Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
PT Instruções de utilização e de segurança Página 13
GB Operation and Safety Notes Page 21
DE / AT /CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
A
1
2
B
6
54
5
3
C
7
7
8
Índice
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 7
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 7
Eliminación del producto ................................................................................................ Página 11
Garantía / Atención al cliente ..................................................................................... Página 12
Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 12
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el cubrecolchón eléctrico, se utilizan los siguientes
pictogramas:
Los tejidos utilizados en la fabricación
de este cubrecolchón eléctrico cum-
¡Leer las instrucciones!
Voltios (corriente alterna)¡No usar plegado o doblado!
plen con los requisitos ecológicos de
la norma Öko-Tex Standard 100 y
han sido comprobados por el Centro
de investigación Hohenstein.
Hercio (frecuencia)
Vatio (potencia efectiva)
Clase de protección IINo blanquear.
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
Mantener el cubrecolchón eléctrico
fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
¡No la pinche con agujas!
Cubrecolchón eléctrico de lujo
Introducción
Familiarícese con el cubrecolchón
eléctrico antes de ponerlo en servicio y
utilizarlo por primera vez. Para ello, lea
atentamente las siguientes instrucciones de funcionamiento y las advertencias importantes de seguridad. Utilice el cubrecolchón eléctrico únicamente
de la forma descrita y para los usos indicados. Conserve bien estas instrucciones. En caso de transferir
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Peligro de muerte!
El cubrecolchón eléctrico puede
lavarse a máquina. Elija un programa
de lavado para prendas muy delicadas
a 30 °C.
No secar nunca en una secadora.
No planchar.
No apto para limpieza química.
Deseche el material de embalaje y el
cubrecolchón eléctrico de manera
ecológica.
el cubrecolchón eléctrico a terceros, entrégueles
también todos los documentos.
Uso adecuado
Este cubrecolchón eléctrico ha sido diseñado para
calentar camas. No indicado para hospitales ni
para uso comercial. Particularmente, no debe
utilizarse con bebés, niños pequeños, personas
insensibles al calor, discapacitados ni animales.
Cualquier otra aplicación distinta a la indicada o
modificación del cubrecolchón eléctrico no está
6 ES
Introducción / Advertencias importantes de seguridad
permitida y podría causar lesiones y / o dañarlo. El
fabricante no se hace responsable de los daños
provocados por el uso indebido del producto.
Descripción de las piezas
1
Mando
2
Pantalla
3
Botón para ajustar la temperatura de la zona
de los pies
4
Interr uptor de ENCENDIDO / APAGADO
5
Botón para ajustar el tiempo de desconexión
automática
6
Botón para ajustar la temperatura de la zona
de la cabeza
7
Acoplamiento
8
Ranura en el elemento lateral
Volumen de suministro
Inmediatamente después de desembalar el cubrecolchón eléctrico, compruebe la integridad de los
componentes y que el cubrecolchón eléctrico se
encuentra en buen estado.
Características técnicas
Modelo: SLUB 85 A1
Tipo: B69PF
Alimentación de tensión: 230 – 240 V ∼ /
50 – 60 Hz
Consumo de energía: 60 W
Medidas: aprox. 89 x 198 cm,
apto para colchones
90 x 200 cm y
100 x 200 cm
Clase de protección: II /
Intensidad del campo
eléctrico: máx. 5000 V / m
Intensidad del
campo magnético: máx. 80 A / m
Inducción magnética: máx. 0,1 Militesla.
Material:
Superficie superior: 100 % poliéster
Fabricante:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresde, Alemania
¡INDICACIONES IMPORTANTES –
CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS!
Advertencias importantes
de seguridad
La inobservancia de las siguientes indicaciones
puede ocasionar daños personales o materiales
(descarga eléctrica, quemaduras, incendio).
Las siguientes advertencias de seguridad no sólo
sirven para proteger su salud o la salud de terceros,
sino también para proteger el cubrecolchón eléctrico. Por ello, tenga en cuenta estas advertencias
de seguridad y, en caso de transferir el artículo a
terceros, entregue también estas instrucciones.
7 ES
Advertencias importantes de seguridad
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA
NIÑOS! Nunca deje a los niños con
el material de embalaje sin vigilancia. Existe
riesgo de asfixia.
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! No utilice el cubrecol-
chón eléctrico cuando esté húmedo. Peligro de
descarga eléctrica.
No utilice el cable para otros fines
como transportar o colgar el cubre-
colchón eléctrico o tirar de la clavija
de red para desenchufarla. Mantenga el cable
alejado del calor, aceite y cantos cortantes. Si
se daña o se corta el cable, no lo toque y
extraiga inmediatamente el enchufe. Los cables
dañados o retorcidos aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! No clave agujas ni objetos
puntiagudos en el cubrecolchón
eléctrico. Peligro de descarga eléctrica.
Consulte a su médico y al fabricante
de su marcapasos antes de utilizar
este cubrecolchón eléctrico. En
determinadas circunstancias, los campos eléctricos y magnéticos de este cubrecolchón eléctrico pueden interferir en el funcionamiento de
su marcapasos. No obstante, éstos están muy
por debajo de los valores límite: en el capítulo
„Datos técnicos“ puede encontrar más información sobre estos valores.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Este cubrecolchón eléctrico no pue-
den utilizarlo los niños, a menos
que el mando
un adulto o por una persona encargada de su
cuidado o que el niño tenga el conocimiento
necesario para utilizarla con seguridad. Peligro
de quemaduras en la piel.
¡RIESGO DE LESIONES! Com-
signos de desgaste o daños. En caso de presentar tales signos o si ha usado el cubrecolchón eléctrico de manera inadecuada, deberá
1
haya sido programado por
pruebe el cubrecolchón eléctrico
con frecuencia por si presentara
entregarlo al comerciante antes de volver a
emplearlo. Existe riesgo de sufrir lesiones.
Si el cable de conexión del cubrecolchón eléc-
trico está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante o por el servicio técnico o una persona cualificada para evitar riesgos. Existe
riesgo de sufrir lesiones.
Los niños o personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios
para manipular el cubrecolchón eléctrico, o
aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o psicológicas estén limitadas, no deberán utilizarlo sin la supervisión o dirección de una persona responsable de su seguridad. Vigile a los
niños para que no jueguen con el cubrecolchón
eléctrico. Existe riesgo de sufrir lesiones.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
No utilice este cubrecolchón eléctrico
con bebés, personas que requieran
ayuda o sean insensibles al calor (p. ej. diabéticos, personas con enfermedades o heridas
cutáneas cicatrizadas en la zona de aplicación
o después de ingerir medicamentos calmantes
o alcohol). Peligro de quemaduras en la piel.
Los tejidos utilizados en
la fabricación de este
cubrecolchón eléctrico
cumplen con los requi-
sitos ecológicos de la
norma Öko-Tex Standard 100 y han sido
comprobados por el Centro de investigación
Hohenstein.
Las reparaciones corresponden únicamente a
personal especializado o a un centro de reparaciones indicado por el fabricante, puesto
que se requieren herramientas especiales. Las
reparaciones inadecuadas pueden suponer un
riesgo considerable para el usuario.
¡Evite daños en el cubrecolchón
eléctrico!
Tenga en cuenta lo siguiente:
· conectar el cubrecolchón eléctrico exclusivamente con la tensión especificada en el
cubrecolchón eléctrico (etiqueta),
8 ES
Advertencias importantes... / Sistema de seguridad / Puesta en funcionamiento
· utilizar la manta eléctrica sólo con el mando
1
especificado en el cubrecolchón eléctrico
(etiqueta) (véase fig. A),
·
· no doblar el cubrecolchón eléctrico en la
cama ni colocarlo alrededor del colchón,
· no aprisionar el cubrecolchón eléctrico ni
los cables especialmente en camas regulables o colchones separables,
· no doblar excesivamente el cubrecolchón
eléctrico,
· no colocar sobre el cubrecolchón eléctrico
objetos como p. ej., maletas o cestas de la
ropa, cuando esté conectado,
· no coloque sobre el cubrecolchón eléctrico
fuentes de calor, como bolsas de agua
caliente, almohadas eléctricas o similares,
cuando esté conectado.
De lo contrario, podría resultar dañado.
No tapar el mando 1 ni lo coloque sobre el
cubrecolchón eléctrico si éste está en funcionamiento. Los componentes electrónicos del mando
1
del cubrecolchón eléctrico provocan un
ligero calentamiento del mando
uso.
no encender el cubrecolchón
eléctrico plegado o doblado,
1
durante su
Puesta en funcionamiento
Colocación del cubrecolchón
eléctrico
Coloque la manta eléctrica sobre el colchón
comenzando por el extremo de los pies, de
forma que el acoplamiento
aprox. a la altura de los hombros (véase fig. B).
Nota: La zona de la cabeza o se calienta.
Introduzca el enchufe de red del acoplamiento
7
a través de la ranura en el elemento lateral
8
y conecte el mando 1 con el cubrecolchón
eléctrico, acoplando el acoplador
fig. B y C).
Extienda a continuación el elemento lateral
como una sábana ajustable por los lados del
colchón. El cubrecolchón eléctrico ha sido
diseñado de forma que encaje tanto en colchones de tamaño 90 x 200 cm como 100 x
200 cm.
A continuación, coloque la sábana como de
costumbre, de forma que el cubrecolchón
eléctrico quede entre el colchón y la sábana.
Asegúrese de que el cubrecolchón eléctrico
esté completamente extendido y que no se
formen dobleces ni arrugas durante el uso.
7
se encuentre
7
(véase
Sistema de seguridad
Nota: El cubrecolchón eléctrico está equipado con
un sistema de seguridad. Su tecnología electrónica
de sensores evita el sobrecalentamiento del cubrecolchón eléctrico en toda su superficie mediante
desconexión automática en caso de fallo. Si, debido
a un fallo, el sistema de seguridad desconecta automáticamente el cubrecolchón eléctrico, la indicación en pantalla
en el mando
esté encendido.
Tenga en cuenta que, por motivos de seguridad,
el cubrecolchón eléctrico no podrá seguir utilizándose tras producirse un fallo y que deberá
enviarse a la dirección indicada del servicio
de asistencia técnica.
2
y la iluminación se apagarán
1
aunque el cubrecolchón eléctrico
Encendido / apagado
Conexión:
Accione el interruptor de encendido/apagado
4
en el mando 1 para encender el cubrecolchón eléctrico.
En estado encendido la pantalla 2 se ilumina
y muestra durante aprox. 3 segundos todos los
segmentos.
A continuación, la pantalla2 muestra el siguiente
ajuste básico: Nivel de temperatura para la
zona del cuerpo: 0 Tiempo de desconexión
automática: 1h (= 1 hora) Nivel de temperatura para la zona de los pies: 0
9 ES
Puesta en funcionamiento / Uso / Limpieza y conservación
Desconexión:
Accione el interruptor de encendido / apagado
4
en el mando 1 para apagar el cubrecol-
chón eléctrico.
En estado apagado se apagan la iluminación
y la indicación de la pantalla
2
.
Uso
Ajustar los niveles
de temperatura
Pulse el botón para ajustar el nivel de tempera-
tura para la zona del cuerpo
Pulse el botón para ajustar el nivel de tempera-
tura para la zona de los pies
Nivel 0: apagado
Nivel 1: calor mínimo
Nivel 2–8: calor individual
Nivel 9: calor máximo
Nota: Secuencia de conexión de los niveles
de temperatura: 0–9–8–7–6–5–4–3–2–1–
0–9 …
6
.
3
.
Selección de temperatura
Nota: Este cubrecolchón eléctrico dispone de una
calefacción rápida.
Encienda el cubrecolchón eléctrico aprox.
30 minutos antes de acostarse y tápelo con el
edredón. De esta forma evitará que el calor se
escape.
Ajuste primero la temperatura máxima (nivel 9).
De esta manera conseguirá el calentamiento
más rápido.
Para un uso durante varias horas, ajuste en el
1
mando
para la zona del cuerpo y de los pies.
Nota: Este cubrecolchón eléctrico dispone de un
interruptor automático de retorno. En los niveles de
la temperatura mínima (nivel 1)
temperatura 9, 8 y 7, al cabo de aprox. 3 horas se
ajusta automáticamente el nivel de temperatura 6.
Desconexión automática
Selección del tiempo de desconexión:
Pulse el botón para ajustar el tiempo de desco-
nexión automática
Puede ajustar el tiempo de desconexión auto-
mática a 1, 3, 6 o 12 horas.
Nota: Secuencia del tiempo de desconexión
automática: 1h–12h–6h–3h–1h … (tiempo en
horas).
El cubrecolchón eléctrico se desconecta auto-
máticamente una vez transcurrido el tiempo de
desconexión ajustado.
La pantalla 2 muestra a continuación lo
siguiente:
· Nivel de temperatura para la zona del
cuerpo: 0
· Tiempo de desconexión automática: el
tiempo de desconexión seleccionado parpadea
· Nivel de temperatura para la zona de los
pies: 0
Para volver a encender el cubrecolchón eléc-
trico pulse el botón para ajustar el nivel de
temperatura de la zona del cuerpo
botón para ajustar el nivel de temperatura de
la zona de los pies
Si una vez transcurrido el tiempo de desconexión
automática seleccionado no desea continuar
usando el cubrecolchón eléctrico, accione el
interruptor de encendido/apagado
desconectar el cubrecolchón eléctrico.
5
.
6
o el
3
.
4
, para
Limpieza y conservación
¡PELIGRO
DE MUERTE POR DESCARGA
ELÉCTRICA! Antes de limpiar el
cubrecolchón eléctrico extraiga siempre el
enchufe de la toma de corriente y separe el
10 ES
Limpieza y conservación / Almacenamiento / Eliminación del producto
acoplamiento 7 y, con ello, el mando 1 del
cubrecolchón. De lo contrario, existe riesgo de
descarga eléctrica.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! Vuelva a conectar el mando
1
con el cubrecolchón eléctrico
cuando el acoplamiento del enchufe
cubrecolchón eléctrico estén completamente
secos. De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! ¡PELIGRO DE DAÑOS
MATERIALES! Bajo ninguna
circunstancia encienda el cubrecolchón para
secarlo. De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
Para la limpieza del cubrecolchón eléctrico y
el mando
abrasivos. De lo contrario, el cubrecolchón
eléctrico podría resultar dañado.
Para la limpieza y el mantenimiento del cubre-
colchón eléctrico y el mando
seco que no deje pelusas.
En caso de suciedad incrustada, puede hume-
decer el paño y añadir un jabón líquido suave.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
contrario, podría resultar dañado.
El cubrecolchón eléctrico puede
cadas a 30 °C.
Utilice un detergente suave y dosifíquelo según
los datos del fabricante.
Extienda el cubrecolchón eléctrico a su forma
original y deje que se seque sobre un tendedero.
Tenga en cuenta que el cubrecolchón eléctrico
puede deteriorarse si lo lava excesivamente. Por
ello, podrá lavarse en la lavadora un máximo
de 5 veces durante su vida útil.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
limpiarse químicamente, escurrirse, secarse en
secadora o plancharse. De lo contrario, el cubrecolchón eléctrico podría resultar dañado.
1
no utilice limpiadores químicos ni
RIALES! Nunca sumerja el mando
1
en agua u otros líquidos. De lo
lavarse a máquina. Elija un programa
de lavado para prendas muy deli-
RIALES! Tenga en cuenta que el
cubrecolchón eléctrico no puede
7
y el
1
utilice un paño
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! No sujete el cubrecolchón
eléctrico con pinzas para la ropa o
similares para secarlo. De lo contrario, el cubrecolchón eléctrico podría resultar dañado.
Nota: En caso de no observarse las adverten-
cias de uso, el cubrecolchón eléctrico podría
resultar dañado.
No blanquear. No utilice tampoco
detergentes blanqueadores (como
p. ej. detergentes para ropa blanca).
No secar nunca en una secadora.
No planchar.
No apto para limpieza química.
Almacenamiento
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! Deje que la manta eléc-
trica se enfríe antes de guardarla.
De lo contrario, podrían producirse daños
materiales.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! Durante el almacenamiento,
no coloque objetos sobre el cubrecolchón eléctrico, para evitar que se doble en
exceso. De lo contrario, podrían producirse
daños materiales.
Guarde el cubrecolchón eléctrico en su emba-
laje original en un entorno seco, sin peso
encima, cuando no vaya a utilizarlo durante
un periodo prolongado.
Eliminación del producto
El embalaje y el material del mismo
están compuestos de materiales reciclables. Éstos pueden desecharse en cualquier depósito de reciclaje local.
11 ES
Eliminación del... / Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad
¡No deseche aparatos eléctricos
junto con la basura doméstica!
Según la directiva europea 2002 / 96 / CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, los aparatos
eléctricos usados se tienen que separar y reciclar
sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse del aparato al final de su vida útil
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Garantía / Atención al cliente
Concedemos una garantía de 3 años a partir del
día de adquisición para fallos de material o fabricación del cubrecolchón eléctrico.
La garantía no es válida:
· En caso de daños resultantes de un uso indebido.
· Para piezas de desgaste.
· Para defectos conocidos por el cliente en el
momento de la compra.
· En caso de culpa propia del cliente.
Esta garantía no altera las garantías legales del
cliente.
Para aprobar la aplicación de la garantía dentro
de su plazo, el cliente debe probar la compra del
producto. La garantía deberá exigirse dentro de un
plazo de 3 años a partir del momento de compra
frente a
deben a errores de uso. Estos pueden resolverse
por teléfono o por correo electrónico. Diríjase a
nuestro servicio de atención telefónica antes de
reclamar el cubrecolchón eléctrico al fabricante.
IAN 74202
912 754 663
Declaración de conformidad
Este cubrecolchón eléctrico cumple las exigencias
de las directivas nacionales y europeas vigentes.
Dicho cumplimiento se confirma mediante el marcado CE.
El fabricante dispone de las declaraciones correspondientes.
MGG Elektro GmbH-Service
c /o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
En caso de aplicarse la garantía, el cliente tiene
derecho a la reparación de la mercancía en nuestros propios talleres o en talleres autorizados por
nosotros. De ninguna manera abra el cubrecolchón
eléctrico, ya que en caso de apertura o modificación
se anulará el derecho de garantía. No se conceden
otros derechos al cliente (debido a la garantía). En
muchos casos las reclamaciones se
12 ES
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.