Silvercrest SMA 500 A1 User Manual [en, es, de]

MINIALTAVOZ SMA 500 A1
MINIALTAVOZ
MINI SPEAKER
Operating instructions
IAN 46771
MINIALTIFALANTE
Manual de instruções
MINI-LAUTSPRECHER
Bedienungsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 PT Manual de instruções Página 19 GB / MT Operating instructions Page 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
Índice
Introducción . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso . . . 2
Derechos de propiedad
industrial . . . . . . . . . . . . 2
Limitación de la
responsabilidad . . . . . . 2
Advertencias . . . . . . . . . 3
Uso previsto . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . 4
Indicaciones de
seguridad básicas . . . . 4
Puesta en funcionamiento . . . 7
Comprobación del volumen de suministro . 7
Desecho del embalaje . 8 Requisitos del lugar de
emplazamiento . . . . . . . 9
Elementos de
control . . . . . . . . . . 9
Manejo y funcionamiento . . 10
Carga de la batería . . 10 Funcionamiento del
altavoz . . . . . . . . . . . . 11
Funcionamiento AUX-IN 11
Eliminación de errores de funcionamiento
Causas y solución de errores de
funcionamiento . . . . . . 12
Limpieza . . . . . . . . 14
Almacenamiento/
desecho . . . . . . . . 14
Almacenamiento. . . . . 14
Desecho del aparato . 15
Anexo . . . . . . . . . . 16
Características técnicas 16 Indicaciones acerca
de la declaración de
conformidad . . . . . . . . 16
Garantía . . . . . . . . . . . 17
Asistencia técnica . . . . 18
Importador . . . . . . . . . 18
12
ES
SMA 500 A1
1
Introducción
ES
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones
de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde convenientemente estas instrucciones. Entregue todos los documentos cuando trans­fi era el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propie­dad industrial. Solo se permite su reproducción o reimpresión, incluso de extractos, así como la reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, con la autorización por escrito del fabricante.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo del aparato refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nues­tras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
2
SMA 500 A1
El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones de uso, de un uso contrario a lo previsto, de reparaciones inadecuadas, de modifi caciones realizadas sin autorización o del empleo de recambios no homologados.
Advertencias
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia
para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta adverten-
cia para evitar daños materiales.
ES
SMA 500 A1
3
INDICACIÓN
ES
La indicación advierte de información adicional que
facilita el manejo del aparato.
Uso previsto
Este minialtavoz solo está previsto para la reproducción de audio desde dispositivos móviles, como, p. ej., reproductores MP3, teléfonos móviles, etc. por medio de un conector Jack de 3,5 mm. Este aparato se ha diseñado exclusivamente para un uso no comercial. Cualquier uso diferente o que vaya más allá de lo indicado se considera contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad impor­tantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de
daños externos visibles. No utilice un aparato dañado o que se haya caído.
4
SMA 500 A1
Si se daña el cable o las conexiones, solicite su sustitu-
ción al servicio de asistencia técnica.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los
niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales limi­tadas o que carezcan de experiencia y/o conocimientos a menos que les vigile una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por esta en el uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas
exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. En caso de reparaciones indebi­das, pueden producirse riesgos considerables para los usuarios. Además, se anulará la garantía.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía
debe ser realizada exclusivamente por un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
No realice ningún cambio o transformaciones por cuenta
propia en el aparato.
No utilice el aparato en la proximidad de llamas abiertas.
No coloque el aparato en lugares directamente expuestos
a los rayos del sol. En caso contrario, el aparato podría sobrecalentarse y dañarse de modo irreparable.
ES
SMA 500 A1
5
ES
Proteja el aparato frente a la humedad y contra la
penetración de líquidos. No sumerja nunca el aparato en agua ni coloque ningún recipiente lleno de líquido (p. ej., jarrones) sobre el aparato.
PELIGRO
Un uso incorrecto de la batería puede causar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas u otras situaciones de peligro.
No tire nunca el aparato al fuego, ya que la batería
integrada podría explotar.
No provoque ningún cortocircuito en la batería
ni ponga en contacto los polos de la batería con objetos conductores o metálicos.
La batería no debe desmontarse, abrirse, aplastarse,
doblarse, deformarse, perforarse ni desmenuzarse.
Si la batería tiene fugas, mantenga el líquido salien-
te fuera del alcance de la piel y de los ojos. Si entra en contacto con el líquido, lave las partes afectadas con mucha agua y solicite atención médica.
En caso de ingestión accidental de la batería, solici-
te inmediatamente atención médica.
6
SMA 500 A1
Puesta en funcionamiento
PELIGRO
No deben utilizarse los materiales de embalaje
(p. ej., láminas o icopor) para jugar.
Existe peligro de asfi xia.
Comprobación del volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes compo­nentes:
Minialtavoz
Cable de carga (USB* con mini-USB)
Estas instrucciones de uso (imagen del símbolo)
* USB es una marca comercial registrada de USB Imple-
menters Forum, Inc..
ES
SMA 500 A1
7
INDICACIÓN
ES
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños
visibles.
Si el suministro es incompleto o se detectan daños
debidos a un embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege al aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en
materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
8
SMA 500 A1
Requisitos del lugar de emplazamiento
Para un funcionamiento correcto y seguro del aparato, el lugar de emplazamiento deberá cumplir con los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una base fi rme, plana y
horizontal.
No coloque el aparato en un entorno caliente, mojado o
muy húmedo ni cerca de material infl amable.
Coloque el aparato de modo que no quede expuesto
a la incidencia directa de los rayos del sol ni a luces artifi ciales de alta intensidad.
Elementos de control
Altavoz
2
Conexión AUX-IN (conector Jack de 3,5 mm)
3
LED de funcionamiento y de carga
4
Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
5
Regulador de volumen (VOL + / –)
6
Interruptor BASS (ON/OFF)
7
Conexión mini-USB (POWER INPUT)
8
Cable del altavoz con conector Jack de 3,5 mm
9
Cable de carga (USB con mini-USB)
ES
SMA 500 A1
9
Manejo y funcionamiento
ES
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
Carga de la batería
Antes de utilizar el aparato, debe cargarse completamente la batería integrada.
Asegúrese de que el interruptor de encendido/
apagado 4 se encuentre en la posición de apagado (OFF).
Conecte el conector USB del cable de carga 9 a un
ordenador o una fuente de alimentación USB.
Conecte el conector mini-USB del cable de carga 9
en la conexión POWER INPUT 7 del aparato. El LED de funcionamiento batería.
INDICACIÓN
El LED de funcionamiento 3 se ilumina en rojo durante
el proceso de carga y en azul una vez fi nalizada la carga.
La duración máxima de carga es de aprox. 4 horas
y permite una reproducción musical de hasta 8 horas con el volumen al 50 %.
Si el LED de funcionamiento 3 se ilumina en rojo, sig-
nifi ca que la batería está agotada y debe recargarse.
3
se ilumina en rojo y se carga la
10
SMA 500 A1
Funcionamiento del altavoz
Desenrolle totalmente el cable del altavoz 8 del enro-
llacables (parte inferior del aparato).
Conecte el conector Jack de 3,5 mm del cable del
altavoz 8 en el reproductor.
Encienda el altavoz mediante el ajuste del interruptor
de encendido/apagado de funcionamiento 3 se ilumina en azul.
Encienda el reproductor y ajuste el volumen deseado
por medio del regulador de volumen 5.
Para obtener un sonido con los graves acentuados,
ajuste el interruptor BASS 6 en la posición de encen­dido (ON).
Para volver a apagar el altavoz, ajuste el interruptor
de encendido/apagado 4 en la posición de apaga­do (OFF). Se apaga el LED de funcionamiento
4
en la posición ON. El LED
3
.
Funcionamiento AUX-IN
Muchos dispositivos electrónicos de entretenimiento disponen de una conexión Jack de 3,5 mm. No obstante, si su reproductor posee una conexión distinta como salida de audio, utilice un adaptador adecuado o conéctelo con un cable adaptador a la conexión AUX-IN 2. Podrá encontrar el adaptador/cable adaptador correspondiente en un establecimiento especializado.
ES
SMA 500 A1
11
INDICACIÓN
ES
Si se conecta simultáneamente un reproductor en la
conexión AUX-IN 2 y otro con el cable del altavoz 8, solo se reproduce el sonido del de la conexión AUX-IN 2.
Eliminación de errores de funcionamiento
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de errores de funcionamien­to. Tenga en cuenta las indicaciones para evitar peligros y daños.
Causas y solución de errores de funciona­miento
La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de errores de funcionamiento de carácter leve:
12
SMA 500 A1
Error Posible causa Solución
No se reproduce ningún sonido.
El regulador de volumen del reproductor o del altavoz están en el mínimo.
El reproductor o el altavoz no están encendidos.
El conector Jack de 3,5 mm no se ha insertado completamen­te en la conexión del reproductor.
La batería del altavoz está descargada (LED de funcionamiento iluminado en rojo o apagado).
Aumente el volumen del reproductor o del altavoz.
Asegúrese de que los aparatos estén encendidos.
Inserte el conector Jack de 3,5 mm completa­mente en la conexión.
Cargue la batería con el cable de carga
3
(consulte el capítulo
Carga de la batería).
INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema con los pasos
indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
ES
9
SMA 500 A1
13
Limpieza
ES
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato
Asegúrese de que durante la limpieza no penetre
humedad en el aparato para evitar daños irreparables.
Limpie el aparato únicamente con un paño ligeramente
humedecido con un producto de limpieza suave.
Almacenamiento/desecho
Almacenamiento
Apague el altavoz mediante el ajuste del interruptor de
encendido/ apagado 4 en la posición OFF.
Enrolle el cable del altavoz 8 en el enrollacables en
sentido horario e inserte el conector Jack de 3,5 mm en el alojamiento.
Guarde el aparato en un lugar seco.
14
SMA 500 A1
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura
doméstica. Este producto cumple con la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electró­nicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a
través de las instalaciones de desecho de residuos comu­nitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
ES
SMA 500 A1
15
Anexo
ES
Características técnicas
Potencia de salida
Gama de frecuencias 450 Hz - 15 kHz
Batería integrada
Temperatura de funcionamiento +5 - +35°C Temperatura de almacenamiento 0 - +35°C Humedad (sin condensación) 10 - 80 % Dimensiones (Ø x Al.) aprox. 7,4 x 4,6 cm Peso (incl. accesorios) aprox. 115 g
1,5 W RMS con 10 % de factor de distorsión
3,7 V/500 mAh
(polímero de litio)
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la Directiva europea sobre compatibilidad electromag­nética 2004/108/EC y la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
La declaración de conformidad original completa puede solicitarse a la empresa de importación.
16
SMA 500 A1
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipula­ción indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asisten­cia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
ES
SMA 500 A1
17
Asistencia técnica
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 46771
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
18
SMA 500 A1
Índice
Introdução . . . . . . 20
Informações acerca deste manual de
instruções . . . . . . . . . . 20
Direitos de autor . . . . . 20
Limitação da
responsabilidade . . . . 20
Indicações de aviso . . 21
Utilização correta . . . . 22
Segurança . . . . . . 22
Instruções básicas de
segurança . . . . . . . . . . 22
Colocação em funcionamento . . 25
Verifi car o conteúdo
da embalagem . . . . . . 25
Eliminação da
embalagem . . . . . . . . 26
Requisitos em relação ao local de instalação 27
Elementos de
comando . . . . . . . 27
Operação e funcionamento . . 28
Carregamento da
bateria . . . . . . . . . . . . 28
Funcionamento da
coluna. . . . . . . . . . . . . 29
Funcionamento Aux-In 29
Resolução de
avarias . . . . . . . . . 30
Causas e resolução
de falhas . . . . . . . . . . . 30
Limpeza . . . . . . . . 32
Armazenamento/
eliminação . . . . . . 32
Armazenamento . . . . . 32
Eliminação do aparelho 33
Anexo . . . . . . . . . . 34
Dados técnicos . . . . . . 34
Indicações relativamente à Declaração de
Conformidade . . . . . . 34
Garantia . . . . . . . . . . . 35
Assistência Técnica . . . 36
Importador . . . . . . . . . 36
PT
SMA 500 A1
19
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
PT
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual
de instruções é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e elimi­nação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente documento, bem como reproduzir imagens, mes­mo editadas, sem a autorização por escrito do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todos os dados, informações e indicações técnicos relativos à ligação e operação, presentes neste manual de instruções, correspondem à última versão impressa e são realizados com base nos nossos melhores conhecimentos e tendo em consideração as nossas experiências e descobertas até ao momento. As informações, ilustrações e descrições contidas neste manual não poderão servir de pretexto
20
SMA 500 A1
para reclamações de qualquer espécie. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância do manual de instruções, de uma utilização incorreta, de reparações inadequadas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguin­tes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de morte ou de ferimentos graves.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evi-
tar o perigo de morte ou ferimentos graves a pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca possíveis danos materiais.
Se esta situação não for evitada, poderão ocorrer danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para
evitar danos materiais.
PT
SMA 500 A1
21
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que
PT
facilitam o manuseamento do aparelho.
Utilização correta
Esta mini coluna destina-se exclusivamente à reprodução de áudio de aparelhos de áudio como, por exemplo, leitores de MP3, telemóveis, etc., através da fi cha jack de 3,5 mm. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso não comercial. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incor­reta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Este aparelho encontra-se em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utilização incorreta pode provocar danos pessoais e materiais.
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de segurança:
Antes da utilização, verifi que o aparelho quanto a danos
exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
22
SMA 500 A1
Se o cabo ou as ligações estiverem danifi cados, solicite
a sua substituição ao serviço de apoio ao cliente.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta tenham recebido instruções acerca do funciona­mento do aparelho.
As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que
não brincam com o aparelho.
Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas
autorizadas ou ao serviço de apoio ao cliente. Repara­ções indevidas podem originar perigos consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
A reparação do aparelho dentro do período de garantia
deve ser efetuada apenas por um serviço ao cliente autorizado pelo fabricante, caso contrário, extingue-se o direito à garantia se ocorrerem danos subsequentes.
Não realize quaisquer transformações ou alterações no
aparelho por iniciativa própria.
Não utilize o aparelho na proximidade de chamas abertas.
Não coloque o aparelho em locais expostos à radiação
solar direta. Caso contrário, este pode sobreaquecer e fi car irreparavelmente danifi cado.
PT
SMA 500 A1
23
PT
Proteja o aparelho da humidade e da infi ltração de líqui-
dos. Nunca mergulhe o aparelho em água nem coloque objetos com líquidos (p. ex. vasos) sobre o aparelho.
PERIGO
Um manuseio incorreto da bateria pode provocar incêndios, explosões, o vertimento de substâncias perigosas ou outras situações de perigos!
Não atire o aparelho para o fogo, pois a bateria
integrada pode explodir.
Não provoque quaisquer curtos-circuitos na bateria
e não coloque os polos da bateria em contacto com objetos condutores ou metálicos.
A bateria não pode ser desmontada, aberta, esmaga-
da, torcida, deformada, perfurada ou fragmentada.
Se a bateria verter, mantenha o líquido derramado
afastado da pele e dos olhos. Caso tenha entrado em contacto com o líquido, lave a zona afetada com muita água e consulte um médico.
Em caso de ingestão da bateria, procure imediatamen-
te assistência médica!
24
SMA 500 A1
Colocação em funcionamento
PERIGO
Os materiais da embalagem (p. ex. películas ou
poliestireno) não podem ser utilizados para brincar.
Perigo de asfi xia!
Verifi car o conteúdo da embalagem
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes compo­nentes:
Mini coluna
Cabo de carregamento (USB* para mini USB)
Este manual de instruções (Ícone)
* USB é uma marca registada da USB Implementers
Forum, Inc..
PT
SMA 500 A1
25
NOTA
Verifi que a integridade do produto fornecido e a
PT
existência de eventuais danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifi quem danos
resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativa­mente à eliminação e são, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança
de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais da embalagem que já não são necessários, de acordo com os regulamentos locais em vigor.
26
SMA 500 A1
Requisitos em relação ao local de instalação
Para um funcionamento seguro e sem falhas do aparelho, o local de instalação tem que cumprir as condições seguintes:
O aparelho deve ser colocado sobre uma base fi rme,
plana e nivelada.
Não coloque o aparelho num ambiente quente, molhado
ou muito húmido, ou na proximidade de material infl amável.
Coloque o aparelho de forma a que não fi que exposto
a radiação solar direta ou luz artifi cial intensa.
Elementos de comando
Coluna
2
Tomada AUX-IN (tomada jack de 3,5 mm)
3
LED de funcionamento e de carga
4
Botão de ligar / desligar (POWER ON / OFF)
5
Regulador do volume (VOL + / –)
6
Interruptor BASS (ON / OFF)
7
Entrada mini USB (POWER INPUT)
8
Cabo da coluna com fi cha jack de 3,5 mm
9
Cabo de carregamento (USB para mini USB)
PT
SMA 500 A1
27
Operação e funcionamento
Este capítulo contém informações importantes acerca da operação e do funcionamento do aparelho.
PT
Carregamento da bateria
Antes da utilização do aparelho, a bateria integrada tem de estar completamente carregada.
Certifi que-se de que o botão de ligar/desligar 4 se
encontra na posição OFF.
Ligue a fi cha USB do cabo de carregamento 9 a um
PC ou a uma fonte de alimentação USB.
Ligue a fi cha mini USB do cabo de carregamento 9
à entrada POWER INPUT 7 do aparelho. O LED de funcionamento 3 acende vermelho e a bateria é carregada.
NOTA
O LED de funcionamento 3 acende vermelho
durante o processo de carga e azul quando a carga está completa.
O tempo máximo de carga é de aprox. 4 horas e
permite uma reprodução de música até 8 horas, a um volume de 50%.
Logo que o LED de funcionamento 3 acenda verme-
lho, signifi ca que a bateria está gasta e tem de ser carregada.
28
SMA 500 A1
Funcionamento da coluna
Desenrole o cabo da coluna 8 por completo do
dispositivo de enrolamento do cabo (parte inferior do aparelho).
Ligue a fi cha jack de 3,5 mm do cabo da coluna 8
ao seu aparelho de reprodução.
Ligue a coluna, colocando o botão de ligar / desligar
4
na posição ON. O LED de funcionamento 3
acende azul.
Ligue o seu aparelho de reprodução e ajuste o volume
desejado com ajuda do regulador do volume 5.
Para obter um som de graves saturado, coloque o
botão BASS 6 na posição ON.
Para voltar a desligar a coluna, coloque o botão de
ligar /desligar 4 na posição OFF. O LED de funcio­namento
3
apaga-se.
Funcionamento Aux-In
Muitos aparelhos eletrónicos de entretenimento estão equipados com uma tomada jack de 3,5 mm. Se o seu aparelho de reprodução estiver equipado com uma ligação diferente da tomada de saída de áudio, utilize, se necessá­rio, um adaptador adequado ou ligue-o através de um cabo adaptador à entrada AUX-IN 2. Os respetivos adaptado­res/cabo adaptador encontram-se disponíveis no comércio especializado.
PT
SMA 500 A1
29
NOTA
Se ligou simultaneamente aparelhos de reprodução à
PT
entrada AUX-IN 2 com o cabo de coluna 8, será reproduzido apenas o som da entrada AUX-IN 2.
Resolução de avarias
Este capítulo contém indicações importantes acerca da deteção de avarias e da respetiva resolução. Respeite as indicações para evitar perigos e danos.
Causas e resolução de falhas
A seguinte tabela permite determinar e eliminar com mais facilidade avarias de menor dimensão:
30
SMA 500 A1
Falha Possível causa Resolução
O regulador de volume
Não é produzido qualquer som
do aparelho de repro­dução ou da coluna encontram-se regulados no volume mínimo.
O aparelho de reprodu­ção ou a coluna não se encontra ligado(a).
A fi cha jack de 3,5 mm não encaixa totalmente na entrada do aparelho de reprodução.
A bateria da coluna está descarregada (o LED de funciona-
3
não acende
mento ou acende vermelho).
Aumente o volume no aparelho de reprodu­ção ou na coluna.
Certifi que-se de que todos os aparelhos se encontram ligados.
Encaixe a fi cha jack de 3,5 mm completamente na entrada.
Carregue a bateria com o cabo de carregamento (ver também o capítulo
Carregar bateria).
NOTA
Caso não consiga resolver o problema com os passos
descritos anteriormente, entre em contacto com o serviço de apoio aos clientes (ver capítulo Assistência).
PT
9
SMA 500 A1
31
Limpeza
ATENÇÃO
PT
Possíveis danos do aparelho
Certifi que-se de que, durante a limpeza, não se infi ltra
humidade no aparelho para evitar danos irreparáveis no mesmo.
Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente
humedecido e um detergente suave.
Armazenamento/eliminação
Armazenamento
Desligue a coluna, colocando o botão de ligar / desli-
gar 4 na posição OFF.
Enrole o cabo da coluna 8, no sentido dos ponteiros do
relógio, no dispositivo de enrolamento do cabo e fi xe a fi cha jack de 3,5 mm no entalhe.
Armazene o aparelho num ambiente seco.
32
SMA 500 A1
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo
doméstico comum. Este produto cumpre o disposto na Diretiva da União Europeia 2012/19/EU relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
Elimine o aparelho através de um ponto de recolha de
resíduos autorizado ou através do centro de receção de REEE do seu município. Tenha em atenção os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o centro de receção de REEE do seu município.
PT
SMA 500 A1
33
Anexo
Dados técnicos
PT
Potência de saída
Gama de frequências 450 Hz – 15 kHz
Bateria integrada
Temperatura de funcionamento +5 - +35°C Temperatura de armazenamento 0 - +35°C Humidade (sem condensação) 10 - 80 % Dimensões (Ø x A) aprox. 7,4 x 4,6 cm Peso (incl. acessórios) aprox. 115 g
Indicações relativamente à Declaração de Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras dis­posições relevantes da Diretiva 2004/108/EC relativa à Compatibilidade Eletromagnética, assim como a Diretiva relativa a matériaspri­mas 2011/65/EU.
Pode obter a versão completa e o original da Declaração de Conformidade junto do importador.
1,5 W RMS com fator
de distorção de 10 %
3,7 V / 500 mAh
(lítio polímero)
34
SMA 500 A1
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Nos casos previstos pela garantia, entre em contacto telefó­nico com o seu ponto de assistência técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material e
de fabrico, mas não danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores ou baterias.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de uma utilização incorreta e de intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa fi lial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela utilização da mesma. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra, devem ser imediatamente comunicados após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data da compra. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
PT
SMA 500 A1
35
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
PT
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 46771
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
36
SMA 500 A1
Table of contents
Introduction . . . . . 38
Information concerning these operating instruc-
tions . . . . . . . . . . . . . . 38
Copyright . . . . . . . . . . 38
Limitation of liability . . 38
Warnings . . . . . . . . . . 39
Intended use . . . . . . . . 40
Safety . . . . . . . . . . 40
Basic safety instructions 40
Initial operation . . 43
Check the items
supplied . . . . . . . . . . . 43
Disposal of packaging 44 Requirements for the
setup location . . . . . . . 45
Controls . . . . . . . . 45
Handling and use 46
Charging the battery . 46 Speaker operation . . . 47
Aux-In operation . . . . . 47
Fault rectifi cation . 48
Malfunction causes
and remedies . . . . . . . 48
Cleaning . . . . . . . . 50
Storage/Disposal 50
Storage . . . . . . . . . . . . 50
Disposal of the device 51
Appendix . . . . . . . 52
Technical details . . . . . 52
Notes on the Declaration
of Conformity . . . . . . . 52
Warranty . . . . . . . . . . 53
Service . . . . . . . . . . . . 54
Importer . . . . . . . . . . . 54
GB MT
SMA 500 A1
37
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You have decided to purchase a high-quality product. The
GB
operating instructions are a constituent of this product. They
MT
contain important information with regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this device only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is subject to copyright protection. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limitation of liability
All technical information, data and information for installa­tion, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest version at time of print­ing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be de­rived from the details, illustrations and descriptions in these
38
SMA 500 A1
instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Warnings
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this risk level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to avoid a
fatality or serious personal injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential damage to property.
Failure to avoid this situation could result in damage to property.
Follow the instructions in this warning to prevent dam-
age to property.
GB MT
SMA 500 A1
39
NOTE
A note indicates additional information that will assist
you in handling the device.
Intended use
GB
This mini-speaker is intended exclusively for audio playback
MT
from mobile devices such as MP3 players, mobile telephones, etc. via a 3.5 mm jack connection. This device is exclusively intended for non-commercial use. The device is not intended for any other use or for uses extending beyond those stated. Claims of any kind for damage arising as a result of non-intended use will not be accepted. The user is the sole bearer of the risk.
Safety
This section provides you with important safety information regarding the handling of the device. The device complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the device, follow the safety information below:
Before use, check the device for visible external damage.
Do not use a device that has been damaged or dropped.
40
SMA 500 A1
Damaged cables or connections should be replaced by
the Customer Service department.
This device is not intended for use by persons (including
children) with limited physical, physiological or intel­lectual abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsi­ble for their safety, or receive instructions from this person on how to use the device.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the device.
Always have repairs carried out by authorised special-
ist companies or the Customer Service department. Improper repairs can pose signifi cant risks to the user. Warranty claims also become void.
Repairs to the device during the warranty period may only
be carried out by a customer service department author­ised by the manufacturer. Otherwise no additional war­ranty claims can be considered for subsequent damage.
Do not make any unauthorised modifi cations or altera-
tions to the device.
Do not operate the device close to open fl ames.
Do not place the device in locations that are subject to
direct sunlight as this could lead to overheating and cause irreparable damage.
Protect the device from moisture and liquid penetration.
Never submerge the device in water and do not place objects fi lled with liquids (such as vases) on the device.
GB MT
SMA 500 A1
41
GB MT
DANGER
Erroneous handling of the battery can lead to fi re, explosions, leakage of hazardous substances or other dangerous situations!
Do not throw the device into fi re, since the integrated
battery may explode.
Avoid short circuiting at the battery and do not bring
the poles of the battery into contact with conductive or metal objects.
The battery must not be dismantled, opened, crushed,
bent, deformed, pierced or shredded
If the battery leaks, keep the escaping fl uid away from
the eyes and skin. If you come into contact with the fl uid, wash aff ected areas with plenty of water and consult a doctor.
If the battery is accidentally swallowed, seek medical
assistance immediately.
42
SMA 500 A1
Initial operation
DANGER
Packaging materials such as plastic fi lm or polysty-
rene must not be used as a plaything.
There is a risk of suff ocation!
Check the items supplied
This device is supplied with the following components as standard:
Mini speaker
Charging cable (USB* to Mini USB)
This operating manual (Symbol image)
* USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
GB MT
SMA 500 A1
43
NOTE
Check the contents for completeness and for signs
of visible damage.
If the contents are incomplete or damaged due to
defective packaging or through transportation, con-
GB MT
tact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of packaging
The packaging protects the device from transport damage. The packaging materials have been selected in accordance with their environmental friendliness and disposal attributes, and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material
circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed in accordance with applicable local regulations.
44
SMA 500 A1
Requirements for the setup location
For safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfi l the following requirements:
The device must be placed on a fi rm, fl at and level surface.
Do not place the device in a hot, wet or extremely moist
environment or close to fl ammable materials.
Set up the device so that it is not exposed to direct sun-
light or strong artifi cial light.
Controls
Speaker
2
Connection socket AUX-IN (3.5 mm jack socket)
3
Operating and charging LED
4
On/Off switch (POWER ON / OFF)
5
Volume control (VOL + / –)
6
BASS switch (ON / OFF)
7
Mini USB connection socket (POWER INPUT)
8
Speaker cable with 3.5 mm jackplug
9
Charging cable (USB to Mini USB)
GB MT
SMA 500 A1
45
Handling and use
This section provides you with important information on handling and using the device.
Charging the battery
The integrated battery must be fully charged before using
GB MT
the device.
Ensure that the On/Off switch 4 is in the OFF position. ♦ Connect the USB connector of the charging cable 9
to a PC or a USB power supply.
Connect the Mini USB connector of the charging
cable 9 to the POWER INPUT connection socket 7 of the device. The operating LED and the battery is charged.
NOTE
The operating LED 3 illuminates in red during the
charging procedure and in blue after the battery has been fully charged.
The maximum charging time is about 4 hours, and
allows music to be played for up to 8 hours at a volume level of 50%.
As soon as the operating LED 3 illuminates in red,
the battery is empty and requires charging.
3
illuminates in red
46
SMA 500 A1
Speaker operation
Completely unwind the speaker cable 8 from the
cable storage (underside of device).
Connect the 3.5 mm jackplug of the speaker cable 8
to your playback device.
Switch the speaker on by moving the On/Off switch
4
to the ON position. The operating LED 3 illumi-
nates in blue.
Switch on your player and select the required volume
using the volume control 5.
To obtain a rich bass tone, move the BASS switch 6
to the ON position.
To switch the speaker off again, move the On/Off
switch 4 to the OFF position. The operating LED 3 goes out.
Aux-In operation
Many electronic entertainment devices are equipped with a 3.5 mm jack socket. If your player has a connector that diff ers from the audio output socket, use a suitable adapter if necessary, or connect it to the AUX-IN 2 connection socket using an adapter cable. The relevant adapter/adapter cable is available from specialist dealers.
GB MT
SMA 500 A1
47
NOTE
If you have connected playback devices to the AUX-
IN connection socket 2 and the speaker cable 8 at the same time, only the sound from the AUX-IN connection socket 2 will be played.
GB MT
Fault rectifi cation
This section contains important information on fault localisa­tion and rectifi cation. Observe the instructions in order to avoid risks and damage.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and remedying minor malfunctions:
48
SMA 500 A1
Defect Possible cause Rectifi cation
No sound.
The volume control of the player or the speaker is set to mini­mum volume.
Playback device or speaker not switched on.
The 3.5 mm jackplug is not fully inserted into the socket of the playback device
The battery of the speaker is discharged (operating LED illuminated in red or off ).
3
Turn the volume up on the playback device or the speaker.
Ensure that all devices are switched on.
Push the 3.5 mm jackplug completely into the socket.
Charge the battery with the charging cable chapter Charging the battery).
9
(see also
NOTE
If the aforementioned solutions do not resolve the
problem, please contact the Customer Service (see chapter Service).
GB MT
SMA 500 A1
49
Cleaning
CAUTION
Possible damage to the device
To avoid irreparable damage, ensure that no mois-
GB MT
ture enters the device during cleaning.
Clean the housing of the device only with a lightly mois-
tened cloth and a mild detergent.
Storage/Disposal
Storage
Switch off the speaker by moving the On/Off switch 4
to the OFF position.
Wind the speaker cable 8 clockwise onto the cable
storage and clip the 3.5 mm jackplug into the recess.
Store the device in a dry environment.
50
SMA 500 A1
Disposal of the device
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product complies with the provisions of the WEEE Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt.
GB MT
SMA 500 A1
51
Appendix
Technical details
Output power
GB
Frequency range 450 Hz - 15 kHz
MT
Integrated battery
Operating temperature +5 - +35°C Storage temperature 0 - +35°C Humidity (no condensation) 10 - 80 % Dimensions (Ø x H) approx. 7.4 x 4.6 cm Weight (with accessories) approx. 115 g
1.5 W RMS with 10 % harmonic distortion
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with the basic requirements and other relevant provisions, this device complies with the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The full original Declaration of Conformity is available from the importer.
52
3.7 V / 500 mAh (Lithium polymer)
SMA 500 A1
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTE
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
GB MT
SMA 500 A1
53
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 46771
GB MT
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 46771
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
54
SMA 500 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . 56
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . 56
Urheberrecht . . . . . . . 56
Haftungsbeschränkung 56
Warnhinweise . . . . . . . 57
Bestimmungsgemäße
Verwendung . . . . . . . . 58
Sicherheit . . . . . . . 58
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . 58
Inbetriebnahme . . 61
Lieferumfang prüfen . . 61 Entsorgung der
Verpackung . . . . . . . . 62
Anforderungen an den
Aufstellort . . . . . . . . . . 63
Bedienelemente. . 63
Bedienung und
Betrieb . . . . . . . . . 64
Akku aufl aden . . . . . . 64
Lautsprecherbetrieb . . 65
Aux-In-Betrieb . . . . . . . 65
Fehlerbehebung . 66
Fehlerursachen und
Behebung . . . . . . . . . . 66
Reinigung . . . . . . . 68
Lagerung/
Entsorgung . . . . . . 68
Lagerung . . . . . . . . . . 68
Gerät entsorgen . . . . . 69
Anhang . . . . . . . . . 70
Technische Daten . . . . 70
Hinweise zur Konformitätserklärung 70
Garantie . . . . . . . . . . . 71
Service . . . . . . . . . . . . 72
Importeur . . . . . . . . . . 72
DE AT
CH
SMA 500 A1
55
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent­sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
DE
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
AT
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
CH
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugs­weise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Druckle­gung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
56
SMA 500 A1
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
DE AT
CH
SMA 500 A1
57
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Mini-Lautsprecher ist ausschließlich zur Audiowieder­gabe von mobilen Geräten, wie z.B. MP3-Player, Mobiltele­fone, etc., mittels 3,5 mm-Klinkenstecker vorgesehen.
DE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den nicht gewerblichen
AT
CH
Gebrauch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vor­geschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemä­ßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
58
SMA 500 A1
Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse lassen
Sie es vom Kundenservice austauschen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit
darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kunden­dienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfol­genden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän-
derungen an dem Gerät vor.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von off enen
Flammen.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter
Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
DE AT
CH
SMA 500 A1
59
DE AT
CH
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) auf das Gerät.
GEFAHR
Eine falsche Handhabung des Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoff e oder anderen Gefahrensituationen führen!
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte
Akku explodieren kann.
Verursachen Sie keine Kurzschlüsse am Akku und brin-
gen Sie die Batteriepole des Akkus nicht mit leitenden oder metallischen Gegenständen in Kontakt.
Der Akku darf nicht zerlegt, geöff net, zerdrückt, gebo-
gen, verformt, durchstoßen oder zerkleinert werden.
Sollte der Akku undicht sein, halten Sie die auslaufende
Flüssigkeit von Haut und Augen fern. Wenn Sie mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind, waschen Sie die betroff ene Stelle mit viel Wasser und ziehen Sie einen Arzt zu Rate.
Wenn der Akku verschluckt wurde, nehmen Sie sofort
ärztliche Hilfe in Anspruch.
60
SMA 500 A1
Inbetriebnahme
GEFAHR
Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder Styropor)
dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Lieferumfang prüfen
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Mini-Lautsprecher
Ladekabel (USB* auf Mini-USB)
Diese Bedienungsanleitung (Symbolbild)
* USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
SMA 500 A1
DE AT
CH
61
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Trans­port wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE
Entsorgung der Verpackung
AT
CH
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
62
SMA 500 A1
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, fl achen und waagerech-
ten Unterlage aufgestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder
sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennba­rem Material auf.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht direkter Sonnen-
einstrahlung oder starkem Kunstlicht ausgesetzt wird.
Bedienelemente
Lautsprecher
2
Anschlussbuchse AUX-IN (3,5 mm Klinkenbuchse)
3
Betriebs- und Lade-LED
4
Ein- / Ausschalter (POWER ON / OFF)
5
Lautstärkeregler (VOL + / –)
6
Schalter BASS (ON / OFF)
7
Anschlussbuchse Mini-USB (POWER INPUT)
8
Lautsprecherkabel mit 3,5 mm-Klinkenstecker
9
Ladekabel (USB auf Mini-USB)
DE AT
CH
SMA 500 A1
63
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedie­nung und Betrieb des Gerätes.
Akku aufl aden
Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.
DE AT
CH
Stellen Sie sicher, dass der Ein- / Ausschalter 4 in der
Position OFF steht.
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels 9 mit
einem PC oder einem USB-Netzteil.
Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des Ladekabels 9
mit der Anschlussbuchse POWER INPUT 7 des Geräts. Die Betriebs-LED 3 leuchtet rot und der Akku wird geladen.
HINWEIS
Die Betriebs-LED 3 leuchtet während des Ladevor-
gangs rot und nach vollständiger Ladung blau.
Die maximale Ladezeit beträgt ca. 4 Stunden und
ermöglicht eine Musikwiedergabe von bis zu 8 Stun­den bei 50 % Lautstärke.
Sobald die Betriebs-LED 3 rot leuchtet ist der Akku
erschöpft und muss geladen werden.
64
SMA 500 A1
Lautsprecherbetrieb
Wickeln Sie das Lautsprecherkabel 8 vollständig von
der Kabelaufwicklung (Geräteunterseite) ab.
Schließen Sie den 3,5 mm-Klinkenstecker des Lautspre-
cherkabels 8 an Ihr Wiedergabegerät an.
Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie den
Ein- / Ausschalter Betriebs-LED 3 leuchtet blau auf.
Schalten Sie Ihr Wiedergabegerät an und stellen Sie
die gewünschte Lautstärke mithilfe des Lautstärkereg­lers 5 ein.
Um einen satten Bassklang zu erhalten, stellen Sie den
Schalter BASS 6 in die Position ON.
Um den Lautsprecher wieder auszuschalten, stellen
Sie den Ein- / Ausschalter 4 in die Position OFF. Die Betriebs-LED
4
in die Position ON stellen. Die
3
erlischt.
Aux-In-Betrieb
Viele Geräte der Unterhaltungselektronik sind mit einer 3,5 mm-Klinkenbuchse versehen. Falls Ihr Wiedergabegerät einen anderen Anschluss als Audioausgangsbuchse vorgese­hen hat, verwenden Sie ggf. einen passenden Adapter oder schließen Sie es mittels Adapterkabel an die Anschlussbuch­se AUX-IN 2 an. Die entsprechenden Adapter/Adapterka­bel erhalten Sie im Fachhandel.
DE AT
CH
SMA 500 A1
65
HINWEIS
Wenn Sie an der Anschlussbuchse AUX-IN 2 und
mit dem Lautsprecherkabel 8 gleichzeitig Wieder­gabegeräte angeschlossen haben, wird nur der Ton der Anschlussbuchse AUX-IN 2 wiedergegeben.
Fehlerbehebung
DE AT
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Stö-
CH
rungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
66
SMA 500 A1
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Es wird kein Ton wieder­gegeben
Der Lautstärkeregler des Wiedergabegeräts oder des Lautsprechers stehen auf minimaler Lautstärke.
Das Wiedergabegerät oder der Lautsprecher sind nicht eingeschaltet.
Der 3,5 mm-Klinkenste­cker steckt nicht voll­ständig in der Buchse am Wiedergabegerät.
Der Akku des Laut­sprechers ist entladen (Betriebs-LED tet rot oder gar nicht).
3
Erhöhen Sie die Lautstärke am Wieder­gabegerät bzw. am Lautsprecher.
Stellen Sie sicher, dass alle Geräte eingeschal­tet sind.
Stecken Sie den 3,5 mm-Klinkenstecker vollständig in die Buchse.
Laden Sie den Akku mit dem Ladekabel auf (siehe auch Kapitel
leuch-
Akku aufl aden).
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
DE AT
CH
9
SMA 500 A1
67
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuch-
tigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
DE AT
CH
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
Schalten Sie den Lautsprecher aus, indem Sie den Ein- /
Ausschalter 4 in die Position OFF stellen.
Wickeln Sie das Lausprecherkabel 8 im Uhrzeigersinn
auf die Kabelaufwicklung und klemmen Sie den 3,5 mm­Klinkenstecker in die Aussparung.
Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
68
SMA 500 A1
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt entspricht der europäischen WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor-
gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein­richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrich­tung in Verbindung.
DE AT
CH
SMA 500 A1
69
Anhang
Technische Daten
Ausgangsleistung
Frequenzbereich 450 Hz - 15 kHz
DE
Integrierter Akku
AT
CH
Betriebstemperatur +5 - +35°C Lagertemperatur 0 - +35°C Feuchtigkeit (keine Kondensation) 10 - 80 % Abmessungen (Ø x H) ca. 7,4 x 4,6 cm Gewicht (inkl. Zubehör) ca. 115 g
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Überein­stimmung mit den grundlegenden Anforderun­gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EC und der RoHS­Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
70
1,5 W RMS bei
10 % Klirrfaktor
3,7 V / 500 mAh
(Lithium Polymer)
SMA 500 A1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerb­lichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach­gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Män­gel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
DE AT
CH
SMA 500 A1
71
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 46771
DE AT
CH
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 46771
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 46771
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
72
SMA 500 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 02 / 2014 Ident.-No.: SMA500A1-012014-3
IAN 46771
5
Loading...