SILVERCREST SMA 3 B1 User manual [ro]

MILK FROTHER SMA 3 B1
MILK FROTHER
Operating instructions
МИКСЕР ЗА МЛЯКО
Ръководство за експлоатация
MILCHAUFSCHÄUMER
Bedienungsanleitung
IAN 277019
MINI-MIXER LAPTE
ΜΙΞΕΡ ΓΙΑ ΑΦΡΟΓΑΛΑ
Οδηүίες χρήσης
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 7 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 15 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 23 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Changing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recipe suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vienna Melange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Marocchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hot chocolate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ice chocolate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Milk shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SMA 3 B1
GB│CY 
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
The appliance has been designed exclusively for frothing milk, sauces, shakes or other liquid foods. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Not to be used for commer­cial purposes.
Package contents
Milk Frother 2 batteries Operating instructions
Check the delivery contents for completeness immediately after unpacking.
Remove all packaging materials and plastic fi lm from the appliance.
Appliance description
1 On/Off switch 2 Battery compartment 3 Handle 4 Whisk
Technical details
Power supply: 2 x 1.5 V Battery type: 1.5 V, Mignon, AA, LR6
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
Safety instructions
WARNING! RISK OF
INJURY!
This appliance may be used by
children aged 8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabili­ties or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appli­ance safely and are aware of the potential risks.
Cleaning and user mainte-
nance must not be carried out by children unless they are supervised.
Children must not play with the
appliance.
Do not open the appliance
(except the battery compart­ment) yourself. Risk of injury if appliance is not properly assembled!
2 │ GB
CY
SMA 3 B1
CAUTION! BATTERIES!
Safety information for handling batteries:
Do not throw batteries into a
fi re. Do not recharge batteries. Risk of explosions and injuries!
Never open batteries and
never solder or weld batteries. Risk of explosions and injuries!
Check the condition of the
batteries at regular intervals. Leaking batteries can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the
appliance for an extended period, remove the batteries.
If the batteries have leaked,
use protective gloves. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Keep batteries out of the reach
of children. Children might put batteries into their mouth and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought immediately.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Avoid penetration by foreign
objects.
Do not submerge the handle in
water or other liquids. This will lead to irreparable damage to the appliance!
The appliance must not come
into contact with hot surfaces.
Never attempt to process solid
foodstuff s with the appliance.
Do not immerse the handle in water! Liquid must not be allowed to penetrate the handle.
Initial use
Before starting to use the appliance, check that it is in fault-free condition. If it is not, it must not be used.
1) Open the battery compartment 2
2) Insert the batteries as per the polarity diagram in the battery compartment 2.
3) Close the battery compartment 2. Ensure that the battery compartment cover is fi rmly in place.
4) Before fi rst use, clean the whisk 4 as described in the chapter “Cleaning”.
SMA 3 B1
GB│CY 
 3
Use
1) Fill a tall receptacle up to approx. 1/3 with the fl uid to be frothed.
TIPS
When making hot milk froth, do not heat the
milk to more than 60°C. Otherwise, the milk will not froth up properly.
Remember to take your fi nger off the On/
Off switch 1 before lifting the whisk 4 out of the liquid. Otherwise, you will spray liquid everywhere!
2) Insert the milk frother to just above the bottom of the receptacle.
3) Press and hold down the On/Off switch 1. The whisk 4 starts to turn. Guide it in slow circular movements.
4) As soon as the milk froth starts forming, lift the appliance slightly so that it always in the froth layer.
5) When the milk is frothy enough, let go of the On/Off switch 1 to stop the whisk 4.
6) Lift the milk frother out of the receptacle.
Changing the batteries
When the appliance’s performance becomes no­ticeably weaker, the batteries must be exchanged.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Always use batteries of the same type (1.5 V, Mignon, AA, LR6), and never use a new battery and an old battery together.
1) Open the battery compartment 2
2) Remove the old batteries.
3) Insert the new batteries as per the polarity diagram in the battery compartment 2.
4) Close the battery compartment 2. Ensure that the battery compartment cover is fi rmly in place.
Cleaning
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do NOT use any chemical, abrasive or
aggressive cleaning agents. These could damage the upper surfaces of the appliance.
Do not immerse the handle 3 in water! Liquid must not be allowed to penetrate the handle 3.
We recommend cleaning the appliance immediately after each use. Dried-on residue can be very diffi cult to remove.
Clean the whisk 4 in mild soapy water. To do
this, lower it into the washing up water and press the On/Off switch 1 so that the whisk 4 moves in the washing up water. Let go of the On/Off switch 1 and rinse the whisk 4 with clean, fresh water.
NOTE
If any dirt residue remains on the whisk 4, you can clean this off with a cloth or washing up brush.
Clean the handle 3 with a moist cloth. For stub-
born soiling use a mild detergent on the cloth.
Storage
Take the batteries out of the battery compartment 2 if you are not intending to use the milk frother for an extended period of time.
Store the appliance at a clean and dry location.
4 │ GB
CY
SMA 3 B1
Disposal
Disposal of the appliance
Under no circumstances should
you dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
Disposal of batteries
Used batteries may not be dis-
posed of in household waste.
All consumers are statutorily required to dispose of batteries at a collection point provided by their local community or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting man­ner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is depend­ent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifi cations/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SMA 3 B1
GB│CY 
 5
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will fi nd the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of pur­chase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 277019
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Recipe suggestions
Vienna Melange
Pour about 125 ml of strong black coff ee into
a large cup.
Froth up about 100 ml of milk and add as much
milk froth as is needed to fi ll the cup to just below the rim.
Depending on personal taste, you can add a
little sugar.
Marocchino
Melt about a teaspoon of milk chocolate.
Spread the melted chocolate onto the inside
wall of a glass and pour an espresso in.
Make some milk froth and add 3 to 4 teaspoons
of milk froth to the coff ee.
Sprinkle a little cocoa powder onto the milk
froth.
Hot chocolate
Make some hot milk froth.
Add cocoa or drinking chocolate powder to
the milk and froth everything again.
If you like, you can add a liqueur such as
Amaretto.
Ice chocolate
Add some drinking chocolate powder or choco-
late syrup to cold milk.
Whisk the milk and chocolate mixture using the
milk frother.
Add a scoop of vanilla ice cream.
Pour a little chocolate syrup over the ice cream.
Milk shake
Add a little seedless jam or fruit syrup to some
cold milk.
Whisk the mixture using the milk frother.
6 │ GB
CY
SMA 3 B1
Cuprins
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizarea conform destinaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Furnitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrierea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prima utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Întrebuinţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Înlocuirea bateriilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eliminarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eliminarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eliminarea bateriilor / acumulatorilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garanţia Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service-ul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Propuneri de reţete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Amestec vienez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Marocchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ciocolată caldă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ciocolată cu îngheţată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Milkshake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RO 
SMA 3 B1
 7
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Ele cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea aparatului. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i, de aseme­nea, şi documentele aferente acestuia.
Date tehnice
Alimentare cu tensiune: 2 x 1,5 V Tip baterie: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Toate componentele acestui aparat care in-
tră în contact cu alimentele, sunt adecvate pentru uz alimentar.
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE! PERICOL DE
RĂNIRE!
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este prevăzut exclusiv pentru spumarea laptelui, sosurilor, shake-urilor sau a altor alimente lichide. Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic. Nu îl utilizaţi în scopuri profesionale.
Furnitura
Mini-mixer lapte 2 baterii Instrucţiuni de utilizare
Imediat după livrare verifi caţi dacă furnitura este completă.
Îndepărtaţi toate materialele de ambalare şi foliile de pe aparat.
Descrierea aparatului
1 Buton pornit/oprit 2 Compartiment de baterii 3 Unitate manuală 4 Amestecător
Acest aparat poate fi utilizat de
copiii cu vârsta de peste 8ani şi de persoanele cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experi­enţă şi cunoştinţe, cu condiţia să fi e supravegheate sau să li se fi explicat modul de utilizare în siguranţă şi ele să fi înţeles posibilele pericole.
Curăţarea şi întreţinerea apa-
ratului nu sunt permise copiilor, fără supraveghere.
Copiii nu au voie să se joace
cu aparatul.
Nu deschideţi singuri aparatul
(mai puţin compartimentul pen­tru baterii). Pericol de acciden­tare ca urmare a reasamblării incorecte!
8 │ RO
SMA 3 B1
ATENŢIE! BATERIILE!
ATENŢIE! DAUNE MATERIALE!
Indicaţii de siguranţă pentru mani­pularea bateriilor:
Nu aruncaţi bateriile în foc.
Nu reîncărcaţi bateriile. Pericol de explozie şi de rănire!
Nu deschideţi niciodată bateri-
ile, nu lipiţi cu ciocanul de lipit şi nu sudaţi bateriile. Pericol de explozie şi de rănire!
Verifi caţi în mod regulat bateri-
ile. Bateriile care se scurg pot cauza deteriorări ale aparatu­lui.
Dacă nu utilizaţi aparatul un
timp mai îndelungat, scoateţi bateriile.
În cazul scurgerii bateriilor pur-
taţi mănuşi. Curăţaţi comparti­mentul bateriilor şi contactele cu un prosop uscat.
Bateriile nu trebuie să ajungă
pe mâna copiilor. Aceştia pot introduce bateriile în gură şi le pot înghiţi. În cazul în care s-a înghiţit o baterie, trebuie apelat de urgenţă la servicii medicale.
Evitaţi intrarea corpurilor străi-
ne în aparat.
Nu introduceţi niciodată uni-
tatea manuală în apă sau în alte lichide. Aceasta provoacă pagube ireparabile aparatului!
Aparatul nu trebuie să intre în
contact cu suprafeţele fi erbinţi.
Nu încercaţi niciodată să pro-
cesaţi alimente solide cu acest aparat.
Nu introduceţi niciodată unitatea manuală în apă! În unitatea manuală nu este permisă pătrunderea apei.
Prima utilizare
Înainte de punerea în funcţiune a aparatului trebuie să vă convingeţi că este în stare ireproşabilă de funcţionare. În caz contrar, utilizarea aparatului este interzisă.
1) Deschideţi capacul compartimentului de baterii 2.
2) Introduceţi bateriile potrivit polarităţii indicate în compartimentul bateriilor 2.
3) Închideţi capacul compartimentului de baterii 2. Asiguraţi-vă că acesta stă fi x.
4) Înainte de prima utilizare curăţaţi ameste­cătorul 4 conform indicaţiilor din capitolul „Curăţarea”.
SMA 3 B1
RO 
 9
Întrebuinţarea
1) Umpleţi un recipient înalt până la cca. 1/3 din volum cu lichidul care trebuie spumat.
INDICAŢII
Pentru obţinerea unei spume de lapte cald,
temperatura laptelui nu trebuie să depăşeas­că 60˚C. În caz contrar, spumarea nu este posibilă.
Eliberaţi întotdeauna butonul pornit/oprit 1
înainte de a scoate amestecătorul 4 din lichid. În caz contrar veţi stropi cu lichid!
2) Ţineţi dispozitivul de spumare a laptelui aproape de fundul recipientului.
3) Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pornit/oprit 1. Amestecătorul 4 se roteşte. Efectuaţi lent mişcări circulare.
4) Imediat ce se formează spumă de lapte ridicaţi uşor aparatul, astfel încât acesta să se găseas­că încă în stratul de spumă.
5) Când laptele este spumat, eliberaţi butonul pornit/oprit 1 pentru a opri amestecătorul 4.
6) Abia acum scoateţi dispozitivul de spumare a laptelui din recipient.
Înlocuirea bateriilor
Dacă puterea aparatului slăbeşte sesizabil, trebuie să înlocuiţi bateriile.
ATENŢIE! DAUNE MATERIALE!
Utilizaţi întotdeauna baterii de acelaşi tip (1,5 V, Mignon, AA, LR6) şi nu combinaţi niciodată o baterie nouă cu una veche.
1) Deschideţi capacul compartimentului de baterii 2.
2) Scoateţi bateriile vechi.
3) Introduceţi bateriile noi potrivit polarităţii indicate în compartimentul bateriilor 2.
4) Închideţi capacul compartimentului de baterii 2. Asiguraţi-vă că acesta stă fi x.
Curăţarea
ATENŢIE! DAUNE MATERIALE!
Nu utilizaţi substanţe de curăţare chimice,
agresive sau abrazive! Acestea atacă supra­faţa aparatului.
Nu introduceţi niciodată unitatea manu­ală 3 în apă! În unitatea manuală 3 nu este permisă pătrunderea apei.
Recomandăm să curăţaţi aparatul imediat după utilizare. În caz contrar, resturile uscate se îndepăr­tează doar cu difi cultate.
Curăţaţi amestecătorul 4 în apă de spălare.
Introduceţi în acest sens amestecătorul în apa de spălare şi apăsaţi butonul pornit/oprit 1, astfel încât amestecătorul 4 să se rotească în apă. Eliberaţi butonul pornit/oprit 1 şi clătiţi amestecătorul 4 cu apă curată.
INDICAŢIE
Dacă de amestecător 4 sunt încă prinse resturi de murdărie, le puteţi curăţa cu atenţie cu ajuto­rul unui prosop sau al unei perii de vase.
Curăţaţi unitatea manuală 3 cu un prosop
umed. În cazul unor impurităţi persistente, adăugaţi pe prosop un detergent blând.
Depozitarea
Dacă nu utilizaţi dispozitivul de spumare a laptelui un timp mai îndelungat, scoateţi bateriile din com­partimentul de baterii 2.
Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi curat.
10 │ RO
SMA 3 B1
Eliminarea
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio
formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rme speci­alizate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi regle­mentările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Eliminarea bateriilor / acumulatorilor
Este interzisă eliminarea
bateriilor/acumulatorilor în gunoiul menajer.
Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii la un centru de colectare local.
Această obligaţie are scopul de a asigura elimina­rea ecologică a bateriilor / acumulatorilor. Predaţi bateriile / acumulatorii numai dacă sunt descărcaţi.
Ambalajul este format din materiale
ecologice pe care le puteţi elimina la centrele locale de eliminare a deşeurilor.
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, benefi ciaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpără­rii. Păstraţi cu grijă bonul fi scal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fi scal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifi ce în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi defi cienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dez­ambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
SMA 3 B1
RO 
 11
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verifi cat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considera­te piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente reali­zate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produ­sul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespun­zătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utili­zare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al in­tervenţiilor care nu au fost realizate de către fi liala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână
bonul fi scal şi numărul articolului (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
de caracteristici, pe o gravură, pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fi ind
defect la adresa de service care v-a fost comuni­cată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fi scal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe
altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
12 │ RO
IAN 277019
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SMA 3 B1
Propuneri de reţete
Amestec vienez
Turnaţi cca. 125 ml cafea neagră tare într-o
ceaşcă mare.
Spumaţi cca. 100 ml lapte şi turnaţi spuma de
lapte în cafea până când ceaşca mare este umplută până aproape de margine.
După gust, puteţi adăuga puţin zahăr.
Marocchino
Topiţi cca. o linguriţă de ciocolată cu lapte.
Întindeţi ciocolata topită pe peretele interior al
unui pahar şi turnaţi espresso în acesta.
Spumaţi lapte şi adăugaţi cca. 3-4 linguriţe la
amestec.
Pudraţi spuma de lapte cu un praf de cacao.
Ciocolată caldă
Spumaţi scurt lapte cald.
Adăugaţi cacao sau pudră de ciocolată instant
în lapte şi mai spumaţi o dată.
Dacă doriţi, adăugaţi puţin lichior, cum ar fi
Amaretto.
Ciocolată cu îngheţată
Adăugaţi pudră de ciocolată instant sau sirop
de ciocolată în lapte rece.
Bateţi amestecul cu ajutorul dispozitivului de
spumare a laptelui.
Adăugaţi o cupă de îngheţată de vanilie.
Peste îngheţată turnaţi puţin sirop de ciocolată.
Milkshake
Introduceţi dulceaţă fără sâmburi sau un sirop
de fructe în lapte.
Spumaţi totul cu ajutorul dispozitivului de
spumare a laptelui.
SMA 3 B1
RO 
 13
14 │ RO
SMA 3 B1
Съдържание
Въведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Употреба по предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Окомплектовка на доставката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Описание на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Технически характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Първа употреба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Приложение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Смяна на батериите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Съхранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Предаване за отпадъци . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Предаване на уреда за отпадъци . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Изхвърляне на батерии/акумулаторни батерии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Гаранция от Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Сервиз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Вносител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Примерни рецепти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Виенски меланж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Марокино . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Горещ шоколад . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Айс шоколад . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Млечен шейк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BG 
SMA 3 B1
 15
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръковод-
ството за потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването на отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред е предвиден единствено за разпен­ване на мляко, сосове, шейкове и други течни хранителни продукти. Този уред е предназ­начен единствено за битова употреба. Не го използвайте за професионални цели.
Окомплектовка на доставката
Миксер за мляко 2 батерии Ръководство за потребителя
Непосредствено след разопаковане проверете доставката за комплектност.
Отстранете от уреда опаковъчните материали и фолиото.
Описание на уреда
1 Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ. 2 Отделение за батериите 3 Дръжка 4 Бъркачка
Технически характеристики
Захранване с напрежение: 2 x 1,5 V
Тип батерии: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Всички влизащи в контакт с хранителни
продукти части на този уред са от мате­риал, разрешен за контакт с хранителни продукти
Указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Този уред може да се използва
от деца на възраст над 8 години, както и от лица с ограничени психически, сетивни или умстве­ни възможности или без опит и знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отноше­ние на безопасната употреба на уреда и разбират опасно­стите, произтичащи от работата с него.
Почистването и техническото
обслужване от страна на потре­бителя не трябва да се извърш­ват от деца без наблюдение.
Не допускайте деца да играят
с уреда.
Не отваряйте сами уреда (с
изключение на отделението за батериите). Съществува опас­ност от нараняване поради неправилно сглобяване!
16 │ BG
SMA 3 B1
ВНИМАНИЕ! БАТЕРИИ!
Указания за безопасност при работата с батерии:
Не хвърляйте батерии в огъня.
Не презареждайте батерии. Съществува опасност от експло­зия и нараняване!
Батериите никога не трябва да
се отварят, запояват или зава­ряват. Съществува опасност от експлозия и нараняване!
Проверявайте редовно батери-
ите. Изтеклите батерии могат да причинят повреди на уреда.
Извадете батериите, в случай че
няма да използвате уреда за по­продължителен период от време.
Използвайте защитни ръкави-
ци за отстраняване на изтекли батерии. Почистете със суха кърпа отделението за батерии и контактите на батериите.
Батериите не трябва да попа-
дат в ръцете на деца. Децата могат да поставят батериите в устата си и да ги погълнат. При поглъщане на батерия незабав­но трябва да се потърси меди­цинска помощ.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Избягвайте проникването на
чужди тела.
Не потапяйте дръжката във
вода или други течности. Това води до непоправими повреди на уреда!
Уредът не трябва да влиза в
контакт с горещи повърхности.
Никога не правете опити да
обработвате твърди хранителни продукти с уреда.
Не потапяйте дръжката във вода! В дръжката не трябва да попада течност.
Първа употреба
Преди да използвате уреда, се уверете в изправното му състояние. В противен случай уредът не трябва да се използва.
1) Отворете отделението за батерии 2.
2) Поставете батериите в съответствие с посочените в отделението за батерии 2 полюси.
3) Затворете отделението за батерии 2. Капачето на отделението за батерии трябва да е затворено стабилно.
4) Преди първата употреба почистете бър­качката 4 в съответствие с описанието в раздел „Почистване“.
SMA 3 B1
BG 
 17
Приложение
1) Напълнете висок съд до прибл. 1/3 с теч­ността за разпенване.
УКАЗАНИЯ
При приготвяне на топла млечна пяна
температурата на млякото не трябва да превишава 60 ˚C. В противен случай млякото не може да се разпенва.
Не забравяйте да отпуснете бутона 4 за
ВКЛ./ИЗКЛ. 1, преди да извадите бър­качката от течността. В противен случай течността образува пръски!
2) Дръжте мини миксера за разпенване на мляко малко над дъното на съда.
3) Натиснете и задръжте бутона за ВКЛ./ ИЗКЛ. 1. Бъркачката 4 се завърта. Правете бавни кръгови движения.
4) Веднага щом се образува пяна, повдигнете леко уреда така, че едва да се покрива от пласта пяна.
5) След като се разпени млякото, отпуснете бутона за ВКЛ./ИЗКЛ. 1, за да спрете бъркачката 4.
6) Едва тогава извадете мини миксера за разпенване на мляко от съда.
Смяна на батериите
Когато мощността на уреда намалее чувстви­телно, трябва да смените батериите.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Винаги използвайте батерии от един и същ тип (1,5 V, Mignon, AA, LR6) и никога не ком­бинирайте нова с използвана батерия.
1) Отворете отделението за батерии 2.
2) Извадете старите батерии.
3) Поставете новите батерии в съответствие с посочените в отделението за батерии 2 полюси.
4) Затворете отделението за батерии 2. Капачето на отделението за батерии тряб­ва да е затворено стабилно.
Почистване
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не използвайте химически, абразив-
ни или други агресивни препарати за почистване. Те повреждат повърхността на уреда.
Не потапяйте дръжката 3 във вода! В дръжката 3 не трябва да попада течност.
Препоръчително е да почиствате уреда непо­средствено след употреба. В противен случай засъхналите остатъци се почистват трудно.
Почистете бъркачката 4 в разтвор на вода
и препарат за миене на чинии. За целта потопете бъркачката в разтвора и натиснете бутона за ВКЛ./ИЗКЛ. 1 така, че бъркачка­та 4 да се движи в разтвора на вода и пре­парат за миене на чинии. Отпуснете бутона за ВКЛ./ИЗКЛ. 1 и изплакнете бъркачката 4 с чиста вода.
УКАЗАНИЕ
В случай че по бъркачката 4 все още се на­мират остатъци от замърсяване, ги почистете внимателно с кърпа или четка за миене на съдове.
Почистете дръжката 3 с влажна кърпа.
При упорити замърсявания сипете мек миещ препарат върху кърпата.
Съхранение
В случай че няма да използвате мини миксера за разпенване на мляко за по-продължителен период от време, извадете батериите от отделе­нието за батерии 2.
Съхранявайте уреда на сухо и чисто място.
18 │ BG
SMA 3 B1
Предаване за отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвър-
ляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този про­дукт подлежи на европей­ската директива 2012/19/EU.
Предайте уреда в специализирано предприятие за извозване на отпадъци или местния пункт за събиране на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Изхвърляне на батерии/акумула­торни батерии
Батериите/Акумулаторни-
те батерии не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.
По закон всеки потребител е длъжен да предава батериите/акумулаторните батерии в събира­телен пункт в общината, квартала или търгов­ската мрежа.
Това задължение е в услуга на екологосъо­бразното предаване за отпадъци на батерии/ акумулаторни батерии. Връщайте батериите/ акумулаторните батерии само в разредено състояние.
Опаковката е произведена от еко-
логични материали, които могат да се предават в местните пунктове за рециклиране.
Гаранция от Kompernass Handels GmbH
Уважаеми клиенти, За този уред вие получавате гаранция от 3 години
от датата на закупуване. В случай на дефекти на този продукт ви се полагат законови права спрямо продавача на продукта. Тези законови права не се ограничават от нашата представена по-долу гаранция.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва от датата на заку­пуване. Моля съхранявайте добре оригиналния касов бон. Този документ е необходим като доказателство за покупката.
В случай че в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи матери­ален или фабричен дефект, продуктът се ремон­тира или заменя – по наш избор – безплатно от нас за вас. Условие за тази гаранционна услуга е в рамките на тригодишния срок да ни бъдат представени дефектният уред, касовата бележка (касовият бон) и кратко писмено описание в какво се състои дефектът и кога се е появил.
В случай че дефектът се покрива от нашата га­ранция, вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. След ремонта или смяната на продукта не започва нов гаранционен период.
Продължителност на гаранцията и законови искания за отстраняване на дефекти
Продължителността на гаранцията не се удължава от гаранционната услуга. Това важи и за сменени и ремонтирани части. Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва да се съобщят незабавно след разопаковането. След като изтече гаранцион­ният срок, ремонтите се заплащат.
SMA 3 B1
BG 
 19
Гаранционен обем
Уредът е произведен старателно съгласно строги директиви за качество и е проверен добросъ­вестно преди доставката.
Даването на гаранция важи за материални или фабрични дефекти. Гаранцията не се простира върху части на продукта, които са изложени на нормално износване и затова могат да се раз­глеждат като износващи се части, или за повреди на чупливи елементи, напр. превключватели, акумулаторни батерии, форми за печене или стъклени части.
Тази гаранция отпада, когато продуктът е бил повреден, неправилно използван или поддържан. За правилно използване на продукта трябва точно да се спазват всички инструкции, посочени в ръководството за потребителя. Цели на прило­жение и действия, които не се препоръчват или за които се предупреждава в ръководството за потребителя, трябва непременно да се избягват.
Продуктът е предназначен само за лична, а не за професионална употреба. При неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на сила или ремонтни дейности, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада.
Процедура в гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на вашето искане, моля следвайте следните указания:
За всички запитвания имайте готовност да
представите касовия бон и да съобщите артикулния номер (напр. IAN 12345) като доказателство за покупката.
Артикулният номер е посочен на фабричната
табелка, на гравюра, на заглавния лист на ръководството (долу вляво) или като стикер на гърба или долната страна.
В случай че се появят функционални повреди
или други дефекти, първо се свържете с долупосочения сервизен отдел по телефона или по имейл.
След това можете да изпратите регистрирания
като дефектен продукт на съобщения ви адрес на сервиз, като приложите касовата бележка (касовия бон) и информация в какво се състои дефектът и кога се е появил, без да заплащате пощенска такса.
От www.lidl-service.com можете да изтег-
лите това и много други ръководства, видеоклипове за продукти и софтуер.
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
20 │ BG
IAN 277019
Вносител
Моля обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиз. Най-напред се свържете с посочения сервизен пункт.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SMA 3 B1
Примерни рецепти
Виенски меланж
Сипете в голяма чаша прибл. 125 ml черно,
силно кафе.
Разпенете прибл. 100 ml мляко и добавете
толкова млечна пяна, че голямата чаша да се напълни до малко под ръба.
Можете да добавите и малко количество
захар на вкус.
Марокино
Разтопете прибл. една чаена лъжичка млечен
шоколад.
Разпределете разтопения шоколад по въ-
трешната стена на стъклена чаша и налейте чаша еспресо в нея.
Пригответе малко количество млечна пяна и
добавете прибл. 3 - 4 чаени лъжички млечна пяна.
Поръсете млечната пяна с какао на прах.
Горещ шоколад
Разпенете за кратко топло мляко.
Добавете към млякото какао или шоколад
на прах и разпенете още веднъж получената смес.
По желание добавете ликьор, напр. амарето.
Айс шоколад
Добавете шоколад на прах или шоколадов
сироп към студено мляко.
Разбийте сместа от мляко и шоколад с мини
миксера за разпенване на мляко.
След това добавете топка ванилов сладолед.
Сипете малко количество шоколадов сироп
върху сладоледа.
Млечен шейк
Добавете конфитюр без костилки или пло-
дов сироп към студено мляко.
Разпенете сместа с мини миксера за разпен-
ване на мляко.
SMA 3 B1
BG 
 21
22 │ BG
SMA 3 B1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Παραδοτέος εξοπλισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Περιγραφή συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Πρώτη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Αλλαγή των μπαταριών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Αποθήκευση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Απόρριψη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Απόρριψη συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Απόρριψη μπαταριών/συσσωρευτών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Σέρβις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Εισαγωγέας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Προτάσεις συνταγών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Βίνερ μελάνζ [καφές με γάλα] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Μαροκκίνο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ζεστή σοκολάτα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Παγωμένη σοκολάτα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Μιλκσέικ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SMA 3 B1
GR│CY 
 23
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊό­ντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτω­ση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία τάσης: 2 x 1,5 V Τύπος μπαταρίας: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής
που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπο­ρούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα.
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Προβλεπόμενη χρήση
Η παρούσα συσκευή είναι σχεδιασμένη αποκλει­στικά για το χτύπημα σε αφρό γάλακτος, σαλτσών, σέικ ή άλλων υγρών τροφίμων. Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε νοικοκυ­ριά. Μην τη χρησιμοποιείτε επαγγελματικά.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Μίξερ για αφρόγαλα 2 Μπαταρίες Οδηγίες χρήσης
Αμέσως μετά την αποσυσκευασία ελέγξτε την πληρότητα του παραδοτέου εξοπλισμού.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τις μεμβράνες από τη συσκευή.
Περιγραφή συσκευής
1 Πλήκτρο On/Off 2 Θήκη μπαταριών 3 Τμήμα χειρός 4 Αναδευτήρας
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσι­κές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προκύπτο­ντες κινδύνους.
Ο καθαρισμός και η συντήρη-
ση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επιτήρηση.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
παίζουν με τη συσκευή.
Μην ανοίγετε οι ίδιοι τη συ-
σκευή (εκτός της θήκης μπατα­ριών). Εξαιτίας ακατάλληλης συναρμολόγησης υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
24 │ GR
CY
SMA 3 B1
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ!
Υποδείξεις ασφαλείας σχετικά με τη μεταχείριση των μπαταριών:
Μην πετάτε μπαταρίες στη
φωτιά. Μην επαναφορτίζετε τις μπαταρίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και τραυματισμού!
Μην ανοίγετε ποτέ τις μπαταρί-
ες, μην τις συγκολλάτε και μην πραγματοποιείτε κολλήσεις σε αυτές. Υπάρχει κίνδυνος έκρη­ξης και τραυματισμού!
Ελέγχετε τακτικά τις μπαταρίες.
Μπαταρίες με διαρροή μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στη συσκευή.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε επί
μακρόν μια συσκευή, αφαιρείτε τις μπαταρίες.
Σε περίπτωση μπαταριών με δι-
αρροή, φοράτε προστατευτικά γάντια. Καθαρίζετε τη θήκη και τις επαφές των μπαταριών με ένα στεγνό πανί.
Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται
να φτάνουν στα χέρια των παιδιών. Τα παιδιά μπορεί να βάλουν τις μπαταρίες στο στόμα και να τις καταπιούν. Εάν καταποθεί μία μπαταρία, τότε θα πρέπει να αναζητηθεί αμέσως ιατρική βοήθεια.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Αποφεύγετε τη διείσδυση ξένων σωμάτων.
Μη βυθίζετε το τμήμα χειρός
σε νερό ή σε άλλα υγρά. Αυτό προκαλεί ανεπανόρθωτες βλά­βες στη συσκευή!
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να
έρχεται σε επαφή με καυτές επιφάνειες.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε σκληρά
τρόφιμα για επεξεργασία με τη συσκευή.
Μη βυθίζετε το τμήμα χειρός κάτω από νερό! Δεν επιτρέπεται να εισχωρήσουν υγρά στο τμήμα χειρός.
Πρώτη χρήση
Πριν την πρώτη χρήση σιγουρευτείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε άψογη κατάσταση. Σε αντίθετη περί­πτωση δεν επιτρέπεται να την χρησιμοποιήσετε.
1) Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών 2.
2) Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με την ανα­φερόμενη πολικότητα στη θήκη μπαταριών 2.
3) Κλείστε τη θήκη μπαταριών 2. Προσέξτε ώστε το καπάκι της θήκης μπαταριών να είναι σωστά στερεωμένο.
4) Πριν την πρώτη χρήση καθαρίστε τον αναδευ­τήρα 4 όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο "Καθαρισμός".
SMA 3 B1
GR│CY 
 25
Χρήση
1) Γεμίστε ένα ψηλό δοχείο περ. κατά 1/3 με το υγρό που θέλετε να χτυπήσετε.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Κατά την παραγωγή ζεστού αφρογάλακτος,
το γάλα δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει μια θερμοκρασία άνω των 60˚C. Αλλιώς δεν μπορεί να χτυπηθεί και να γίνει αφρός.
Φροντίζετε πάντα ώστε να αφήνετε πρώτα
ελεύθερο το πλήκτρο On/Off 1 προτού σηκώσετε τον αναδευτήρα 4 από το υγρό. Αλλιώς το υγρό εκτοξεύεται τριγύρω!
2) Κρατήστε τη συσκευή για αφρόγαλα λίγο πιο πάνω από τον πάτο του δοχείου.
3) Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο On/Off 1. Ο αναδευτήρας 4 περιστρέφεται. Διεξάγετε αργά κυκλικές κινήσεις.
4) Μόλις το αφρόγαλα σχηματιστεί, ανασηκώστε ελαφρώς τη συσκευή, ώστε να βρίσκεται ακόμη ακριβώς μέσα στο στρώμα αφρού.
5) Αφού χτυπήσετε το γάλα, αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο On/Off 1 για να σταματήσει ο αναδευτήρας 4.
6) Τότε μόνο βγάλτε τη συσκευή από το δοχείο.
Αλλαγή των μπαταριών
Εάν αισθανθείτε ότι η ισχύς της συσκευής έχει μειωθεί, τότε πρέπει να αλλάξετε τις μπαταρίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Χρησιμοποιείτε πάντα μπαταρίες ίδιου τύπου (1,5 V, Mignon, AA, LR6) και ποτέ μια νέα με μια παλιά μπαταρία μαζί.
1) Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών 2.
2) Απομακρύνετε τις παλιές μπαταρίες.
3) Τοποθετήστε νέες μπαταρίες σύμφωνα με την αναφερόμενη στη θήκη μπαταριών 2 πολικότητα.
4) Κλείστε τη θήκη μπαταριών 2. Προσέξτε ώστε το καπάκι της θήκης μπαταριών να είναι σωστά στερεωμένο.
Καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε χημικά, τριβικά ή επιθετικά
απορρυπαντικά. Αυτά προσβάλλουν την επιφάνεια της συσκευής.
Μη βυθίζετε το τμήμα χειρός 3 κάτω από νερό! Δεν επιτρέπεται να εισχωρή­σουν υγρά στο τμήμα χειρός 3.
Καθαρίζετε τη συσκευή κατά προτίμηση αμέσως μετά από κάθε χρήση. Σε αντίθετη περίπτωση τα ξεραμένα υπολείμματα απομακρύνονται δύσκολα.
Καθαρίζετε τον αναδευτήρα 4 σε νερό πλύσης.
Κρατήστε τον μέσα στο νερό πλύσης και πιέστε το πλήκτρο On/Off 1, ώστε ο αναδευτήρας 4 να κινείται μέσα στο νερό πλύσης. Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο On/Off 1 και ξεπλύνετε τον αναδευτήρα 4 με φρέσκο νερό.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν υπάρχουν ακόμη ακαθαρσίες επάνω στον αναδευτήρα 4, μπορείτε να τις καθαρίσετε προσεκτικά με ένα πανί ή μία ειδική βούρτσα πλυσίματος.
Καθαρίζετε το τμήμα χειρός 3 με ένα νωπό
πανί. Σε σκληρές ακαθαρσίες ρίχνετε λίγο ήπιο απορρυπαντικό επάνω στο πανί.
Αποθήκευση
Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για αφρόγαλα για μεγάλο χρονικό διάστημα, απομακρύνετε τις μπαταρίες από τη θήκη τους 2.
Φυλάτε τη συσκευή σε ένα στεγνό και καθαρό μέρος.
26 │ GR
CY
SMA 3 B1
Απόρριψη
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην
απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρω­παϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινω­νείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Απόρριψη μπαταριών/συσσωρευτών
Οι μπαταρίες/συσσωρευτές
δεν επιτρέπεται να απορρί­πτονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων.
Κάθε καταναλωτής είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας/της πόλης του ή στο εμπόριο.
Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομα­κρύνονται οι μπαταρίες/οι συσσωρευτές με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές μόνο σε αποφορτι­σμένη κατάσταση.
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών σημείων ανακύκλωσης.
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υπο­βληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της πα­ροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέ­σως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
SMA 3 B1
GR│CY 
 27
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποί­ους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής με­ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη
αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ
12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην
πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλ­λητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες
ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλου­θο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε
να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύ­θυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com
μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 277019
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
28 │ GR
CY
SMA 3 B1
Προτάσεις συνταγών
Βίνερ μελάνζ [καφές με γάλα]
Βάζετε περ. 125 ml μαύρου δυνατού καφέ σε
μία μεγάλη κούπα.
Χτυπάτε περ. 100 ml γάλα και προσθέτετε τόσο
αφρόγαλα, ώστε η κούπα να γεμίσει μέχρι λίγο κάτω από το χείλος.
Εάν επιθυμείτε προσθέτετε λίγη ζάχαρη.
Μαροκκίνο
Λιώνετε περ. ένα κουταλάκι του γλυκού σοκολάτα
γάλακτος.
Ρίχνετε τη λιωμένη σοκολάτα στο εσωτερικό τοί-
χωμα ενός ποτηριού, προσθέτοντας εσπρέσο.
Φτιάχνετε λίγο αφρόγαλα και προσθέτετε περ.
3 - 4 κουταλάκια του γλυκού αφρόγαλα.
Πασπαλίζετε το αφρόγαλα με σκόνη κακάο.
Ζεστή σοκολάτα
Χτυπάτε για λίγο ζεστό γάλα.
Προσθέτετε στο γάλα κακάο ή σκόνη σοκολά-
τας-ρόφημα και τα χτυπάτε ξανά όλα μαζί.
Εάν επιθυμείτε προσθέτετε κάποιο λικέρ, π.χ.
αμαρέτο.
Παγωμένη σοκολάτα
Ρίχνετε σκόνη σοκολάτας-ρόφημα ή σιρόπι
σοκολάτας σε κρύο γάλα.
Χτυπάτε το μείγμα γάλακτος-σοκολάτας με τη
συσκευή.
Προσθέτετε μία μπάλα παγωτό βανίλια.
Περιχύνετε λίγο σιρόπι σοκολάτας επάνω από
το παγωτό.
Μιλκσέικ
Ρίχνετε μαρμελάδα χωρίς σπόρια ή σιρόπι
φρούτων σε κρύο γάλα.
Τα χτυπάτε όλα με τη συσκευή.
SMA 3 B1
GR│CY 
 29
30 │ GR
CY
SMA 3 B1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Erste Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wechseln der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Batterien/Akkus entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rezeptvorschläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Wiener Melange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Marocchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Heiße Schokolade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Eisschokolade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Milchshake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SMA 3 B1
DE│AT│CH 
 31
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Aufschäumen von Milch, Soßen, Shakes oder anderen fl üssigen Lebensmitteln vorgesehen. Dieses Gerät ist aus­schließlich für die Benutzung in privaten Haushal­ten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Milchaufschäumer 2 Batterien Bedienungsanleitung
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Folien vom Gerät.
Gerätebeschreibung
1 Ein-/Aus-Taste 2 Batteriefach 3 Handteil 4 Quirl
Technische Daten
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterietyp: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
32 │ DE
│AT│
CH
SMA 3 B1
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Öff nen Sie das Gerät (außer
Batteriefach) nicht selber. Durch unsachgemäßen Zusammenbau besteht Verletzungsgefahr!
ACHTUNG! BATTERIEN!
Sicherheitshinweise für den Um­gang mit Batterien:
Werfen Sie keine Batterien ins
Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosi­ons- und Verletzungsgefahr!
Öff nen Sie die Batterien nie-
mals, löten oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsge­fahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die
Batterien. Auslaufende Batteri­en können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie ein Gerät längere
Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien
ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batterie­fach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
ACHTUNG! BATTERIEN!
Batterien dürfen nicht in die
Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlu­cken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Vermeiden Sie das Eindringen
von Fremdkörpern.
Tauchen Sie das Handteil nicht
in Wasser oder andere Flüssig­keiten. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Das Gerät darf nicht mit hei-
ßen Oberfl ächen in Berührung kommen.
Versuchen Sie nie harte Lebens-
mittel mit dem Gerät zu bear­beiten.
Tauchen Sie das Handteil
nicht unter Wasser! Es darf keine Flüssigkeit in das Handteil gelangen.
SMA 3 B1
DE│AT│CH 
 33
Erste Verwendung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu­gen Sie sich davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet werden.
1) Öff nen Sie das Batteriefach 2.
2) Legen Sie die Batterien gemäß der im Batterie­fach 2 angegebenen Polarität ein.
3) Verschließen Sie das Batteriefach 2. Achten Sie darauf, dass der Batteriefachdeckel fest sitzt.
4) Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den Quirl 4 wie im Kapitel „Reinigung“ beschrie­ben.
Wechseln der Batterien
Wenn die Leistung des Gerätes spürbar schwächer wird, müssen Sie die Batterien wechseln.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie immer Batterien des gleichen Typs (1,5 V, Mignon, AA, LR6) und niemals eine frische und eine alte Batterie zusammen.
1) Öff nen Sie das Batteriefach 2.
2) Entnehmen Sie die alten Batterien.
3) Legen Sie neue Batterien gemäß der im Batte­riefach 2 angegebenen Polarität ein.
4) Verschließen Sie das Batteriefach 2. Achten Sie darauf, dass der Batteriefachdeckel fest sitzt.
Anwendung
1) Füllen Sie ein hohes Gefäß zu ca. 1/3 mit der aufzuschäumenden Flüssigkeit.
HINWEISE
Bei der Herstellung von warmem Milch-
schaum, darf die Milch eine Temperatur von 60˚C nicht überschreiten. Ansonsten lässt sie sich nicht aufschäumen.
Denken Sie immer daran, erst die Ein-/Aus-
Taste 1 loszulassen, bevor Sie den Quirl 4 aus der Flüssigkeit heben. Ansonsten spritzt die Flüssigkeit umher!
2) Halten Sie den Milchaufschäumer bis kurz über den Boden des Gefäßes.
3) Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste 1. Der Quirl 4 dreht sich. Führen Sie langsam kreisende Bewegungen aus.
4) Sobald sich Milchschaum bildet, heben Sie das Gerät leicht an, so dass es sich stets grade noch in der Schaumschicht befi ndet.
5) Wenn die Milch aufgeschäumt ist, lassen Sie die Ein-/Aus-Taste 1 los, um den Quirl 4 zu stoppen.
6) Heben Sie dann erst den Milchaufschäumer aus dem Gefäß heraus.
Reinigung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine chemischen, scheuernden
oder aggressiven Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfl äche des Gerätes an.
Tauchen Sie das Handteil 3 nicht unter
Wasser! Es darf keine Flüssigkeit in das Handteil 3 gelangen.
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach dem Gebrauch. Angetrocknete Reste lassen sich ansonsten nur schwer entfernen.
Reinigen Sie den Quirl 4 in Spülwasser. Halten
Sie ihn dazu in das Spülwasser hinein und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 1, so dass der Quirl 4 sich im Spülwasser bewegt. Lassen Sie die Ein-/Aus-Taste 1 los und spülen Sie den Quirl 4 mit klarem Wasser ab.
HINWEIS
Sollten noch Schmutzreste am Quirl 4 haften, können Sie diese mit einem Tuch oder einer Spülbürste vorsichtig entfernen.
Reinigen Sie das Handteil 3 mit einem feuchten
Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
34 │ DE
│AT│
CH
SMA 3 B1
Aufbewahrung
Wenn Sie den Milchaufschäumer längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach 2.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort auf.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Ak­kus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
SMA 3 B1
DE│AT│CH 
 35
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunter­laden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 277019
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
36 │ DE
│AT│
CH
SMA 3 B1
Rezeptvorschläge
Wiener Melange
Geben Sie ca. 125 ml schwarzen, starken
Kaff ee in eine große Tasse.
Schäumen Sie ca. 100 ml Milch auf und geben
Sie soviel Milchschaum hinzu, so dass die große Tasse bis kurz unter den Rand gefüllt ist.
Je nach persönlichem Geschmack können Sie
noch etwas Zucker hinzu geben.
Marocchino
Schmelzen Sie ca. einen Teelöff el Vollmilchscho-
kolade.
Verteilen Sie die geschmolzene Schokolade an
der Innenwand eines Glases und gießen Sie einen Espresso hinein.
Stellen Sie etwas Milchschaum her und geben
Sie ca. 3 - 4 Teelöff el Milchschaum hinzu.
Bestäuben Sie den Milchschaum mit Kakaopulver.
Heiße Schokolade
Schäumen Sie warme Milch kurz auf.
Geben Sie Kakao oder Trinkschokoladenpul-
ver in die Milch und schäumen Sie alles noch einmal auf.
Wenn Sie möchten, geben Sie noch einen Likör,
z. B. Amaretto, hinzu.
Eisschokolade
Geben Sie Trinkschokoladenpulver oder Schoko-
ladensirup in kalte Milch.
Schlagen Sie das Milch-Schokoladengemisch
mit dem Milchaufschäumer auf.
Geben Sie dann eine Kugel Vanilleeis hinzu.
Geben Sie etwas Schokoladensirup über das Eis.
Milchshake
Geben Sie kernlose Konfi türe oder einen
Fruchtsirup in kalte Milch.
Schäumen Sie alles mit dem Milchaufschäumer
auf.
SMA 3 B1
DE│AT│CH 
 37
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 04 / 2016 · Ident.-No.: SMA3B1-042016-1
IAN 277019
7
Loading...