń elektroniki informatycznej i służy wyłącznie do ładowania urządzeń przenośnych, które standardowo ładowane są przez złącze USB.
Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy
zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani
przemysłowych. Roszczenia wszelkiego rodzaju w związku
ze szkodami powstałymi wskutek użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw,
zmianami wprowadzonymi bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
■ 38 │ PL
SPB 5200 A1
Stosowane ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić
do powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrze-
żeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń
ciała lub śmierci.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza
możliwość powstania szkody materialnej.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić
do powstania szkód materialnych.
► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać
zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiają-
ce korzystanie z urządzenia.
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące
bezpiecznej obsługi urządzenia. Niniejsze urządzenie jest
zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo
to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u
ludzi i szkody materialne.
Podstawowe wskazówki
bezpieczeństwa
■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8roku
życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych
zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez
opieki osób dorosłych.
SPB 5200 A1
PL
│
39 ■
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie są
zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Niebezpieczeństwo udusze-
nia się!
■ Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy
urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno urucha
miać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię.
■ Urządzenie należy zawsze ustawiać na stabilnym i płaskim
podłożu. W przypadku upuszczenia urządzenia na ziemię
może ono ulec uszkodzeniu.
■ Nie wolno wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych ani wysokich temperatur. W przeciwnym wypadku może dojść do przegrzania urządzenia i powstania nieodwracalnych uszkodzeń.
■ Nie wolno umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
takich jak grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło.
■ Nie wolno używać urządzenia w pobliżu otwartego płomie-
nia (np. świec).
■ Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w pomiesz-
czeniach o wysokiej temperaturze lub wilgotności powietrza
(np. w łazience), ani w pomieszczeniach z nadmiernym zapyleniem.
■ Nie wolno wystawiać urządzenia na oddziaływanie eks-
tremalnie wysokich temperatur. Dotyczy to w szczególności
przechowywania urządzenia w samochodzie. Podczas dłuższego postoju wnętrze samochodu i schowka może się bardzo mocno nagrzewać. Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy wyjmować z pojazdu.
■ Nie należy od razu używać urządzenia, jeśli zostało ono
przeniesione z otoczenia o niskiej do otoczenia o wysokiej
temperaturze. Przed włączeniem należy poczekać na dostosowanie się urządzenia do temperatury otoczenia.
■
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz obudowy nie ma części, które
wymagałyby konserwacji lub wymiany przez użytkownika.
■ Nie wolno dokonywać samodzielnych przeróbek ani zmian
w urządzeniu.
■ Naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie w autoryzowa-
nych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji.
■ Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpryskiwania się wody
na urządzenie. Ponadto, na urządzeniu oraz w jego pobliżu
nie wolno ustawiać przedmiotów napełnionych cieczami, jak
wazony lub otwarte napoje.
-
■ 40 │ PL
SPB 5200 A1
■ W przypadku zauważenia zapachu spalenizny lub dymu na-
leży niezwłocznie wyłączyć urządzenie i odłączyć ewentualnie podłączony kabel ładowania. Przed ponownym użyciem
należy oddać urządzenie do sprawdzenia przez specjalistę.
■ W przypadku korzystania z zasilacza USB, gniazdo sieciowe
musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej
zasilacz USB można było szybko wyjąć z gniazda. Należy
przy tym przestrzegać instrukcji obsługi zasilacza USB.
■
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprawidłowe obchodzenie się
z akumulatorami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji! Nie wolno wrzucać urządzenia do ognia,
ponieważ wbudowany akumulator może eksplodować.
■ Należy przestrzegać ograniczeń w użytkowaniu lub zakazów
użytkowania urządzeń zasilanych z baterii w miejscach o szczególnym stopniu zagrożenia, jak np. stacje benzynowe, samoloty, szpitale itp.
Opis części
(ilustracje - patrz rozkładana okładka)
Powerbank
Wtyk USB (wejście: 5 V , 1 A)
Przycisk włącznika
Wtyk micro-USB (wyjście: 5 V , 1 A)
Gniazdo USB (wyjście: 5 V , 2,1 A)
Gniazdo micro USB (wejście: 5 V , 1 A)
Gniazdo USB (wyjście: 5 V , 1 A)
Diody LED stanu naładowania
Instrukcja obsługi
Kabel (USB na MicroUSB)
♦ Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i usuń
wszystkie materiał opakowaniowe.
SPB 5200 A1
PL
│
41 ■
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności
dostawy i występowania widocznych uszkodzeń.
► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpie-
nia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub
transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodze-
niami podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać
je procesowi recyklingu.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza
surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami.
Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z
lokalnymi przepisami.
Ładowanie urządzenia
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy w pełni
naładować wewnętrzny akumulator. Wymagany czas ładowania urządzenia Powerbank zależy od wybranego źródła
ładowania i jego mocy wyjściowej (maks. 5 V/1 A).
UWAGA
► Do ładowania urządzenia Powerbank używaj wyłącz-
nie zasilaczy o napięciu wyjściowym 5 V oraz prądzie
wyjściowym wynoszącym co najmniej 1 A lub złącza
USB 3.0 w swoim komputerze. Złącze USB 3.0 rozpoznasz po niebieskim oznaczeniu.
► Podczas ładowania przez złącze USB należy pamiętać
o tym, aby co najmniej jeszcze jedno gniazdo USB
pozostawało wolne. Dotyczy to również korzystania ze
złączy USB 3.0.
■ 42 │ PL
SPB 5200 A1
Opcja A
♦ Podłącz wtyk USB urządzenia Powerbank do włączonego
komputera lub zasilacza USB (nie jest w zestawie). Bieżący
stan naładowania jest wskazywany przez diody LED stanu
naładowania
Dioda LED
Miga jedna dioda LED< 25%
Jedna dioda LED świeci się, druga dioda LED
miga
Dwie diody LED świecą się, trzecia dioda LED
miga
Świecą się trzy diody LED, czwarta dioda LED
miga
Świecą się wszystkie diody LED100%
:
Stan
nałado-
wania
25 - 49%
50 - 74%
75 - 99%
Opcja B
♦ Podłącz kabel micro-USB do wejścia micro-USB
urządzenia Powerbank.
♦ Podłącz drugi koniec kabla micro-USB do włączonego kom-
putera lub zasilacza USB (nie znajduje się w zestawie).
Bieżący stan naładowania jest wskazywany przez diody LED
stanu naładowania
UWAGA
►
Nigdy nie stosuj obu możliwości ładowania jednocześnie, aby nie uszkodzić urządzenia Powerbank,
zasilacza lub komputera.
:
Kontrola stanu naładowania
Stan naładowania urządzenia Powerbank można sprawdzić,
gdy nie jest ono ładowane lub nie jest używane do ładowania
♦ Naciśnij krótko przycisk włącznika
przez ok. 20sekund stan naładowania urządzenia Powerbank.
SPB 5200 A1
. Diody LED pokażą
PL
│
.
43 ■
Dioda LED
Świecą się wszystkie diody LED100%
Świecą się trzy diody LED75 - 99%
Świecą się dwie diody LED50 - 74%
Świeci się jedna dioda LED20 - 49%
Miga jedna dioda LED< 20%
Wszystkie diody LED są wyłączone0%
Stan
naładowania
Obsługa i eksploatacja
Ładowanie urządzeń mobilnych za
pomocą urządzenia Powerbank
Przy pomocy urządzenia Powerbank można ładować jednocześnie do trzech urządzeń. Przy jednoczesnym wykorzystaniu wszystkich wyjść suma wszystkich prądów poboru nie
może przekroczyć 2,1 A.
♦ Podłącz pasujący do ładowanego urządzenia kabel USB
do odpowiedniego gniazda USB (
Powerbank.
♦ Podłącz następnie kabel ładowania USB do ładowanego
urządzenia. Proces ładowania rozpoczyna się automatycznie
♦ Jeżeli ładowanie nie rozpocznie się automatycznie, naciśnij
krótko przycisk włącznika
WSKAZÓWKA
► Jeśli ładowane urządzenie wyposażone jest w gniazdo
ładowania micro-USB, można alternatywnie użyć również kabla ładowania micro-USB
bank.
♦ W trakcie ładowania diody LED
dowania urządzenia Powerbank.
♦ W celu przerwania procesu ładowania odłącz kabel
ładowania od urządzenia mobilnego oraz od urządzenia
Powerbank. Diody LED stanu naładowania
20 sekundach.
lub ) w urządzeniu
, aby rozpocząć ładowanie.
urządzenia Power-
wskazują bieżący stan nała-
zgasną po ok.
.
■ 44 │ PL
SPB 5200 A1
Wyszukiwanie błędów
Urządzenie Powerbank nie jest ładowane
♦ Nieprawidłowe połączenie. Sprawdź połączenie.
♦ Może zdarzyć się, że nie będzie możliwe naładowanie urzą-
dzenia Powerbank przez złącze USB 2.0. W takim przypadku zaleca się zastosowanie złącza USB 3.0 lub oddzielnego
zasilacza.
♦ W niektórych komputerach gniazdo USB nie ma zasilania,
gdy komputer jest wyłączony. Upewnij się, czy komputer jest
włączony.
Podłączone urządzenie nie jest ładowane
♦ Wbudowany akumulator jest rozładowany. Naładuj akumu-
lator.
♦ Brak połączenia z urządzeniem. Sprawdź połączenie.
♦ Naciśnij krótko przycisk wyłącznika
ładowanie.
Proces ładowania zostaje przerwany po około 20
sekundach
♦ Prąd ładowania podłączonego urządzenia jest mniejszy niż
45 mA. Urządzenie to nie może być ładowane przy pomocy
urządzenia Powerbank.
Powerbank nie reaguje na wciśnięcie przycisku lub
gdy podłączonych jest kilka urządzeń, choć akumulator jest naładowany
♦ Pobór prądu podłączonych urządzeń jest zbyt wysoki.
Powoduje to wyzwolenie wewnętrznego zabezpieczenia
nadprądowego. Zmniejsz liczbę podłączonych urządzeń i
naciśnij przycisk włącznika/wyłącznika
dy nie jest możliwe włączenie urządzenia Powerbank, należy
je podłączyć wtedy na ok. 2 sekundy do ładowarki.
WSKAZÓWKA
► Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, prosi-
my zgłosić usterkę na infolinii serwisowej (patrz rozdział
Serwis).
, aby rozpocząć
. Jeśli również wte-
SPB 5200 A1
PL
│
45 ■
Czyszczenie
UWAGA
Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
Wewnątrz urządzenia Powerbank nie znajdują się żadne
części wymagające konserwacji lub czyszczenia. Wilgoć w
środku urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia.
► Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę, aby do
wnętrza urządzenia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
► Nie wolno używać żadnych żrących, szorujących ani
zawierających rozpuszczalniki środków czyszczących.
Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia.
♦ Urządzenie należy czyścić wyłącznie lekko wilgotną szmatką
z delikatnym płynem do mycia.
Przechowywanie w przypadku
nieużywania
♦ Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu, niena-
rażonym na pył i bezpośrednie promienie słoneczne.
♦ W razie dłuższego przechowywania wbudowany akumulator
powinien być naładowany, co przedłuża jego żywotność. W
przypadku dłuższego niekorzystania z urządzenia należy
regularnie ładować wewnętrzny akumulator. Jest to konieczne
dla zapewnienia konserwacji akumulatora.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Przedstawiony obok symbol przekreślonego
pojemnika na odpady na kółkach oznacza, że
niniejsze urządzenie podlega przepisom
dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta zakazuje
utylizacji zużytego urządzenia po zakończeniu jego okresu
eksploatacji wraz z odpadami komunalnymi i nakazuje jego
przekazanie do wyspecjalizowanych punktów zbiórki
odpadów, zakładów recyklingu lub zakładów utylizacji
odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i utylizuj odpady w prawidłowy sposób.
Więcej informacji można uzyskać w lokalnym zakładzie
utylizacji odpadów lub w urzędzie miasta i gminy.
■ 46 │ PL
SPB 5200 A1
Załącznik
Dane techniczne
Wbudowany akumulator
Napięcie wejściowe/prąd wejściowy5 V
Napięcie/prąd wyjściowy
Minimalny pobór prądu45 mA
Temperatura robocza5°C - +35°C
Temperatura przechowywania0°C - +45°C
Wilgotność powietrza
(bez kondensacji)
Wymiary
Masaok. 150 g
* Przy jednoczesnym korzystaniu z wszystkich wyjść cał-
kowity pobór prądu przyłączonych urządzeń nie może
przekraczać 2,1 A.
3,7 V / 5200 mAh
(litowo-polimerowy)
, maks. 1 A
, 1 A / 5 V
5 V
, 2,1 A*
10% - 70%
ok. 12,6 x 6,2 x 1,5 cm
Informacje dotyczące deklaracji
zgodności
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi
i pozostałe ważne przepisy europejskiej dyrektywy
dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u
importera.
2004/108/EC oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Gwarancja
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty
zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W razie konieczności wykonania naprawy gwarancyjnej należy skontaktować się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym.
Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
SPB 5200 A1
PL
│
47 ■
WSKAZÓWKA
► Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fa-
bryczne, nie obejmuje natomiast uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części
łatwo łamliwych, np. wyłączników lub akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub
ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi
autoryzowanymi punktami serwisowymi powodują utratę
gwarancji.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy urządzenia.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu
gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy
zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie
później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 273784
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w
godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote aukštos
kokybės gaminį. Naudojimo instrukcija yra sudedamoji šio
gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir
utilizavimo nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį
naudokite tik pagal pateiktą aprašymą ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Šią naudojimo instrukciją išsaugokite. Gaminį
perduodami tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo
dokumentus.
Autorių teisė
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės
teises ginančius teisės aktus. Neturint raštu suteikto gamintojo
sutikimo draudžiama dokumentą visą arba dalimis dauginti
arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius, taip pat juos pakeitus.
Nurodymai dėl prekių ženklų
„USB®“ yra registruotasis prekių ženklas, priklausantis „USB
Implementers Forum, Inc.“
Visi kiti pavadinimai ir gaminiai gali būti jų savininkams priklausantys prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas yra informacinių technologijų įrenginys, skirtas
tik mobiliesiems, paprastai per USB prievadą įkraunamiems,
prietaisams įkrauti. Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal
paskirtį. Prietaisas nėra skirtas komercinio arba pramoninio
naudojimo reikmėms. Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos,
atsiradusios naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai atlikus
remonto darbus, neleistinai atlikus pakeitimų arba panaudojus
nesertifikuotų atsarginių dalių. Riziką prisiima tik naudotojas.
■ 50 │ LT
SPB 5200 A1
Naudojami įspėjamieji nurodymai
Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami toliau aprašyti įspėjamieji nurodymai:
PAVOJUS
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymužymima gresianti pavojinga situacija.
Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi sunkūs sužalojimai arba mirtis.
► Laikykitės šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų instruk-
cijų, kad išvengtumėte sunkių sužalojimų arba mirties
pavojaus.
DĖMESIO
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu
žymima galima materialinė žala.
Jei situacijos neišvengiama, gali būti patirta materialinės
žalos.
► Laikykitės ties šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų ins-
Šiame skyriuje pateikiami svarbūs prietaiso naudojimo saugos
nurodymai. Šis prietaisas atitinka nustatytus saugos reikalavimus.
Netinkamai naudojant galima susižeisti arba sugadinti turtą.
Pagrindiniai saugos nurodymai
■ Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų amžiaus vaikai, taip
pat sutrikusių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų asmenys
arba mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi
arba instruktuoti apie saugų prietaiso naudojimą ir supranta,
kokių gali kilti pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
Valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų neleidžiama atlikti vaikams be priežiūros.
SPB 5200 A1
LT
│
51 ■
■ PAVOJUS! Pakuotės medžiagos nėra skirtos vaikų žaidi-
mams! Visas pakuotės medžiagas laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. Kyla pavojus uždusti!
■ Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų išorinių
pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo pažeistas arba
nukritęs.
■ Prietaisą dėkite tik ant stabilaus ir lygaus paviršiaus. Nukritęs
prietaisas gali sugesti.
■ Nelaikykite prietaiso tiesioginėje saulės šviesoje ar aukštoje
temperatūroje. Kitaip jis gali perkaisti ir nepataisomai sugesti.
■ Nelaikykite gaminio šalia šilumos šaltinių, pvz., radiatorių ar
kitų šilumą skleidžiančių įrenginių.
■ Nenaudokite prietaiso šalia atviros liepsnos (pvz., žvakių).
■ Prietaiso negalima naudoti patalpose, kuriose aukšta
temperatūra, didelis oro drėgnis (pvz., voniose) arba jei jose
susidaro labai daug dulkių.
■ Saugokite prietaisą nuo didelio karščio. Tai ypač pasakytina
apie jo laikymą automobilyje. Ilgesnį laiką stovinčio automobilio salonas ir daiktinė labai įkaista. Nelaikykite transporto
priemonėje elektros ir elektroninių prietaisų.
■ Atnešę prietaisą iš šaltos patalpos į šiltą, jo iškart nenaudokite.
Prieš įjungdami prietaisą pirmiausia palaukite, kol jis prisitaikys
prie aplinkos sąlygų.
■
PAVOJUS! Niekada neatidarykite prietaiso korpuso. Prietaise nėra jokių dalių, kurioms reikėtų naudotojo atliekamos
techninės priežiūros arba kurias naudotojas galėtų pakeisti.
■ Savavališkai nemodifikuokite prietaiso ir nedarykite neleistinų
pakeitimų.
■ Remontuoti prietaisą paveskite tik įgaliotoms specializuotoms
įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
Dėl netinkamai atlikto remonto gali kilti pavojų naudotojui.
Be to, prarandama garantija.
■ Saugokite prietaisą nuo tykštančio ir (arba) lašančio vandens,
ant prietaiso ar šalia jo nestatykite jokių talpyklų su skysčiais,
pvz., vazų arba neuždengtų indų su gėrimais.
■ Jei pajusite degėsių kvapą ar pastebėsite dūmų, prietaisą iš
karto išjunkite ir ištraukite prie jo prijungtą įkrovimo laidą.
Prieš vėl naudodami prietaisą leiskite jį patikrinti kvalifikuotam
specialistui.
■ 52 │ LT
SPB 5200 A1
■ Naudojant USB maitinimo adapterį, visada turi būti lengvai
pasiekiamas naudojamas elektros lizdas, kad pavojingoje
situacijoje USB maitinimo adapterį būtų galima ištraukti iš
elektros lizdo. Vadovaukitės USB maitinimo adapterio naudojimo instrukcija.
■
PAVOJUS! Netinkamai elgiantis su akumuliatoriais gali kilti
gaisras, įvykti sprogimas, ištekėti pavojingos medžiagos ar
susidaryti kitokios pavojingos situacijos! Nemeskite prietaiso
į ugnį, kad nesprogtų jame įtaisytas akumuliatorius.
■ Atsižvelkite į naudojimo apribojimus, pvz., draudimus naudoti
akumuliatoriumi maitinamus prietaisus vietose, kuriose gali kilti
ypatingų grėsmių, pvz., degalinėse, lėktuvuose, ligoninėse ir
pan.
Dalių aprašas
(paveikslėlius žr. atvarte)
Nešiojamasis įkroviklis
USB kištukas (įvadas: 5 V , 1 A)
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas
„Micro USB“ kištukas (išvadas: 5 V , 1 A)
USB lizdas (išvadas: 5 V , 2,1 A)
„Micro USB“ lizdas (įvadas: 5 V , 1 A)
USB lizdas (išvadas: 5 V , 1 A)
Įkrovos būsenos LED indikatoriai
Naudojimo instrukcija
USB laidas (laidas su USB ir „micro USB“ jungtimis)
Naudojimo pradžia
Tiekiamo rinkinio patikrinimas
(paveikslėlius žr. atvarte)
Tiekiamame rinkinyje yra šie komponentai:
▯ Nešiojamasis įkroviklis SPB 5200 A1
▯ USB laidas
▯ Ši naudojimo instrukcija
♦ Visas prietaiso dalis išimkite iš pakuotės ir pašalinkite visas
pakuotės medžiagas.
SPB 5200 A1
LT
│
53 ■
NURODYMAS
► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra paste-
bimų trūkumų.
► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas
dėl netinkamos pakuotės arba transportuojant, kreipkitės
į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją liniją (žr. skyrių
„Klientų aptarnavimas“).
Pakuotės utilizavimas
Pakuotė transportuojant apsaugo prietaisą nuo
pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkosaugos ir techninius utilizavimo as-
pektus; jos yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma
žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas utilizuokite laikydamiesi regione
galiojančių teisės aktų.
Nešiojamojo įkroviklio įkrovimas
Prieš naudojant nešiojamąjį įkroviklį būtina visiškai įkrauti jame
įtaisytą akumuliatorių. Nešiojamojo įkroviklio įkrovimo trukmė
priklauso nuo pasirinkto įkrovimo šaltinio ir jo išėjimo galios
(maks. 5 V/1 A).
DĖMESIO
► Nešiojamajam įkrovikliui įkrauti naudokite tik maitinimo
adapterius su 5 V išėjimo įtampa ir ne mažesne nei 1 A
išėjimo srove arba naudokite kompiuterio USB 3.0 prievadą. USB 3.0 prievadas paženklintas mėlyna spalva.
► Kai įkroviklį įkraunate per USB prievadą, įsitikinkite, kad
dar bent vienas USB prievadas yra laisvas. Ta pati
sąlyga taikoma ir USB 3.0 prievadams.
■ 54 │ LT
SPB 5200 A1
A būdas
♦ Nešiojamojo įkroviklio USB kištuką įkiškite į įjungtą kompiuterį
arba USB maitinimo adapterį (tiekiamame rinkinyje nėra).
Įkraunant, esamą įkrovos būseną rodo įkrovos būsenos šviesos
diodų (LED) indikatoriai
LED indikatorių būsena
Mirksi vienas LED indikatorius< 25 %
Vienas LED indikatorius šviečia, antrasis
LED indikatorius mirksi
Du LED indikatoriai šviečia, trečiasis
LED indikatorius mirksi
Trys LED indikatoriai šviečia, ketvirtasis
LED indikatorius mirksi
Šviečia visi LED indikatoriai100 %
:
Įkrovos
būsena
25–49 %
50–74 %
75–99 %
B būdas
♦ Laidą su „micro USB“ jungtimi įkiškite į nešiojamojo įkroviklio
„micro USB“ lizdą .
♦ Kitą laido su „micro USB“ jungtimi galą įkiškite į įjungtą kompiu-
terį arba USB maitinimo adapterį (tiekiamame rinkinyje nėra).
Įkraunant esamą įkrovos būseną rodo įkrovos būsenos LED
indikatoriai .
DĖMESIO
► Kad nesugadintumėte nešiojamojo įkroviklio, maitinimo
adapterio arba savo kompiuterio, niekada nenaudokite
abiejų įkrovimo būdų vienu metu.
Įkrovos būsenos patikrinimas
Nešiojamojo įkroviklio įkrovos būseną galite patikrinti ir tada,
kai jo arba juo neįkraunate.
♦ Trumpai spustelėkite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką .
LED indikatoriai apie 20 s rodo esamą nešiojamojo įkroviklio
įkrovos būseną.
SPB 5200 A1
LT
│
55 ■
LED indikatorių būsenaĮkrovos būsena
Šviečia visi LED indikatoriai100 %
Šviečia trys LED indikatoriai75–99 %
Šviečia du LED indikatoriai50–74 %
Šviečia vienas LED indikatorius20–49 %
Mirksi vienas LED indikatorius< 20 %
Nė vienas LED indikatorius
Nešiojamuoju įkrovikliu vienu metu galite įkrauti daugiausia tris
prietaisus. Vienu metu naudojant visus išvadus, visų iškrovos
srovių suma negali viršyti 2,1 A.
♦ Į atitinkamą nešiojamojo įkroviklio USB lizdą (
junkite tik įkraunamam prietaisui tinkamą USB įkrovimo laidą.
♦ Paskui USB įkrovimo laidą prijunkite prie įkraunamo prietaiso.
Prietaisas pradedamas įkrauti automatiškai.
♦ Jei įkrovimas automatiškai nevyksta, jį paleiskite trumpai spus-
telėdami ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką
NURODYMAS
► Jei įkraunamas prietaisas yra su „micro USB“ įkrovimo
lizdu, jį įkrauti galite ir naudodami nešiojamojo įkroviklio
„micro USB“ įkrovimo laidą
♦ Įkraunant esamą nešiojamojo įkroviklio įkrovos būseną rodo
įkrovos būsenos LED indikatoriai
♦ Jei norite įkrovimą baigti, iš mobiliojo prietaiso ir nešiojamojo
įkroviklio ištraukite įkrovimo laidą. Įkrovos būsenos LED indikatoriai
maždaug po 20 s užgęsta.
.
.
arba )
.
■ 56 │ LT
SPB 5200 A1
Veikimo sutrikimai
Nešiojamasis įkroviklis neįsikrauna
♦ Prietaisas netinkamai sujungtas. Patikrinkite jungtis.
♦ Per USB 2.0 prievadą nešiojamasis įkroviklis gali neįsikrauti.
Šiuo atveju rekomenduojame naudoti USB 3.0 prievadą arba
atskirą maitinimo adapterį.
♦ Išjungus kai kuriuos kompiuterius, maitinimo srovė USB prieva-
dams netiekiama. Įsitikinkite, kad kompiuteris yra įjungtas.
♦ Prijungto prietaiso įkrovimo srovė mažesnė nei 45 mA.
Šio prietaiso negalima įkrauti nešiojamuoju įkrovikliu.
Nešiojamasis įkroviklis nereaguoja į mygtuko paspaudimą arba prietaiso prijungimą, nors akumuliatorius
yra įkrautas
♦ Per didelė prijungtų prietaisų maitinimo srovė. Todėl suveikė
įkroviklio maksimaliosios srovės automatinis jungiklis. Sumažinkite prijungtų prietaisų skaičių ir paspauskite ĮJUNGIMO /
IŠJUNGIMO mygtuką
neįsijungia, jį maždaug 2 sekundėms prijunkite prie įkroviklio.
NURODYMAS
► Jei negalite išspręsti problemos pirmiau nurodytais veiks-
mais, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją
liniją (žr. skyrių „Klientų aptarnavimas“).
.
. Jei nešiojamasis įkroviklis vis tiek
SPB 5200 A1
LT
│
57 ■
Valymas
DĖMESIO
Prietaiso sugadinimas
Nešiojamojo įkroviklio viduje nėra jokių dalių, kurias reikėtų
valyti ir (arba) kurioms būtina techninė priežiūra. Įsiskverbus
drėgmei, prietaisas gali sugesti.
► Pasirūpinkite, kad į valomą prietaisą nepatektų drėgmės
ir prietaisas nebūtų nepataisomai sugadintas.
► Nenaudokite ėsdinančių, šveičiamųjų arba tokių valymo
priemonių, kurių sudėtyje yra tirpiklių. Jos gali sugadinti
prietaiso paviršių.
♦ Prietaisą valykite tik vos drėgna šluoste naudodami švelnų
ploviklį.
Laikymas nenaudojant
♦ Prietaisą laikykite švarioje, nedulkančioje ir nuo tiesioginių
saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
♦ Laikant prietaisą ilgesnį laiką, įtaisytąjį akumuliatorių būtina
visiškai įkrauti, kad prietaisą būtų galima ilgiau eksploatuoti.
Jei prietaiso ilgesnį laiką nenaudojate, reguliariai papildomai
įkraukite akumuliatorių. Taip tausosite akumuliatorių.
Utilizavimas
Prietaiso utilizavimas
Greta esantis ženklas – užbraukta šiukšlių dėžė ant
ratukų – žymi, kad šiam prietaisui taikoma Direktyva
2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad,
pasibaigus naudojimo laikotarpiui, prietaiso negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis ir kad jis turi būti pašalintas tam skirtose surinkimo vietose, perdirbimo centruose arba
atliekų šalinimo įmonėse.
Jums šalinimas nemokamas. Saugokite aplinką ir prietaisą tinkamai utilizuokite.
Jei norite gauti daugiau informacijos, kreipkitės į vietinę atliekų
šalinimo įmonę arba miesto ir (arba) savivaldybės administraciją.
■ 58 │ LT
SPB 5200 A1
Priedas
Techniniai duomenys
Įtaisytasis akumuliatorius
Įėjimo įtampa / srovė5 V
Išėjimo įtampa / srovė
Mažiausia iškrovos srovė45 mA
Darbinė temperatūra+5–35°C
Laikymo temperatūra0–45°C
Drėgnis
(nesikondensuojantis)
Matmenysapie 12,6 x 6,2 x 1,5 cm
Svorisapie 150 g
* Vienu metu naudojant visus išvadus, prijungtų prietaisų
bendroji maitinimo srovė neturi viršyti 2,1 A.
3,7 V / 5200 mAh
(ličio polimerų)
, maks. 1 A
5 V , 1 A / 5 V ,
2,1 A*
10–70 %
Nurodymai dėl atitikties deklaracijos
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius
Europos Sąjungos Elektromagnetinio suderinamumo
direktyvos 2004/108/EC ir Pavojingų medžiagų
naudojimo ribojimo direktyvos 2011/65/EU
reikalavimus.
Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą galite gauti iš
importuotojo.
Garantija
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija.
Prietaisas pagamintas laikantis kruopštumo principų ir prieš
išsiunčiant buvo išbandytas.
Išsaugokite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą. Garantijos
teikimo atveju telefonu susisiekite su klientų aptarnavimo
tarnyba. Tik taip galėsite prekę išsiųsti nemokamai.
SPB 5200 A1
LT
│
59 ■
NURODYMAS
► Garantija taikoma tik medžiagų ar gamybos defektams,
tačiau ji negalioja transportavimo pažeidimams, greitai
susidėvinčioms dalims arba lūžtančių dalių, pvz., jungiklių arba akumuliatorių, pažeidimams.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms.
Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo,
jėgos naudojimo ir veiksmų, kai juos atlieka ne mūsų įgaliotos
klientų aptarnavimo tarnybos, atvejais.
Šiomis garantijos teikimo sąlygomis neapribojamos teisės aktais
reglamentuojamos teisės.
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų,
garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga
taip pat taikoma pakeistoms ir sutaisytoms dalims.
Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti
nedelsiant ir ne vėliau nei per dvi dienas nuo įsigijimo dienos.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto darbus
imamas mokestis.
Priežiūra
Priežiūra
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede
Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers
gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc..
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer
sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden. Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung
in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen,
unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Benutzer.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann
dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes
zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise
im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
SPB 5200 A1
DE│AT│CH
│
63 ■
■GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade
Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und
irreparabel beschädigt werden.
■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten
auf.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flam-
men (z.B. Kerzen).
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder
übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbe-
sondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten
entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte
aus dem Fahrzeug.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von einem
kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen
Sie das Gerät erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.
■
GEFAHR!Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder
tauschbaren Bauteile im Gerät.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände-
rungen an dem Gerät vor.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundensservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser
aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie das
möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab,
falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen.
Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann
überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwende-
te Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer
Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose
entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
■
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht
ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
■ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungs-
verbote für batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen,
Krankenhäusern, usw..
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Powerbank
USB-Stecker (Eingang: 5 V , 1 A)
EIN-/AUS-Taste
Micro-USB-Stecker (Ausgang: 5 V , 1 A)
USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 2,1 A)
Micro-USB-Buchse (Eingang: 5 V , 1 A)
USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 1 A)
Ladezustands-LEDs
Bedienungsanleitung
USB-Kabel (USB auf MicroUSB)
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Powerbank SPB 5200 A1
▯ USB-Kabel
▯ Diese Bedienungsanleitung
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
SPB 5200 A1
DE│AT│CH
│
65 ■
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transport-
schäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß
den örtlich geltenden Vorschriften.
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden. Die benötigte Ladezeit der Powerbank ist abhängig von der gewählten Ladequelle und derer
Ausgangsleistung (max. 5 V/1 A).
ACHTUNG
► Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur Netzteile
mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem
Ausgangsstrom von mindestens 1 A oder einen USB
3.0-Anschluss Ihres Computers. Den USB 3.0-Anschluss
erkennen Sie an der blauen Markierung.
► Achten Sie beim Laden über einen USB-Anschluss
darauf, dass mindestens ein weiterer USB-Anschluss
frei bleibt. Dies gilt auch bei Verwendung von USB
3.0-Anschlüssen.
■ 66 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Option A
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker der Powerbank mit einem
eingeschalteten PC oder einem USB-Netzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten). Der aktuelle Ladezustand wird
während des Ladevorgangs mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
angezeigt:
LED-Anzeige
Eine LED blinkt< 25 %
Eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt25 - 49 %
Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt50 - 74 %
Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt75 - 99 %
Alle LEDs leuchten100 %
Ladezu-
stand
Option B
♦ Verbinden Sie das Micro-USB-Kabel mit dem Micro-USB-
Eingang der Powerbank.
♦ Verbinden Sie das andere Ende des Micro-USB-Kabels mit
einem eingeschalteten PC oder einem USB-Netzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Der aktuelle Ladezustand wird während des Ladevorgangs
mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
ACHTUNG
► Verwenden Sie keinesfalls beide Lademöglichkeiten
zeitgleich, um Beschädigungen an der Powerbank, Ihrem
Netzteil oder Ihrem Computer zu vermeiden.
angezeigt.
Ladezustand prüfen
Sie können den Ladezustand der Powerbank auch prüfen,
wenn sie nicht geladen oder zum Laden verwendet wird.
♦ Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste . Die LEDs zeigen
für ca. 20 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Powerbank an.
SPB 5200 A1
DE│AT│CH
│
67 ■
LED-AnzeigeLadezustand
Alle LEDs leuchten100 %
Drei LEDs leuchten75 - 99 %
Zwei LEDs leuchten50 - 74 %
Eine LED leuchtet20 - 49 %
Eine LED blinkt< 20 %
Alle LEDs aus0 %
Bedienung und Betrieb
Mobile Geräte mit der Powerbank laden
Sie können mit der Powerbank bis zu drei Geräte gleichzeitig
aufladen. Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge darf die
Summe aller Entnahmeströme 2,1 A nicht überschreiten.
♦ Schließen Sie ein, für das zu ladende Gerät, passendes USB-
Ladekabel an den entsprechenden USB-Ausgang
( oder ) der Powerbank an.
♦ Verbinden Sie anschließend das USB-Ladekabel mit dem
aufzuladenden Gerät. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
♦ Sollten der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken
Sie kurz die EIN-/AUS-Taste
starten.
HINWEIS
Sollte das zu ladende Gerät über eine Micro-USB-
►
Ladebuchse verfügen, können Sie auch alternativ das
Micro-USB-Ladekabel
♦ Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Ladezustand
der Powerbank mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
♦ Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das Ladekabel
vom mobilen Gerät und der Powerbank. Die LadezustandsLEDs
erlöschen nach ca. 20 Sekunden.
, um den Ladevorgang zu
der Powerbank verwenden.
angezeigt.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Fehlersuche
Die Powerbank wird nicht geladen
♦ Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung.
♦ Unter Umständen kann ein USB 2.0-Anschluss die Powerbank
nicht laden. In diesem Fall wird die Verwendung eines USB
3.0-Anschluss oder eines separaten Netzteils empfohlen.
♦ Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der
USB-Anschlüsse ab, wenn sie ausgeschaltet sind. Stellen Sie
sicher, dass der Computer eingeschaltet ist.
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
♦ Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.
♦ Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbin-
dung.
♦ Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste
gang zu starten.
Der Ladevorgang wird nach ca. 20 Sekunden abgebrochen
♦ Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist kleiner als
45 mA. Dieses Gerät kann nicht mit der Powerbank geladen
werden.
Die Powerbank reagiert nicht auf Tastendruck oder
wenn ein Gerät angeschlossen wird, obwohl der Akku
geladen ist
♦ Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte ist zu hoch.
Dadurch wurde die interne Überstromsicherung ausgelöst.
Reduzieren Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte und
drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
bank auch dann nicht einschalten lässt, muss diese für ca. 2
Sekunden an ein Ladegerät angeschlossen werden.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
, um den Ladevor-
. Wenn sich die Power-
SPB 5200 A1
DE│AT│CH
│
69 ■
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile
im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtigkeit kann
zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die
Oberflächen des Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuch-
ten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen
werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den
integrierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig
nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche-
nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben
müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SPB 5200 A1
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku
Eingangsspannung/-strom5 V
Ausgangsspannung/-strom
Minimaler Entnahmestrom45 mA
Betriebstemperatur5° C - +35° C
Lagertemperatur0° C - 45° C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
Abmessungenca. 12,6 x 6,2 x 1,5 cm
Gewichtca. 150 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge darf die
Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Geräte 2,1 A
nicht überschritten werden.
3,7 V / 5200 mAh
(Lithium-Polymer)
, max. 1 A
5 V , 1 A / 5 V , 2,1 A*
10 % - 70 %
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstim mung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EC sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
SPB 5200 A1
DE│AT│CH
│
71 ■
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrika-
tionsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen:
12 / 2015 · Ident.-No.: SPB5200A1-122015-2
IAN 273784
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.