Silvercrest SLUB 85 A1 User Manual [de, es, en]

CubreCoLCHón eLéCtriCo sLub 85 a1
CubreCoLCHón eLéCtriCo
Luxury Heated underbLanket
Operation and Safety Notes
IAN 74202
Capa de aqueCimento de Luxo
Instruções de utilização e de segurança
Luxus-Wärmeunterbett
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 PT Instruções de utilização e de segurança Página 13 GB Operation and Safety Notes Page 21 DE / AT /CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
A
1
2
B
6
5 4
5
3
C
7
7
8
Índice
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 7
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 7
Características técnicas .................................................................................................................. Página 7
Advertencias importantes de seguridad .......................................................... Página 7
Sistema de seguridad ....................................................................................................... Página 9
Puesta en funcionamiento
Colocación del cubrecolchón eléctrico ......................................................................................... Página 9
Encendido / apagado ..................................................................................................................... Página 9
Uso
Ajustar los niveles de temperatura ................................................................................................. Página 10
Selección de temperatura .............................................................................................................. Página 10
Desconexión automática ................................................................................................................ Página 10
Limpieza y conservación ................................................................................................ Página 10
Almacenamiento ................................................................................................................... Página 11
Eliminación del producto ................................................................................................ Página 11
Garantía / Atención al cliente ..................................................................................... Página 12
Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 12
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el cubrecolchón eléctrico, se utilizan los siguientes pictogramas:
Los tejidos utilizados en la fabricación de este cubrecolchón eléctrico cum-
¡Leer las instrucciones!
Voltios (corriente alterna) ¡No usar plegado o doblado!
plen con los requisitos ecológicos de la norma Öko-Tex Standard 100 y han sido comprobados por el Centro de investigación Hohenstein.
Hercio (frecuencia)
Vatio (potencia efectiva)
Clase de protección II No blanquear.
¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad!
Mantener el cubrecolchón eléctrico fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
¡No la pinche con agujas!
Cubrecolchón eléctrico de lujo
Introducción
Familiarícese con el cubrecolchón eléctrico antes de ponerlo en servicio y
utilizarlo por primera vez. Para ello, lea atentamente las siguientes instrucciones de funcio­namiento y las advertencias importantes de seguri­dad. Utilice el cubrecolchón eléctrico únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Con­serve bien estas instrucciones. En caso de transferir
¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El cubrecolchón eléctrico puede lavarse a máquina. Elija un programa de lavado para prendas muy delicadas a 30 °C.
No secar nunca en una secadora.
No planchar.
No apto para limpieza química.
Deseche el material de embalaje y el cubrecolchón eléctrico de manera ecológica.
el cubrecolchón eléctrico a terceros, entrégueles también todos los documentos.
Uso adecuado
Este cubrecolchón eléctrico ha sido diseñado para calentar camas. No indicado para hospitales ni para uso comercial. Particularmente, no debe utilizarse con bebés, niños pequeños, personas insensibles al calor, discapacitados ni animales. Cualquier otra aplicación distinta a la indicada o modificación del cubrecolchón eléctrico no está
6 ES
Introducción / Advertencias importantes de seguridad
permitida y podría causar lesiones y / o dañarlo. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por el uso indebido del producto.
Descripción de las piezas
1
Mando
2
Pantalla
3
Botón para ajustar la temperatura de la zona
de los pies
4
Interr uptor de ENCENDIDO / APAGADO
5
Botón para ajustar el tiempo de desconexión
automática
6
Botón para ajustar la temperatura de la zona
de la cabeza
7
Acoplamiento
8
Ranura en el elemento lateral
Volumen de suministro
Inmediatamente después de desembalar el cubre­colchón eléctrico, compruebe la integridad de los componentes y que el cubrecolchón eléctrico se encuentra en buen estado.
Características técnicas
Modelo: SLUB 85 A1 Tipo: B69PF Alimentación de tensión: 230 – 240 V ∼ /
50 – 60 Hz Consumo de energía: 60 W Medidas: aprox. 89 x 198 cm,
apto para colchones
90 x 200 cm y
100 x 200 cm Clase de protección: II / Intensidad del campo eléctrico: máx. 5000 V / m Intensidad del campo magnético: máx. 80 A / m Inducción magnética: máx. 0,1 Militesla.
Material:
Superficie superior: 100 % poliéster
Fabricante:
MGG Elektro GmbH Königsbrückerstr. 61 01099 Dresde, Alemania
1 cubrecolchón eléctrico 1 mando / acoplamiento 1 manual de instrucciones
¡INDICACIONES IMPORTANTES – CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS!
Advertencias importantes de seguridad
La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales (descarga eléctrica, quemaduras, incendio). Las siguientes advertencias de seguridad no sólo
sirven para proteger su salud o la salud de terceros, sino también para proteger el cubrecolchón eléc­trico. Por ello, tenga en cuenta estas advertencias de seguridad y, en caso de transferir el artículo a terceros, entregue también estas instrucciones.
7 ES
Advertencias importantes de seguridad
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA NIÑOS! Nunca deje a los niños con
el material de embalaje sin vigilancia. Existe riesgo de asfixia.
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! No utilice el cubrecol-
chón eléctrico cuando esté húmedo. Peligro de descarga eléctrica.
No utilice el cable para otros fines
como transportar o colgar el cubre-
colchón eléctrico o tirar de la clavija de red para desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y cantos cortantes. Si se daña o se corta el cable, no lo toque y extraiga inmediatamente el enchufe. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! No clave agujas ni objetos
puntiagudos en el cubrecolchón eléctrico. Peligro de descarga eléctrica.
Consulte a su médico y al fabricante
de su marcapasos antes de utilizar
este cubrecolchón eléctrico. En determinadas circunstancias, los campos eléc­tricos y magnéticos de este cubrecolchón eléc­trico pueden interferir en el funcionamiento de su marcapasos. No obstante, éstos están muy por debajo de los valores límite: en el capítulo „Datos técnicos“ puede encontrar más infor­mación sobre estos valores.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Este cubrecolchón eléctrico no pue-
den utilizarlo los niños, a menos que el mando un adulto o por una persona encargada de su cuidado o que el niño tenga el conocimiento necesario para utilizarla con seguridad. Peligro de quemaduras en la piel.
¡RIESGO DE LESIONES! Com-
signos de desgaste o daños. En caso de pre­sentar tales signos o si ha usado el cubrecol­chón eléctrico de manera inadecuada, deberá
1
haya sido programado por
pruebe el cubrecolchón eléctrico
con frecuencia por si presentara
entregarlo al comerciante antes de volver a emplearlo. Existe riesgo de sufrir lesiones.
Si el cable de conexión del cubrecolchón eléc-
trico está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o por el servicio técnico o una per­sona cualificada para evitar riesgos. Existe riesgo de sufrir lesiones.
Los niños o personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el cubrecolchón eléctrico, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deberán utili­zarlo sin la supervisión o dirección de una per­sona responsable de su seguridad. Vigile a los niños para que no jueguen con el cubrecolchón eléctrico. Existe riesgo de sufrir lesiones.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
No utilice este cubrecolchón eléctrico
con bebés, personas que requieran ayuda o sean insensibles al calor (p. ej. diabé­ticos, personas con enfermedades o heridas cutáneas cicatrizadas en la zona de aplicación o después de ingerir medicamentos calmantes o alcohol). Peligro de quemaduras en la piel.
Los tejidos utilizados en
la fabricación de este cubrecolchón eléctrico cumplen con los requi-
sitos ecológicos de la norma Öko-Tex Standard 100 y han sido comprobados por el Centro de investigación Hohenstein.
Las reparaciones corresponden únicamente a
personal especializado o a un centro de repa­raciones indicado por el fabricante, puesto que se requieren herramientas especiales. Las reparaciones inadecuadas pueden suponer un riesgo considerable para el usuario.
¡Evite daños en el cubrecolchón
eléctrico!
Tenga en cuenta lo siguiente:
· conectar el cubrecolchón eléctrico exclusiva­mente con la tensión especificada en el cubrecolchón eléctrico (etiqueta),
8 ES
Advertencias importantes... / Sistema de seguridad / Puesta en funcionamiento
· utilizar la manta eléctrica sólo con el mando
1
especificado en el cubrecolchón eléctrico
(etiqueta) (véase fig. A),
·
· no doblar el cubrecolchón eléctrico en la cama ni colocarlo alrededor del colchón,
· no aprisionar el cubrecolchón eléctrico ni los cables especialmente en camas regula­bles o colchones separables,
· no doblar excesivamente el cubrecolchón eléctrico,
· no colocar sobre el cubrecolchón eléctrico objetos como p. ej., maletas o cestas de la ropa, cuando esté conectado,
· no coloque sobre el cubrecolchón eléctrico fuentes de calor, como bolsas de agua caliente, almohadas eléctricas o similares, cuando esté conectado.
De lo contrario, podría resultar dañado.
No tapar el mando 1 ni lo coloque sobre el
cubrecolchón eléctrico si éste está en funciona­miento. Los componentes electrónicos del mando
1
del cubrecolchón eléctrico provocan un ligero calentamiento del mando uso.
no encender el cubrecolchón eléctrico plegado o doblado,
1
durante su
Puesta en funcionamiento
Colocación del cubrecolchón
eléctrico
Coloque la manta eléctrica sobre el colchón
comenzando por el extremo de los pies, de forma que el acoplamiento aprox. a la altura de los hombros (véase fig. B).
Nota: La zona de la cabeza o se calienta.
Introduzca el enchufe de red del acoplamiento
7
a través de la ranura en el elemento lateral
8
y conecte el mando 1 con el cubrecolchón eléctrico, acoplando el acoplador fig. B y C).
Extienda a continuación el elemento lateral
como una sábana ajustable por los lados del colchón. El cubrecolchón eléctrico ha sido diseñado de forma que encaje tanto en col­chones de tamaño 90 x 200 cm como 100 x 200 cm.
A continuación, coloque la sábana como de
costumbre, de forma que el cubrecolchón eléctrico quede entre el colchón y la sábana.
Asegúrese de que el cubrecolchón eléctrico
esté completamente extendido y que no se formen dobleces ni arrugas durante el uso.
7
se encuentre
7
(véase
Sistema de seguridad
Nota: El cubrecolchón eléctrico está equipado con
un sistema de seguridad. Su tecnología electrónica de sensores evita el sobrecalentamiento del cubre­colchón eléctrico en toda su superficie mediante desconexión automática en caso de fallo. Si, debido a un fallo, el sistema de seguridad desconecta au­tomáticamente el cubrecolchón eléctrico, la indica­ción en pantalla en el mando esté encendido.
Tenga en cuenta que, por motivos de seguridad,
el cubrecolchón eléctrico no podrá seguir utili­zándose tras producirse un fallo y que deberá enviarse a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica.
2
y la iluminación se apagarán
1
aunque el cubrecolchón eléctrico
Encendido / apagado
Conexión:
Accione el interruptor de encendido/apagado
4
en el mando 1 para encender el cubre­colchón eléctrico.
En estado encendido la pantalla 2 se ilumina
y muestra durante aprox. 3 segundos todos los segmentos.
A continuación, la pantalla2 muestra el siguiente
ajuste básico: Nivel de temperatura para la zona del cuerpo: 0 Tiempo de desconexión automática: 1h (= 1 hora) Nivel de tempera­tura para la zona de los pies: 0
9 ES
Puesta en funcionamiento / Uso / Limpieza y conservación
Desconexión:
Accione el interruptor de encendido / apagado
4
en el mando 1 para apagar el cubrecol-
chón eléctrico.
En estado apagado se apagan la iluminación
y la indicación de la pantalla
2
.
Uso
Ajustar los niveles
de temperatura
Pulse el botón para ajustar el nivel de tempera-
tura para la zona del cuerpo
Pulse el botón para ajustar el nivel de tempera-
tura para la zona de los pies
Nivel 0: apagado Nivel 1: calor mínimo Nivel 2–8: calor individual Nivel 9: calor máximo
Nota: Secuencia de conexión de los niveles
de temperatura: 0–9–8–7–6–5–4–3–2–1– 0–9 …
6
.
3
.
Selección de temperatura
Nota: Este cubrecolchón eléctrico dispone de una
calefacción rápida.
Encienda el cubrecolchón eléctrico aprox.
30 minutos antes de acostarse y tápelo con el edredón. De esta forma evitará que el calor se escape.
Ajuste primero la temperatura máxima (nivel 9).
De esta manera conseguirá el calentamiento más rápido.
Para un uso durante varias horas, ajuste en el
1
mando para la zona del cuerpo y de los pies.
Nota: Este cubrecolchón eléctrico dispone de un interruptor automático de retorno. En los niveles de
la temperatura mínima (nivel 1)
temperatura 9, 8 y 7, al cabo de aprox. 3 horas se ajusta automáticamente el nivel de temperatura 6.
Desconexión automática
Selección del tiempo de desconexión:
Pulse el botón para ajustar el tiempo de desco-
nexión automática
Puede ajustar el tiempo de desconexión auto-
mática a 1, 3, 6 o 12 horas.
Nota: Secuencia del tiempo de desconexión automática: 1h–12h–6h–3h–1h … (tiempo en horas).
El cubrecolchón eléctrico se desconecta auto-
máticamente una vez transcurrido el tiempo de desconexión ajustado.
La pantalla 2 muestra a continuación lo
siguiente:
· Nivel de temperatura para la zona del cuerpo: 0
· Tiempo de desconexión automática: el tiempo de desconexión seleccionado parpa­dea
· Nivel de temperatura para la zona de los pies: 0
Para volver a encender el cubrecolchón eléc-
trico pulse el botón para ajustar el nivel de temperatura de la zona del cuerpo botón para ajustar el nivel de temperatura de la zona de los pies
Si una vez transcurrido el tiempo de desconexión
automática seleccionado no desea continuar usando el cubrecolchón eléctrico, accione el interruptor de encendido/apagado desconectar el cubrecolchón eléctrico.
5
.
6
o el
3
.
4
, para
Limpieza y conservación
¡PELIGRO
DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de limpiar el
cubrecolchón eléctrico extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente y separe el
10 ES
Limpieza y conservación / Almacenamiento / Eliminación del producto
acoplamiento 7 y, con ello, el mando 1 del cubrecolchón. De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! Vuelva a conectar el mando
1
con el cubrecolchón eléctrico cuando el acoplamiento del enchufe cubrecolchón eléctrico estén completamente secos. De lo contrario, existe riesgo de des­carga eléctrica.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! Bajo ninguna
circunstancia encienda el cubrecolchón para secarlo. De lo contrario, existe riesgo de des­carga eléctrica.
Para la limpieza del cubrecolchón eléctrico y
el mando abrasivos. De lo contrario, el cubrecolchón eléctrico podría resultar dañado.
Para la limpieza y el mantenimiento del cubre-
colchón eléctrico y el mando seco que no deje pelusas.
En caso de suciedad incrustada, puede hume-
decer el paño y añadir un jabón líquido suave.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
contrario, podría resultar dañado.
El cubrecolchón eléctrico puede
cadas a 30 °C.
Utilice un detergente suave y dosifíquelo según
los datos del fabricante.
Extienda el cubrecolchón eléctrico a su forma
original y deje que se seque sobre un tendedero.
Tenga en cuenta que el cubrecolchón eléctrico
puede deteriorarse si lo lava excesivamente. Por ello, podrá lavarse en la lavadora un máximo de 5 veces durante su vida útil.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
limpiarse químicamente, escurrirse, secarse en secadora o plancharse. De lo contrario, el cu­brecolchón eléctrico podría resultar dañado.
1
no utilice limpiadores químicos ni
RIALES! Nunca sumerja el mando
1
en agua u otros líquidos. De lo
lavarse a máquina. Elija un programa de lavado para prendas muy deli-
RIALES! Tenga en cuenta que el cubrecolchón eléctrico no puede
7
y el
1
utilice un paño
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! No sujete el cubrecolchón
eléctrico con pinzas para la ropa o similares para secarlo. De lo contrario, el cu­brecolchón eléctrico podría resultar dañado.
Nota: En caso de no observarse las adverten-
cias de uso, el cubrecolchón eléctrico podría resultar dañado.
No blanquear. No utilice tampoco
detergentes blanqueadores (como
p. ej. detergentes para ropa blanca).
No secar nunca en una secadora.
No planchar.
No apto para limpieza química.
Almacenamiento
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! Deje que la manta eléc-
trica se enfríe antes de guardarla. De lo contrario, podrían producirse daños materiales.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! Durante el almacenamiento,
no coloque objetos sobre el cubre­colchón eléctrico, para evitar que se doble en exceso. De lo contrario, podrían producirse daños materiales.
Guarde el cubrecolchón eléctrico en su emba-
laje original en un entorno seco, sin peso encima, cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado.
Eliminación del producto
El embalaje y el material del mismo están compuestos de materiales recicla­bles. Éstos pueden desecharse en cual­quier depósito de reciclaje local.
11 ES
Eliminación del... / Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad
¡No deseche aparatos eléctricos
junto con la basura doméstica!
Según la directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, los aparatos eléctricos usados se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse del aparato al final de su vida útil pregunte a las autoridades locales o municipales.
Garantía / Atención al cliente
Concedemos una garantía de 3 años a partir del día de adquisición para fallos de material o fabri­cación del cubrecolchón eléctrico.
La garantía no es válida:
· En caso de daños resultantes de un uso indebido.
· Para piezas de desgaste.
· Para defectos conocidos por el cliente en el momento de la compra.
· En caso de culpa propia del cliente.
Esta garantía no altera las garantías legales del cliente. Para aprobar la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el cliente debe probar la compra del producto. La garantía deberá exigirse dentro de un plazo de 3 años a partir del momento de compra frente a
deben a errores de uso. Estos pueden resolverse por teléfono o por correo electrónico. Diríjase a nuestro servicio de atención telefónica antes de reclamar el cubrecolchón eléctrico al fabricante.
IAN 74202
912 754 663
Declaración de conformidad
Este cubrecolchón eléctrico cumple las exigencias de las directivas nacionales y europeas vigentes. Dicho cumplimiento se confirma mediante el mar­cado CE. El fabricante dispone de las declaraciones corres­pondientes.
MGG Elektro GmbH-Service c /o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
En caso de aplicarse la garantía, el cliente tiene derecho a la reparación de la mercancía en nues­tros propios talleres o en talleres autorizados por nosotros. De ninguna manera abra el cubrecolchón eléctrico, ya que en caso de apertura o modificación se anulará el derecho de garantía. No se conceden otros derechos al cliente (debido a la garantía). En muchos casos las reclamaciones se
12 ES
Loading...
+ 25 hidden pages