Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y,
en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
PT Manual de instruções Página 19
GB / MT Operating instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
Índice
Introducción . . . . . . 2
Información sobre estas
instrucciones de uso . . . 2
Derechos de propiedad
industrial . . . . . . . . . . . . 2
Limitación de la
responsabilidad . . . . . . 2
Advertencias . . . . . . . . . 3
Uso previsto . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . 4
Indicaciones de
seguridad básicas . . . . 4
Puesta en
funcionamiento . . . 7
Comprobación del
volumen de suministro . 7
Desecho del embalaje . 8
Requisitos del lugar de
emplazamiento . . . . . . . 9
Elementos de
control . . . . . . . . . . 9
Manejo y
funcionamiento . . 10
Carga de la batería . . 10
Funcionamiento del
altavoz . . . . . . . . . . . . 11
Funcionamiento AUX-IN 11
Eliminación de errores
de funcionamiento
Causas y solución de
errores de
funcionamiento . . . . . . 12
Limpieza . . . . . . . . 14
Almacenamiento/
desecho . . . . . . . . 14
Almacenamiento. . . . . 14
Desecho del aparato . 15
Anexo . . . . . . . . . . 16
Características técnicas 16
Indicaciones acerca
de la declaración de
conformidad . . . . . . . . 16
Garantía . . . . . . . . . . . 17
Asistencia técnica . . . . 18
Importador . . . . . . . . . 18
12
ES
SMA 500 A1
1
Introducción
ES
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones
de uso forman parte del producto y contienen indicaciones
importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de
este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto únicamente como se describe y para los ámbitos
de aplicación indicados. Guarde convenientemente estas
instrucciones. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. Solo se permite su reproducción o reimpresión,
incluso de extractos, así como la reproducción de imágenes,
incluso modifi cadas, con la autorización por escrito del
fabricante.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de
estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo del
aparato refl ejan la situación más avanzada en el momento
de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los
datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no
pueden servir como base para posibles reclamaciones.
2
SMA 500 A1
El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los
daños derivados del incumplimiento de las instrucciones
de uso, de un uso contrario a lo previsto, de reparaciones
inadecuadas, de modifi caciones realizadas sin autorización o
del empleo de recambios no homologados.
Advertencias
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes
advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro
indica una situación de peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede
causar la muerte o lesiones graves.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia
para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro
indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños
materiales.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta adverten-
cia para evitar daños materiales.
ES
SMA 500 A1
3
INDICACIÓN
ES
La indicación advierte de información adicional que
►
facilita el manejo del aparato.
Uso previsto
Este minialtavoz solo está previsto para la reproducción de
audio desde dispositivos móviles, como, p. ej., reproductores
MP3, teléfonos móviles, etc. por medio de un conector Jack
de 3,5 mm. Este aparato se ha diseñado exclusivamente
para un uso no comercial. Cualquier uso diferente o que
vaya más allá de lo indicado se considera contrario al uso
previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en
relación con los daños causados por un uso contrario al uso
previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las
normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede
causar daños personales y materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en
cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de
daños externos visibles. No utilice un aparato dañado o
que se haya caído.
4
SMA 500 A1
Si se daña el cable o las conexiones, solicite su sustitu-
■
ción al servicio de asistencia técnica.
■ No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los
niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimientos
a menos que les vigile una persona responsable de su
seguridad o hayan sido instruidas por esta en el uso del
aparato.
■ Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
■ Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas
exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio
de asistencia técnica. En caso de reparaciones indebidas, pueden producirse riesgos considerables para los
usuarios. Además, se anulará la garantía.
■ La reparación del aparato durante el periodo de garantía
debe ser realizada exclusivamente por un servicio de
asistencia técnica autorizado por el fabricante; de lo
contrario, los posibles daños posteriores no estarán
cubiertos por la garantía.
■ No realice ningún cambio o transformaciones por cuenta
propia en el aparato.
■ No utilice el aparato en la proximidad de llamas abiertas.
■ No coloque el aparato en lugares directamente expuestos
a los rayos del sol. En caso contrario, el aparato podría
sobrecalentarse y dañarse de modo irreparable.
ES
SMA 500 A1
5
ES
■ Proteja el aparato frente a la humedad y contra la
penetración de líquidos. No sumerja nunca el aparato
en agua ni coloque ningún recipiente lleno de líquido
(p. ej., jarrones) sobre el aparato.
PELIGRO
Un uso incorrecto de la batería puede
causar incendios, explosiones, fugas de
sustancias peligrosas u otras situaciones
de peligro.
► No tire nunca el aparato al fuego, ya que la batería
integrada podría explotar.
► No provoque ningún cortocircuito en la batería
ni ponga en contacto los polos de la batería con
objetos conductores o metálicos.
► La batería no debe desmontarse, abrirse, aplastarse,
doblarse, deformarse, perforarse ni desmenuzarse.
► Si la batería tiene fugas, mantenga el líquido salien-
te fuera del alcance de la piel y de los ojos. Si entra
en contacto con el líquido, lave las partes afectadas
con mucha agua y solicite atención médica.
► En caso de ingestión accidental de la batería, solici-
te inmediatamente atención médica.
6
SMA 500 A1
Puesta en funcionamiento
PELIGRO
No deben utilizarse los materiales de embalaje
►
(p. ej., láminas o icopor) para jugar.
Existe peligro de asfi xia.
Comprobación del volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Minialtavoz
Cable de carga (USB* con mini-USB)
Estas instrucciones de uso (imagen del símbolo)
* USB es una marca comercial registrada de USB Imple-
menters Forum, Inc..
ES
SMA 500 A1
7
INDICACIÓN
ES
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños
►
visibles.
► Si el suministro es incompleto o se detectan daños
debidos a un embalaje defi ciente o al transporte,
póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege al aparato durante el transporte.
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en
cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es
reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en
materias primas y reduce el volumen de residuos.
Deseche el material de embalaje innecesario de
la forma dispuesta por las normativas locales
aplicables.
8
SMA 500 A1
Requisitos del lugar de emplazamiento
Para un funcionamiento correcto y seguro del aparato, el
lugar de emplazamiento deberá cumplir con los siguientes
requisitos:
■ El aparato debe colocarse sobre una base fi rme, plana y
horizontal.
■ No coloque el aparato en un entorno caliente, mojado o
muy húmedo ni cerca de material infl amable.
■ Coloque el aparato de modo que no quede expuesto
a la incidencia directa de los rayos del sol ni a luces
artifi ciales de alta intensidad.
Elementos de control
Altavoz
2
Conexión AUX-IN (conector Jack de 3,5 mm)
3
LED de funcionamiento y de carga
4
Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
5
Regulador de volumen (VOL + / –)
6
Interruptor BASS (ON/OFF)
7
Conexión mini-USB (POWER INPUT)
8
Cable del altavoz con conector Jack de 3,5 mm
9
Cable de carga (USB con mini-USB)
ES
SMA 500 A1
9
Manejo y funcionamiento
ES
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes
sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
Carga de la batería
Antes de utilizar el aparato, debe cargarse completamente
la batería integrada.
♦ Asegúrese de que el interruptor de encendido/
apagado 4 se encuentre en la posición de
apagado (OFF).
♦ Conecte el conector USB del cable de carga 9 a un
ordenador o una fuente de alimentación USB.
♦ Conecte el conector mini-USB del cable de carga 9
en la conexión POWER INPUT 7 del aparato. El LED
de funcionamiento
batería.
INDICACIÓN
► El LED de funcionamiento 3 se ilumina en rojo durante
el proceso de carga y en azul una vez fi nalizada la
carga.
► La duración máxima de carga es de aprox. 4 horas
y permite una reproducción musical de hasta 8 horas
con el volumen al 50 %.
► Si el LED de funcionamiento 3 se ilumina en rojo, sig-
nifi ca que la batería está agotada y debe recargarse.
3
se ilumina en rojo y se carga la
10
SMA 500 A1
Funcionamiento del altavoz
♦ Desenrolle totalmente el cable del altavoz 8 del enro-
llacables (parte inferior del aparato).
♦ Conecte el conector Jack de 3,5 mm del cable del
altavoz 8 en el reproductor.
♦ Encienda el altavoz mediante el ajuste del interruptor
de encendido/apagado
de funcionamiento 3 se ilumina en azul.
♦ Encienda el reproductor y ajuste el volumen deseado
por medio del regulador de volumen 5.
♦ Para obtener un sonido con los graves acentuados,
ajuste el interruptor BASS 6 en la posición de encendido (ON).
♦ Para volver a apagar el altavoz, ajuste el interruptor
de encendido/apagado 4 en la posición de apagado (OFF). Se apaga el LED de funcionamiento
4
en la posición ON. El LED
3
.
Funcionamiento AUX-IN
Muchos dispositivos electrónicos de entretenimiento
disponen de una conexión Jack de 3,5 mm. No obstante,
si su reproductor posee una conexión distinta como salida
de audio, utilice un adaptador adecuado o conéctelo con un
cable adaptador a la conexión AUX-IN 2. Podrá encontrar
el adaptador/cable adaptador correspondiente en un
establecimiento especializado.
ES
SMA 500 A1
11
INDICACIÓN
ES
Si se conecta simultáneamente un reproductor en la
►
conexión AUX-IN 2 y otro con el cable del altavoz 8,
solo se reproduce el sonido del de la conexión
AUX-IN 2.
Eliminación de errores de
funcionamiento
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes
para la localización y solución de errores de funcionamiento. Tenga en cuenta las indicaciones para evitar peligros y
daños.
Causas y solución de errores de funcionamiento
La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de
errores de funcionamiento de carácter leve:
12
SMA 500 A1
ErrorPosible causaSolución
No se
reproduce
ningún
sonido.
El regulador de volumen
del reproductor o del
altavoz están en el
mínimo.
El reproductor o el
altavoz no están
encendidos.
El conector Jack de
3,5 mm no se ha
insertado completamente en la conexión del
reproductor.
La batería del altavoz
está descargada (LED
de funcionamiento
iluminado en rojo o
apagado).
Aumente el volumen
del reproductor o
del altavoz.
Asegúrese de que
los aparatos estén
encendidos.
Inserte el conector Jack
de 3,5 mm completamente en la conexión.
Cargue la batería con
el cable de carga
3
(consulte el capítulo
Carga de la
batería).
INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema con los pasos
►
indicados, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
ES
9
SMA 500 A1
13
Limpieza
ES
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato
► Asegúrese de que durante la limpieza no penetre
humedad en el aparato para evitar daños irreparables.
■ Limpie el aparato únicamente con un paño ligeramente
humedecido con un producto de limpieza suave.
Almacenamiento/desecho
Almacenamiento
■ Apague el altavoz mediante el ajuste del interruptor de
encendido/ apagado 4 en la posición OFF.
■ Enrolle el cable del altavoz 8 en el enrollacables en
sentido horario e inserte el conector Jack de 3,5 mm en
el alojamiento.
■ Guarde el aparato en un lugar seco.
14
SMA 500 A1
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura
doméstica. Este producto cumple con la
Directiva europea 2012/19/EU sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a
través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda,
póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
ES
SMA 500 A1
15
Anexo
ES
Características técnicas
Potencia de salida
Gama de frecuencias450 Hz - 15 kHz
Batería integrada
Temperatura de funcionamiento+5 - +35°C
Temperatura de almacenamiento0 - +35°C
Humedad (sin condensación)10 - 80 %
Dimensiones (Ø x Al.) aprox. 7,4 x 4,6 cm
Peso (incl. accesorios)aprox. 115 g
1,5 W RMS con 10 %
de factor de distorsión
3,7 V/500 mAh
(polímero de litio)
Indicaciones acerca de la declaración de
conformidad
Este aparato cumple los requisitos básicos y
las demás normas relevantes de la Directiva
europea sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EC y la Directiva sobre
restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos 2011/65/EU.
La declaración de conformidad original
completa puede solicitarse a la empresa de
importación.
16
SMA 500 A1
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de
compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y
examinado en profundidad antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de
compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en
contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este
es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
La garantía cubre los defectos de fabricación o
►
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso
particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del
aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de
ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y
reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta
la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después
de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice
una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual
de instruções é parte integrante deste produto. Este contém
indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas
as indicações de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas.
Guarde bem este manual. Ao transferir o produto para
terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente,
o presente documento, bem como reproduzir imagens, mesmo editadas, sem a autorização por escrito do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todos os dados, informações e indicações técnicos relativos
à ligação e operação, presentes neste manual de instruções,
correspondem à última versão impressa e são realizados
com base nos nossos melhores conhecimentos e tendo
em consideração as nossas experiências e descobertas
até ao momento. As informações, ilustrações e descrições
contidas neste manual não poderão servir de pretexto
20
SMA 500 A1
para reclamações de qualquer espécie. O fabricante não
assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da
inobservância do manual de instruções, de uma utilização
incorreta, de reparações inadequadas, de alterações não
autorizadas ou da utilização de peças de reposição não
aprovadas.
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de
perigo identifi ca uma situação de perigo
iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo
de morte ou de ferimentos graves.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evi-
tar o perigo de morte ou ferimentos graves a pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo
identifi ca possíveis danos materiais.
Se esta situação não for evitada, poderão ocorrer
danos materiais.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para
evitar danos materiais.
PT
SMA 500 A1
21
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que
►
PT
facilitam o manuseamento do aparelho.
Utilização correta
Esta mini coluna destina-se exclusivamente à reprodução de
áudio de aparelhos de áudio como, por exemplo, leitores de
MP3, telemóveis, etc., através da fi cha jack de 3,5 mm. Este
aparelho destina-se exclusivamente ao uso não comercial.
Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é
considerada incorreta. Estão excluídos quaisquer direitos de
garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes
para o manuseamento do aparelho. Este aparelho encontra-se
em conformidade com as normas de segurança em vigor.
Uma utilização incorreta pode provocar danos pessoais e
materiais.
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as
seguintes instruções de segurança:
■ Antes da utilização, verifi que o aparelho quanto a danos
exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento
um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
22
SMA 500 A1
Se o cabo ou as ligações estiverem danifi cados, solicite
■
a sua substituição ao serviço de apoio ao cliente.
■ Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou
de conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas
por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que
desta tenham recebido instruções acerca do funcionamento do aparelho.
■ As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que
não brincam com o aparelho.
■ Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas
autorizadas ou ao serviço de apoio ao cliente. Reparações indevidas podem originar perigos consideráveis
para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
■ A reparação do aparelho dentro do período de garantia
deve ser efetuada apenas por um serviço ao cliente
autorizado pelo fabricante, caso contrário, extingue-se o
direito à garantia se ocorrerem danos subsequentes.
■ Não realize quaisquer transformações ou alterações no
aparelho por iniciativa própria.
■ Não utilize o aparelho na proximidade de chamas abertas.
■ Não coloque o aparelho em locais expostos à radiação
solar direta. Caso contrário, este pode sobreaquecer e
fi car irreparavelmente danifi cado.
PT
SMA 500 A1
23
PT
■ Proteja o aparelho da humidade e da infi ltração de líqui-
dos. Nunca mergulhe o aparelho em água nem coloque
objetos com líquidos (p. ex. vasos) sobre o aparelho.
PERIGO
Um manuseio incorreto da bateria pode
provocar incêndios, explosões, o vertimento
de substâncias perigosas ou outras situações
de perigos!
► Não atire o aparelho para o fogo, pois a bateria
integrada pode explodir.
► Não provoque quaisquer curtos-circuitos na bateria
e não coloque os polos da bateria em contacto com
objetos condutores ou metálicos.
► A bateria não pode ser desmontada, aberta, esmaga-
da, torcida, deformada, perfurada ou fragmentada.
► Se a bateria verter, mantenha o líquido derramado
afastado da pele e dos olhos. Caso tenha entrado
em contacto com o líquido, lave a zona afetada com
muita água e consulte um médico.
► Em caso de ingestão da bateria, procure imediatamen-
te assistência médica!
24
SMA 500 A1
Colocação em funcionamento
PERIGO
Os materiais da embalagem (p. ex. películas ou
►
poliestireno) não podem ser utilizados para brincar.
Perigo de asfi xia!
Verifi car o conteúdo da embalagem
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Mini coluna
Cabo de carregamento (USB* para mini USB)
Este manual de instruções (Ícone)
* USB é uma marca registada da USB Implementers
Forum, Inc..
PT
SMA 500 A1
25
NOTA
Verifi que a integridade do produto fornecido e a
►
PT
existência de eventuais danos visíveis.
► Caso falte algum componente ou se verifi quem danos
resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte,
contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver
capítulo Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o
transporte. Os materiais da embalagem são selecionados
tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação e são, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança
de matérias-primas e reduz a formação de lixo.
Elimine os materiais da embalagem que já não
são necessários, de acordo com os regulamentos
locais em vigor.
26
SMA 500 A1
Requisitos em relação ao local de instalação
Para um funcionamento seguro e sem falhas do aparelho, o
local de instalação tem que cumprir as condições seguintes:
■ O aparelho deve ser colocado sobre uma base fi rme,
plana e nivelada.
■ Não coloque o aparelho num ambiente quente, molhado
ou muito húmido, ou na proximidade de material infl amável.
■ Coloque o aparelho de forma a que não fi que exposto
a radiação solar direta ou luz artifi cial intensa.
Elementos de comando
Coluna
2
Tomada AUX-IN (tomada jack de 3,5 mm)
3
LED de funcionamento e de carga
4
Botão de ligar / desligar (POWER ON / OFF)
5
Regulador do volume (VOL + / –)
6
Interruptor BASS (ON / OFF)
7
Entrada mini USB (POWER INPUT)
8
Cabo da coluna com fi cha jack de 3,5 mm
9
Cabo de carregamento (USB para mini USB)
PT
SMA 500 A1
27
Operação e funcionamento
Este capítulo contém informações importantes acerca da
operação e do funcionamento do aparelho.
PT
Carregamento da bateria
Antes da utilização do aparelho, a bateria integrada tem de
estar completamente carregada.
♦ Certifi que-se de que o botão de ligar/desligar 4 se
encontra na posição OFF.
♦ Ligue a fi cha USB do cabo de carregamento 9 a um
PC ou a uma fonte de alimentação USB.
♦ Ligue a fi cha mini USB do cabo de carregamento 9
à entrada POWER INPUT 7 do aparelho. O LED
de funcionamento 3 acende vermelho e a bateria é
carregada.
NOTA
► O LED de funcionamento 3 acende vermelho
durante o processo de carga e azul quando a
carga está completa.
► O tempo máximo de carga é de aprox. 4 horas e
permite uma reprodução de música até 8 horas,
a um volume de 50%.
► Logo que o LED de funcionamento 3 acenda verme-
lho, signifi ca que a bateria está gasta e tem de ser
carregada.
28
SMA 500 A1
Funcionamento da coluna
♦ Desenrole o cabo da coluna 8 por completo do
dispositivo de enrolamento do cabo (parte inferior do
aparelho).
♦ Ligue a fi cha jack de 3,5 mm do cabo da coluna 8
ao seu aparelho de reprodução.
♦ Ligue a coluna, colocando o botão de ligar / desligar
4
na posição ON. O LED de funcionamento 3
acende azul.
♦ Ligue o seu aparelho de reprodução e ajuste o volume
desejado com ajuda do regulador do volume 5.
♦ Para obter um som de graves saturado, coloque o
botão BASS 6 na posição ON.
♦ Para voltar a desligar a coluna, coloque o botão de
ligar /desligar 4 na posição OFF. O LED de funcionamento
3
apaga-se.
Funcionamento Aux-In
Muitos aparelhos eletrónicos de entretenimento estão
equipados com uma tomada jack de 3,5 mm. Se o seu
aparelho de reprodução estiver equipado com uma ligação
diferente da tomada de saída de áudio, utilize, se necessário, um adaptador adequado ou ligue-o através de um cabo
adaptador à entrada AUX-IN 2. Os respetivos adaptadores/cabo adaptador encontram-se disponíveis no comércio
especializado.
PT
SMA 500 A1
29
NOTA
Se ligou simultaneamente aparelhos de reprodução à
►
PT
entrada AUX-IN 2 com o cabo de coluna 8, será
reproduzido apenas o som da entrada AUX-IN 2.
Resolução de avarias
Este capítulo contém indicações importantes acerca da
deteção de avarias e da respetiva resolução. Respeite as
indicações para evitar perigos e danos.
Causas e resolução de falhas
A seguinte tabela permite determinar e eliminar com mais
facilidade avarias de menor dimensão:
30
SMA 500 A1
FalhaPossível causaResolução
O regulador de volume
Não é
produzido
qualquer
som
do aparelho de reprodução ou da coluna
encontram-se regulados
no volume mínimo.
O aparelho de reprodução ou a coluna não se
encontra ligado(a).
A fi cha jack de 3,5 mm
não encaixa totalmente
na entrada do aparelho
de reprodução.
A bateria da coluna
está descarregada
(o LED de funciona-
3
não acende
mento
ou acende vermelho).
Aumente o volume no
aparelho de reprodução ou na coluna.
Certifi que-se de que
todos os aparelhos se
encontram ligados.
Encaixe a fi cha jack de
3,5 mm completamente
na entrada.
Carregue a bateria
com o cabo de
carregamento
(ver também o capítulo
Carregar bateria).
NOTA
Caso não consiga resolver o problema com os passos
►
descritos anteriormente, entre em contacto com o serviço
de apoio aos clientes (ver capítulo Assistência).
PT
9
SMA 500 A1
31
Limpeza
ATENÇÃO
PT
Possíveis danos do aparelho
► Certifi que-se de que, durante a limpeza, não se infi ltra
humidade no aparelho para evitar danos irreparáveis
no mesmo.
■ Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente
humedecido e um detergente suave.
Armazenamento/eliminação
Armazenamento
■ Desligue a coluna, colocando o botão de ligar / desli-
gar 4 na posição OFF.
■ Enrole o cabo da coluna 8, no sentido dos ponteiros do
relógio, no dispositivo de enrolamento do cabo e fi xe a
fi cha jack de 3,5 mm no entalhe.
■ Armazene o aparelho num ambiente seco.
32
SMA 500 A1
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo
doméstico comum. Este produto cumpre
o disposto na Diretiva da União Europeia
2012/19/EU relativa aos Resíduos de
Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
Elimine o aparelho através de um ponto de recolha de
resíduos autorizado ou através do centro de receção de
REEE do seu município. Tenha em atenção os regulamentos
atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto
com o centro de receção de REEE do seu município.
PT
SMA 500 A1
33
Anexo
Dados técnicos
PT
Potência de saída
Gama de frequências450 Hz – 15 kHz
Bateria integrada
Temperatura de funcionamento+5 - +35°C
Temperatura de armazenamento0 - +35°C
Humidade (sem condensação)10 - 80 %
Dimensões (Ø x A) aprox. 7,4 x 4,6 cm
Peso (incl. acessórios)aprox. 115 g
Indicações relativamente à Declaração de
Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade
com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes da Diretiva 2004/108/EC
relativa à Compatibilidade Eletromagnética,
assim como a Diretiva relativa a matériasprimas 2011/65/EU.
Pode obter a versão completa e o original
da Declaração de Conformidade junto do
importador.
1,5 W RMS com fator
de distorção de 10 %
3,7 V / 500 mAh
(lítio polímero)
34
SMA 500 A1
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de
compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e
testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra.
Nos casos previstos pela garantia, entre em contacto telefónico com o seu ponto de assistência técnica. Apenas deste
modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material e
►
de fabrico, mas não danos durante o transporte,
peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.
ex. interruptores ou baterias.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não
para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de uma
utilização incorreta e de intervenções que não tenham sido
efetuadas pela nossa fi lial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pela utilização
da mesma. Isto também se aplica às peças substituídas e
reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente
existir no momento da compra, devem ser imediatamente
comunicados após retirar o aparelho da embalagem, o
mais tardar dois dias após a data da compra. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações necessárias
estão sujeitas a pagamento.
PT
SMA 500 A1
35
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
PT
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 46771
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
Information concerning these operating
instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have decided to purchase a high-quality product. The
GB
operating instructions are a constituent of this product. They
MT
contain important information with regard to safety, use and
disposal. Before using the product, familiarise yourself with
all operating and safety instructions. Use this device only as
described and only for the specifi ed areas of application.
Retain these instructions for future reference. Please also
pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is subject to copyright protection.
Any copying or reproduction of it, including as extracts,
as well as the reproduction of images, also in an altered
state, is only permitted with the written authorisation of the
manufacturer.
Limitation of liability
All technical information, data and information for installation, connection and operation contained in these operating
instructions correspond to the latest version at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our
previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
38
SMA 500 A1
instructions. The manufacturer assumes no responsibility for
damage caused by failure to observe these instructions,
improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Warnings
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this risk level indicates an
imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could lead
to death or serious physical injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid a
fatality or serious personal injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential
damage to property.
Failure to avoid this situation could result in damage to
property.
► Follow the instructions in this warning to prevent dam-
age to property.
GB
MT
SMA 500 A1
39
NOTE
A note indicates additional information that will assist
►
you in handling the device.
Intended use
GB
This mini-speaker is intended exclusively for audio playback
MT
from mobile devices such as MP3 players, mobile telephones,
etc. via a 3.5 mm jack connection. This device is exclusively
intended for non-commercial use. The device is not intended
for any other use or for uses extending beyond those stated.
Claims of any kind for damage arising as a result of
non-intended use will not be accepted. The user is the sole
bearer of the risk.
Safety
This section provides you with important safety information
regarding the handling of the device. The device complies
with the statutory safety regulations. Incorrect usage can
lead to personal injury and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the device, follow the safety information
below:
■ Before use, check the device for visible external damage.
Do not use a device that has been damaged or dropped.
40
SMA 500 A1
Damaged cables or connections should be replaced by
■
the Customer Service department.
■ This device is not intended for use by persons (including
children) with limited physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person
on how to use the device.
■ Children should be supervised to ensure that they do not
play with the device.
■ Always have repairs carried out by authorised special-
ist companies or the Customer Service department.
Improper repairs can pose signifi cant risks to the user.
Warranty claims also become void.
■ Repairs to the device during the warranty period may only
be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damage.
■ Do not make any unauthorised modifi cations or altera-
tions to the device.
■ Do not operate the device close to open fl ames.
■ Do not place the device in locations that are subject to
direct sunlight as this could lead to overheating and
cause irreparable damage.
■ Protect the device from moisture and liquid penetration.
Never submerge the device in water and do not place
objects fi lled with liquids (such as vases) on the device.
GB
MT
SMA 500 A1
41
GB
MT
DANGER
Erroneous handling of the battery can lead
to fi re, explosions, leakage of hazardous
substances or other dangerous situations!
► Do not throw the device into fi re, since the integrated
battery may explode.
► Avoid short circuiting at the battery and do not bring
the poles of the battery into contact with conductive or
metal objects.
► The battery must not be dismantled, opened, crushed,
bent, deformed, pierced or shredded
► If the battery leaks, keep the escaping fl uid away from
the eyes and skin. If you come into contact with the
fl uid, wash aff ected areas with plenty of water and
consult a doctor.
► If the battery is accidentally swallowed, seek medical
assistance immediately.
42
SMA 500 A1
Initial operation
DANGER
Packaging materials such as plastic fi lm or polysty-
►
rene must not be used as a plaything.
There is a risk of suff ocation!
Check the items supplied
This device is supplied with the following components as
standard:
Mini speaker
Charging cable (USB* to Mini USB)
This operating manual (Symbol image)
* USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
GB
MT
SMA 500 A1
43
NOTE
Check the contents for completeness and for signs
►
of visible damage.
► If the contents are incomplete or damaged due to
defective packaging or through transportation, con-
GB
MT
tact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of packaging
The packaging protects the device from transport damage.
The packaging materials have been selected in accordance
with their environmental friendliness and disposal attributes,
and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material
circuit saves on raw material and reduces the
amount of waste generated. Dispose of
packaging material that is no longer needed in
accordance with applicable local regulations.
44
SMA 500 A1
Requirements for the setup location
For safe and trouble-free operation of the device, the setup
location must fulfi l the following requirements:
■ The device must be placed on a fi rm, fl at and level surface.
■ Do not place the device in a hot, wet or extremely moist
environment or close to fl ammable materials.
■ Set up the device so that it is not exposed to direct sun-
light or strong artifi cial light.
Controls
Speaker
2
Connection socket AUX-IN (3.5 mm jack socket)
3
Operating and charging LED
4
On/Off switch (POWER ON / OFF)
5
Volume control (VOL + / –)
6
BASS switch (ON / OFF)
7
Mini USB connection socket (POWER INPUT)
8
Speaker cable with 3.5 mm jackplug
9
Charging cable (USB to Mini USB)
GB
MT
SMA 500 A1
45
Handling and use
This section provides you with important information on
handling and using the device.
Charging the battery
The integrated battery must be fully charged before using
GB
MT
the device.
♦ Ensure that the On/Off switch 4 is in the OFF position.
♦ Connect the USB connector of the charging cable 9
to a PC or a USB power supply.
♦ Connect the Mini USB connector of the charging
cable 9 to the POWER INPUT connection socket 7
of the device. The operating LED
and the battery is charged.
NOTE
► The operating LED 3 illuminates in red during the
charging procedure and in blue after the battery has
been fully charged.
► The maximum charging time is about 4 hours, and
allows music to be played for up to 8 hours at a
volume level of 50%.
► As soon as the operating LED 3 illuminates in red,
the battery is empty and requires charging.
3
illuminates in red
46
SMA 500 A1
Speaker operation
♦ Completely unwind the speaker cable 8 from the
cable storage (underside of device).
♦ Connect the 3.5 mm jackplug of the speaker cable 8
to your playback device.
♦ Switch the speaker on by moving the On/Off switch
4
to the ON position. The operating LED 3 illumi-
nates in blue.
♦ Switch on your player and select the required volume
using the volume control 5.
♦ To obtain a rich bass tone, move the BASS switch 6
to the ON position.
♦ To switch the speaker off again, move the On/Off
switch 4 to the OFF position. The operating LED 3
goes out.
Aux-In operation
Many electronic entertainment devices are equipped with
a 3.5 mm jack socket. If your player has a connector that
diff ers from the audio output socket, use a suitable adapter if
necessary, or connect it to the AUX-IN 2 connection socket
using an adapter cable. The relevant adapter/adapter
cable is available from specialist dealers.
GB
MT
SMA 500 A1
47
NOTE
If you have connected playback devices to the AUX-
►
IN connection socket 2 and the speaker cable 8
at the same time, only the sound from the AUX-IN
connection socket 2 will be played.
GB
MT
Fault rectifi cation
This section contains important information on fault localisation and rectifi cation. Observe the instructions in order to
avoid risks and damage.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and remedying
minor malfunctions:
48
SMA 500 A1
DefectPossible causeRectifi cation
No sound.
The volume control
of the player or the
speaker is set to minimum volume.
Playback device or
speaker not switched on.
The 3.5 mm jackplug
is not fully inserted
into the socket of the
playback device
The battery of the
speaker is discharged
(operating LED
illuminated in red or off ).
3
Turn the volume up on
the playback device
or the speaker.
Ensure that all devices
are switched on.
Push the 3.5 mm
jackplug completely
into the
socket.
Charge the battery
with the charging
cable
chapter Charging the battery).
9
(see also
NOTE
If the aforementioned solutions do not resolve the
►
problem, please contact the Customer Service
(see chapter Service).
GB
MT
SMA 500 A1
49
Cleaning
CAUTION
Possible damage to the device
► To avoid irreparable damage, ensure that no mois-
GB
MT
ture enters the device during cleaning.
■ Clean the housing of the device only with a lightly mois-
tened cloth and a mild detergent.
Storage/Disposal
Storage
■ Switch off the speaker by moving the On/Off switch 4
to the OFF position.
■ Wind the speaker cable 8 clockwise onto the cable
storage and clip the 3.5 mm jackplug into the recess.
■ Store the device in a dry environment.
50
SMA 500 A1
Disposal of the device
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product
complies with the provisions of the WEEE
Directive 2012/19/EU (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Dispose of the device through an approved disposal centre
or at your community waste facility. Please observe the
currently applicable regulations. Please contact your waste
disposal centre should you be in any doubt.
GB
MT
SMA 500 A1
51
Appendix
Technical details
Output power
GB
Frequency range450 Hz - 15 kHz
MT
Integrated battery
Operating temperature+5 - +35°C
Storage temperature0 - +35°C
Humidity (no condensation)10 - 80 %
Dimensions (Ø x H) approx. 7.4 x 4.6 cm
Weight (with accessories)approx. 115 g
1.5 W RMS with 10 %
harmonic distortion
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with the basic
requirements and other relevant provisions,
this device complies with the Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/EC and
the RoHS Directive 2011/65/EU.
The full original Declaration of Conformity is
available from the importer.
52
3.7 V / 500 mAh
(Lithium polymer)
SMA 500 A1
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date
of purchase. The appliance has been manufactured with
care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case
of a warranty claim, please make contact by telephone with
our Customer Service Department. Only in this way can a
post-free despatch for your goods be assured.
NOTE
The warranty covers only claims for material and
►
manufacturing defects, but not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for
commercial use. The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this
warranty. The warranty period is not extended by repairs
made under the warranty. This applies also to replaced and
repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking, resp. no later than
two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are
subject to charge.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
DE
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
AT
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
CH
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im
veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des
Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen
Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und
die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus
den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser
Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
56
SMA 500 A1
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden
aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen
von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
DE
AT
CH
SMA 500 A1
57
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
►
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Mini-Lautsprecher ist ausschließlich zur Audiowiedergabe von mobilen Geräten, wie z.B. MP3-Player, Mobiltelefone, etc., mittels 3,5 mm-Klinkenstecker vorgesehen.
DE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den nicht gewerblichen
AT
CH
Gebrauch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche
jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der
Benutzer.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise
im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
58
SMA 500 A1
Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse lassen
■
Sie es vom Kundenservice austauschen.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit
darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän-
derungen an dem Gerät vor.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von off enen
Flammen.
■ Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter
Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann es
überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
DE
AT
CH
SMA 500 A1
59
DE
AT
CH
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät
niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) auf das Gerät.
GEFAHR
Eine falsche Handhabung des Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher
Stoff e oder anderen Gefahrensituationen
führen!
► Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte
Akku explodieren kann.
► Verursachen Sie keine Kurzschlüsse am Akku und brin-
gen Sie die Batteriepole des Akkus nicht mit leitenden
oder metallischen Gegenständen in Kontakt.
► Der Akku darf nicht zerlegt, geöff net, zerdrückt, gebo-
gen, verformt, durchstoßen oder zerkleinert werden.
► Sollte der Akku undicht sein, halten Sie die auslaufende
Flüssigkeit von Haut und Augen fern. Wenn Sie mit der
Flüssigkeit in Berührung gekommen sind, waschen Sie
die betroff ene Stelle mit viel Wasser und ziehen Sie
einen Arzt zu Rate.
► Wenn der Akku verschluckt wurde, nehmen Sie sofort
ärztliche Hilfe in Anspruch.
60
SMA 500 A1
Inbetriebnahme
GEFAHR
Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder Styropor)
►
dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Lieferumfang prüfen
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten
geliefert:
Mini-Lautsprecher
Ladekabel (USB* auf Mini-USB)
Diese Bedienungsanleitung (Symbolbild)
* USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
SMA 500 A1
DE
AT
CH
61
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
►
sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe
Kapitel Service).
DE
Entsorgung der Verpackung
AT
CH
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen
und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
62
SMA 500 A1
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss
der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Das Gerät muss auf einer festen, fl achen und waagerech-
ten Unterlage aufgestellt werden.
■ Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder
sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
■ Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht direkter Sonnen-
einstrahlung oder starkem Kunstlicht ausgesetzt wird.
Bedienelemente
Lautsprecher
2
Anschlussbuchse AUX-IN (3,5 mm Klinkenbuchse)
3
Betriebs- und Lade-LED
4
Ein- / Ausschalter (POWER ON / OFF)
5
Lautstärkeregler (VOL + / –)
6
Schalter BASS (ON / OFF)
7
Anschlussbuchse Mini-USB (POWER INPUT)
8
Lautsprecherkabel mit 3,5 mm-Klinkenstecker
9
Ladekabel (USB auf Mini-USB)
DE
AT
CH
SMA 500 A1
63
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Akku aufl aden
Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden.
DE
AT
CH
♦ Stellen Sie sicher, dass der Ein- / Ausschalter 4 in der
Position OFF steht.
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels 9 mit
einem PC oder einem USB-Netzteil.
♦ Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des Ladekabels 9
mit der Anschlussbuchse POWER INPUT 7 des Geräts.
Die Betriebs-LED 3 leuchtet rot und der Akku wird
geladen.
HINWEIS
► Die Betriebs-LED 3 leuchtet während des Ladevor-
gangs rot und nach vollständiger Ladung blau.
► Die maximale Ladezeit beträgt ca. 4 Stunden und
ermöglicht eine Musikwiedergabe von bis zu 8 Stunden bei 50 % Lautstärke.
► Sobald die Betriebs-LED 3 rot leuchtet ist der Akku
erschöpft und muss geladen werden.
64
SMA 500 A1
Lautsprecherbetrieb
♦ Wickeln Sie das Lautsprecherkabel 8 vollständig von
der Kabelaufwicklung (Geräteunterseite) ab.
♦ Schließen Sie den 3,5 mm-Klinkenstecker des Lautspre-
cherkabels 8 an Ihr Wiedergabegerät an.
♦ Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie den
Ein- / Ausschalter
Betriebs-LED 3 leuchtet blau auf.
♦ Schalten Sie Ihr Wiedergabegerät an und stellen Sie
die gewünschte Lautstärke mithilfe des Lautstärkereglers 5 ein.
♦ Um einen satten Bassklang zu erhalten, stellen Sie den
Schalter BASS 6 in die Position ON.
♦ Um den Lautsprecher wieder auszuschalten, stellen
Sie den Ein- / Ausschalter 4 in die Position OFF. Die
Betriebs-LED
4
in die Position ON stellen. Die
3
erlischt.
Aux-In-Betrieb
Viele Geräte der Unterhaltungselektronik sind mit einer 3,5
mm-Klinkenbuchse versehen. Falls Ihr Wiedergabegerät
einen anderen Anschluss als Audioausgangsbuchse vorgesehen hat, verwenden Sie ggf. einen passenden Adapter oder
schließen Sie es mittels Adapterkabel an die Anschlussbuchse AUX-IN 2 an. Die entsprechenden Adapter/Adapterkabel erhalten Sie im Fachhandel.
DE
AT
CH
SMA 500 A1
65
HINWEIS
► Wenn Sie an der Anschlussbuchse AUX-IN 2 und
mit dem Lautsprecherkabel 8 gleichzeitig Wiedergabegeräte angeschlossen haben, wird nur der Ton
der Anschlussbuchse AUX-IN 2 wiedergegeben.
Fehlerbehebung
DE
AT
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Stö-
CH
rungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die
Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und
Behebung kleinerer Störungen:
66
SMA 500 A1
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Es wird kein
Ton wiedergegeben
Der Lautstärkeregler
des Wiedergabegeräts
oder des Lautsprechers
stehen auf minimaler
Lautstärke.
Das Wiedergabegerät
oder der Lautsprecher
sind nicht eingeschaltet.
Der 3,5 mm-Klinkenstecker steckt nicht vollständig in der Buchse
am Wiedergabegerät.
Der Akku des Lautsprechers ist entladen
(Betriebs-LED
tet rot oder gar nicht).
3
Erhöhen Sie die
Lautstärke am Wiedergabegerät bzw. am
Lautsprecher.
Stellen Sie sicher, dass
alle Geräte eingeschaltet sind.
Stecken Sie den
3,5 mm-Klinkenstecker
vollständig in die
Buchse.
Laden Sie den Akku
mit dem Ladekabel
auf (siehe auch Kapitel
leuch-
Akku aufl aden).
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
►
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
DE
AT
CH
9
SMA 500 A1
67
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuch-
tigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
DE
AT
CH
■ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
■ Schalten Sie den Lautsprecher aus, indem Sie den Ein- /
Ausschalter 4 in die Position OFF stellen.
■ Wickeln Sie das Lausprecherkabel 8 im Uhrzeigersinn
auf die Kabelaufwicklung und klemmen Sie den 3,5 mmKlinkenstecker in die Aussparung.
■ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
68
SMA 500 A1
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
entspricht der europäischen WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor-
gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
DE
AT
CH
SMA 500 A1
69
Anhang
Technische Daten
Ausgangsleistung
Frequenzbereich450 Hz - 15 kHz
DE
Integrierter Akku
AT
CH
Betriebstemperatur+5 - +35°C
Lagertemperatur0 - +35°C
Feuchtigkeit (keine Kondensation)10 - 80 %
Abmessungen (Ø x H) ca. 7,4 x 4,6 cm
Gewicht (inkl. Zubehör)ca. 115 g
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie zur elektromagnetischen
Verträglichkeit 2004/108/EC und der RoHSRichtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung
ist beim Importeur erhältlich.
70
1,5 W RMS bei
10 % Klirrfaktor
3,7 V / 500 mAh
(Lithium Polymer)
SMA 500 A1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer
Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
►
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en,
die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden,
spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpfl ichtig.
DE
AT
CH
SMA 500 A1
71
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de