Mit diesem Milchaufschäumer SilverCrest
SMA 360 A1 können Sie Milch erwärmen
und aufschäumen, um damit Cappuccino,
Caffè Latte oder Latte Macchiato zuzubereiten.
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen
verwendet werden. Eine Verwendung im
Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen
Anwesen,
(siehe Ausklappseite)
Unterteil mit Netzkabel
Aufsatz für Milchschaum
• Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
2.2 Lieferumfang
• 1 Milchaufschäumer,
bestehend aus:
– 1 Krug
– 1 Deckel mit Rührwerk
– 1 Unterteil mit Netzkabel
– 1 Aufsatz für Milchschaum
• 1 Bedienungsanleitung
SMA 360 A1
3
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 4 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
3. Sicherheitshinweise
3.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
3.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe
„2.1 Verwendungszweck“ auf Seite 3).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am
Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Bitte beachten Sie, dass jeglicher
Anspruch auf Garantie und Haftung
erlischt, wenn Zubehörteile verwendet
werden, die nicht in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden oder wenn
bei Reparaturen nicht ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Dies
gilt auch für Reparaturen, die durch
nichtqualifizierte Personen durchgeführt
werden. Die Kontaktdaten finden Sie in
„9. Garantie” auf Seite 9.
• Das Gerät darf ausschließlich mit dem
mitgelieferten Unterteil 4 verwendet werden.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen
innerhalb der Garantiezeit darf die
Instandsetzung des Gerätes nur durch
unser Service-Center erfolgen. Ansonsten erlischt jeglicher Garantieanspruch.
3.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher-
heitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
• Schließen Sie das Gerät ausschließlich
an einer Netzsteckdose mit Schutzkontakt an, da davon der Schutz vor elektrischem Schlag abhängt.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „9. Garantie”
auf Seite 9.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
4
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 5 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
• In das Gehäuse dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten gelangen.
Daher:
– niemals im Freien einsetzen
– niemals in Wasser eintauchen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen
– niemals in unmittelbarer Nähe eines
Spülbeckens, einer Badewanne, einer
Dusche oder eines Schwimmbeckens
benutzen, da Spritzwasser in das
Gerät gelangen könnte.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in
„9. Garantie” auf Seite 9.
• Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel
oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals am
Netzkabel selber.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie geknickt oder gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht durch scharfe Kanten beschädigt
wird.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das
Gerät völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
– Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet
sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer
Funksteckdose, betrieben werden.
3.4 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende
Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie zur Stolperfalle wird oder sich
jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Überfüllen Sie nicht den Krug 2 . Die
erhitzte Milch könnte überlaufen und zu
Verbrühungen führen.
• Benutzen Sie zur Schaumentnahme keinen Löffel aus Metall. Dieser könnte heiß
werden und zu Verbrennungen führen.
• Berühren Sie keine drehenden Teile.
3.5 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah-
ren oft nicht richtig einschätzen
und sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden,
um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
SMA 360 A1
5
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 6 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet, damit diese
es nicht am Netzkabel herunterziehen
können oder damit spielen.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle für
Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
4. Auspacken und aufstellen
1. Nehmen Sie die Einzelteile aus der Verpackung.
2. Überprüfen Sie, dass die Einzelteile vollständig sind (siehe „2.2 Lieferumfang“
auf Seite 3) und keine Beschädigungen
aufweisen.
5. Bedienen
Warnung! Schließen Sie das Gerät
ausschließlich an einer Netzsteckdose mit Schutzkontakt an, da
davon der Schutz vor elektrischem
Schlag abhängt.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Netzsteckdose mit Schutzkontakt (siehe „8. Technische Daten“ auf
Seite 9).
2. Öffnen Sie den
Deckel 1 .
3.6 Sachschäden
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf
einer ebenen, trockenen und rutschfesten
Fläche auf, damit das Gerät weder
umfallen noch herunterrutschen kann.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gut abkühlen.
3. Reinigen Sie vor der ersten Benutzung
das Gerät gründlich (siehe „6. Reinigen“
auf Seite 7).
4. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen,
trockenen und rutschfesten Fläche auf,
damit das Gerät weder umfallen noch
herunterrutschen kann.
3. Falls Sie die Milch nur
erhitzen wollen, setzen
Sie keinen Aufsatz auf
bzw. ziehen den Aufsatz
für Milchschaum 5 seitlich vom Rührstab ab.
Hinweis: ziehen Sie den Aufsatz zu der
Seite hin ab, auf der Sie die Markierungen finden.
4. Falls Sie die Milch erhitzen und aufschäumen
wollen, schieben Sie den
Aufsatz für Milchschaum 5 seitlich auf den
Rührstab.
6
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 7 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
5. Füllen Sie Milch ein.
Hinweis: Beachten
Sie die Markierungen im Krug 2 .
Wenn Sie zu wenig
einfüllen (unter MIN
= 90 ml), funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.
Wenn Sie zu viel einfüllen, kann die
Milch überschäumen:
Milch wird nur erwärmt
(ohne Aufsatz für Milchschaum 5 ): 90 ml bis 250 ml
Milch wird aufgeschäumt
(mit Aufsatz für Milchschaum 5 ): 90 ml bis 150 ml
6. Schließen Sie den
Deckel 1 .
7. Setzen Sie den Krug 2 auf das
Unterteil 4 .
8. Drücken Sie den Einschalter 3 .
Das Gerät fängt an zu arbeiten und
erhitzt und rührt die Milch.
Während dieser Zeit leuchtet der Ein-
schalter 3 .
Sobald die Milch heiß genug ist, schaltet
sich das Gerät nach maximal 2 Minuten
automatisch ab. Der Einschalter 3 hört
dann auf zu leuchten.
9. Öffnen Sie den
Deckel 1 .
10.Nehmen Sie den Krug 2 vom Unterteil 4
ab.
11.Gießen Sie die heiße Milch bzw. den
Milchschaum in ein geeignetes Trinkgefäß.
12.Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch
sorgfältig (siehe „6. Reinigen“ auf
Seite 7).
6. Reinigen
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages, einer Verletzung oder einer Beschädigung zu
vermeiden:
– Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
– Lassen Sie das Gerät vor der Rei-
nigung abkühlen.
– Tauchen Sie den Deckel 1 , den
Krug 2 sowie das Unterteil 4 nie
in Wasser ein.
Vorsicht! Verwenden Sie keinesfalls scheu-
ernde, ätzende oder kratzende Reinigungs-
SMA 360 A1
mittel. Dadurch könnte das Gerät
beschädigt werden.
6.1 Deckel 1
1. Reinigen Sie das Ende des Rührstabes
von Hand im Spülbecken.
2. Spülen Sie mit klarem Wasser nach.
3. Reinigen Sie den Rest des Deckels 1 mit
einem feuchten Lappen. Sie können auch
etwas Spülmittel nehmen.
4. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
5. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.
reinigen
7
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 8 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
6.2 Krug 2 reinigen
1. Spülen Sie den Krug 2 innen mit heißem
Spülwasser aus.
Verwenden Sie eine weiche Spülbürste
oder einen Lappen, um die Reste von
Milchschaum zu lösen.
Warnung! Bloßes Reinigen mit hei-
ßem Wasser ohne Spülmittelzusatz ist für eine hygienische
Reinigung nicht ausreichend.
2. Spülen Sie mit klarem Wasser nach.
3. Trocknen Sie den Krug 2 innen mit
einem weichen Tuch ab.
4. Reinigen Sie den Krug 2 außen mit
einem feuchten Lappen. Sie können auch
etwas Spülmittel nehmen.
5. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
7. Entsorgung
6. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.
6.3 Unterteil 4 reinigen
1. Überprüfen Sie vorsichtshalber noch einmal, dass der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen ist.
2. Reinigen Sie das Unterteil 4 mit einem
feuchten Lappen. Sie können auch etwas
Spülmittel nehmen.
3. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
4. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.
6.4 Aufsatz 5 reinigen
1. Reinigen den Aufsatz für Milchschaum 5
von Hand im Spülbecken.
2. Trocknen Sie den Aufsatz mit einem weichen Tuch ab.
7.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen zur Entsorgung und zur Lage
8
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
7.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 9 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre
ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen,
Verwenden von Teilen fremder Hersteller,
normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung,
eigenen Reparaturversuchen oder unsachgemäßer Benutzung entfällt der Garantieanspruch. Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien produziert und vor der
Auslieferung überprüft.
Sollten dennoch Funktionsfehler auftreten,
rufen Sie bitte zuerst das Service-Center
an.
Bitte senden Sie keine Geräte ohne Rücksprache mit unserem Service-Center ein.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, halten Sie bitte den
Kaufbeleg sowie die Artikelnummer (für dieses Gerät: SMA 360 A1) bereit.
Avec ce mousseur à lait SilverCrest
SMA 360 A1 vous allez réchauffer le lait et
obtenir une mousse onctueuse pour la
préparation de Cappuccino, Caffè Latte ou
Latte Macchiato.
L’appareil ne doit être utilisé uniquement
que dans des pièces sèches. Une utilisation
en plein air ou dans des pièces humides
n’est pas permise.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique privé et n’est pas adapté à un
usage commercial.
(voir rabat)
4Base avec cordon d’alimentation
5Elément pour l’émulsion de lait
L'appareil est également conçu pour être
utilisé :
• dans les cuisines par les employés des
magasins, bureaux et autres secteurs
commerciaux,
• dans les exploitations agricoles,
• par les clients dans des hôtels, motels ou
autres établissements,
• Pensions avec petit-déjeuner.
2.2 Volume de livraison
• 1 Mousseur à lait,
composé de :
– 1 Pot
– 1 Couvercle avec agitateur
– 1 Base avec cordon d’alimentation
– 1 Elément pour l’émulsion de lait
• 1 notice d’utilisation
10
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 11 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
3. Consignes de sécurité
3.1 Signification des termes
La présente notice d’utilisation contient les
termes de mise en garde suivants :
Attention !
Haut risque. Toute non-observation
de cette mise en garde peut
occasionner des dommages
corporels et représente un risque
vital.
Prudence !
Risque moyen. Toute non-observation de
cette mise en garde peut engendrer des
dommages matériels.
Remarque :
Faible risque. Comportements à observer
dans le cadre de l’utilisation et de la
manipulation de l’appareil.
3.2 Consignes générales
• Veuillez lire avec attention la présente
notice d’utilisation avant utilisation. Elle
fait partie intégrante de l’appareil et doit
être à tout moment disponible.
• Utilisez l’appareil uniquement aux fins
auxquelles il est destiné (voir
« 2.1 Destination » à la page 10).
• Assurez-vous que la tension secteur
nécessaire (voir plaque signalétique sur
l’appareil) concorde avec la tension
secteur de l’installation.
• L’emploi de cet appareil est interdit aux
personnes (y compris les enfants)
souffrant de capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou ne
pouvant pas s'en servir pour cause d'un
manque d'expériences et / ou de
connaissances, sauf s’ils sont surveillés
par une personne compétente pour la
sécurité ou si ladite personne leur a
donné des instructions d’emploi pour
l’appareil. Il est important de surveiller
les enfants en bas âge, afin qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
• Veuillez prendre note que toute
prétention à des droits de garantie et
reconnaissance de notre responsabilité
seront sans effet si des accessoires,
autres que ceux recommandés dans
cette présente notice d’utilisation, sont
utilisés ou si des pièces de rechange non
d’origine sont utilisées lors de
réparations. Il en sera de même pour
toute réparation effectuée par un
personnel non qualifié. Vous trouverez
les données de contact dans
« 9. Garantie » à la page 16.
• Utilisez cet appareil uniquement avec la
base 4 fournie dans la livraison.
• En cas d’éventuel dysfonctionnement
pendant la période de garantie, la
remise en état de l’appareil doit être
effectuée uniquement par notre Service
Center. Dans le cas contraire, il ne
pourra être prétendu à aucun droit de
garantie.
3.3 Protection contre la décharge
électrique
Attention ! Les consignes de
sécurité suivantes sont destinées à
vous protéger contre une décharge
électrique.
• Branchez l’appareil uniquement à une
prise secteur avec un contact de
protection, pour assurer la protection
contre les décharges électriques. Utilisez
cet appareil uniquement avec la base 4
fournie dans la livraison.
SMA 360 A111
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 12 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
• Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser
en aucun cas. Faites dans ce cas réparer
l’appareil par une main d’oeuvre
qualifiée. Vous trouverez les données de
contact dans « 9. Garantie » à la
page 16.
• Si le câble secteur de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par
un câble neuf auprès du fabricant ou
d’une autre personne compétente afin
d’éviter le moindre risque.
• L’eau ou d’autres liquides ne peuvent en
aucun cas pénétrer dans l’appareil. Par
conséquent :
– Ne jamais l’utiliser à l’air libre ;
– Ne jamais poser sur l’appareil des
récipients remplis de liquide tels que
des verres, des vases, etc ;
– n'utilisez jamais l'appareil dans un
environnement très humide tel qu'une
salle de bains ;
– Ne jamais le faire fonctionner
directement à côté d’un évier.
Si du liquide pénètre dans l’appareil,
débranchez immédiatement la fiche
secteur et confiez la réparation de
l’appareil au personnel spécialisé et
qualifié. Vous trouverez les données de
contact dans « 9. Garantie » à la
page 16.
• Ne saisissez jamais l’appareil, le câble
secteur ou la prise secteur, les mains
humides.
• Débranchez toujours le câble secteur en
tirant sur la prise mâle. Ne tirez jamais
sur le câble lui-même.
• Veillez à ne jamais couder ou coincer le
câble d’alimentation.
• Veillez à ce que le câble secteur ne soit
pas endommagé par des arêtes vives.
• Maintenez le câble secteur éloigné des
surfaces à haute température (comme de
la table de cuisson par ex.).
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, retirez la fiche
secteur de la prise de courant. Dès lors,
l’appareil ne sera plus du tout alimenté
en courant.
• Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est
autorisée dans certaines conditions
uniquement :
– la rallonge doit convenir à l’ampérage
de l'appareil ;
– la rallonge ne doit pas être posée
« volante » : elle ne doit ni pouvoir
provoquer de chute, ni pouvoir être
atteinte par des enfants ;
– la rallonge ne doit en aucun cas être
endommagée ;
– aucun autre appareil que celui-ci ne doit
être raccordé à la prise femelle secteur,
une surcharge du secteur pouvant sinon
survenir (multiprises interdites !).
• L'appareil ne doit pas être mis en
marche au moyen d'un interrupteur
horaire programmable ni d'un système
de déclenchement à distance séparé,
par ex. prise à télécommande RF.
3.4 Protection contre les blessures
Attention ! Respectez les consignes
suivantes pour éviter toute blessure.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation
ne représente pas un obstacle sur lequel
une personne pourrait trébucher ou
marcher ou dans lequel elle pourrait se
prendre les pieds.
• ne remplissez pas trop le pot 2. Le lait
chaud pourrait déborder et causer des
brûlures.
• Pour sortir la mousse n’utilisez pas de
cuillère en métal. Celle-ci pourrait
devenir très chaude et causer des
brûlures.
• Ne touchez pas les pièces en rotation.
12
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 13 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
3.5 Pour la sécurité de votre enfant
Attention ! Les enfants ne sont
souvent pas à même d’évaluer
correctement les dangers, risquant
ainsi de se blesser. Prenez note par
conséquent :
• Ce produit ne doit être utilisé que sous la
surveillance d'adultes pour empêcher
que des enfants jouent avec.
• Veillez à toujours placer l’appareil hors
de portée des enfants, afin qu’ils ne
puissent pas tirer sur le câble
d'alimentation au réseau ou s’amuser
avec.
4. Déballage et mise en place
1. Sortez les différentes pièces de
l’emballage.
2. Vérifiez l’intégralité de toutes les pièces
(voir « 2.2 Volume de livraison » à la
page 10) et qu’elles ne sont pas
endommagées.
• Ne laissez jamais les enfants jouer avec
l’emballage plastique (risque
d’étouffement voire mortel). Les films
d’emballage ne sont pas des jouets.
3.6 Dommages matériels
Prudence ! Respectez les consignes
suivantes pour éviter les dommages
matériels.
• Placez l’appareil uniquement sur une
surface plane, sèche et non dérapante,
afin que l’appareil ne puisse pas tomber
ou glisser par terre.
• Attendez le refroidissement complet de
l’appareil avant de le nettoyer.
3. Nettoyez bien l’appareil avant la
première utilisation. (voir
« 6. Nettoyage » à la page 15).
4. Placez l’appareil uniquement sur une
surface plane, sèche et non dérapante,
afin que l’appareil ne puisse pas tomber
ou glisser par terre.
SMA 360 A113
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 14 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
5. Utilisation
Attention ! Branchez l’appareil
uniquement à une prise secteur
avec un contact de protection, pour
assurer la protection contre les
décharges électriques.
1. Enfichez la fiche de secteur dans une
prise appropriée avec une protection
(voir « 8. Caractéristiques techniques »
à la page 16).
2. Ouvrez le
couvercle 1.
3. Si vous désirez
seulement réchauffer le
lait, n’installez pas
l’élément ou déplacez
l’élément d’émulsion 5
sur la partie latérale du batteur.
Remarque : placez l’élément sur le côté
sur lequel vous voyez les marquages.
4. Si vous désirez
réchauffer le lait et
l'émulsionner, poussez
l’élément d’émulsion 5
latéralement sur le
batteur.
5. Remplissez de lait.
Remarque : Faites
attention au marquage indiqué sur
le pot 2. Si vous
remplissez trop peu
(dessous
MIN = 90 ml), l’appareil ne fonctionne
pas conformément. Si vous remplissez
trop, le lait risque de déborder :
Le lait est seulement
réchauffé (sans élément
d’émulsion du lait 5): 90 ml jusqu’à
250 ml
Le lait est émulsionné
(avec l’élément d’émulsion du lait 5): 90 ml jusqu’à 150 ml
6. Refermez le
couvercle 1.
7. Placez le pot 2 sur la base 4.
8. Appuyez sur l’interrupteur de marche 3.
L’appareil commence à travailler, il
réchauffe et agite le lait.
Pendant ce temps l’interrupteur de mar-
che s’allume 3.
Dès que le lait est assez chaud,
l’appareil se déconnecte automatiquement après 2 minutes maximum.
L’interrupteur 3 n’est plus allumé.
9. Ouvrez le
couvercle 1.
10.Retirez le pot 2 de la base 4.
11.Versez le lait chaud ou l’émulsion de lait
dans un récipient pour boisson
approprié.
12.Nettoyez parfaitement l'appareil après
chaque utilisation (voir « 6. Nettoyage »
à la page 15).
14
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 15 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
6. Nettoyage
Attention ! Pour éviter tout risque de
danger d’électrocution, de blessure
ou de dommage :
– Avant chaque nettoyage,
débranchez la fiche de la prise
secteur.
– Attendez que l’appareil soit bien
refroidi avant de le nettoyer.
– Ne plongez jamais le couvercle
1, le pot 2 ainsi que la base 4
dans l’eau.
Prudence ! N'utilisez en aucun cas des
produits de nettoyage pour récurer, corrosifs
ou abrasifs. Ceci risque d’endommager
l’appareil.
6.1 Nettoyage du couvercle 1
1. Nettoyez l’extrémité du batteur à la
main dans l’évier.
2. Rincez de nouveau avec de l’eau claire.
3. Nettoyez le restant du couvercle 1 avec
un chiffon humide. Vous pouvez
également utiliser un peu de produit
vaisselle.
4. Essuyez de nouveau à l’eau claire.
5. Ne réutilisez l’appareil qu’une fois qu’il
est complètement sec.
6.2 Nettoyage du pot 2
2. Rincez de nouveau avec de l’eau claire.
3. Séchez bien l’intérieur du pot 2 avec un
chiffon doux.
4. Nettoyez le pot 2 à l’extérieur avec un
chiffon humide. Vous pouvez également
utiliser un peu de produit vaisselle.
5. Essuyez de nouveau à l’eau claire.
6. Ne réutilisez l’appareil qu’une fois qu’il
est complètement sec.
6.3 Nettoyage de la base 4
1. Par précaution, vérifiez de nouveau que
la fiche est bien retirée de la prise
secteur.
2. Nettoyez la base de l’appareil 4 avec un
chiffon humide. Vous pouvez également
utiliser un peu de produit vaisselle.
3. Essuyez de nouveau à l’eau claire.
4. Ne réutilisez l’appareil qu’une fois qu’il
est complètement sec.
6.4 Nettoyage de l’élément
d’émulsion 5
1. Nettoyez l’élément d'émulsion du lait 5 à
la main dans l’évier.
2. Séchez bien l’élément d’émulsion avec
un chiffon doux.
1. Rincez l’intérieur du pot 2 avec de l’eau
de vaisselle chaude.
Utilisez une brosse à vaisselle souple ou
un chiffon pour retirer le reste de l’émulsion de lait.
Attention ! Un simple nettoyage à
l’eau chaude sans détergent ne
suffit pas pour un nettoyage
hygiénique.
SMA 360 A115
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 16 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
7. Mise au rebut
7.1 Appareil
Le pictogramme avec le
tonneau sur roues barré
signifie que le produit doit être
affecté à une collecte des
déchets séparées dans les Etats
membres de l'Union
européenne. Cette disposition s'applique au
produit et à tous les accessoires portant ce
pictogramme. Il est interdit de jeter les
produits marqués en conséquence dans les
ordures ménagères normales et imposé de
les remettre à un poste de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage aide à réduire la
consommation de matières premières et
soulage notre environnement. Par
conséquent, veuillez absolument respecter
les prescriptions en matière d’élimination en
vigueur dans votre pays.
7.2 Emballage
Si vous souhaitez mettre l'emballage au
rebut, respectez les règlements en vigueur
dans votre pays.
8. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension :220 - 240 V~ 50/60 Hz
Puissance:420 – 500 Watt
Classe de protection : I
9. Garantie
Cet appareil est garanti pendant 3 ans à
compter de la date d’achat. La garantie ne
s’applique pas en cas de mauvais
raccordement, d’utilisation de pièces
d’autres fabricants, d’usure normale,
d’utilisation de la force, de tentatives de
réparation par ses propres moyens ou
d’utilisation non conforme à cette notice. Cet
appareil a été produit dans le respect de
sévères normes de qualité et contrôlé avant
d’être livré.
Si des défauts de fonctionnement se
produisaient néanmoins, contactez
d'abord le service après-vente.
Ne renvoyez aucun appareil sans en avoir
convenu avec le service après-vente.
Pour traiter rapidement votre demande
d'application de la garantie, préparez le
justificatif d'achat et le numéro de série
(pour cet appareil : SMA 360 A1).
Données de contact :
Hotline gratuite de service :
00800/4212 4212
(Du lundi au vendredi de
09h00 à 17h00 MEZ)
E-Mail : hoyer-fr@teknihall.com
16
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 17 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1Coperchio
2Caraffa
3Pulsante di accensione con spia di
controllo
2. Descrizione dell’apparecchio
2.1 Impiego previsto
Il cappuccinatore SilverCrest SMA 360 A1
consente di scaldare il latte e montare la
schiuma per preparare cappuccini,
caffelatte o latte macchiato.
Questo apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente in ambienti asciutti. Non è
consentito l’utilizzo in ambienti aperti o umidi.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per scopi commerciali.
L'apparecchio è anche adatto per:
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in
negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
• clienti di hotel, motel e altri tipi di
alloggi,
4Base con cavo di rete
5Inserto per schiuma
• Bed & Breakfast
2.2 Entità della fornitura
• 1 cappuccinatore,
costituito da:
– 1 caraffa
– 1 coperchio con agitatore
– 1 base con cavo di rete
– 1 inserto per schiuma
• 1 istruzioni per l’uso
SMA 360 A117
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 18 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
3. Indicazioni di sicurezza
3.1 Spiegazione dei termini
Nelle istruzioni per l’uso trovate questi
simboli e termini:
Pericolo!
Rischio elevato. L’inosservanza
dell’avvertimento può provocare
danni gravissimi e lesioni mortali.
Attenzione!
Rischio contenuto. L’inosservanza
dell’avvertimento può causare danni
materiali.
Nota:
Scarso rischio. Dati di fatto che si devono
rispettare durante l’uso dell’apparecchio.
3.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere attentamente
queste istruzioni per l’uso. Sono parte
integrante dell’apparecchio e devono
essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’unità solo per gli scopi applicativi descritti (vedere “2.1 Impiego previsto”
a pagina 17).
• Controllate se la tensione di rete necessaria (vedi targhetta sull’apparecchio)
corrisponde alla vostra.
• Il seguente apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o che non abbiano una
sufficiente esperienza e/o dimestichezza
con lo stesso, a meno che non siano scrupolosamente sorvegliati da persone competenti o non abbiano ricevuto chiare
istruzioni di come utilizzarlo. I bambini
devono essere controllati per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di garanzia decade automaticamente qualora si
utilizzino accessori non consigliati nelle
presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con
pezzi di ricambio non originali. Ciò vale
anche in caso di riparazione ad opera
di personale non qualificato. Per i dati di
contatto si rimanda al “9. Garanzia“ a
pagina 23.
• Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con la base 4 fornita in dotazione.
• In caso di eventuali anomalie di funzionamento entro il periodo della garanzia
la riparazione dell’apparecchio può
essere eseguita soltanto dal nostro centro d’assistenza. In caso contrario
decade qualsiasi diritto di garanzia.
3.3 Protezione dalle folgorazioni
Pericolo! Le seguenti istruzioni di
sicurezza servono per proteggere
l’utente da folgorazioni elettriche.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente
a una presa munita di contatto di protezione, in quanto è da esso che dipende
la protezione da folgorazioni elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. Per i dati di
contatto si rimanda al “9. Garanzia“ a
pagina 23.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• Evitare il contatto di acqua o di altri
liquidi con l’apparecchio. Quindi:
– non utilizzare all’aperto;
18
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 19 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
– non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc.
sull’apparecchio;
– mai in ambiente molto umido come ad
es. la stanza da bagno
– non utilizzare direttamente vicino a un
lavabo.
In caso di contatto dell’apparecchio con
liquidi, rimuovere immediatamente la
spina di rete e far riparare il dispositivo
da personale qualificato. Per i dati di
contatto si rimanda al “9. Garanzia“ a
pagina 23.
• Non toccate mai l’apparecchio, il cavo
di allacciamento alla rete o la spina con
mani bagnate.
• Staccate il cavo di allacciamento alla
rete solo afferrandone la spina. Non
tirare mai il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete.
• Accertarsi che il cavo di rete non venga
danneggiato da spigoli appuntiti.
• Tenete il cavo di allacciamento alla rete
lontano da superfici calde (p. es. piastra
del piano cottura).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
• Dovreste evitare l’uso di prolunghe.
Questo è consentito solo in condizioni
del tutto particolari:
– la prolunga deve essere adatta per
l’amperaggio dell’apparecchio;
– la prolunga non deve essere posata in
modo "volante”: non si deve potervi
inciampare o essere raggiungibile dai
bambini;
– la prolunga non deve in nessun caso
essere danneggiata;
– alla presa elettrica non devono essere
allacciati altri apparecchi oltre a
questo, poiché altrimenti può
verificarsi un sovraccarico della rete
elettrica (divieto di prese multiple!).
• L’apparecchio non deve essere azionato
con un timer esterno o con un sistema di
telecontrollo separato, come ad esempio
una presa telecomandata.
3.4 Protezione da lesioni
Pericolo! Osservare le seguenti
indicazioni, per evitare di
provocare lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di rete
oppure che nessuno vi si possa impigliare o lo possa calpestare.
• Non riempire eccessivamente la caraffa
2. Il latte riscaldato potrebbe fuoriuscire
e causare bruciature.
• Per prelevare la schiuma non utilizzare
cucchiai in metallo. Il metallo potrebbe
diventare rovente e causare ustioni.
• Non toccare componenti rotanti.
3.5 Per la sicurezza dei bambini
Pericolo! Spesso i bambini non
sono in grado di valutare bene i
pericoli e possono così provocarsi
lesioni. Per questo motivo
osservare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato
esclusivamente sotto la supervisione di
adulti per garantire che non venga utilizzato dai bambini come giocattolo.
• Assicurarsi attentamente che l’apparecchio sia sempre fuori dalla portata dei
bambini in modo che non possano tirare
il cavo di rete o giocarci.
• Prestare attenzione che la pellicola da
imballaggio non metta a repentaglio la
vita dei bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli.
SMA 360 A119
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 20 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
3.6 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose,
attenersi alle seguenti disposizioni.
4. Disimballaggio e montaggio
1. Estrarre i componenti dall’imballaggio.
2. Verificare che i singoli componenti siano
intatti (vedere “2.2 Entità della
fornitura” a pagina 17) e non risultino
danneggiati.
5. Funzionamento
Pericolo! Collegare l’apparecchio
esclusivamente a una presa munita
di contatto di protezione, in quanto
è da esso che dipende la
protezione da folgorazioni
elettriche.
1. Inserire la spina di rete (vedere “8. Dati
tecnici” a pagina 22) in una presa di
rete idonea munita di contatto di
protezione.
2. Aprire il coperchio 1.
.
3. Se si desidera solo scaldare il latte, non applicare l’inserto oppure
rimuovere lateralmente
l’inserto per schiuma 5
dall’agitatore.
• Collocare l’apparecchio esclusivamente
su una superficie piana, asciutta e antiscivolo in modo da non farlo cadere o
scivolare.
• Prima di riporre l’apparecchio lasciare
che si raffreddi.
3. Prima del primo utilizzo pulire
accuratamente l’apparecchio (vedere
“6. Pulizia” a pagina 21).
4. Collocare l’apparecchio su una
superficie piana, asciutta e antiscivolo in
modo da non farlo cadere o scivolare.
Nota: rimuovere l’inserto dal lato in cui
si trovano le tacche.
4. Se si desidera scaldare il
latte e montare la
schiuma, inserire
lateralmente l’inserto per
schiuma 5 sull’agitatore.
5. Versare il latte.
Nota:: Osservare le
tacche all’interno
della caraffa 2. Se
la caraffa non viene
riempita a sufficienza (al di sotto
della tacca MIN = 90 ml), l’apparec-
chio non funziona correttamente. Se la
caraffa viene riempita eccessivamente, il
latte può fuoriuscire.
Per scaldare il latte
(senza inserto per
schiuma 5): 90 ml - 250 ml
20
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 21 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
Per montare il latte (con
inserto per schiuma 5):
90 ml - 150 ml
6. Chiudere il coperchio 1.
7. Posizionare la caraffa 2 sopra la bas 4.
8. Premere l’interruttore di accensione 3.
L’apparecchio inizia a scaldare e
mescolare il latte.
In questa fase l’interruttore di accensione
3 è illuminato.
Quando il latte è sufficientemente caldo,
dopo max. 2 minuti l’apparecchio si
spegne automaticamente. L’interruttore
di accensione 3 quindi si spegne.
6. Pulizia
Pericolo! Per evitare il pericolo di
folgorazioni, di lesioni o di danni:
– Estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di
pulizia.
– Far raffreddare l’apparecchio
prima della pulizia.
– Non immergere mai in acqua il
coperchio 1, la caraffa 2 e la
base 4.
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso
detergenti in crema corrosivi o abrasivi.
L’apparecchio potrebbe risultarne
danneggiato.
6.1 Pulizia del coperchio 1
1. Pulire manualmente l’estremità
dell’agitatore nel lavabo.
2. Sciacquare con acqua pulita.
9. Aprire il coperchio 1.
.
10.Rimuovere la caraffa 2 dalla base 4.
11.Versare il latte caldo e/o la schiuma in
un adeguato recipiente per bere.
12.Pulire accuratamente l’apparecchio
dopo l’uso (vedere “6. Pulizia” a
pagina 21).
3. Pulire la restante parte del coperchio 1
con un panno umido. Eventualmente
utilizzare del detergente.
4. Risciacquare con acqua pulita.
5. Riutilizzare l’apparecchio soltanto
quando è completamente asciutto.
6.2 Pulizia della caraffa 2
1. Sciacquare l’interno della caraffa 2 con
acqua di risciacquo calda.
Per rimuovere i residui di schiuma
utilizzare una spazzola per stoviglie
morbida o un panno.
Pericolo! La semplice pulizia con
acqua calda, senza additivi di
lavaggio non è sufficiente, per
ragioni igieniche.
2. Sciacquare con acqua pulita.
SMA 360 A121
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 22 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
3. Asciugare l’interno della caraffa 2 con
un panno morbido.
4. Pulire 2 l’esterno della caraffa con un
panno umido. Eventualmente utilizzare
del detergente.
5. Risciacquare con acqua pulita.
6. Riutilizzare l’apparecchio soltanto
quando è completamente asciutto.
6.3 Pulizia della base4
dell’apparecchio
1. Per precauzione assicurarsi nuovamente
che la spina di rete sia stata rimossa
dalla presa.
7. Smaltimento
7.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa che nell'Unione
Europea il prodotto deve
essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò
vale sia per il prodotto che per tutti gli
accessori contrassegnati con lo stesso
simbolo. I prodotti contrassegnati non
possono essere smaltiti nei rifiuti normali,
ma devono essere consegnati ad un ufficio
2. Pulire la base 4 dell’apparecchio con un
panno umido. Eventualmente utilizzare
del detergente.
3. Risciacquare con acqua pulita.
4. Riutilizzare l’apparecchio soltanto
quando è completamente asciutto.
6.4 Pulizia dell’inserto 5
1. Pulire manualmente l’inserto per
schiuma 5 nel lavabo.
2. Asciugare l’inserto con un panno
morbido.
accettazione di riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il
consumo di materie grezze e soprattutto
l'inquinamento ambientale. Rispettare
scrupolosamente le disposizioni in materia
di smaltimento in vigore nel proprio paese.
7.2 Imballaggio
Se volete smaltire la confezione, fate
attenzione alle relative disposizioni
ambientali del vostro paese.
8. Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Potenza:420 – 500 Watt
Classe di protezione: I
22
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 23 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
9. Garanzia
La garanzia per questo apparecchio è
valida 3 anni a partire dalla data di
acquisto. In caso di collegamento, di uso di
componenti di altro produttore, di normale
usura, di logorio, di controllo inadeguato, di
tentativi di riparazione non autorizzati o di
uso non conforme decadono i termini di
garanzia. L’apparecchio è stato realizzato
conformemente a severe norme di qualità
ed è stato collaudato prima della
distribuzione.
Se si dovessero presentare comunque
anomalie del funzionamento, contattare
prima il Service-Center.
Si prega di non inviare l'apparecchio senza
aver consultato il nostro Service-Center.
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si prega di tenere a
disposizione la ricevuta di acquisto e il
numero di articolo (per questo apparecchio:
SMA 360 A1).
Dati di contatto:
Linea di assistenza telefonica gratuita:
00800/4212 4212
(lunedì - venerdì
dalle ore 09:00 alle ore 17:00 MEZ)
Email: hoyer-it@teknihall.com
SMA 360 A123
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 24 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
1. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde)
1Deksel
2Kan
3Inschakeltoets met controlelampje
2. Beschrijving van het apparaat
2.1 Toepassingsdoel
Met deze melkschuimer SilverCrest
SMA 360 A1 kunt u melk opwarmen en tot
schuim kloppen om daarmee cappuccino,
caffè latte of latte macchiato te bereiden.
Dit apparaat mag uitsluitend in droge ruimtes
worden gebruikt. Gebruik buitenshuis of in
vochtige ruimtes is niet toegestaan.
Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik
en is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Het apparaat is bovendien geschikt voor:
• de toepassing in keukens voor
medewerkers in winkels, kantoren en
andere commerciële instellingen,
• de toepassing in boerderijen,
• klanten in hotels, motels en andere
wooninstellingen,
4Onderste gedeelte met netsnoer
5Opzetstuk voor melkschuim
• pensions (logies en ontbijt).
2.2 Omvang van de levering
• 1 melkschuimer,
bestaande uit:
– 1 kan
– 1 deksel met roerwerk
– 1 onderste gedeelte met netsnoer
– 1 opzetstuk voor melkschuim
• 1 gebruiksaanwijzing
24
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 25 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
3. Veiligheidsinstructies
3.1 Verklaring van begrippen
Volgende aandachtstrekkers vindt u in deze
gebruiksaanwijzing:
Waarschuwing!
Hoog risico. Niet-naleving van de
waarschuwing kan tot letsel en
zelfs de dood leiden.
Voorzichtig!
Gemiddeld risico. Niet-naleving van de
waarschuwing kan tot materiële schade
leiden.
Opmerking:
Laag risico. Zaken waar u in de omgang
met het apparaat rekening mee dient te
houden.
3.2 Algemene aanwijzingen
• Lees vóór het gebruik a.u.b. aandachtig
deze gebruiksaanwijzing. Ze is
bestanddeel van het apparaat en moet
te allen tijde beschikbaar zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de
beschreven toepassing (zie
„2.1 Toepassingsdoel“ op pagina 24).
• Controleer of de benodigde netspanning
(zie typeplaatje op het apparaat)
overeenstemt met uw netspanning.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te
worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten of
met een gebrek aan ervaring en/of
kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht
van een persoon die voor hun veiligheid
verantwoordelijk is of indien ze van
deze persoon instructies kregen over hoe
het apparaat dient te worden gebruikt.
Op kinderen dient men altijd toe te zien,
om te garanderen dat ze niet met het
apparaat spelen.
• Let erop dat elke aanspraak op garantie
en elke aansprakelijkheid komt te
vervallen als er toebehoren worden
gebruikt die niet in deze
gebruiksaanwijzing worden aanbevolen
of als bij reparaties niet uitsluitend
originele reserveonderdelen worden
gebruikt. Dit geldt ook voor reparaties
die door niet-gekwalificeerde personen
worden uitgevoerd. De contactgegevens
vindt u in „9. Garantie” op pagina 30.
• Dit apparaat mag uitsluitend met het
meegeleverde onderste gedeelte 4
worden gebruikt.
• Bij eventuele storingen binnen de
garantieperiode mag de reparatie van
het apparaat alleen door ons
servicecenter worden uitgevoerd.
Anders vervalt de garantie.
3.3 Bescherming tegen elektrische
schokken
Waarschuwing! De volgende
veiligheidsinstructies zijn bestemd
om u tegen een elektrische schok te
beschermen.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan een
geaard stopcontact aan, omdat daarvan
de bescherming tegen een elektrische
schok afhangt.
• Als het apparaat is beschadigd, mag het
in geen geval meer worden gebruikt.
Laat het apparaat in dat geval door
gekwalificeerd personeel repareren. De
contactgegevens vindt u in „9. Garantie”
op pagina 30.
• Als het netsnoer van dit apparaat wordt
beschadigd, moet het door de fabrikant
SMA 360 A125
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 26 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
of een ander gekwalificeerd persoon
worden vervangen om gevaar te
voorkomen.
• Er mogen in geen geval water of andere
vloeistoffen in het apparaat komen. Let
daarom op het volgende:
– Gebruik het apparaat nooit in de
open lucht.
– Plaats nooit met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals glazen of vazen op
het apparaat.
– nooit in zeer vochtige omgeving zoals
bijvoorbeeld een badkamer gebruiken
Als er niettemin vloeistof in het apparaat
komt, trek dan onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact en laat het apparaat
door gekwalificeerd vakpersoneel
repareren. De contactgegevens vindt u
in „9. Garantie” op pagina 30.
• Raak het apparaat, het netsnoer of de
stekker nooit met vochtige handen aan.
• Trek het netsnoer altijd aan de stekker
uit. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Let erop dat het netsnoer niet geknikt of
afgekneld wordt.
• Let erop dat het netsnoer niet door
scherpe randen wordt beschadigd.
• Houd het netsnoer uit de buurt van hete
oppervlakken (bijv. kookplaten).
• Wanneer u het apparaat langere tijd
niet gebruikt, trek dan de stekker uit het
stopcontact. Alleen dan is het apparaat
volledig stroomvrij.
• Het gebruik van verlengsnoeren dient u
te vermijden. Dit is slechts onder strikte
voorwaarden toegestaan:
–het verlengsnoer moet geschikt zijn voor
de stroomsterkte van het apparaat;
–het verlengsnoer mag niet "hangend"
worden gelegd: het mag niet voor
struikelgevaar zorgen en moet voor
kinderen onbereikbaar zijn;
–het verlengsnoer mag in geen geval
beschadigd zijn;
–er mogen geen andere apparaten dan
dit apparaat op hetzelfde stopcontact
worden aangesloten, want dit zou tot
een overbelasting van het stroomnet
kunnen leiden (meervoudige contactdozen verboden!).
• Het apparaat mag niet met een externe
tijdschakelklok of een aparte
afstandsbedieningssyteem zoals bij v.
een radiocontactdoos worden gebruikt.
3.4 Bescherming tegen letsel
Waarschuwing! Neem de
volgende aanwijzingen in acht om
letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat niemand over het
netsnoer kan struikelen, er verstrikt in
kan raken of erop kan trappen.
• Maak de kan niet te vol 2. De
opgewarmde melk kan overlopen en tot
verbrandingen leiden.
• Gebruik voor oplepelen van het schuim
geen metalen lepel. Deze kan heet
worden en tot verbrandingen leiden.
• Raak geen draaiende delen aan.
3.5 Voor de veiligheid van uw kind
Waarschuwing! Kinderen kunnen
gevaren vaak niet juist inschatten
en daardoor letsel oplopen. Let
daarom op het volgende:
• Dit product mag alleen onder toezicht
van volwassenen worden gebruikt om te
garanderen dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
• Let erop dat het apparaat zich altijd
buiten bereik van kinderen bevindt,
zodat deze het niet aan het netsnoer
naar beneden kunnen trekken of ermee
kunnen spelen.
26
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 27 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
• Zorg ervoor dat de verpakkingsfolie niet
een dodelijke val voor kinderen kan
vormen. Verpakkingsfolie is geen
speelgoed.
4. Uitpakken en opstellen
1. Haal de onderdelen uit de verpakking.
2. Controleer of de afzonderlijke onderdelen volledig zijn (zie „2.2 Omvang van
de levering“ op pagina 24) en niet
beschadigd zijn.
5. Bediening
3.6 Materiaalschade
Voorzichtig! Let op de volgende
voorschriften om materiaalschade te
voorkomen.
• Zet het apparaat uitsluitend op een
egaal, droog en niet glijdend oppervlak
neer, zodat het apparaat niet kan
omvallen of naar beneden kan glijden.
• Laat het apparaat voor het opbergen
goed afkoelen.
3. Reinig het apparaat voor het eerste
gebruik grondig (zie „6. Reiniging“ op
pagina 28).
4. Zet het apparaat op een egaal, droog
en niet glijdend oppervlak neer, zodat
het apparaat niet kan omvallen of naar
beneden kan glijden.
Waarschuwing! Sluit het apparaat
uitsluitend aan een geaard
stopcontact aan, omdat daarvan
de bescherming tegen een
elektrische schok afhangt.
1. Steek de stekker in een geschikt, geaard
stopcontact (zie „8. Technische gegevens“ op pagina 30).
2. Open de deksel 1.
SMA 360 A127
3. Als u de melk alleen wilt
verhitten, zet u er geen
opzetstuk op resp. trekt
u het opzetstuk voor
melkschuim 5 er aan de
zijkant van de roerstaaf af.
Opmerking: trek het opzetstuk er naar
de zijkant toe af waar u de markeringen
vindt.
4. Als u de melk wilt
opwarmen en opschuimen, schuift u het
opzetstuk voor melkschuim 5 aan de zijkant
op de roerstaaf.
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 28 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
5. Doe de melk erin.
Opmerking: Let op
de markeringen in
de kan 2. Als u er te
weinig in doet
(onder
MIN = 90 ml),
functioneert het apparaat niet correct.
Als u er teveel in doet, kan de melk
overschuimen:
melk wordt alleen
opgewarmd (zonder
opzetstuk voor melkschuim 5): 90 ml tot
250 ml
melk wordt opgeschuimd
(met opzetstuk voor
melkschuim 5): 90 ml tot 150 ml
6. Sluit de deksel 1.
7. Zet de kan 2 op het onderste gedeelte 4.
8. Druk op de inschakeltoets 3.
Het apparaat begint te werken en verhit
en roert de melk.
Gedurende deze tijd brandt de
inschakeltoets 3.
Zodra de melk heet genoeg is, schakelt
het apparaat na maximaal 2 minuten
automatisch uit. De inschakeltoets 3
brandt dan niet meer.
9. Open de deksel 1.
10.Haal de kan 2 van het onderste gedeelte
4 af.
11.Giet de hete melk resp, de melkschuim in
een geschikt glas/beker.
12.Reinig het apparaat zorgvuldig na elk
gebruik (zie „6. Reiniging“ op
pagina 28).
6. Reiniging
Waarschuwing! Om gevaar van
een elektrische schok, letsel of een
beschadiging te voorkomen:
– Trek voor elke reiniging de stek-
ker uit het stopcontact.
– Laat het apparaat voor reiniging
afkoelen.
– Dompel de deksel 1, de kan 2
alsmede het onderste gedeelte 4
nooit in water onder.
Voorzichtig! Gebruik in geen geval
schurende, bijtende of krassende
reinigingsmiddelen. Daardoor kan het
apparaat worden beschadigd.
28
6.1 Deksel 1 reinigen
1. Reinig het eind van de roerstaaf met de
hand in een afwasbak.
2. Spoel met schoon water na.
3. Reinig de rest van de deksel 1 met een
vochtige doek. U kunt ook een beetje
afwasmiddel nemen.
4. Neem het apparaat nog een keer af met
schoon water.
5. Gebruik het apparaat pas weer als het
helemaal droog is.
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 29 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
6.2 Kan 2 reinigen
1. Spoel de kan 2 van binnen met heet
afwaswater uit.
Gebruik een zachte spoelborstel of een
doek om de rest van het melkschuim op
te lossen.
Waarschuwing! Alleen de
reiniging met heet water zonder
afwasmiddeltoevoeging is voor een
hygiënische reiniging niet
voldoende.
2. Spoel met schoon water na.
3. Droog de kan 2 van binnen met een
zachte doek af.
4. Reinig de kan 2 van buiten met een
vochtige doek. U kunt ook een beetje
afwasmiddel nemen.
5. Neem het apparaat nog een keer af met
schoon water.
6. Gebruik het apparaat pas weer als het
helemaal droog is.
7. Weggooien
6.3 Onderste gedeelte 4 reinigen
1. Controleer voor alle zekerheid nog een
keer of de netstekker uit het stopcontact
is getrokken.
2. Reinig het onderste gedeelte 4 met een
vochtige doek. U kunt ook een beetje
afwasmiddel nemen.
3. Neem het apparaat nog een keer af met
schoon water.
4. Gebruik het apparaat pas weer als het
helemaal droog is.
6.4 Opzetdeel 5 reinigen
1. Reinig het opzetstuk voor melkschuim 5
met de hand in de afwasbak.
2. Droog het opzetstuk met een zachte
doek af.
7.1 Apparaat
Het symbool van de
doorstreepte afvalcontainer op
wielen betekent dat het product
in de Europese Unie apart
moet worden verwijderd. Dit
geldt voor het product en alle
van dit symbool voorziene accessoires. Met
dit symbool gekenmerkte producten mogen
nooit met het gewone huisvuil worden
verwijderd, maar moeten worden ingediend
bij een inzamelpunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparaten.
Recycling helpt het verbruik van
grondstoffen te verminderen en het milieu te
SMA 360 A129
ontlasten. Let daarom in elk geval op de
afvalverwijderingsvoorschriften in uw land.
7.2 Verpakking
Als u de verpakking wilt verwijderen, dient u
de in uw land geldende milieuvoorschriften
na te leven.
RP66501 Milchschaum LB1 Seite 30 Freitag, 29. April 2011 3:04 15
De garantie voor uw toestel bedraagt 3 jaar
vanaf de koopdatum. Bij verkeerd
aansluiten, gebruik van onderdelen van
andere fabrikanten, normale slijtage,
inwerking van geweld, eigen
reparatiepogingen of onvakkundig gebruik,
vervalt de garantieaanspraak. Het apparaat
werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
geproduceerd en vóór de levering
gecontroleerd.
Indien er niettemin functiefouten optreden,
neem dan eerst telefonisch contact op met
het service-center.
Stuur geen apparaten op zonder overleg
met ons service-center.
Om een snelle bewerking van uw
aangelegenheid te garanderen, dient u de
koopbon en het artikelnummer bij de hand
te houden (voor dit apparaat:
SMA 360 A1).