Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 7
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 13
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 19
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use this product only as described and only for
the specifi ed areas of application. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner(s).
Power supply: 2 x 1.5 V
Battery type: 1.5 V, Mignon, AA, LR6
Safety instructions
Proper use
The appliance has been designed exclusively for
frothing milk, sauces, shakes or other liquid foods.
This appliance is intended exclusively for use in
domestic households. Not to be used for commercial purposes.
Package contents
Milk Frother
2 batteries
Operating instructions
Check the delivery contents for completeness
immediately after unpacking.
Remove all packaging materials and plastic fi lm
from the appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by
children aged 8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told how
to use the appliance safely and
are aware of the potential risks.
► Cleaning and user maintenance
must not be carried out by children
unless they are supervised.
► Children must not play with the
appliance.
► Do not open the appliance (except
the battery compartment) yourself.
Risk of injury if appliance is not
properly assembled!
2
SMA 3 B1
CAUTION! BATTERIES!
Safety information for handling
batteries:
► Do not throw batteries into a fi re.
Do not recharge batteries.
Risk of explosions and injuries!
► Never open batteries and never
solder or weld batteries. Risk of
explosions and injuries!
► Check the condition of the batteries
at regular intervals. Leaking batteries can cause damage to the
appliance.
► If you do not intend to use the ap-
pliance for an extended period,
remove the batteries.
► If the batteries have leaked, use
protective gloves. Clean the battery compartment and the battery
contacts with a dry cloth.
► Keep batteries out of the reach
of children. Children might put
batteries into their mouth and
swallow them. If a battery is
swallowed, medical assistance
must be sought immediately.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Avoid penetration by foreign
►
objects.
► Do not submerge the handle in
water or other liquids. This will
lead to irreparable damage to
the appliance!
► The appliance must not come into
contact with hot surfaces.
► Never attempt to process solid
foodstuff s with the appliance.
Do not immerse the handle
in water! Liquid must not be
allowed to penetrate the
handle.
Initial use
Before starting to use the appliance, check that it
is in fault-free condition. If it is not, it must not be
used.
1) Open the battery compartment 2
2) Insert the batteries as per the polarity diagram
in the battery compartment 2.
3) Close the battery compartment 2. Ensure
that the battery compartment cover is fi rmly in
place.
4) Before fi rst use, clean the whisk 4 as
described in the chapter "Cleaning".
GB
CY
SMA 3 B1
3
Use
GB
1) Fill a tall receptacle up to approx. 1/3 with the
CY
fl uid to be frothed.
TIPS
When making hot milk froth, do not heat the
►
milk to more than 60°C. Otherwise, the milk
will not froth up properly.
► Remember to take your fi nger off the On/
Off switch 1 before lifting the whisk 4 out
of the liquid. Otherwise, you will spray liquid
everywhere!
2) Insert the milk frother to just above the bottom
of the receptacle.
3) Press and hold down the On/Off switch 1.
The whisk 4 starts to turn. Guide it in slow
circular movements.
4) As soon as the milk froth starts forming, lift the
appliance slightly so that it always in the froth
layer.
5) When the milk is frothy enough, let go of the
On/Off switch 1 to stop the whisk 4.
6) Lift the milk frother out of the receptacle.
Changing the batteries
When the appliance’s performance becomes noticeably weaker, the batteries must be exchanged.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Always use batteries of the same type (1.5 V,
Mignon, AA, LR6), and never use a new battery
and an old battery together.
1) Open the battery compartment 2
2) Remove the old batteries.
3) Insert the new batteries as per the polarity
diagram in the battery compartment 2.
4) Close the battery compartment 2. Ensure that
the battery compartment cover is fi rmly in place.
Cleaning
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do NOT use any chemical, abrasive or
►
aggressive cleaning agents. These could
damage the upper surfaces of the appliance.
Do not immerse the handle 3 in water!
Liquid must not be allowed to penetrate
the handle 3.
We recommend cleaning the appliance immediately
after each use. Dried-on residue can be very diffi cult
to remove.
■ Clean the whisk 4 in mild soapy water. To do
this, lower it into the washing up water and press
the On/Off switch 1 so that the whisk 4 moves
in the washing up water. Let go of the On/Off
switch 1 and rinse the whisk 4 with clean,
fresh water.
NOTE
If any dirt residue remains on the whisk 4, you
can clean this off with a cloth or washing up brush.
■ Clean the handle 3 with a moist cloth. For stub-
born soiling use a mild detergent on the cloth.
Storage
Take the batteries out of the battery compartment 2
if you are not intending to use the milk frother for
an extended period of time.
Store the appliance at a clean and dry location.
4
SMA 3 B1
Disposal
Disposal of the appliance
Under no circumstances should
you dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
Disposal of batteries
Used batteries may not be dis-
posed of in household waste.
All consumers are statutorily required to dispose
of batteries at a collection point provided by their
local community or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully
discharged.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Warranty and Service
The warranty provided for this appliance is 3 years
from the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
worn parts or damage to fragile components such
as buttons or batteries.
This appliance is intended solely for private use
and not for commercial purposes. The warranty
is deemed void if this product has been subjected
to improper or inappropriate handling, abuse or
modifi cations that were not carried out by one of
our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This
also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, or no
later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period
are chargeable.
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din
acest produs. Ele cuprind informaţii importante
RO
privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea aparatului.
Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă
cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa.
Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi
numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii
aparatului unei alte persoane, predaţi-i, de asemenea, şi documentele aferente acestuia.
Descrierea aparatului
1 Buton pornit/oprit
2 Compartiment de baterii
3 Unitate manuală
4 Amestecător
Date tehnice
Alimentare cu tensiune: 2 x 1,5 V
Tip baterie: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Indicaţii de siguranţă
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este prevăzut exclusiv pentru spumarea
laptelui, sosurilor, shake-urilor sau a altor alimente
lichide. Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz
casnic. Nu îl utilizaţi în scopuri profesionale.
Furnitura
Mini-mixer lapte
2 baterii
Instrucţiuni de utilizare
Imediat după livrare verifi caţi dacă furnitura este
completă.
Îndepărtaţi toate materialele de ambalare şi foliile
de pe aparat.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Acest aparat poate fi utilizat de
copiii cu vârsta de peste 8ani şi
de persoanele cu capacităţi fi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau
cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe,
cu condiţia să fi e supravegheate
sau să li se fi explicat modul de
utilizare în siguranţă şi ele să fi
înţeles posibilele pericole.
► Curăţarea şi întreţinerea aparatu-
lui nu sunt permise copiilor, fără
supraveghere.
► Copiii nu au voie să se joace cu
aparatul.
► Nu deschideţi singuri aparatul
(mai puţin compartimentul pentru
baterii). Pericol de accidentare ca
urmare a reasamblării incorecte!
8
SMA 3 B1
ATENŢIE! BATERIILE!
Indicaţii de siguranţă pentru manipularea bateriilor:
► Nu aruncaţi bateriile în foc.
Nu reîncărcaţi bateriile. Pericol de
explozie şi de rănire!
► Nu deschideţi niciodată bateriile,
nu lipiţi cu ciocanul de lipit şi nu
sudaţi bateriile. Pericol de explozie şi de rănire!
► Verifi caţi în mod regulat bateriile.
Bateriile care se scurg pot cauza
deteriorări ale aparatului.
► Dacă nu utilizaţi aparatul un timp
mai îndelungat, scoateţi bateriile.
► În cazul scurgerii bateriilor purtaţi
mănuşi. Curăţaţi compartimentul
bateriilor şi contactele cu un prosop uscat.
► Bateriile nu trebuie să ajungă pe
mâna copiilor. Aceştia pot introduce bateriile în gură şi le pot înghiţi. În cazul în care s-a înghiţit o
baterie, trebuie apelat de urgenţă
la servicii medicale.
ATENŢIE! DAUNE MATERIALE!
Evitaţi intrarea corpurilor străine
►
în aparat.
► Nu introduceţi niciodată unitatea
manuală în apă sau în alte lichide. Aceasta provoacă pagube
ireparabile aparatului!
► Aparatul nu trebuie să intre în
contact cu suprafeţele fi erbinţi.
► Nu încercaţi niciodată să pro-
cesaţi alimente solide cu acest
aparat.
Nu introduceţi niciodată
unitatea manuală în apă!
În unitatea manuală nu este
permisă pătrunderea apei.
Prima utilizare
Înainte de punerea în funcţiune a aparatului trebuie
să vă convingeţi că este în stare ireproşabilă de
funcţionare. În caz contrar, utilizarea aparatului
este interzisă.
1) Deschideţi capacul compartimentului de
baterii 2.
2) Introduceţi bateriile potrivit polarităţii indicate
în compartimentul bateriilor 2.
3) Închideţi capacul compartimentului de
baterii 2. Asiguraţi-vă că acesta stă fi x.
4) Înainte de prima utilizare curăţaţi amestecătorul 4 conform indicaţiilor din capitolul
„Curăţarea”.
RO
SMA 3 B1
9
Întrebuinţarea
1) Umpleţi un recipient înalt până la cca. 1/3
din volum cu lichidul care trebuie spumat.
INDICAŢII
RO
Pentru obţinerea unei spume de lapte cald,
►
temperatura laptelui nu trebuie să depăşească 60˚C. În caz contrar, spumarea nu este
posibilă.
► Eliberaţi întotdeauna butonul pornit/oprit 1
înainte de a scoate amestecătorul 4 din
lichid. În caz contrar veţi stropi cu lichid!
2) Ţineţi dispozitivul de spumare a laptelui aproape
de fundul recipientului.
3) Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pornit/oprit 1.
Amestecătorul 4 se roteşte. Efectuaţi lent
mişcări circulare.
4) Imediat ce se formează spumă de lapte ridicaţi
uşor aparatul, astfel încât acesta să se găsească încă în stratul de spumă.
5) Când laptele este spumat, eliberaţi butonul
pornit/oprit 1 pentru a opri amestecătorul 4.
6) Abia acum scoateţi dispozitivul de spumare a
laptelui din recipient.
Înlocuirea bateriilor
Dacă puterea aparatului slăbeşte sesizabil, trebuie
să înlocuiţi bateriile.
ATENŢIE! DAUNE MATERIALE!
Utilizaţi întotdeauna baterii de acelaşi tip (1,5 V,
Mignon, AA, LR6) şi nu combinaţi niciodată o
baterie nouă cu una veche.
1) Deschideţi capacul compartimentului de
baterii 2.
2) Scoateţi bateriile vechi.
3) Introduceţi bateriile noi potrivit polarităţii
indicate în compartimentul bateriilor 2.
4) Închideţi capacul compartimentului de baterii 2.
Asiguraţi-vă că acesta stă fi x.
Curăţarea
ATENŢIE! DAUNE MATERIALE!
Nu utilizaţi substanţe de curăţare chimice,
►
agresive sau abrazive! Acestea atacă suprafaţa aparatului.
Nu introduceţi niciodată unitatea manuală 3 în apă! În unitatea manuală 3
nu este permisă pătrunderea apei.
Recomandăm să curăţaţi aparatul imediat după
utilizare. În caz contrar, resturile uscate se îndepărtează doar cu difi cultate.
■ Curăţaţi amestecătorul 4 în apă de spălare.
Introduceţi în acest sens amestecătorul în apa
de spălare şi apăsaţi butonul pornit/oprit 1,
astfel încât amestecătorul 4 să se rotească în
apă. Eliberaţi butonul pornit/oprit 1 şi clătiţi
amestecătorul 4 cu apă curată.
INDICAŢIE
Dacă de amestecător 4 sunt încă prinse resturi
de murdărie, le puteţi curăţa cu atenţie cu ajutorul unui prosop sau al unei perii de vase.
■ Curăţaţi unitatea manuală 3 cu un prosop
umed. În cazul unor impurităţi persistente,
adăugaţi pe prosop un detergent blând.
Depozitarea
Dacă nu utilizaţi dispozitivul de spumare a laptelui
un timp mai îndelungat, scoateţi bateriile din compartimentul de baterii 2.
Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi curat.
10
SMA 3 B1
Eliminarea
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio
formă în gunoiul menajer
obişnuit. Acest produs face
obiectul Directivei europene
2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rme specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului
local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri,
contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Eliminarea bateriilor / acumulatorilor
Este interzisă eliminarea
bateriilor/acumulatorilor
în gunoiul menajer.
Fiecare consumator are obligaţia legală de a
preda bateriile / acumulatorii la un centru de
colectare local.
Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor / acumulatorilor. Predaţi
bateriile / acumulatorii numai dacă sunt descărcaţi.
Ambalajul este format din materiale
ecologice pe care le puteţi elimina la
centrele locale de eliminare a deşeurilor.
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. Aparatul a fost produs cu
grijă şi verifi cat cu rigurozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. În caz de defecţiuni în perioada de garanţie,
contactaţi telefonic centrul dvs. de service. Numai
astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a
produsului dvs.
Garanţia acoperă numai defectele de material sau
de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma
transportului, piesele de uzură sau deteriorările
apărute la componentele fragile, de exemplu
comutatoare sau acumulatoare.
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu
pentru utilizări profesionale. În cazul manevrării
abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă
şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către
fi liala noastră autorizată de service, garanţia îşi
pierde valabilitatea.
Drepturile dvs. legale nu sunt limitate prin această
garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită
după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada
de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la
cumpărare trebuie semnalate imediat după
dezambalare sau cel târziu în două zile de la data
cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de
garanţie se efectuează contra cost.
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 100079
Acces linie telefonică directă: De luni până vineri,
între orele 8:00 - 20:00 (CET)
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръковод-
ството за потребителя е неразделна част от този
продукт. То съдържа важни указания относно
безопасността, употребата и предаването на
отпадъци. Преди да използвате продукта, се
запознайте с всички указания за обслужване и
BG
безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на
приложение. Предавайте продукта на трети
лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред е предвиден единствено за разпенване на мляко, сосове, шейкове и други течни
хранителни продукти. Този уред е предназначен единствено за битова употреба. Не го
използвайте за професионални цели.
Окомплектовка на доставката
Миксер за мляко
2 батерии
Ръководство за потребителя
Непосредствено след разопаковане проверете
доставката за комплектност.
Отстранете от уреда опаковъчните материали
и фолиото.
Описание на уреда
1 Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ.
2 Отделение за батериите
3 Дръжка
4 Бъркачка
Технически характеристики
Захранване с
напрежение: 2 x 1,5 V
Тип батерии: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Този уред може да се използва
от деца на възраст над 8 години,
както и от лица с ограничени
психически, сетивни или умствени възможности или без опит и
знания, ако са под наблюдение
или са инструктирани по отношение на безопасната употреба
на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата
с него.
► Почистването и техническото
обслужване от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
► Не допускайте деца да играят
с уреда.
► Не отваряйте сами уреда (с
изключение на отделението за
батериите). Съществува опасност от нараняване поради
неправилно сглобяване!
14
SMA 3 B1
ВНИМАНИЕ! БАТЕРИИ!
Указания за безопасност при
работата с батерии:
► Не хвърляйте батерии в огъня.
Не презареждайте батерии.
Съществува опасност от експлозия и нараняване!
► Батериите никога не трябва да
се отварят, запояват или заваряват. Съществува опасност от
експлозия и нараняване!
► Проверявайте редовно батери-
ите. Изтеклите батерии могат
да причинят повреди на уреда.
► Извадете батериите, в случай че
няма да използвате уреда за попродължителен период от време.
► Използвайте защитни ръкави-
ци за отстраняване на изтекли
батерии. Почистете със суха
кърпа отделението за батерии
и контактите на батериите.
► Батериите не трябва да попа-
дат в ръцете на деца. Децата
могат да поставят батериите в
устата си и да ги погълнат. При
поглъщане на батерия незабавно трябва да се потърси медицинска помощ.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Избягвайте проникването на
►
чужди тела.
► Не потапяйте дръжката във
вода или други течности. Това
води до непоправими повреди
на уреда!
► Уредът не трябва да влиза в
контакт с горещи повърхности.
► Никога не правете опити да
обработвате твърди хранителни
продукти с уреда.
Не потапяйте дръжката във
вода! В дръжката не трябва
да попада течност.
Първа употреба
Преди да използвате уреда, се уверете в
изправното му състояние. В противен случай
уредът не трябва да се използва.
1) Отворете отделението за батерии 2.
2) Поставете батериите в съответствие с
посочените в отделението за батерии 2
полюси.
3) Затворете отделението за батерии 2.
Капачето на отделението за батерии
трябва да е затворено стабилно.
4) Преди първата употреба почистете бъркачката 4 в съответствие с описанието в
раздел „Почистване“.
BG
SMA 3 B1
15
Приложение
1) Напълнете висок съд до прибл. 1/3 с течността за разпенване.
УКАЗАНИЯ
При приготвяне на топла млечна пяна
►
температурата на млякото не трябва да
BG
превишава 60 ˚C. В противен случай
млякото не може да се разпенва.
► Не забравяйте да отпуснете бутона 4 за
ВКЛ./ИЗКЛ. 1, преди да извадите бъркачката от течността. В противен случай
течността образува пръски!
2) Дръжте мини миксера за разпенване на
мляко малко над дъното на съда.
3) Натиснете и задръжте бутона за ВКЛ./
ИЗКЛ. 1. Бъркачката 4 се завърта.
Правете бавни кръгови движения.
4) Веднага щом се образува пяна, повдигнете
леко уреда така, че едва да се покрива от
пласта пяна.
5) След като се разпени млякото, отпуснете
бутона за ВКЛ./ИЗКЛ. 1, за да спрете
бъркачката 4.
6) Едва тогава извадете мини миксера за
разпенване на мляко от съда.
Смяна на батериите
Когато мощността на уреда намалее чувствително, трябва да смените батериите.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Винаги използвайте батерии от един и същ
тип (1,5 V, Mignon, AA, LR6) и никога не комбинирайте нова с използвана батерия.
1) Отворете отделението за батерии 2.
2) Извадете старите батерии.
3) Поставете новите батерии в съответствие
с посочените в отделението за батерии 2
полюси.
4) Затворете отделението за батерии 2.
Капачето на отделението за батерии трябва да е затворено стабилно.
Почистване
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не използвайте химически, абразив-
►
ни или други агресивни препарати за
почистване. Те повреждат повърхността
на уреда.
Не потапяйте дръжката 3 във вода!
В дръжката 3 не трябва да попада
течност.
Препоръчително е да почиствате уреда непосредствено след употреба. В противен случай
засъхналите остатъци се почистват трудно.
■ Почистете бъркачката 4 в разтвор на вода
и препарат за миене на чинии. За целта
потопете бъркачката в разтвора и натиснете
бутона за ВКЛ./ИЗКЛ. 1 така, че бъркачката 4 да се движи в разтвора на вода и препарат за миене на чинии. Отпуснете бутона
за ВКЛ./ИЗКЛ. 1 и изплакнете бъркачката 4
с чиста вода.
УКАЗАНИЕ
В случай че по бъркачката 4 все още се намират остатъци от замърсяване, ги почистете
внимателно с кърпа или четка за миене на
съдове.
■ Почистете дръжката 3 с влажна кърпа.
При упорити замърсявания сипете мек миещ
препарат върху кърпата.
Съхранение
В случай че няма да използвате мини миксера
за разпенване на мляко за по-продължителен
период от време, извадете батериите от отделението за батерии 2.
Съхранявайте уреда на сухо и чисто място.
16
SMA 3 B1
Предаване за отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвър-
ляйте уреда с обикновените
битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/EU.
Предайте уреда в специализирано предприятие
за извозване на отпадъци или местния пункт за
събиране на отпадъци. Спазвайте действащите
в момента разпоредби. В случай на съмнение
се обърнете към местния пункт за събиране на
отпадъци.
Изхвърляне на батерии/акумулаторни батерии
Батериите/Акумулаторни-
те батерии не трябва да се
изхвърлят заедно с битовите
отпадъци.
По закон всеки потребител е длъжен да предава
батериите/акумулаторните батерии в събирателен пункт в общината, квартала или търговската мрежа.
Това задължение е в услуга на екологосъобразното предаване за отпадъци на батерии/
акумулаторни батерии. Връщайте батериите/
акумулаторните батерии само в разредено
състояние.
Опаковката е произведена от еко-
логични материали, които могат да
се предават в местните пунктове за
рециклиране.
Гаранция и сервиз
За този уред вие получавате гаранция от 3
години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е изпитан щателно преди
доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство
за покупката. Ако се наложи да се възползвате
от гаранцията, първо се свържете по телефона
със сервиза. Само по този начин може да се
осигури безплатно връщане на вашата стока.
Предоставянето на гаранция важи само за
материални или фабрични дефекти, но не и
за транспортни щети, износващи се части или
при повреда на лесно чупливи части, напр.
ключове, акумулаторни батерии.
Продуктът е предназначен единствено за
битова, а не за промишлена употреба. При
неправилна и нецелесъобразна употреба,
упражняване на сила или ремонтни дейности,
които не са извършени от нашия оторизиран
сервизен филиал, гаранцията отпада.
Законовите ви права не се ограничават от тази
гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и
ремонтирани части.
Евентуално наличните още при закупуването
повреди и дефекти трябва да се съобщят незабавно след разопаковането, но най-късно два
дни след датата на закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите
се заплащат.
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 100079
Работно време на горещата линия:
понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч. (централноевропейско време)
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι
τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την
απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος,
εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και
ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς
GR
χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτω-
CY
ση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Η παρούσα συσκευή είναι σχεδιασμένη αποκλειστικά για το χτύπημα σε αφρό γάλακτος, σαλτσών,
σέικ ή άλλων υγρών τροφίμων. Αυτή η συσκευή
προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε νοικοκυριά. Μην τη χρησιμοποιείτε επαγγελματικά.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Μίξερ για αφρόγαλα
2 Μπαταρίες
Οδηγίες χρήσης
Αμέσως μετά την αποσυσκευασία ελέγξτε την
πληρότητα του παραδοτέου εξοπλισμού.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τις
μεμβράνες από τη συσκευή.
Τροφοδοσία τάσης: 2 x 1,5 V
Τύπος μπαταρίας: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από παιδιά
άνω των 8 ετών, καθώς και από
άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη
εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον
επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί
αναφορικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και κατανοούν τους
προκύπτοντες κινδύνους.
► Ο καθαρισμός και η συντήρηση
χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επιτήρηση.
► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παί-
ζουν με τη συσκευή.
► Μην ανοίγετε οι ίδιοι τη συσκευή
(εκτός της θήκης μπαταριών).
Εξαιτίας ακατάλληλης συναρμολόγησης υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού!
20
SMA 3 B1
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ!
Υποδείξεις ασφαλείας σχετικά με
τη μεταχείριση των μπαταριών:
► Μην πετάτε μπαταρίες στη φωτιά.
Μην επαναφορτίζετε τις μπαταρίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και
τραυματισμού!
► Μην ανοίγετε ποτέ τις μπαταρίες,
μην τις συγκολλάτε και μην πραγματοποιείτε κολλήσεις σε αυτές.
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και
τραυματισμού!
► Ελέγχετε τακτικά τις μπαταρίες.
Μπαταρίες με διαρροή μπορεί
να προκαλέσουν βλάβες στη
συσκευή.
► Όταν δεν χρησιμοποιείτε επί μα-
κρόν μια συσκευή, αφαιρείτε
τις μπαταρίες.
► Σε περίπτωση μπαταριών με διαρ-
ροή, φοράτε προστατευτικά
γάντια. Καθαρίζετε τη θήκη και
τις επαφές των μπαταριών με ένα
στεγνό πανί.
► Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να
φτάνουν στα χέρια των παιδιών.
Τα παιδιά μπορεί να βάλουν τις
μπαταρίες στο στόμα και να τις
καταπιούν. Εάν καταποθεί μία
μπαταρία, τότε θα πρέπει να αναζητηθεί αμέσως ιατρική βοήθεια.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Αποφεύγετε τη διείσδυση ξένων
►
σωμάτων.
► Μη βυθίζετε το τμήμα χειρός σε
νερό ή σε άλλα υγρά. Αυτό προκαλεί ανεπανόρθωτες βλάβες στη
συσκευή!
► Η συσκευή δεν επιτρέπεται να έρχε-
ται σε επαφή με καυτές επιφάνειες.
► Ποτέ μη χρησιμοποιείτε σκληρά
τρόφιμα για επεξεργασία με τη
συσκευή.
Μη βυθίζετε το τμήμα χειρός
κάτω από νερό! Δεν επιτρέπεται να εισχωρήσουν υγρά στο
τμήμα χειρός.
Πρώτη χρήση
Πριν την πρώτη χρήση σιγουρευτείτε ότι η συσκευή
βρίσκεται σε άψογη κατάσταση. Σε αντίθετη περίπτωση δεν επιτρέπεται να την χρησιμοποιήσετε.
1) Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών 2.
2) Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με την αναφερόμενη πολικότητα στη θήκη μπαταριών 2.
3) Κλείστε τη θήκη μπαταριών 2. Προσέξτε ώστε
το καπάκι της θήκης μπαταριών να είναι σωστά
στερεωμένο.
4) Πριν την πρώτη χρήση καθαρίστε τον αναδευτήρα 4 όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο
"Καθαρισμός".
GR
CY
SMA 3 B1
21
Χρήση
1) Γεμίστε ένα ψηλό δοχείο περ. κατά 1/3 με το
υγρό που θέλετε να χτυπήσετε.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Κατά την παραγωγή ζεστού αφρογάλακτος,
►
το γάλα δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει μια
θερμοκρασία άνω των 60˚C. Αλλιώς δεν
μπορεί να χτυπηθεί και να γίνει αφρός.
► Φροντίζετε πάντα ώστε να αφήνετε πρώτα
GR
CY
ελεύθερο το πλήκτρο On/Off 1 προτού
σηκώσετε τον αναδευτήρα 4 από το υγρό.
Αλλιώς το υγρό εκτοξεύεται τριγύρω!
2) Κρατήστε τη συσκευή για αφρόγαλα λίγο πιο
πάνω από τον πάτο του δοχείου.
3) Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο On/Off 1.
Ο αναδευτήρας 4 περιστρέφεται. Διεξάγετε
αργά κυκλικές κινήσεις.
4) Μόλις το αφρόγαλα σχηματιστεί, ανασηκώστε
ελαφρώς τη συσκευή, ώστε να βρίσκεται ακόμη
ακριβώς μέσα στο στρώμα αφρού.
5) Αφού χτυπήσετε το γάλα, αφήστε ελεύθερο
το πλήκτρο On/Off 1 για να σταματήσει ο
αναδευτήρας 4.
6) Τότε μόνο βγάλτε τη συσκευή από το δοχείο.
Αλλαγή των μπαταριών
Εάν αισθανθείτε ότι η ισχύς της συσκευής έχει
μειωθεί, τότε πρέπει να αλλάξετε τις μπαταρίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Χρησιμοποιείτε πάντα μπαταρίες ίδιου τύπου
(1,5 V, Mignon, AA, LR6) και ποτέ μια νέα με μια
παλιά μπαταρία μαζί.
1) Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών 2.
2) Απομακρύνετε τις παλιές μπαταρίες.
3) Τοποθετήστε νέες μπαταρίες σύμφωνα με
την αναφερόμενη στη θήκη μπαταριών 2
πολικότητα.
4) Κλείστε τη θήκη μπαταριών 2. Προσέξτε ώστε
το καπάκι της θήκης μπαταριών να είναι σωστά
στερεωμένο.
Καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε χημικά, τριβικά ή επιθετικά
►
απορρυπαντικά. Αυτά προσβάλλουν την
επιφάνεια της συσκευής.
Μη βυθίζετε το τμήμα χειρός 3 κάτω
από νερό! Δεν επιτρέπεται να εισχωρήσουν υγρά στο τμήμα χειρός 3.
Καθαρίζετε τη συσκευή κατά προτίμηση αμέσως
μετά από κάθε χρήση. Σε αντίθετη περίπτωση τα
ξεραμένα υπολείμματα απομακρύνονται δύσκολα.
■ Καθαρίζετε τον αναδευτήρα 4 σε νερό πλύσης.
Κρατήστε τον μέσα στο νερό πλύσης και πιέστε
το πλήκτρο On/Off 1, ώστε ο αναδευτήρας 4
να κινείται μέσα στο νερό πλύσης. Αφήστε
ελεύθερο το πλήκτρο On/Off 1 και ξεπλύνετε
τον αναδευτήρα 4 με φρέσκο νερό.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν υπάρχουν ακόμη ακαθαρσίες επάνω στον
αναδευτήρα 4, μπορείτε να τις καθαρίσετε
προσεκτικά με ένα πανί ή μία ειδική βούρτσα
πλυσίματος.
■ Καθαρίζετε το τμήμα χειρός 3 με ένα νωπό
πανί. Σε σκληρές ακαθαρσίες ρίχνετε λίγο ήπιο
απορρυπαντικό επάνω στο πανί.
Αποθήκευση
Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για αφρόγαλα
για μεγάλο χρονικό διάστημα, απομακρύνετε τις
μπαταρίες από τη θήκη τους 2.
Φυλάτε τη συσκευή σε ένα στεγνό και καθαρό
μέρος.
22
SMA 3 B1
Απόρριψη
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην
απορρίπτετε τη συσκευή στα
οικιακά απορρίμματα. Αυτό το
προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τους ισχύοντες
κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Απόρριψη μπαταριών/συσσωρευτών
Οι μπαταρίες/συσσωρευτές
δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μέσω των οικιακών
απορριμμάτων.
Κάθε καταναλωτής είναι νομικά υποχρεωμένος να
παραδίδει τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές σε ένα
σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας/της πόλης
του ή στο εμπόριο.
Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες/οι συσσωρευτές με έναν
φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις
μπαταρίες/τους συσσωρευτές μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση.
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία
μπορείτε να απορρίψετε μέσω των
τοπικών σημείων ανακύκλωσης.
Εγγύηση και σέρβις
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την
αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση απαίτησης
εγγύησης επικοινωνήστε τηλεφωνικώς με το τμήμα
σέρβις. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί δωρεάν
αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από
τη μεταφορά, για φθειρόμενα εξαρτήματα ή για
βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες
ή συσσωρευτές.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι
για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας
και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από
το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση
παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω
αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν
επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και
για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί
και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιηθούν αμέσως
μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, το αργότερο
ωστόσο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
CY
Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
DE
Bestimmungsgemäßer
AT
CH
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Aufschäumen
von Milch, Soßen, Shakes oder anderen fl üssigen
Lebensmitteln vorgesehen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Milchaufschäumer
2 Batterien
Bedienungsanleitung
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Folien vom Gerät.
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V
Batterietyp: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
► Öff nen Sie das Gerät (außer
Batteriefach) nicht selber. Durch
unsachgemäßen Zusammenbau
besteht Verletzungsgefahr!
26
SMA 3 B1
ACHTUNG! BATTERIEN!
Sicherheitshinweise für den Umgang
mit Batterien:
► Werfen Sie keine Batterien ins
Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf. Es besteht Explosionsund Verletzungsgefahr!
► Öff nen Sie die Batterien niemals,
löten oder schweißen Sie nie an
Batterien. Es besteht Explosionsund Verletzungsgefahr!
► Überprüfen Sie regelmäßig die
Batterien. Auslaufende Batterien
können Beschädigungen am Gerät verursachen.
► Wenn Sie ein Gerät längere Zeit
nicht benutzen, entnehmen Sie die
Batterien.
► Bei ausgelaufenen Batterien
ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
Reinigen Sie das Batteriefach und
die Batteriekontakte mit einem
trockenen Tuch.
► Batterien dürfen nicht in die Hän-
de von Kindern gelangen. Kinder
könnten Batterien in den Mund
nehmen und verschlucken.
Sollte eine Batterie verschluckt
worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Vermeiden Sie das Eindringen von
►
Fremdkörpern.
► Tauchen Sie das Handteil nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das führt zu irreparablen Schäden
am Gerät!
► Das Gerät darf nicht mit heißen
Oberfl ächen in Berührung kommen.
► Versuchen Sie nie harte Lebensmit-
tel mit dem Gerät zu bearbeiten.
Tauchen Sie das Handteil nicht
unter Wasser! Es darf keine
Flüssigkeit in das Handteil
gelangen.
Erste Verwendung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass es in einwandfreiem
Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet
werden.
1) Öff nen Sie das Batteriefach 2.
2) Legen Sie die Batterien gemäß der im Batteriefach 2 angegebenen Polarität ein.
3) Verschließen Sie das Batteriefach 2. Achten
Sie darauf, dass der Batteriefachdeckel fest
sitzt.
4) Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den
Quirl 4 wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
DE
AT
CH
SMA 3 B1
27
Anwendung
1) Füllen Sie ein hohes Gefäß zu ca. 1/3 mit der
aufzuschäumenden Flüssigkeit.
HINWEISE
Bei der Herstellung von warmem Milch-
►
schaum, darf die Milch eine Temperatur von
60˚C nicht überschreiten. Ansonsten lässt sie
sich nicht aufschäumen.
► Denken Sie immer daran, erst die Ein-/Aus-
Taste 1 loszulassen, bevor Sie den Quirl 4
aus der Flüssigkeit heben. Ansonsten spritzt
die Flüssigkeit umher!
2) Halten Sie den Milchaufschäumer bis kurz
DE
AT
CH
über den Boden des Gefäßes.
3) Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste 1.
Der Quirl 4 dreht sich. Führen Sie langsam
kreisende Bewegungen aus.
4) Sobald sich Milchschaum bildet, heben Sie
das Gerät leicht an, so dass es sich stets grade
noch in der Schaumschicht befi ndet.
5) Wenn die Milch aufgeschäumt ist, lassen Sie
die Ein-/Aus-Taste 1 los, um den Quirl 4 zu
stoppen.
6) Heben Sie dann erst den Milchaufschäumer
aus dem Gefäß heraus.
Wechseln der Batterien
Wenn die Leistung des Gerätes spürbar schwächer
wird, müssen Sie die Batterien wechseln.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie immer Batterien des gleichen
Typs (1,5 V, Mignon, AA, LR6) und niemals eine
frische und eine alte Batterie zusammen.
1) Öff nen Sie das Batteriefach 2.
2) Entnehmen Sie die alten Batterien.
3) Legen Sie neue Batterien gemäß der im Batteriefach 2 angegebenen Polarität ein.
4) Verschließen Sie das Batteriefach 2. Achten
Sie darauf, dass der Batteriefachdeckel fest sitzt.
Reinigung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine chemischen, scheuernden
►
oder aggressiven Reinigungsmittel. Diese
greifen die Oberfl äche des Gerätes an.
Tauchen Sie das Handteil 3 nicht unter
Wasser! Es darf keine Flüssigkeit in das
Handteil 3 gelangen.
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
dem Gebrauch. Angetrocknete Reste lassen sich
ansonsten nur schwer entfernen.
■ Reinigen Sie den Quirl 4 in Spülwasser. Halten
Sie ihn dazu in das Spülwasser hinein und
drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 1, so dass der
Quirl 4 sich im Spülwasser bewegt. Lassen Sie
die Ein-/Aus-Taste 1 los und spülen Sie den
Quirl 4 mit klarem Wasser ab.
HINWEIS
Sollten noch Schmutzreste am Quirl 4 haften,
können Sie diese mit einem Tuch oder einer
Spülbürste vorsichtig entfernen.
■ Reinigen Sie das Handteil 3 mit einem feuchten
Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Aufbewahrung
Wenn Sie den Milchaufschäumer längere Zeit
nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach 2.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und
sauberen Ort auf.
28
SMA 3 B1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien /
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde /
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird
durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Sie soviel Milchschaum hinzu, so dass die große
Tasse bis kurz unter den Rand gefüllt ist.
■ Je nach persönlichem Geschmack können Sie
noch etwas Zucker hinzu geben.
Marocchino
■ Schmelzen Sie ca. einen Teelöff el Vollmilchscho-
DE
AT
CH
kolade.
■ Verteilen Sie die geschmolzene Schokolade an
der Innenwand eines Glases und gießen Sie
einen Espresso hinein.
■ Stellen Sie etwas Milchschaum her und geben
Sie ca. 3 - 4 Teelöff el Milchschaum hinzu.
■ Bestäuben Sie den Milchschaum mit Kakaopulver.
Heiße Schokolade
■ Schäumen Sie warme Milch kurz auf.
■ Geben Sie Kakao oder Trinkschokoladenpul-
ver in die Milch und schäumen Sie alles noch
einmal auf.
■ Wenn Sie möchten, geben Sie noch einen Likör,
z.B. Amaretto, hinzu.
Eisschokolade
■ Geben Sie Trinkschokoladenpulver oder Schoko-
ladensirup in kalte Milch.
■ Schlagen Sie das Milch-Schokoladengemisch
mit dem Milchaufschäumer auf.
■ Geben Sie dann eine Kugel Vanilleeis hinzu.
■ Geben Sie etwas Schokoladensirup über das Eis.
Milchshake
■ Geben Sie kernlose Konfi türe oder einen
Fruchtsirup in kalte Milch.
■ Schäumen Sie alles mit dem Milchaufschäumer
auf.
30
SMA 3 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 7 / 2014 · Ident.-No.: SMA3B1-052014-2
IAN 100079
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.