Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül
ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi
funkcijami naprave.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes
vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 19
HU Használati utasítás Oldal 37
SI Navodila za uporabo Stran 55
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Table of contents
Introduction ......2
Information concerning these
operating instructions .....2
Copyright ...........2
Limitation of liability . . . 2
Warnings ...........3
Intended use ......... 4
Safety ........... 4
Basic safety instructions 4
Initial operation . . . 7
Check the items supplied 7
Disposal of packaging . 8
Requirements for the
setup location ........ 8
Controls .........9
Handling and use . 9
Charging the battery . . 9
GB
Speaker operation . . . 10
Aux-In operation .....11
Fault rectification . 12
Malfunction causes
and remedies .......12
Cleaning ........13
Storage/Disposal 13
Storage ............ 13
Disposal of the device 14
Appendix .......15
Technical details .....15
Notes on the Declaration
of Conformity .......15
Warranty ..........16
Service ............17
Importer ...........17
SMA 500 A1
1
Introduction
GB
Information concerning these operating
instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have decided to purchase a high-quality product. The
operating instructions are a constituent of this product. They
contain important information with regard to safety, use and
disposal. Before using the product, familiarise yourself with
all operating and safety instructions. Use this device only as
described and only for the specified areas of application.
Retain these instructions for future reference. Please also
pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is subject to copyright protection.
Any copying or reproduction of it, including as extracts,
as well as the reproduction of images, also in an altered
state, is only permitted with the written authorisation of the
manufacturer.
Limitation of liability
All technical information, data and information for installation, connection and operation contained in these operating
instructions correspond to the latest version at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our
previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
2
SMA 500 A1
instructions. The manufacturer assumes no responsibility for
damage caused by failure to observe these instructions,
improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifications or for using unapproved replacement parts.
Warnings
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this risk level indicates an
imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could lead
to death or serious physical injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid a
fatality or serious personal injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential
damage to property.
Failure to avoid this situation could result in damage to
property.
► Follow the instructions in this warning to prevent dam-
age to property.
GB
SMA 500 A1
3
NOTE
GB
► A note indicates additional information that will assist
you in handling the device.
Intended use
This mini-speaker is a consumer electronics device intended
exclusively for audio playback from mobile devices, such as
MP3 players, mobile telephones, etc., via a 3.5 mm jack
connection. This device is exclusively intended for non-commercial use. The device is not intended for any other use or
for uses extending beyond those stated. Claims of any kind
for damage arising as a result of non-intended use will not
be accepted. The user is the sole bearer of the risk.
Safety
This section provides you with important safety information
regarding the handling of the device. The device complies
with the statutory safety regulations. Incorrect usage can
lead to personal injury and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the device, follow the safety information
below:
■ Before use, check the device for visible external damage.
Do not use a device that has been damaged or dropped.
4
SMA 500 A1
■ Damaged cables or connections should be replaced by
the Customer Service department.
■ This device is not intended for use by persons (including
children) with limited physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person
on how to use the device.
■ Children should be supervised to ensure that they do not
play with the device.
■ Always have repairs carried out by authorised special-
ist companies or the Customer Service department.
Improper repairs can pose significant risks to the user.
Warranty claims also become void.
■ Repairs to the device during the warranty period may only
be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damage.
■ Do not make any unauthorised modifications or altera-
tions to the device.
■ Never open the housing. There are no user-serviceable
or swappable components inside the device.
■ Do not operate the device close to open flames.
GB
SMA 500 A1
5
GB
■ Do not place the device in locations that are subject to
direct sunlight as this could lead to overheating and
cause irreparable damage.
■ Protect the device from moisture and liquid penetration.
Never submerge the device in water and do not place
objects filled with liquids (such as vases) on the device.
■ If you see smoke or smell burning, unplug all connectors
immediately and switch off the device. Have the device
checked by a qualified specialist, before using it again.
■ Packaging materials such as plastic film or polystyrene
must not be used as a plaything.
There is a risk of suffocation!
DANGER
Erroneous handling of the battery can lead
to fire, explosions, leakage of hazardous
substances or other dangerous situations!
► Do not throw the device into fire, since the integrated
battery may explode.
6
SMA 500 A1
Initial operation
Check the items supplied
This device is supplied with the following components as
standard:
Mini speaker
Charging cable (USB* to Mini USB)
This operating manual (Symbol image)
* USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
NOTE
► Check the contents for completeness and for signs
of visible damage.
► If the contents are incomplete or damaged due to
defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
GB
SMA 500 A1
7
Disposal of packaging
GB
The packaging protects the device from transport damage.
The packaging materials have been selected in accordance
with their environmental friendliness and disposal attributes,
and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material
circuit saves on raw material and reduces the
amount of waste generated. Dispose of
packaging material that is no longer needed in
accordance with applicable local regulations.
Requirements for the setup location
For safe and trouble-free operation of the device, the setup
location must fulfil the following requirements:
■ The device must be placed on a firm, flat and level surface.
■ Do not place the device in a hot, wet or extremely moist
environment or close to flammable materials.
■ Set up the device so that it is not exposed to direct sun-
light or strong artificial light.
8
SMA 500 A1
Controls
Speaker
2
Connection socket AUX-IN (3.5 mm jack socket)
3
Operating and charging LED
4
On/Off switch (POWER ON / OFF)
5
Volume control (VOL + / –)
6
BASS switch (ON / OFF)
7
Mini USB connection socket (POWER INPUT)
8
Speaker cable with 3.5 mm jackplug
9
Charging cable (USB to Mini USB)
Handling and use
This section provides you with important information on
handling and using the device.
Charging the battery
The integrated battery must be fully charged before using
the device.
♦ Ensure that the On/Off switch
♦ Connect the USB connector of the charging cable
to a PC or a USB power supply.
♦ Connect the Mini USB connector of the charging
9
cable
to the POWER INPUT connection socket 7
of the device. The operating LED 3 illuminates in red
and the battery is charged.
SMA 500 A1
4
is in the OFF position.
GB
9
9
NOTE
GB
► The operating LED
charging procedure and in blue after the battery has
been fully charged.
► The maximum charging time is about 4 hours, and
allows music to be played for up to 8 hours at a
volume level of 50%.
► As soon as the operating LED
the battery is empty and requires charging.
Speaker operation
♦ Completely unwind the speaker cable 8 from the
cable storage (underside of device).
♦ Connect the 3.5 mm jackplug of the speaker cable
to your playback device.
♦ Switch the speaker on by moving the On/Off
switch
LED 3 illuminates in blue.
♦ Switch on your player and select the required volume
using the volume control
♦ To obtain a rich bass tone, move the BASS switch
to the ON position.
♦ To switch the speaker off again, move the On/Off
switch
goes out.
3
illuminates in red during the
3
illuminates in red,
4
to the ON position. The operating
5
.
4
to the OFF position. The operating LED 3
8
6
10
SMA 500 A1
Aux-In operation
Many electronic entertainment devices are equipped with
a 3.5 mm jack socket. If your player has a connector that
differs from the audio output socket, use a suitable adapter if
necessary, or connect it to the AUX-IN 2 connection socket
using an adapter cable. The relevant adapter/adapter
cable is available from specialist dealers.
NOTE
► If you have connected playback devices to the AUX-
IN connection socket
at the same time, only the sound from the AUX-IN
connection socket 2 will be played.
2
and the speaker cable 8
GB
SMA 500 A1
11
Fault rectification
GB
This section contains important information on fault localisation and rectification. Observe the instructions in order to
avoid risks and damage.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and remedying
minor malfunctions:
DefectPossible causeRectification
No sound.
The volume control
of the player or the
speaker is set to minimum volume.
Playback device or
speaker not switched on.
The 3.5 mm jackplug
is not fully inserted
into the socket of the
playback device
The battery of the
speaker is discharged
(operating LED
illuminated in red or off).
3
Turn the volume up on
the playback device
or the speaker.
Ensure that all devices
are switched on.
Push the 3.5 mm
jackplug completely
into the
socket.
Charge the battery
with the charging
cable
chapter Charging the battery).
9
(see also
12
SMA 500 A1
NOTE
► If the aforementioned solutions do not resolve the
problem, please contact the Customer Service
(see chapter Service).
Cleaning
CAUTION
Possible damage to the device
► To avoid irreparable damage, ensure that no mois-
ture enters the device during cleaning.
■ Clean the housing of the device only with a lightly mois-
tened cloth and a mild detergent.
Storage/Disposal
Storage
■ Switch off the speaker by moving the On/Off switch 4
to the OFF position.
■ Wind the speaker cable 8 clockwise onto the cable
storage and clip the 3.5 mm jackplug into the recess.
■ Store the device in a dry environment.
■ Charge the integrated battery from time to time to main-
tain performance.
GB
SMA 500 A1
13
Disposal of the device
GB
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this
device may not be disposed of in normal
household waste at the end of its usable life, but must be
handed over to specially set-up collection locations,
recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
device properly.
You can obtain further information from your local disposal
company or the city or local authority.
14
SMA 500 A1
Appendix
Technical details
GB
Output power
Frequency range450 Hz - 15 kHz
Integrated battery
Operating temperature+5 - +35°C
Storage temperature0 - +35°C
Humidity (no condensation)10 - 80 %
Dimensions (Ø x H) approx. 7.5 x 4.6 cm
Weight (with accessories)approx. 115 g
1.5 W RMS with 10 %
harmonic distortion
3.7 V / 500 mAh
(Lithium polymer)
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with the basic
requirements and other relevant provisions,
this device complies with the Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/EC and
the RoHS Directive 2011/65/EU.
The full original Declaration of Conformity is
available from the importer.
SMA 500 A1
15
Warranty
GB
The warranty for this appliance is for 3 years from the date
of purchase. The appliance has been manufactured with
care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case
of a warranty claim, please make contact by telephone with
our Customer Service Department. Only in this way can a
post-free despatch for your goods be assured.
NOTE
► The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for
commercial use. The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this
warranty. The warranty period is not extended by repairs
made under the warranty. This applies also to replaced and
repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking, resp. no later than
two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are
subject to charge.
Ładowanie akumulatora 28
Praca w trybie głośnika 29
Praca w trybie Aux-In . 30
Usuwanie usterek 31
Przyczyny błędów i
ich usuwanie ........31
Czyszczenie .....32
Przechowywanie/
utylizacja .......32
Przechowywanie ....32
Utylizacja urządzenia 33
Załącznik .......34
Dane techniczne .....34
Informacje dotyczące
deklaracji zgodności . 34
Gwarancja ......... 35
Serwis ............. 36
Importer ...........36
PL
SMA 500 A1
19
Wstęp
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
PL
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera
ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w
podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku
przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć
również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim.
Wszelki rodzaj powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również reprodukcja ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolony wyłącznie po uzyskaniu pisemnej
zgody producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji informacje techniczne, dane i wskazówki dotyczące montażu, podłączania oraz
obsługi są zgodne ze stanem aktualnym w chwili oddania
materiału do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe
doświadczenie i najlepszą wiedzę.
20
SMA 500 A1
Zawarte tu informacje, ilustracje i opisy nie mogą stanowić
podstawy do roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody,
spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem
urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi
naprawami, niedozwolonymi przeróbkami oraz używaniem
niedozwolonych części zamiennych.
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących formuł
ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia
informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do śmierci lub powstania ciężkich obrażeń.
► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrze-
żeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
PL
SMA 500 A1
21
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia ozna-
PL
cza możliwość wyrządzenia szkody materialnej.
Narażanie się na takie ryzyko może doprowadzić
do powstania szkód materialnych.
► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać
zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwia-
jące korzystanie z urządzenia.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten miniaturowy głośnik jest urządzeniem elektroniki
rozrywkowej i służy wyłącznie do odtwarzania dźwięku z
urządzeń mobilnych, takich jak odtwarzacze mp3, telefony
komórkowe itp. po podłączeniu przewodem z wtykiem
3,5 mm. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
użytku niekomercyjnego. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne
z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są
wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
22
SMA 500 A1
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne informacje dotyczące
bezpiecznej obsługi urządzenia. Niniejsze urządzenie jest
zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo
to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u
ludzi i szkody materialne.
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy
urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
■ W razie uszkodzenia kabla lub złączy należy zwrócić się
działu obsługi klienta i poprosić o wymianę urządzenia.
■ Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi
przez osoby (w tym również dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub nieposiadające wystarczającego doświadczenia i/
lub wiedzy; chyba że będą one korzystały z niego pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub też otrzymają od niej stosowne wskazówki
dotyczące jego prawidłowej obsługi.
■ Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły
się one urządzeniem.
PL
SMA 500 A1
23
■ Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowa-
nych punktach serwisowych lub w serwisie producenta.
Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być źródłem
PL
poważnych zagrożeń dla użytkownika. Powodują one
też utratę gwarancji.
■ W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy
zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową
powoduje utratę praw gwarancyjnych.
■ Nie próbuj dokonywać przeróbek ani zmian w urządzeniu.
■ Nigdy nie otwieraj obudowy. Wewnątrz obudowy nie
ma części, które wymagałyby konserwacji lub innej
ingerencji ze strony użytkownika.
■ Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych płomieni.
■ Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawionych
bezpośrednio na działanie promieni słonecznych.
W przeciwnym wypadku może dojść do przegrzania
urządzenia i powstania nieodwracalnych uszkodzeń.
■ Urządzenie chronić przed wilgocią i przedostawaniem się
cieczy do jego wnętrza. Nigdy nie zanurzaj urządzenia
w wodzie ani nie ustawiaj na nim żadnych przedmiotów
wypełnionych cieczą (np. waz).
■ Jeżeli poczujesz zapach spalenizny lub zauważysz
dym wydostający się z urządzenia, rozłącz natychmiast
wszystkie połączenia i wyłącz urządzenie. Przed ponownym użyciem należy oddać urządzenie do sprawdzenia
przez specjalistę.
24
SMA 500 A1
Opakowania (np. folie lub styropian) nie mogą być
■
używane przez dzieci do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub
powstania innych niebezpiecznych sytuacji!
► Nie wrzucaj urządzenia do ognia, ponieważ wbudo-
wany akumulator może eksplodować.
SMA 500 A1
PL
25
Uruchomienie
Sprawdzenie kompletności produktu
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi
w środku znajdują się wszystkie części i czy nie ma
żadnych widocznych uszkodzeń.
► W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia ja-
kiegokolwiek elementu wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową
(patrz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami
podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska
i można poddać je procesowi recyklingu.
Przekazanie opakowania do ponownego prze-
tworzenia pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne opakowania utylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Miejsca ustawienia urządzenia
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterkowej pracy
urządzenia, miejsce jego ustawienia musi spełniać następujące wymagania:
■ Urządzenie musi stać na twardym, płaskim i poziomym
podłożu.
PL
SMA 500 A1
27
■ Nie stawiać urządzenia w nagrzanym, mokrym lub
bardzo wilgotnym miejscu, ani w pobliżu łatwopalnych
materiałów.
■ Ustawić urządzenie tak, aby nie było narażone na
PL
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani silnego
sztucznego światła.
Elementy obsługowe
Głośnik
2
Złącze AUX-IN (3,5 mm gniazdo typu jack)
3
Kontrolka diodowa trybu pracy i ładowania
4
Włącznik/wyłącznik (POWER ON / OFF)
5
Regulacja głośności (VOL + / –)
6
Przełącznik BASS (ON / OFF)
7
Złącze mini-USB (POWER INPUT)
8
Kabel głośnikowy z wtykiem mini-jack 3,5 mm
9
Kabel ładowania (USB na mini-USB)
Obsługa i praca
W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące
obsługi i użytkowania urządzenia.
Ładowanie akumulatora
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy
wewnętrzny akumulator w pełni naładować.
♦ Upewnij się, że włącznik/wyłącznik
w położeniu OFF.
28
4
znajduje się
SMA 500 A1
Podłącz wtyczkę USB kabla ładowania 9 do kompu-
♦
tera lub zasilacza USB.
♦ Połącz wtyczkę mini-USB kabla ładowania
złączem POWER INPUT
3
trybu pracy
świeci w kolorze czerwonym, a
7
urządzenia. Kontrolka
akumulator jest ładowany.
WSKAZÓWKA
3
► Kontrolka trybu pracy
świeci się podczas ładowania na czerwono, a po pełnym naładowaniu na
niebiesko.
► Maksymalny czas ładowania wynosi około 4 godziny
i pozwala na odtwarzanie muzyki przez maksymalnie
8 godzin przy 50% głośności.
3
► Gdy kontrolka trybu pracy
świeci się w kolorze
czerwonym, oznacza to rozładowanie akumulatora,
który musi zostać ponownie naładowany.
Praca w trybie głośnika
♦ Odwiń kabel głośnikowy 8 całkowicie z nawijacza
kabla (na dole urządzenia).
♦ Podłącz wtyczkę typu jack 3,5 mm kabla głośniko-
8
wego
♦ Włącz głośnik, ustawiając włącznik/wyłącznik
w pozycji ON. Dioda trybu pracy 3 zaświeci się
na niebiesko.
♦ Włącz odtwarzacz i ustaw żądaną głośność za
pomocą regulatora głośności
SMA 500 A1
do odtwarzacza.
5
.
9
ze
PL
4
29
♦ W celu uzyskania dobrego brzmienia basów, ustaw
6
przełącznik BASS
w pozycji ON.
♦ Aby ponownie wyłączyć głośnik, należy ustawić
PL
włącznik/wyłącznik
4
w pozycji OFF. Dioda trybu
pracy 3 gaśnie.
Praca w trybie Aux-In
Wiele urządzeń elektroniki rozrywkowej jest wyposażonych w gniazdo 3,5 mm typu jack. Jeśli Twój odtwarzacz
posiada inne gniazdo wyjściowe audio, zastosuj odpowiedni adapter lub podłącz je przy pomocy kabla adaptera do
złącza AUX-IN 2. Odpowiednie adaptery/kable adaptera
są dostępne na rynku.
WSKAZÓWKA
► Jeśli do złącza AUX-IN
głośnikowego 8 są jednocześnie podłączone dwa
odtwarzacze, dźwięk odtwarzany jest ze złącza
AUX-IN 2.
2
oraz za pomocą kabla
30
SMA 500 A1
Usuwanie usterek
W tym rozdziale opisano ważne wskazówki dotyczące wykrywania i usuwania usterek. Przestrzegaj tych wskazówek,
by uniknąć zagrożeń i uszkodzenia urządzenia.
Przyczyny błędów i ich usuwanie
W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek
i sposób ich usunięcia:
BłądMożliwa przyczyna Środki zaradcze
Brak
dźwięku.
Regulacja głośności
odtwarzacza lub
głośnika jest ustawiona
na minimum.
Odtwarzacz lub głośnik
nie są włączone.
Wtyk 3,5 mm nie został
podłączony całkowicie
do gniazda urządzenia
odtwarzającego.
Akumulator głośnika
jest rozładowany
(dioda trybu pracy 3
świeci się na czerwono
lub wcale).
Zwiększ głośność
na odtwarzaczu lub
głośniku.
Upewnij się, że
wszystkie urządzenia
są włączone.
Umieść wtyk typu jack
3,5 mm w gnieździe
odtwarzacza.
Naładuj akumulator
przez kabel ładowania
9
(patrz również
rozdział Ładowanie akumulatora).
PL
SMA 500 A1
31
WSKAZÓWKA
► Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś
PL
usterkę do działu obsługi klienta (patrz rozdział
Serwis).
Czyszczenie
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia
► Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę, aby
do wnętrza urządzenia nie przedostała się wilgoć.
Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
■ Urządzenie należy czyścić wyłącznie lekko wilgotną
szmatką z delikatnym płynem do mycia.
Przechowywanie/utylizacja
Przechowywanie
■ Wyłącz głośnik, ustawiając włącznik/wyłącznik 4
w pozycji OFF.
■ Nawiń kabel głośnika 8 w prawo na nawijacz i włóż
wtyczkę typu jack 3,5 mm odpowiednio w szczelinę.
■ Urządzenie przechowuj w suchym miejscu.
■ Od czasu do czasu należy doładowywać akumulator,
by zachować parametry urządzenia.
32
SMA 500 A1
Utylizacja urządzenia
Przedstawiony obok symbol przekreślonego
pojemnika na odpady na kółkach oznacza, że
niniejsze urządzenia podlega przepisom
dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta mówi,
że zużyte urządzenie nie może być utylizowane wraz z
odpadami komunalnymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, zakładów recyklingu
lub zakładów utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna.
Chroń środowisko i utylizuj odpady w prawidłowy sposób.
Więcej informacji można uzyskać w lokalnym zakładzie
utylizacji odpadów lub w urzędzie miasta i gminy.
PL
SMA 500 A1
33
Załącznik
Dane techniczne
PL
Moc wyjściowa
Pasmo przenoszenia450 Hz - 15 kHz
Wbudowany akumulator
Temperatura robocza+5-35°C
Temperatura przechowywania0-35°C
Wilgotność (bez kondensacji)10 - 80%
Wymiary (Ø x W) ok. 7,5 x 4,6 cm
Masa (z wyposażeniem)ok. 115 g
Informacje dotyczące deklaracji zgodności
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami i innymi obowiązującymi
przepisami dyrektywy w sprawie zgodności
elektromagnetycznej 2004/108/EC i
dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności
jest dostępny u importera.
1,5 W RMS przy
współczynniku znie-
kształceń 10%
3,7 V / 500 mAh
(litowo-polimerowy)
34
SMA 500 A1
Gwarancja
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty
zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane
i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy gwarancyjnej należy skontaktować się telefonicznie z najbliższym
punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
► Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, nie obejmuje natomiast uszkodzeń
transportowych, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika
lub akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego,
nie nadaje się on do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie
go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły
lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi
autoryzowanymi punktami serwisowymi powodują utratę
gwarancji.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy urządzenia. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie
przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
PL
SMA 500 A1
35
Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy
zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie
później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykony-
PL
wane odpłatnie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 110449
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . 38
Szerzői jogvédelem . . 38
A felelősség korlátozása 38
Figyelmeztetések ....39
Rendeltetésszerű
használat ..........40
Biztonság .......40
Alapvető biztonsági
figyelmeztetések .....40
Üzembe helyezés 43
A csomag tartalmának
ellenőrzése .........43
A csomagolás
ártalmatlanítása .....44
A felállítás helyével szembeni követelmények . . 44
Kezelőelemek . . . 45
Kezelés és
üzemeltetés .....45
Akkumulátor feltöltése 45
Hangszóró-üzem ....46
Aux-In üzem ........47
Hibaelhárítás ....48
Hiba oka és elhárítása 48
Tisztítás ........49
Tárolás/
Ártalmatlanítás . . 49
Tárolás ............49
A készülék
ártalmatlanítása .....50
Függelék .......51
Műszaki adatok .....51
A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók 52
Garancia ..........53
Szerviz ............54
Gyártja ............ 54
HU
SMA 500 A1
37
Bevezető
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat
HU
tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra
vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg
valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja
a készüléket. Őrizze meg ezt a leírást. A készülék harmadik
személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez
tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás
akár kivonatos formában, valamint az ábrák megjelentetése
még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével
lehetséges.
A felelősség korlátozása
A használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a csatlakoztatásra és a kezelésre vonatkozó adatok és
tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális
változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be
eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket. A jelen használati útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle
igény nem támasztható.
38
SMA 500 A1
A gyártó nem vállal felelősséget a használati útmutató be nem
tartásából, a nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen
javítási munkákból, jogosulatlanul végrehajtott módosításokból
vagy a nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő
károkért.
Figyelmeztetések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető
jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele fenyegető veszélyes helyzetet
jelöl.
Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem
kerüli el a veszélyes helyzetet.
► A súlyos, akár halálos személyi sérülések elkerülése
érdekében kövesse a figyelmeztető jelzés szerinti
utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket
a helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a
figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
SMA 500 A1
HU
39
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek
megkönnyítik a készülék kezelését.
Rendeltetésszerű használat
Ez a mini-hangszóró szórakoztató elektronikai készülék és
HU
kizárólag mobil készülékek (pl. mp3-lejátszó, mobiltelefon)
3,5 mm-es jack-csatlakozó segítségével történő hanglejátszására használható. A készülék kizárólag nem kereskedelmi
használatra készült. Más vagy ezen túlmenő használat
rendeltetésellenesnek minősül. Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesíthető. A
kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos
fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A készülék
megfelel a biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen
használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági figyelmeztetések
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be
az alábbi biztonsági utasításokat:
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e
rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett
készüléket.
40
SMA 500 A1
■ Sérülésük elkerülése érdekében a kábelt, illetve a csatla-
kozókat kizárólag a vevőszolgálattal cseréltesse.
■ A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű vagy tapasztalattal és/vagy tudással nem
rendelkező személyek (gyerekeket is beleértve) csak biztonságukért felelő személy felügyelete mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos
használatáról.
■ Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készü-
lékkel.
■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket.
A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
■ A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által en-
gedélyezett ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező esetben
későbbi károk esetén már nem érvényesíthető a garanciaigény.
■ Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen a ké-
szüléket.
■ Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát. A készülék
nem tartalmaz felhasználó által karbantartandó vagy
cserélendő alkatrészeket.
■ Ne üzemeltesse a készüléket nyílt láng közelében.
HU
SMA 500 A1
41
HU
■ Ne állítsa fel a készüléket olyan helyen, amely közvetlen
napsugárzásnak van kitéve. Egyébként túlmelegedhet,
és javíthatatlanul károsodhat.
■ Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy
folyadék jusson bele. Soha ne merítse a készüléket vízbe
és ne tegyen rá folyadékkal töltött tárgyat (pl. vázát).
■ Ha a készülék környékén égett szagot vagy füstöt érez,
akkor azonnal húzza ki a dugós csatlakozót és kapcsolja
ki a készüléket. Ismételt használatba vétele előtt képzett
szakemberrel ellenőriztesse a készüléket.
■ A csomagolóanyagokat (pl. fóliát vagy hungarocellt)
nem szabad játékra használni.
Fulladásveszély áll fenn!
VESZÉLY
Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése
tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes anyagok folyhatnak ki vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő!
► A készüléket ne dobja tűzbe, mivel a beépített akkumu-
látor felrobbanhat.
42
SMA 500 A1
Üzembe helyezés
A csomag tartalmának ellenőrzése
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
Mini hangszóró
Töltőkábel (USB* - > mini USB)
Jelen használati útmutató (szimbolikus kép)
* USB® az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett védjegye.
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és
nincs-e rajta látható sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból
eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén
forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz
fejezetet).
SMA 500 A1
HU
43
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás
során.
A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
HU
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a
hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba.
A feleslegessé vált csomagolóanyagokat
a hatályos helyi előírásoknak megfelelően
helyezze el a hulladékban.
A felállítás helyével szembeni követelmények
A készülék biztonságos és hibátlan használatához a felállítás
helyének az alábbi feltételeket kell teljesítenie:
■ A készüléket stabil, sima és vízszintes aljzatra kell állítani.
■ A készüléket nem szabad forró, vizes vagy nagyon
nedves helyre, vagy gyúlékony anyagok közelében
felállítani.
■ Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne érje közvetlen nap-
sugárzás vagy erős mesterséges fény.
44
SMA 500 A1
Kezelőelemek
hangszóró
2
AUX-IN csatlakozóaljzat (3,5 mm jackdugó)
3
üzem- és töltés-jelző LED
4
be- / kikapcsoló (POWER ON / OFF)
5
hangerő-szabályozó (VOL + / –)
6
BASS kapcsoló (ON / OFF)
7
mini-USB csatlakozóaljzat (POWER INPUT)
8
hangszórókábel 3,5 mm jackdugóval
9
töltőkábel (USB - > mini-USB)
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonatkozó fontos
utasításokat ismerheti meg.
Akkumulátor feltöltése
A készülék használata előtt teljesen fel kell tölteni a beépített
akkumulátort.
♦ Ellenőrizze, hogy a be-/kikapcsoló
ben van.
♦ Csatlakoztassa a töltőkábel
PC-hez vagy USB hálózati tápegységhez.
♦ Csatlakoztassa a töltőkábel
a készülék POWER INPUT csatlakozóaljzatához 7.
3
Az üzemjelző LED
pirosan világít és az akkumulá-
tor töltődik.
SMA 500 A1
4
OFF helyzet-
9
USB csatlakozóját egy
9
mini USB csatlakozóját
HU
45
TUDNIVALÓ
► Az üzemjelző LED
teljes feltöltés esetén kék lesz.
► A leghosszabb töltési idő kb. 4 óra, ami 50%-os hang-
erőn legfeljebb 8 óra zenehallgatást tesz lehetővé.
HU
► Ha az üzemjelző LED
akkumulátor lemerült, és fel kell tölteni.
Hangszóró-üzem
♦ Tekerje le teljesen a hangszórókábelt 8 a kábelcsévé-
lőről (készülék alja).
♦ Csatlakoztassa a hangszórókábel
jackdugóját a lejátszókészülékhez.
♦ Kapcsolja be a hangszórót a be- / kikapcsoló
helyzetbe állításával. Az üzemjelző LED 3 kéken
világít.
♦ Kapcsolja be a lejátszó-készüléket és állítsa be a
kívánt hangerőt a hangerő-szabályozóval
♦ A telített basszushoz állítsa a BASS kapcsolót
ON helyzetbe.
♦ A hangszóró kikapcsolásához állítsa a be- /kikapcso-
lót
3
töltés közben pirosan világít és
3
pirosan világít, akkor az
8
3,5 mm-es
5
.
4
OFF helyzetbe. Az üzemjelző LED 3 kialszik.
6
4
ON
46
SMA 500 A1
Aux-In üzem
Számos szórakoztató-elektronikai készülék rendelkezik
megfelelő 3,5 mm-es jackdugó-csatlakozóval. Amennyiben
az Ön lejátszókészüléke másfajta audió kimeneti aljzattal
rendelkezik, akkor szükség esetén használjon megfelelő
adaptert vagy csatlakoztassa adapterkábelen keresztül az
AUX-IN csatlakozóaljzathoz
adapterkábelt szakkereskedésben vásárolhatja meg.
TUDNIVALÓ
► Ha az AUX-IN csatlakozóaljzathoz
rókábelhez 8 egyidejűleg csatlakoztat lejátszókészülékeket, akkor csak az AUX-IN csatlakozóaljzaton 2 keresztül érkező hang kerül lejátszásra.
2
. A megfelelő adaptert/
2
és a hangszó-
HU
SMA 500 A1
47
Hibaelhárítás
Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat ismerhet meg a hibafelismerésre és hibaelhárításra vonatkozólag. A sérülések és
a veszélyek elkerülése érdekében tartsa be az utasításokat.
Hiba oka és elhárítása
HU
Az alábbi táblázat segít megtalálni és kijavítani a kisebb
hibákat:
HibaLehetséges okElhárítás
A készülék
nem ad ki
hangot
A lejátszókészülék vagy
a hangszóró hangerőszabályozója minimális
hangerőn áll.
A lejátszókészülék
vagy a hangszóró nincs
bekapcsolva.
A 3,5 mm-es jackdugó
nincs teljesen bedugva
a lejátszókészülék
aljzatába.
A hangszóró akkumulátora lemerült (üzemjelző
3
LED
pirosan vagy
egyáltalán nem világít).
Növelje a
lejátszókészülék,
illetve a hangszóró
hangerejét.
Ellenőrizze, hogy
minden készülék be
van kapcsolva.
Csatlakoztassa teljesen
a 3,5 mm-es jackdugót
az aljzatba.
Töltse fel az akkumulá-
9
tort
(lásd még az Akku-mulátor feltöltése
fejezetet).
a töltőkábellel
48
SMA 500 A1
TUDNIVALÓ
► Ha a fent felsorolt lépésekkel nem tudja megoldani
a problémát, akkor forduljon ügyfélszolgálatunkhoz
(lásd a Szervizfejezetet).
Tisztítás
FIGYELEM
A készülék megsérülhet
► Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség
a készülékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan
kár keletkezhet benne.
■ A készüléket kizárólag enyhén nedves törlőruhával és
gyenge hatású mosogatószerrel tisztítsa.
Tárolás/Ártalmatlanítás
Tárolás
■ Kapcsolja ki a készüléket a be-/kikapcsoló 4 OFF
helyzetbe állításával.
■ Tekerje fel a hangszórókábelt 8 az óramutató járásával
egyező irányba a kábelcsévélőre és rögzítse a 3,5 mm
jackdugót a mélyedésbe.
■ A készüléket mindig száraz helyen tárolja.
■ A megfelelő teljesítmény fenntartása érdekében rendsze-
resen töltse fel a készülék beépített akkumulátorát.
SMA 500 A1
HU
49
A készülék ártalmatlanítása
„Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szim-
bóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a
2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez
az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket
életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási
HU
hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott
gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy ártalmatlanító üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan.
Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson
szakszerűen.
További információkat a helyi ártalmatlanító cégtől vagy az
önkormányzattól kap.“
nélkül)
Méretek (Ø x M) kb. 7,5 x 4,6 cm
Súlya (tartozékokkal együtt)kb. 115 g
SMA 500 A1
1,5 W RMS 10 %
torzítási tényezővel
3,7 V / 500 mAh
(Lítium-Polimer)
10 - 80 %
HU
51
A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó
tudnivalók
Ez a készülék megfelel az elektromágneses
összeférhetőségre vonatkozó
2004/108/EC irányelv és az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus
HU
berendezésekben való alkalmazásának
korlátozásáról szóló 2011/65/EU (RoHS)
irányelv alapvető követelményeinek és más
vonatkozó előírásoknak.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a
gyártónál szerezhető be.
52
SMA 500 A1
Garancia
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát
vállalunk. A készüléket gondosan gyártottuk, és kiszállítás
előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári
blokkot. Kérjük, hogy garanciaigény esetén telefonon forduljon ügyfélszolgálatához. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
► A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonat-
kozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy
törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék csak magánhasználatra, nem ipari felhasználásra
készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett
szervizben végeztek el.
Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással.
Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik.
Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és hiányokat
a kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a
vásárlás napja után jelezni kell.
A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
HU
SMA 500 A1
53
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 110449
HU
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között
(közép-európai idő szerint)
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so
sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za
varnost, uporabo in odstranjevanje naprave. Preden začnete
izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi
uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opi-
SI
sano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe.
Ta navodila dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi
zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, ter prikazovanje slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim
dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za priključitev in
za uporabo naprave, navedeni v teh navodilih za uporabo,
ustrezajo stanju ob izdaji teh navodil in so navedeni ob
upoštevanju naših dosedanjih izkušenj in spoznanj, po naši
najboljši vesti in zavesti. Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati nikakršnih zahtevkov.
56
SMA 500 A1
Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo,
nastalo zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo,
nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih
sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste
opozoril:
NEVARNOST
Opozorilo na tej stopnji nevarnosti označuje grozečo nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do
smrti ali do težkih poškodb.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite
nevarnost smrti ali težkih poškodb oseb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje
morebitno materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, to lahko privede do
materialne škode.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite
materialno škodo.
SMA 500 A1
SI
57
NAPOTEK
► Napotek označuje dodatne informacije, ki vam
olajšajo delo z napravo.
Predvidena uporaba
Ta mini zvočnik je naprava zabavne elektronike in je
namenjen izključno za predvajanje zvoka z mobilnimi
napravami kot npr. MP3-predvajalnik, mobilni telefoni itd. s
3,5-milimetrskim konektorjem. Naprava je predvidena samo
SI
za neposlovno uporabo. Kakršna koli druga ali drugačna
uporaba od navedene velja za nepredvideno. Uveljavljanje
kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi
nepredvidene uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno
uporabnik.
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim
določilom. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb
oseb in materialne škode.
Osnovni varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne
napotke:
■ Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne poškodbe.
Ne uporabljajte poškodovane naprave ali naprave, ki je
padla na tla.
58
SMA 500 A1
■
Če so kabel ali priključki poškodovani, naj vam jih zamenja pooblaščeno servisno osebje ali servisna služba.
■ Naprava ni predvidena za to, da bi jo uporabljale osebe
(tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami
in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost ali jim je dala navodila v zvezi
z uporabo naprave.
■ Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
■ Napravo dajte popraviti samo pooblaščenim strokovnim
delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil
lahko pride do bistvenih nevarnosti za uporabnika. Poleg
tega preneha veljati garancija.
■ Med garancijsko dobo sme popravila naprave izvajati
le servisna služba, ki jo je proizvajalec pooblastil za to,
drugače v primeru kasnejše škode zahtevkov iz naslova
garancije ni več mogoče uveljavljati.
■ Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih predelav
ali sprememb.
■ Ohišja nikoli ne odpirajte. V napravi ni komponent, ki bo
jih uporabnik moral vzdrževati ali zamenjati.
■ Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov.
SI
SMA 500 A1
59
■ Naprave ne postavljajte na mestih, ki so izpostavljena
neposrednemu sončnemu sevanju. Drugače se lahko
pregreje in nepopravljivo poškoduje.
■ Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin. Naprave
nikoli ne potopite v vodo in nanjo nikoli ne odložite
predmetov, napolnjenih s tekočino (npr. vaz).
■ Če bi pri napravi ugotovili vonj po zažganem ali bi
nastajal dim, takoj ločite vse vtične spoje in napravo
SI
izklopite. Napravo naj vam preveri usposobljeni strokovnjak, preden jo znova začnete uporabljati.
■ Embalažnih materialov (npr. folij ali stiropora) ni dovolje-
no uporabljati za igro.
Obstaja nevarnost zadušitve!
NEVARNOST
Napačno ravnanje z akumulatorsko baterijo
lahko privede do ognja, eksplozij, iztekanja
nevarnih snovi ali drugih nevarnih situacij!
► Naprave ne vrzite v ogenj, ker vgrajena akumulator-
ska baterija lahko eksplodira.
60
SMA 500 A1
Pred prvo uporabo
Preverjanje obsega dobave
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne
dele:
Mini zvočnik
Kabel za polnjenje (USB* do mini USB)
Ta navodila za uporabo (slika je simbolična)
* USB je registrirana blagovna znamka družbe
USB Implementers Forum, Inc..
NAPOTEK
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti
nimajo vidnih poškodb.
► V primeru nepopolnega kompleta ali poškodb zaradi
pomanjkljive embalaže ali transporta se obrnite na
telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
SI
SMA 500 A1
61
Odstranjevanje embalaže
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom.
Embalažni materiali so izbrani v skladu z njihovo ekološko
primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je
mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni
varčevanje s surovinami in zmanjšano nastajanje
odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale
SI
odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi
lokalnimi predpisi.
Zahteve glede mesta postavitve
Za varno delovanje naprave brez napak mora mesto postavitve izpolnjevati naslednje pogoje:
■ Napravo je treba postaviti na trdno, ravno in vodoravno
podlago.
■ Naprave ne postavljajte v vročem, mokrem ali zelo
vlažnem okolju ali pa v bližini gorečih materialov.
■ Napravo postavite tako, da ni izpostavljena neposrednemu
sončnemu sevanju ali močni umetni svetlobi.
62
SMA 500 A1
Upravljalni elementi
Zvočnik
2
Priključna vtičnica AUX-IN (3,5-milimetrska)
3
LED za delovanje in polnjenje
4
Stikalo za vklop/izklop (POWER ON/OFF)
5
Gumb za glasnost (VOL +/–)
6
Stikalo BASS (ON/OFF)
7
Priključna vtičnica mini USB (POWER INPUT)
8
Kabel zvočnika s 3,5-milimetrskim vtičem
9
Kabel za polnjenje (USB do mini USB)
Uporaba in delovanje naprave
V tem poglavju so navedena pomembna navodila za uporabo
in delovanje naprave.
Polnjenje akumulatorske baterije
Pred uporabo naprave je treba vgrajeno akumulatorsko
baterijo v celoti napolniti.
♦ Zagotovite, da se stikalo za vklop/izklop
položaju OFF.
♦ Povežite vtič USB kabla za polnjenje
kom ali polnilnikom s priključkom USB.
♦ Povežite mini vtič USB kabla za polnjenje
no vtičnico POWER INPUT 7 na napravi. LED za delovanje 3 sveti rdeče in akumulatorska baterija se polni.
SMA 500 A1
4
nahaja v
9
z računalni-
9
s priključ-
SI
63
NAPOTEK
► LED za delovanje
rdeče, po dokončni napolnitvi pa modro.
► Najdaljši čas polnjenja znaša pribl. 4 ure in omogoča
predvajanje glasbe do 8 ur pri 50% glasnosti zvoka.
► Kakor hitro LED za delovanje
je akumulatorska baterija spraznjena in jo je treba
SI
napolniti.
Delovanje zvočnika
♦ Kabel zvočnika 8 v celoti odvijte z navitja kabla
(na spodnji strani naprave).
♦ Priključite 3,5-milimetrski vtič kabla zvočnika
svojo napravo za predvajanje.
♦ Zvočnik vklopite tako, da stikalo za vklop/izklop
prestavite v položaj ON. LED za delovanje 3 zasveti
modro.
♦ Vklopite svojo napravo za predvajanje in nastavite
želeno glasnost zvoka z gumbom za glasnost
♦ Za bolj poudarjen zvok basov prestavite stikalo BASS
6
v položaj ON.
♦ Za ponoven izklop zvočnika prestavite stikalo za
vklop/izklop
ugasne.
3
med postopkom polnjenja sveti
3
začne svetiti rdeče,
8
5
4
v položaj OFF. LED za delovanje 3
na
4
.
64
SMA 500 A1
Uporaba s priključkom Aux-In
Mnogo naprav zabavne elektronike ima ustrezno 3,5-milimetrsko vtičnico. Če je pri vaši napravi za predvajanje predvidena
priključitev na drugačno izhodno zvočno vtičnico, po potrebi
uporabite primeren prilagojevalnik ali pa napravo s prilagoditvenim kablom priključite na vtičnico AUX-IN 2. Ustrezne
prilagojevalnike/prilagoditvene kable dobite v specializirani
trgovini.
NAPOTEK
► Če napravo za predvajanje istočasno priključite na
priključno vtičnico AUX-IN
8
, se bo zvok predvajal samo na priključni vtičnici
AUX-IN 2.
2
in s kablom zvočnika
SI
SMA 500 A1
65
Odprava napak
V tem poglavju so navedeni pomembni napotki za odkrivanje in odpravo napak. Te napotke upoštevajte, da preprečite
nevarnost in poškodbe.
Vzroki in odprava napak
Naslednja preglednica je namenjena za pomoč pri odkrivanju in odpravljanju manjših napak:
SI
Napaka Možen vzrokOdprava napake
Gumb za glasnost pri
napravi za predvajanje ali
na zvočniku je nastavljen
na najmanjšo glasnost
zvoka.
Povečajte glasnost na
napravi za predvajanje
oz. na zvočniku.
66
Zvok se
ne predvaja
Naprava za predvajanje
ali zvočnik nista vklopljena.
3,5-milimetrski vtič niv celoti vtaknjen v vtičnico na
napravi za predvajanje.
Akumulatorska baterija
zvočnika je spraznjena
(LED za delovanje
sveti rdeče ali pa sploh ne).
3
Preverite, ali sta obe
napravi vklopljeni.
Potisnite 3,5-milimetrski
vtič v vtičnico do konca.
Akumulatorsko baterijo
napolnite s kablom
za polnjenje
(glejte tudi poglavje
Polnjenje akumulatorske baterije).
9
SMA 500 A1
NAPOTEK
► Če s pomočjo zgoraj navedenih korakov svojega
problema ne morete rešiti, se obrnite na servisno
telefonsko službo (glejte poglavje Servis).
Čiščenje
POZOR
Možne poškodbe naprave
► Zagotovite, da pri čiščenju v napravo ne more steči
tekočina, da preprečite nepopravljivo škodo na
napravi.
■ Napravo čistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim
čistilom.
Shranjevanje/odstranitev
Shranjevanje
■ Zvočnik izklopite, tako da stikalo za vklop/izklop 4
prestavite v položaj OFF.
■ Ovijte kabel zvočnika 8 v smeri urnega kazalca na
navitje kabla in vtaknite 3,5-milimetrski vtič v odprtino.
■ Napravo shranite v suhem okolju.
■ Integrirano akumulatorsko baterijo od časa do časa
napolnite, da ohranite njeno zmogljivost.
SI
SMA 500 A1
67
Odstranitev naprave med odpadke
„Sosednji simbol prečrtanega smetnjaka na
kolesih prikazuje, da je ta naprava podvržena
Direktivi 2012/19/EU. Ta direktiva pravi, da te
naprave po koncu njene življenjske dobe ne
smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč
jo morate oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih,
deponijah za odpadke ali pri podjetjih za odstranjevanje
odpadkov.
SI
To odstranjevanje med odpadke je za vas
brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke
ustrezno odstranjujte.
Več informacij o tem dobite pri svojem lokalnem podjetju
za odstranjevanje odpadkov ali pri svoji mestni oz. občinski
upravi.“
68
SMA 500 A1
Priloga
Tehnični podatki
Izhodna moč
Frekvenčno območje450 Hz - 15 kHz
Vgrajena akumulatorska baterija
Temperatura med uporabo+5 - +35°C
Temperatura skladiščenja0 - +35°C
Vlažnost zraka (brez kondenzacije)10 - 80 %
Mere (Ø x V) pribl. 7,5 x 4,6 cm
Teža (vkl s priborom)pribl. 115 g
1,5 W RMS pri 10%
faktorju popačenja
3,7V/500mAh
(litijev polimer)
Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi
evropske Direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC ter Direktive RoHS
2011/65/EU.
Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo
pri uvozniku.
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00
(po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo,
da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
70
SMA 500 A1
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti ga-
rancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis
ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno
dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se naha-
jajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošni-
ka, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SI
SMA 500 A1
71
SI
72
SMA 500 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ......74
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung . 74
Urheberrecht .......74
Haftungsbeschränkung 74
Warnhinweise .......75
Bestimmungsgemäße
Verwendung ........76
Sicherheit .......76
Grundlegende
Sicherheitshinweise . . . 76
Inbetriebnahme . . 79
Lieferumfang prüfen . . 79
Entsorgung der
Verpackung ........80
Anforderungen an den
Aufstellort ..........80
Bedienelemente. . 81
Bedienung und
Betrieb .........81
Akku aufladen ......81
Lautsprecherbetrieb . . 82
Aux-In-Betrieb .......83
Fehlerbehebung . 84
Fehlerursachen und
Behebung ..........84
Reinigung .......85
Lagerung/
Entsorgung ......85
Lagerung ..........85
Gerät entsorgen .....86
Anhang .........87
Technische Daten ....87
Hinweise zur
Konformitätserklärung 87
Garantie ...........88
Service ............89
Importeur ..........89
DE
AT
CH
SMA 500 A1
73
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
DE
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
AT
CH
an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im
veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des
Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen
Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und
die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus
den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser
Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
74
SMA 500 A1
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden
aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen
von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
SMA 500 A1
DE
AT
CH
75
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Mini-Lautsprecher ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und ist ausschließlich zur Audiowieder gabe von
mobilen Geräten, wie z.B. MP3-Player, Mobiltele fone, etc.,
mittels 3,5 mm-Klinkenstecker vorgesehen. Dieses Gerät
ist ausschließlich für den nicht gewerblichen Gebrauch
DE
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
AT
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art
CH
wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise
im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
76
SMA 500 A1
Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse lassen
■
Sie es vom Kundenservice austauschen.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit
darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän-
derungen an dem Gerät vor.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Es befinden sich keine
vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile
im Gerät.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen.
DE
AT
CH
SMA 500 A1
77
DE
AT
CH
■ Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter
Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann es
überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät
niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) auf das Gerät.
■ Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchentwick-
lung feststellen, trennen Sie sofort alle Steckverbindungen
und schalten das Gerät aus. Lassen Sie das Gerät durch
einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es
erneut verwenden.
■ Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder Styropor)
dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr!
GEFAHR
Eine falsche Handhabung des Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher
Stoffe oder anderen Gefahrensituationen
führen!
► Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte
Akku explodieren kann.
78
SMA 500 A1
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten
geliefert:
Mini-Lautsprecher
Ladekabel (USB* auf Mini-USB)
Diese Bedienungsanleitung (Symbolbild)
* USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe
Kapitel Service).
SMA 500 A1
DE
AT
CH
79
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen
und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
DE
Anforderungen an den Aufstellort
AT
CH
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss
der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Das Gerät muss auf einer festen, flachen und waagerech-
ten Unterlage aufgestellt werden.
■ Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder
sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
■ Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht direkter Sonnen-
einstrahlung oder starkem Kunstlicht ausgesetzt wird.
80
SMA 500 A1
Bedienelemente
Lautsprecher
2
Anschlussbuchse AUX-IN (3,5 mm Klinkenbuchse)
3
Betriebs- und Lade-LED
4
Ein- / Ausschalter (POWER ON / OFF)
5
Lautstärkeregler (VOL + / –)
6
Schalter BASS (ON / OFF)
7
Anschlussbuchse Mini-USB (POWER INPUT)
8
Lautsprecherkabel mit 3,5 mm-Klinkenstecker
9
Ladekabel (USB auf Mini-USB)
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Akku aufladen
Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden.
4
♦ Stellen Sie sicher, dass der Ein- / Ausschalter
Position OFF steht.
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
einem PC oder einem USB-Netzteil.
♦ Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des Ladekabels
mit der Anschlussbuchse POWER INPUT
Die Betriebs-LED
3
leuchtet rot und der Akku wird
geladen.
in der
9
7
des Geräts.
mit
DE
AT
CH
9
SMA 500 A1
81
HINWEIS
► Die Betriebs-LED
gangs rot und nach vollständiger Ladung blau.
► Die maximale Ladezeit beträgt ca. 4 Stunden und
ermöglicht eine Musikwiedergabe von bis zu 8 Stunden bei 50 % Lautstärke.
► Sobald die Betriebs-LED
erschöpft und muss geladen werden.
Lautsprecherbetrieb
DE
AT
CH
♦ Wickeln Sie das Lautsprecherkabel 8 vollständig von
der Kabelaufwicklung (Geräteunterseite) ab.
♦ Schließen Sie den 3,5 mm-Klinkenstecker des Lautspre-
cherkabels
♦ Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie den
Ein- / Ausschalter
Betriebs-LED 3 leuchtet blau auf.
♦ Schalten Sie Ihr Wiedergabegerät an und stellen Sie
die gewünschte Lautstärke mithilfe des Lautstärkereg-
5
lers
♦ Um einen satten Bassklang zu erhalten, stellen Sie den
Schalter BASS
♦ Um den Lautsprecher wieder auszuschalten, stellen
Sie den Ein- / Ausschalter
Betriebs-LED 3 erlischt.
3
leuchtet während des Ladevor-
3
rot leuchtet ist der Akku
8
an Ihr Wiedergabegerät an.
4
in die Position ON stellen. Die
ein.
6
in die Position ON.
4
in die Position OFF. Die
82
SMA 500 A1
Aux-In-Betrieb
Viele Geräte der Unterhaltungselektronik sind mit einer
3,5 mm-Klinkenbuchse versehen. Falls Ihr Wiedergabegerät
einen anderen Anschluss als Audioausgangsbuchse vorgesehen hat, verwenden Sie ggf. einen passenden Adapter oder
schließen Sie es mittels Adapterkabel an die Anschlussbuchse AUX-IN
bel erhalten Sie im Fachhandel.
HINWEIS
► Wenn Sie an der Anschlussbuchse AUX-IN
2
an. Die entsprechenden Adapter/Adapterka-
2
und
mit dem Lautsprecherkabel 8 gleichzeitig Wiedergabegeräte angeschlossen haben, wird nur der Ton
der Anschlussbuchse AUX-IN 2 wiedergegeben.
DE
AT
CH
SMA 500 A1
83
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die
Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und
Behebung kleinerer Störungen:
FehlerMögliche UrsacheBehebung
DE
AT
CH
Es wird kein
Ton wiedergegeben
Der Lautstärkeregler
des Wiedergabegeräts
oder des Lautsprechers
stehen auf minimaler
Lautstärke.
Das Wiedergabegerät
oder der Lautsprecher
sind nicht eingeschaltet.
Der 3,5 mm-Klinkenstecker steckt nicht vollständig in der Buchse
am Wiedergabegerät.
Der Akku des Lautsprechers ist entladen
(Betriebs-LED
tet rot oder gar nicht).
3
leuch-
Erhöhen Sie die
Lautstärke am Wiedergabegerät bzw. am
Lautsprecher.
Stellen Sie sicher, dass
alle Geräte eingeschaltet sind.
Stecken Sie den
3,5 mm-Klinkenstecker
vollständig in die
Buchse.
Laden Sie den Akku
mit dem Ladekabel
auf (siehe auch Kapitel
Akku aufladen).
9
84
SMA 500 A1
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuch-
tigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
■ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
■ Schalten Sie den Lautsprecher aus, indem Sie den Ein- /
Ausschalter 4 in die Position OFF stellen.
8
■ Wickeln Sie das Lausprecherkabel
auf die Kabelaufwicklung und klemmen Sie den 3,5 mmKlinkenstecker in die Aussparung.
■ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
■ Laden Sie den integrierten Akku von Zeit zu Zeit auf, um
die Leistungsfähigkeit zu erhalten.
im Uhrzeigersinn
DE
AT
CH
SMA 500 A1
85
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche-
nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät
am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
DE
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
AT
CH
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
86
SMA 500 A1
Anhang
Technische Daten
Ausgangsleistung
Frequenzbereich450 Hz - 15 kHz
Integrierter Akku
Betriebstemperatur+5 - +35°C
Lagertemperatur0 - +35°C
Feuchtigkeit (keine Kondensation)10 - 80 %
Abmessungen (Ø x H) ca. 7,5 x 4,6 cm
Gewicht (inkl. Zubehör)ca. 115 g
1,5 W RMS bei
10 % Klirrfaktor
3,7 V / 500 mAh
(Lithium Polymer)
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie zur elektromagnetischen
Verträglichkeit 2004/108/EC und der RoHSRichtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung
ist beim Importeur erhältlich.
SMA 500 A1
DE
AT
CH
87
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer
Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
DE
AT
CH
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen,
die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden,
spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
88
SMA 500 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de