Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del
av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och
återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan
du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med
produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten är endast avsedd för att raka och klippa hår på människor.
Produkten är endast avsedd för privat bruk. Använd den inte i yrkesmässigt syfte.
All annan form av användning strider mot föreskrifterna och kan leda till sak- och i
värsta fall personskador.
Den här rakapparaten ska användas i armhålorna, på benen och vid bikinilinjen.
Rakapparaten kan antingen användas där det är torrt eller i duschen.
Leveransens innehåll
♦ Ladyshaver
♦ 2 batterier
♦ Klipptillbehör för långa hårstrån
♦ Förvaringsväska
♦ Rengöringsborste
♦ Bruksanvisning
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några skador så snart du
packat upp produkten. Kontakta kundservice om så inte är fallet.
■ 2 │ SE
SLS 3 A1
Beskrivning
Trimmer
Skärenhet
Rakhuvud
Upplåsningsknappar
PÅ/AV-knapp med transportlås
Batterifack
Lock till batterifack
Låsning
Rengöringsborste
Batterier
-Förvaringsväska
3Klipptillbehör för långa hårstrån/Skyddskåpa
Tekniska data
Spänningsförsörjning2 st. 1,5 V
Batterityp1,5 V micro AAA LR03
SkyddsklassIII
Skyddstyp IP X4
Den här produkten kan användas i ett
badkar eller en dusch.
SLS 3 A1
SE
│
3 ■
Säkerhetsanvisningar
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Den här produkten kan användas av barn som är
minst 8 år och av personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har
instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt
och inser vilka risker det innebär.
► Barn får inte leka med produkten.
► Rengöring och allmän service får bara göras av
barn om någon vuxen håller uppsikt.
► Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp
batterier (som inte är uppladdningsbara). Det finns
risk för explosion och personskador!
► Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Det finns risk
► Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid.
► Ta på skyddshandskar om batterierna läcker. Rengör
batterifacket och batteriernas kontakter med en torr
trasa.
■ 4 │ SE
SLS 3 A1
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Barn får inte handskas med batterier. De kan stoppa
dem i munnen och svälja dem. Om någon råkar svälja
ett batteri måste man genast söka läkarvård.
► Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kund-
tjänst reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer
kan utgöra en avsevärd risk för användaren.
Dessutom upphör garantin att gälla.
► Använd inte produkten om skärenheten eller klipp-
tillbehöret för långa hårstrån är defekta, eftersom
kanterna kan vara vassa. Risk för personskador!
AKTA – RISK FÖR SAKSKADOR!
► Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor.
► Defekta delar får endast bytas ut mot reservdelar i
original. Det är endast originaldelarna som uppfyller
säkerhetskraven.
SLS 3 A1
SE
│
5 ■
Lägga in/Byta batterier
OBSERVERA
Använd bara batterier av typ AAA 1.5 V.
►
► Se till så att polerna ligger rätt när du lägger in batterierna .
1) Vrid låsningen ett fjärdedels varv.
2) Dra sedan av locket till batterifacket tillsammans med låsningen .
3) Om det redan finns batterier i facket: Ta ut de gamla batterierna ur batterifacket .
4) Lägg alltid in nya batterier med polerna så som framgår av ritningen i
facket .
5) Sätt tillbaka batterifackets lock och vrid tillbaka låsningen .
Batterifacket är nu stängt.
Rakning
OBSERVERA
►
Om du har mycket känslig hud eller lätt får allergiska reaktioner ska du
prova att raka dig på ett litet ställe där det inte syns.
1) Försäkra dig om att skärenheten sitter på plats och har låst fast.
2) Tryck på transportlåset som sitter på PÅ/AV-knappen och för PÅ/AVknappen mot skärenheten .
Produkten startar.
Transportlåset hindrar produkten från att kopplas på av misstag, t ex när den
stoppas undan.
OBSERVERA
► Försäkra dig om att det inte finns hudkräm eller olja kvar på huden vid torr-
rakning. Huden ska vara ren och torr.
3) Håll rakapparaten i rät vinkel mot huden och för skärenheten rakt mothårs.
Börja alltid om från samma håll. De små gummilisterna framför rakhuvudet
spänner ut huden så att hårstråna reser sig en aning.
4) När du rakat dig färdigt för du tillbaka PÅ/AV-knappen till utgångsläget
igen. Produkten stannar.
5) Rengör rakapparaten med medföljande rengöringsborste efter varje
användning. En grundligare rengöring beskrivs i kapitel Rengöring, skötsel
och underhåll.
■ 6 │ SE
SLS 3 A1
OBSERVERA
Den här rakapparaten kan också användas i duschen. Men doppa inte ned
►
den i vatten! Då blir produkten totalförstörd!
Längre hårstrån
Om du inte rakat t ex benen på länge ska du först använda trimmern innan du
rakar dig så som beskrivs i kapitel Rakning.
1) Försäkra dig om att skärenheten sitter på plats och har låst fast.
2) Tryck på transportlåset och för PÅ/AV-knappen mot skärenheten .
Produkten startar.
OBSERVERA
►
Försäkra dig om att det inte finns hudkräm eller olja kvar på huden vid torrrakning. Huden ska vara ren och torr.
3) Håll rakapparaten så att trimmern pekar mot benet och luta den en aning
(ca 45°). För trimmern långsamt mothårs.
4) När du rakat dig färdigt för du tillbaka PÅ/AV-knappen till utgångsläget
igen. Produkten stannar.
5) Rengör rakapparaten med medföljande rengöringsborste efter varje användning. En grundligare rengöring beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel.
Klipptillbehör för långa hårstrån
Om du inte vill raka bort allt hår eller göra bikinilinjen tydligare ska du använda
klipptillbehöret för långa hårstrån 3.
1) Sätt klipptillbehöret för långa hårstrån 3 på skärenheten .
Kontrollera att de öppna spåren ligger över trimmern .
2) Tryck på transportlåset och för PÅ/AV-knappen mot skärenheten .
Produkten startar.
3) För produkten rakt över huden. Börja alltid om från samma håll och för rakapparaten mothårs.
4) När du rakat dig färdigt för du tillbaka PÅ/AV-knappen till utgångsläget
igen. Produkten stannar.
5) Rengör klipptillbehöret för långa hårstrån 3 med medföljande rengöringsborste . En grundligare rengöring beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel.
SLS 3 A1
SE
│
7 ■
Rengöring, skötsel och underhåll
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
Använd aldrig slipande, kemiska eller frätande medel för att rengöra produkten.
►
Då blir produkten helt förstörd.
OBSERVERA
►
Så snart du märker att resultatet av rakningen blir sämre rekommenderar vi
att skärenheten byts ut.
Vänd dig till kundservice för att beställa nya skärenheter (se kapitel Beställa
reservdelar). Ha då IAN-numret i beredskap. Det hittar du på bruksanvisningens
framsida eller i kapitel Service.
Rengöra med rengöringsborste
Rakhuvud/Skärenhet
Rengör rakhuvudet och skärenheten med rengöringsborsten efter varje
användning.
1) Tryck in båda upplåsningsknapparna och ta av skärenheten .
2) Banka försiktigt ur skärenheten på en plan yta eller blås bort de små
hårstråna. Ta ev. rengöringsborsten till hjälp. Blås bort lösa hårstrån från
rakfolien.
3) Använd rengöringsborsten för att rengöra rakhuvudet .
Rengöra trimmern
■ Rengör trimmern med rengöringsborsten efter varje användning.
■ Smörj trimmern ungefär var sjätte månad med några droppar symaskinsolja:
■ Låt sedan rakapparaten vara igång en liten stund så att oljan fördelas över
skären.
■ 8 │ SE
SLS 3 A1
Klipptillbehör för långa hårstrån
■ Skölj klipptillbehöret för långa hårstrån 3 under rinnande vatten.
Hölje
■ Rengör höljet med en fuktig trasa.
Rengöra under rinnande vatten
1) Tryck in båda upplåsningsknapparna och ta av skärenheten .
2) Håll rakhuvudet under rinnande vatten. Rakhuvudet måste alltid peka
nedåt. Då rinner vattnet av och hamnar inte inne i produkten.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
Håll bara rakhuvudet under rinnande vatten! Rakapparatens handenhet
kan bli helt förstörd om den hålls under rinnande vatten.
3) Låt rakhuvudet torka.
4) Sätt tillbaka skärenheten på rakapparaten. Kontrollera att den låser fast
och sitter ordentligt.
Förvaring
■ Sätt alltid klipptillbehöret för långa hårstrån 3 på skärenheten när du inte
ska använda produkten. Den fungerar som ett skydd för skärenheten .
■ Förvara den rena och torra produkten tillsammans med alla tillbehör i medföl-
jande förvaringsväska -.
■ Förvara den på ett rent, dammfritt och torrt ställe.
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna.
Den här produkten faller under det europeiska direktivet
2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala
avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om
du har några frågor.
Vanliga och uppladdningsbara batterier får inte slängas bland hushållsso-
porna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att
lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna
Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den
SLS 3 A1
tillbaka dem till återförsäljaren. Den här bestämmelsen är till för att batterier
ska kunna avfallshanteras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade
batterier för återvinning/destruktion.
lokala återvinningen.
│
SE
9 ■
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från
återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som
beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är
ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut
den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten
och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans
med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny
produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta
och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet
måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste
man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats
noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar
av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar
och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar
eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel
sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska
kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller
hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld
och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
■ 10 │ SE
SLS 3 A1
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid alla
förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens
titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller
under sida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassakvit-
tot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till
den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan
laddas ned på www.lidl.service.com.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 291807
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det
serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
SLS 3 A1
SE
│
11 ■
Beställa reservdelar
Följande reservdelar kan beställas till produkt SLS 3 A1:
► 1 skärenhet
(med 3 skärhuvuden)
Beställ dina reservdelar via vår service-hotline (se kapitel Service) eller vår webbsida
www.kompernass.com:
OBSERVERA
► Ha IAN-numret i beredskap när du beställer. Du hittar det på omslaget
Zamawianie części zamiennych ........................24
SLS 3 A1
PL │ 13 ■
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią
składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz
wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie
trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do golenia i przycinania włosów
ludzkich.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospodarstwie domowym. Nie należy używać go w celach komercyjnych.
Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować
szkody materialne lub nawet obrażenia u osób.
Golarka jest odpowiednia do golenia się pod pachami, nóg i okolic bikini.
Golarka może być używana na sucho lub pod prysznicem.
Zakres dostawy
♦ Golarka damska
♦ 2 baterie
♦ Końcówka do długich włosów
♦ Pokrowiec
♦ Pędzelek do czyszczenia
♦ Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdź, czy dostarczony produkt jest
kompletny oraz czy nie ma żadnych uszkodzeń. Wrazie potrzeby zwróć
się do serwisu.
■ 14 │PL
SLS 3 A1
Opis urządzenia
Trymer
Zespół tnący
Głowica tnąca
Przycisk odblokowania
Włącznik/wyłącznik z zabezpieczeniem na czas podróży
Wnęka baterii
Pokrywka wnęki baterii
Blokada
Pędzelek do czyszczenia
Baterie
-Pokrowiec
3Końcówka do długich włosów/pokrywka ochronna
Dane techniczne
Zasilanie2 x 1,5 V
Typ baterii1,5 V, Micro, AAA, LR03
Klasa ochronyIII
Stopień ochrony IP X4
Urządzenie nadaje się do stosowania
w wannie lub pod prysznicem.
SLS 3 A1
PL │ 15 ■
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
► To urządzenie może być używane przez dzieci od 8.
roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po
przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń.
► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
► Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czy-
ścić ani konserwować urządzenia.
► Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nie wolno łado-
wać rozładowanych baterii. Istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu i odniesienia obrażeń!
► Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia
obrażeń!
► Regularnie sprawdzać stan baterii. Rozlane baterie
mogą spowodować uszkodzenia urządzenia.
► Baterie należy wyjąć, jeśli urządzenie nie jest użytko-
wane przez dłuższy czas.
► Do wyjęcia wylanych baterii zakładać rękawice
ochronne. Wnękę baterii i styki baterii należy czyścić
tylko suchą szmatką.
■ 16 │PL
SLS 3 A1
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
► Baterie nigdy nie powinny trafić w ręce dzieci. Dziecko
może połknąć baterię. W razie połknięcia baterii
należy natychmiast skorzystać z pomocy medycznej.
► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wautoryzo-
wanych punktach serwisowych lub wserwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą
być źródłem poważnych zagrożeń dla użytkownika.
Powodują one też utratę gwarancji.
► Nie używaj urządzenia z uszkodzonym zespołem tnącym
lub uszkodzoną końcówką do długich włosów, ponieważ
mogą one mieć ostre krawędzie. Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani
w innych cieczach.
► Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne
części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie
bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
SLS 3 A1
PL │ 17 ■
Wkładanie / wymiana baterii
WSKAZÓWKA
Do tego urządzenia używać tylko baterii typu AAA, 1,5 V.
►
► Przy wkładaniu nowej baterii zwracaj uwagę na prawidłową biegunowość.
1) Obróć blokadę o ćwierć obrotu.
2) Teraz zdejmij pokrywkę wnęki baterii wraz z blokadą .
3) Jeżeli są włożone: Usuń rozładowane baterie z wnęki baterii .
4) Włóż nowe baterie , zachowując przy tym odpowiednią biegunowość
zgodnie z oznaczeniami we wnęce baterii .
5) Wsuń pokrywkę wnęki baterii ponownie na urządzenie i obróć blokadę
wstecz.
Wnęka baterii jest teraz zamknięta.
Golenie
WSKAZÓWKA
►
Jeśli skóra jest bardzo wrażliwa i ma tendencję do alergicznych reakcji
skórnych, wypróbuj najpierw maszynkę zaczynając na ukrytym małym
miejscu na skórze.
1) Upewnij się, że zespół tnący jest założony oraz odpowiednio zablokowany.
2) Naciśnij przycisk zabezpieczenia na czas podróży, znajdujący się na włączniku/
wyłączniku i przesuń włącznik/wyłącznik w kierunku zespołu tnącego .
Urządzenie uruchamia się.
Zabezpieczenie na czas podróży zapewnia to, że urządzenie nie uruchomi
się w niezamierzony sposób, na przykład gdy jest schowane.
WSKAZÓWKA
Upewnij się, że przed goleniem na sucho na skórze nie znajduje się krem
►
ani pozostałości żadnych olejków. Skóra powinna być czysta i sucha.
3) Trzymaj golarkę pod kątem prostym do powierzchni skóry i prowadź zespół
tnący prostymi ruchami w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów.
Podnoś i przykładaj golarkę ponownie w nowym miejscu. Mała gumowa warga
przed głowicą tnącą sprawia, że skóra zostaje naciągnięta i powoduje
niewielkie podniesienie włosów.
4) Po ogoleniu wszystkich miejsc przesuń włącznik/wyłącznik w jego położenie
wyjściowe. Urządzenie zatrzymuje się.
5) Po każdym goleniu czyść golarkę znajdującym się w zestawie pędzelkiem
do czyszczenia . W celu przeprowadzenia dokładnego czyszczenia
zapoznaj się z rozdziałem „Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja”.
■ 18 │PL
SLS 3 A1
WSKAZÓWKA
Ta golarka nadaje się również do stosowania pod prysznicem. Ale nie wolno za-
►
nurzać jej w wodzie! Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia!
Przy dłuższych włosach
Jeśli nie golono się przez pewien czas, na przykład na nogach, należy użyć
trymera , zanim rozpocznie się golenie poszczególnych miejsc w sposób
opisane w rozdziale „Golenie”.
1) Upewnij się, że zespół tnący jest założony oraz odpowiednio zablokowany.
2) Naciśnij przycisk blokady na czas podróży i przesuń włącznik/wyłącznik
w kierunku zespołu tnącego . Urządzenie uruchamia się.
WSKAZÓWKA
► Upewnij się, że przed goleniem na sucho na skórze nie znajduje się krem
ani pozostałości żadnych olejków. Skóra powinna być czysta i sucha.
3) Trzymaj golarkę w taki sposób, aby trymer wskazywał w kierunku nogi i
był przy tym lekko pochylony (ok. 45°). Przesuń trymer powoli przeciwnie
do kierunku wzrostu włosów.
4) Po ogoleniu wszystkich miejsc przesuń włącznik/wyłącznik w jego położenie
wyjściowe. Urządzenie zatrzymuje się.
5) Po każdym goleniu czyść golarkę znajdującym się w zestawie pędzelkiem do
czyszczenia . W celu przeprowadzenia dokładnego czyszczenia zapoznaj
się z rozdziałem „Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja”.
Końcówka do długich włosów
Jeśli nie chcesz całkowicie zgolić włosów, lub chcesz skrócić włosy w strefie bikini,
skorzystaj z końcówki do długich włosów 3.
1) Załóż końcówkę do długich włosów 3 na zespół tnący . Upewnij się, że
otwarte rowki znajdują się nad trymerem .
2) Naciśnij przycisk blokady na czas podróży i przesuń włącznik/wyłącznik
w kierunku zespołu tnącego . Urządzenie uruchamia się.
3) Poprowadź urządzenie prostymi ruchami po skórze. Podnoś i przykładaj
golarkę ponownie w nowym miejscu, używając golarki pod włos.
4) Po ogoleniu wszystkich miejsc przesuń włącznik/wyłącznik w jego położenie wyjściowe. Urządzenie zatrzymuje się.
5) Po każdym goleniu czyść końcówkę do długich włosów 3 znajdującym się
w zestawie pędzelkiem do czyszczenia . W celu przeprowadzenia dokład-
nego czyszczenia zapoznaj się z rozdziałem „Czyszczenie, pielęgnacja i
konserwacja”.
SLS 3 A1
PL │ 19 ■
Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać szorujących, chemicznych ani
►
żrących środków czyszczących. Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie
urządzenia.
WSKAZÓWKA
►
Gdy tyko golenie staje się wyraźnie trudniejsze, zalecamy wymianę zespołu
tnącego .
Aby zamówić zapasowe zespoły tnące , prosimy o kontakt z naszym działem
obsługi (patrz rozdział „Zamawianie części zamiennych”). Miej przygotowany
numer IAN. Numer IAN znajduje się na początkowej stronie niniejszej instrukcji
obsługi oraz bezpośrednio w rozdziale „Serwis”.
Czyszczenie pędzelkiem do czyszczenia
Głowica tnąca/zespół tnący
Po każdym goleniu czyść głowicę tnącą pod zespołem tnącym za pomocą
pędzelka do czyszczenia .
1) Naciśnij oba przyciski odblokowujące i zdejmij zespół tnący .
2) Ostukaj delikatnie zespół tnący na płaskiej powierzchni lub zdmuchnij resztki
włosów. W razie potrzeby użyj do pomocy pędzelka do czyszczenia .
Zdmuchnij pozostałości włosów z folii tnących.
3) Użyj pędzelka do czyszczenia , aby wyczyścić głowicę tnącą .
Trymer
■ Po każdym goleniu czyść trymer znajdującym się w zestawie pędzelkiem
do czyszczenia .
■ Trymer należy oliwić co ok. 6 miesięcy jedną kroplą oliwy do maszyn szyjących:
■ Później na krótko włącz golarkę, aby oliwa rozprowadziła się na ostrzach.
■ 20 │PL
SLS 3 A1
Końcówka do długich włosów
■ Końcówkę do długich włosów spłucz dokładnie pod bieżącą wodą.
Obudowa
■ Czyść obudowę wilgotną szmatką.
Czyszczenie pod bieżącą wodą
1) Naciśnij oba przyciski odblokowujące i zdejmij zespół tnący .
2) Trzymaj głowicę tnącą pod bieżącą wodą. Uważaj przy tym, aby trzymać
urządzenie w taki sposób, by głowica tnąca wskazywała w dół.
W ten sposób woda spływa i nie przedostaje się do urządzenia.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Trzymaj tylko głowicę tnącą pod bieżącą wodą. Rękojeść golarki zostać
nieodwracalnie uszkodzona, jeśli włoży się je pod bieżącą wodę.
3) Pozostaw głowicę tnącą do wyschnięcia.
4) Załóż zespół tnący ponownie na golarkę. Uważaj, aby się on zatrzasnął
i był dobrze zamontowany.
Przechowywanie
■ Gdy urządzenie nie jest używane, należy zawsze zakładać końcówkę do długich
włosów 3 na zespół tnący . W ten sposób zespół tnący jest chroniony.
■ Przechowuj wyczyszczone i suche urządzenie oraz jego elementy wyposaże-
nia w znajdującym się w zestawie pokrowcu -.
■ Wszystko należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu.
Utylizacja
Wżadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do
zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega
dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów
lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań iwątpliwości odnośnie do zasad
utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Każdy konsument jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych
baterii/akumulatorów w punkcie zbiórki surowców swojej gminy lub
dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten został
wprowadzony, aby zapewnić utylizację baterii / akumulatorów w sposób
nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatory należy
oddawać tylko w stanie rozładowanym.
Opakowanie urządzenia wykonane jest zmateriałów przyjaznych dla
środowiska naturalnego, które można oddać wlokalnych punktach zbiórki.
SLS 3 A1
PL │ 21 ■
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako
dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub
produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony
lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego
jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem
fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu
nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą
być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi
się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań
komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie,
dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują
utratę gwarancji.
■ 22 │PL
SLS 3 A1
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej,
umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z
tyłu albo na spodzie.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt
z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki
wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 291807
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
SLS 3 A1
PL │ 23 ■
Zamawianie części zamiennych
Do produktu SLS 3 A1 można zamówić następujące części zamienne:
► 1 zespół tnący
(z 3 głowicami tnącymi)
Zamawiaj części zamienne przez naszą infolinię serwisową (patrz rozdział
„Serwis″) lub wygodnie na naszej stronie internetowej pod adresem
www.kompernass.com:
WSKAZÓWKA
► Zamawiając części zamienne, miej pod ręką numer IAN, który można
Atsarginių dalių užsakymas ............................ 36
SLS 3 A1
LT │ 25■
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje
pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti
gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite
tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį
tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik žmonių plaukams skusti ir kirpti.
Jis skirtas tik buitinio naudojimo reikmėms. Nenaudokite jo komerciniams tikslams.
Kitoks prietaiso naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali padaryti
materialinės žalos arba gali nukentėti žmonės.
Skustuvas pritaikytas pažastų, kojų ir bikini sričiai skusti. Skustuvą galima naudoti
sausai arba prausiantis po dušu.
Tiekiamas rinkinys
♦ Moteriškas skustuvas
♦ 2 baterijos
♦ Ilgų plaukų kirptuvo antgalis
♦ Laikymo krepšys
♦ Valymo šepetėlis
♦ Naudojimo instrukcija
NURODYMAS
Išpakavę iškart patikrinkite tiekiamą rinkinį ir įsitikinkite, kad nieko netrūksta ir
nėra pažeidimų. Prireikus kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
► Šį prietaisą gali naudoti vyresni kaip 8 metų amžiaus
vaikai, taip pat silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių
gebėjimų asmenys ar mažai patirties ir žinių turintys
asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai
naudoti įrankį ir supranta jo keliamą pavojų.
► Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
► Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo
ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
► Nemeskite baterijų į ugnį. Niekada neįkraukite baterijų
pakartotinai. Gali įvykti sprogimas arba galite susižaloti!
► Baterijų niekada neardykite, nieko prie jų nelituokite ir
nevirinkite. Gali įvykti sprogimas arba galite susižaloti!
► Jei prietaiso nenaudojate ilgesnį laiką, baterijas išimkite.
► Jei baterijos ištekėjo, užsimaukite apsaugines pirštines.
Sausa šluoste išvalykite baterijų skyrelį ir nuvalykite
baterijų kontaktus.
■ 28 │ LT
SLS 3 A1
ĮSPĖJIMAS – PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Saugokite baterijas nuo vaikų. Vaikai gali įsikišti baterijas
į burną ir praryti. Prarijus bateriją, nedelsdami kreipkitės
medicininės pagalbos.
► Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotoms įmonėms arba
klientų aptarnavimo tarnybai. Netinkamai pataisytas
prietaisas gali kelti didelį pavojų naudotojui. Be to,
prarandama garantija.
► Nenaudokite prietaiso su sugedusiu skutimo įtaisu
arba sugedusiu ilgų plaukų kirptuvu, nes juose gali
būti aštrių briaunų. Kyla pavojus susižaloti!
DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį.
► Sugedusios dalys turi būti keičiamos tik originaliomis
atsarginėmis dalimis. Tik naudojant tokias dalis vykdomi
saugos reikalavimai.
SLS 3 A1
LT │ 29■
Baterijų įstatymas / keitimas
NURODYMAS
Visada naudokite tik AAA tipo 1,5 V baterijas.
►
► Įdėdami baterijas atsižvelkite į tinkamą poliškumą.
1) Pasukite užraktą per ketvirtį apsisukimo.
2) Dabar nuimkite baterijų skyrelio dangtelį kartu su užraktu .
3) Jei įdėta: išimkite tuščias baterijas iš baterijų skyrelio .
4) Įdėkite naujas baterijas , atsižvelgdami į baterijų skyrelyje nurodytą
poliškumą.
5) Baterijų skyrelio dangtelį vėl užstumkite ant prietaiso ir pasukite užraktą
atgal.
Baterijų skyrelis dabar vėl uždarytas.
Skutimas
NURODYMAS
►
Jei Jūsų oda labai jautri arba turi polinkį į alergines reakcijas, skustuvą
pirmiausia išbandykite ant paslėpto, nedidelio odos plotelio.
1) Įsitikinkite, kad skutimo įtaisas pritvirtintas ir užfiksuotas užraktu.
2) Paspauskite kelioninį užraktą, esantį ant įjungimo / išjungimo jungiklio ,
ir stumkite įjungimo / išjungimo jungiklį skutimo įtaiso link. Prietaisas
paleidžiamas.
Kelioninis užraktas užtikrina, kad prietaisas netyčia neįsijungtų, pvz., kai ant
jo kas nors užkraunama.
NURODYMAS
► Prieš sausąjį skutimą įsitikinkite, kad ant odos neliko kremo ar aliejaus likučių.
Oda turi būti švari ir sausa.
3) Skustuvą laikykite statmenai odai ir skutimo įtaisą lygiais judesiais braukite
prieš plaukų augimo kryptį. Vėl ir vėl pridėkite iš naujo. Maža guminė briauna
prieš skutimo galvutę skirta tam, kad įtemptų odą ir šiek tiek pakeltų
plaukelius.
4) Nuskutę visus skustinus plotus, įjungimo / išjungimo jungiklį grąžinkite į
pradinę padėtį. Prietaisas nustoja veikti.
5) Po kiekvieno skutimo išvalykite skustuvą kartu tiekiamu valymo šepetėliu .
Kruopštaus valymo nurodymus rasite skyriuje „Valymas ir priežiūra“.
■ 30 │ LT
SLS 3 A1
NURODYMAS
Šį skustuvą galima naudoti ir prausiantis duše. Tačiau nenardinkite jo po
►
vandeniu! Tai nepataisomai sugadins prietaisą!
Kai plaukai ilgesni
Jei ilgesnį laiką neskutote, pvz., kojų, reikėtų naudoti kerpamąsias šukas , kol
paruošite skutimo sritis, kaip aprašyta skyriuje „Skutimas“.
1) Įsitikinkite, kad skutimo įtaisas pritvirtintas ir užfiksuotas užraktu.
2) Paspauskite kelioninį užraktą ir stumkite įjungimo / išjungimo jungiklį
skutimo įtaiso link. Prietaisas paleidžiamas.
NURODYMAS
►
Prieš sausąjį skutimą įsitikinkite, kad ant odos neliko kremo ar aliejaus likučių.
Oda turi būti švari ir sausa.
3) Skustuvą laikykite taip, kad kerpamosios šukos būtų nukreiptos į koją ir šiek
tiek palinkę (apie 45°). Kerpamąsias šukas lėtai braukite prieš plaukų augimo
kryptį.
4) Nuskutę visus skustinus plotus, įjungimo / išjungimo jungiklį grąžinkite į
pradinę padėtį. Prietaisas nustoja veikti.
5) Po kiekvieno skutimo išvalykite skustuvą su kartu tiekiamu valymo šepetėliu .
Kruopštaus valymo nurodymus rasite skyriuje „Valymas ir priežiūra“.
Ilgų plaukų kirptuvo antgalis
Jei nenorite visiškai nuskusti plaukų arba norite apkarpyti bikini zoną, naudokite ilgų
plaukų kirptuvo antgalį 3.
1) Užmaukite ilgų plaukų kirptuvo antgalį 3 ant skutimo įtaiso . Įsitikinkite,
kad atviri grioveliai yra virš kerpamųjų šukų .
2) Paspauskite kelioninį užraktą ir stumkite įjungimo / išjungimo jungiklį
skutimo įtaiso link. Prietaisas paleidžiamas.
3) Lygiais judesiais braukite prietaisu per odą. Vėl ir vėl pridėkite iš naujo ir braukite
skustuvu prieš plaukų augimo kryptį.
4) Nuskutę visus skustinus plotus, įjungimo / išjungimo jungiklį grąžinkite į
pradinę padėtį. Prietaisas nustoja veikti.
5) Valykite ilgų plaukų kirpimo antgalį 3 kartu tiekiamu valymo šepetėliu .
Kruopštaus valymo nurodymus rasite skyriuje „Valymas ir priežiūra“.
SLS 3 A1
LT │ 31■
Valymas, priežiūra ir techninė priežiūra
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Prietaiso nevalykite šveičiamosiomis, cheminėmis ar ėsdinančiomis valymo
►
priemonėmis. Dėl to prietaisas gali nepataisomai sugesti.
NURODYMAS
► Rekomenduojame pakeisti skutimo įtaisą , vos tik prietaisas pradės akivaizdžiai
prasčiau skusti.
Jei norite užsisakyti pakaitinių skutimo įtaisų , kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių „Atsarginių dalių užsakymas“). Turėkite paruoštą
IAN numerį (identifikacinį prekės numerį). Jį rasite šios naudojimo instrukcijos
priekiniame lape arba tiesiog skyriuje „Priežiūra“.
Valymas valymo šepetėliu
Skutimo galvutė / skutimo įtaisas
Po kiekvieno skutimosi nuvalykite skutimo galvutę po skutimo įtaisu valymo
šepetėliu .
1) Paspauskite abu atrakinimo mygtukus ir nuimkite skutimo įtaisą .
2) Skutimo antgalį atsargiai pastuksenkite ant lygaus paviršiaus ir (arba)
nupūskite plaukelius. Jei reikia, panaudokite valymo šepetėlį . Nuskustus
plaukus nupūskite nuo skutimo lakštų.
3) Naudokite valymo šepetėlį , kad išvalytumėte skutimo galvutę .
Kerpamosios šukos
■ Po kiekvieno skutimo išvalykite kerpamąsias šukas kartu tiekiamu valymo
šepetėliu .
■ Kerpamąsias šukas patepkite maždaug kas 6 mėnesius lašeliu siuvimo
mašinoms skirtos alyvos:
■ Po to trumpam įjunkite skustuvą, kad alyva pasiskirstytų ant ašmenų.
■ 32 │ LT
SLS 3 A1
Ilgų plaukų kirptuvo antgalis
■ Ilgų plaukų kirptuvo antgalį 3 praskalaukite po tekančiu vandeniu.
Korpusas
■ Prietaiso korpusą valykite drėgna šluoste.
Plovimas tekančiu vandeniu
1) Paspauskite abu atrakinimo mygtukus ir nuimkite skutimo įtaisą .
2) Skutimo įtaisą laikykite po tekančiu vandeniu. Prietaisą laikykite taip, kad
skutimo galvutė būtų nukreipta žemyn.
Taip vanduo nutekės ir nepateks į prietaisą.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Po tekančiu vandeniu laikykite tik skutimo galvutę ! Pakišus po tekančiu
vandeniu barzdaskutės korpusą, ji gali būti nepataisomai sugadinta.
3) Palikite skutimo galvutę nudžiūti.
4) Vėl uždėkite skutimo įtaisą ant skustuvo. Įsitikinkite, kad jis tvirtai uždėtas
ir užsifiksavo.
Laikymas nenaudojant
■ Kai prietaiso nenaudojate, visada uždėkite ilgų plaukų kirpimo antgalį 3 ant
skutimo įtaiso . Taip apsaugosite skutimo įtaisą .
■ Išvalytą ir išdžiovintą prietaisą bei jo priedus laikykite kartu tiekiamame laikymo
krepšyje -.
■ Viską laikykite švarioje, nedulkėtoje ir sausoje vietoje.
Šalinimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis
atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos
Direktyva 2012/19/EU.
Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų šalinimo įmonei arba savo komunalinei
atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba.
Baterijas / akumuliatorius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Kiekvienas vartotojas teisiškai įpareigotas išmesti baterijas / akumuliatorius
surinkimo vietoje, esančioje savivaldybėje / miesto rajone arba prekyvietėje.
Šis įpareigojimas reikalingas tam, kad baterijos/ akumuliatoriai būtų utilizuojami nekenkiant aplinkai. Išmeskite tik išsikrovusias baterijas/ akumuliatorius.
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių medžiagų, kurias galite pristatyti
į vietos perdirbimo įmones.
SLS 3 A1
LT │ 33■
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio
gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas
teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti
originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos
trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint
pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina
pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo
atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime
naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama
trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims.
Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir
prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma
įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai,
arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų
ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi
visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti
tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje
arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija
netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga
ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
■ 34 │ LT
SLS 3 A1
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais
nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo
instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje
pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir
nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu
techninės priežiūros tarnybos adresu.
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų,
gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 291807
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia
susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
SLS 3 A1
LT │ 35■
Atsarginių dalių užsakymas
Galite užsakyti šias gaminio SLS 3 A1 atsargines dalis:
► 1 skutimo antgalis
(su 3 skutimo galvutėmis)
Atsarginių dalių galite užsisakyti paskambinę mūsų klientų aptarnavimo tarnybos
karštąja linija (žr. skyrių „Priežiūra″) arba patogiai mūsų svetainėje adresu
www.kompernass.com:
NURODYMAS
► Užsisakinėdami turėkite pasiruošę IAN numerį, nurodytą šios naudojimo
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Rasieren und Schneiden von menschlichen
Haaren vorgesehen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Nutzen Sie es nicht gewerblich.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Rasierer ist geeignet für Achselhöhlen, Beine und den Bikinibereich. Der Rasierer
kann trocken oder unter der Dusche verwendet werden.
Das Gerät ist zur Verwendung in einer
Badewanne oder Dusche geeignet.
SLS 3 A1
DE│AT│CH
│
39 ■
Sicherheitshinweise
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
► Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien
nicht wieder auf. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
► Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen
Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende
Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
► Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien.
► Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhand-
schuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die
Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
■ 40 │ DE
│AT│
CH
SLS 3 A1
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern ge-
langen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen
und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden
sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt
der Garantieanspruch.
► Benutzen Sie das Gerät nicht mit defekter Schereinheit
oder defektem Langhaarschneider, da diese scharfe
Kanten haben können. Es besteht Verletzungsgefahr!
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit.
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen
werden.
SLS 3 A1
DE│AT│CH
│
41 ■
Einlegen/Austauschen der Batterien
HINWEIS
Benutzen Sie immer nur Batterien des Typs AAA, 1,5 V.
►
► Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität.
1) Drehen Sie die Verriegelung eine viertel Drehung.
2) Ziehen Sie nun den Batteriefachdeckel zusammen mit der Verriegelung ab.
3) Falls eingelegt: Entfernen Sie die leeren Batterien aus dem Batteriefach .
4) Legen Sie die neuen Batterien gemäß der im Batteriefach angegebenen
Polarität ein.
5) Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Gerät und drehen
Sie die Verriegelung zurück.
Das Batteriefach ist nun verschlossen.
Rasieren
HINWEIS
►
Wenn Ihre Haut sehr empfindlich ist oder zu allergischen Hautreaktionen neigt,
probieren Sie den Rasierer erst an einer versteckten, kleinen Stelle aus.
1) Stellen Sie Sicher, dass die Schereinheit aufgesetzt und an ihrer Verriegelung eingerastet ist.
2) Drücken Sie auf die Reisesicherung, die sich auf dem Ein-/Aus-Schalter
befindet und schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter in Richtung Schereinheit .
Das Gerät startet.
Durch die Reisesicherung ist gewährleistet, dass das Gerät nicht ungewollt
startet, zum Beispiel wenn es verstaut ist.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass vor der Trockenrasur die Haut frei von Creme- oder
►
Ölrückständen ist. Die Haut sollte sauber und trocken sein.
3) Halten Sie den Rasierer rechtwinkelig zur Haut und führen Sie die Schereinheit mit geraden Bewegungen gegen die Wuchsrichtung des Haares.
Setzen Sie immer wieder neu an. Die kleine Gummilippe vor dem Scherkopf
sorgt dafür, dass die Haut straff gezogen wird und richtet so die Haare etwas auf.
4) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, schieben Sie den
Ein-/Aus-Schalter in seine Ausgangsposition zurück. Das Gerät stoppt.
5) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit der mitgelieferten Reinigungsbürste . Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung,
Pflege und Wartung“.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
SLS 3 A1
HINWEIS
Dieser Rasierer ist auch geeignet für die Anwendung unter der Dusche. Tauchen
►
Sie ihn jedoch nicht unter Wasser! Dies führt zu irreparablen Schäden am
Gerät!
Bei längerem Haar
Wenn Sie sich einige Zeit nicht rasiert haben, zum Beispiel an den Beinen, sollten
Sie den Trimmer benutzen, bevor Sie die zu rasierenden Partien wie im Kapitel
„Rasieren“ bearbeiten.
1) Stellen Sie Sicher, dass die Schereinheit aufgesetzt und an ihrer Verriegelung
eingerastet ist.
2) Drücken Sie auf die Reisesicherung und schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter
in Richtung Schereinheit . Das Gerät startet.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass vor der Trockenrasur die Haut frei von Creme- oder
►
Ölrückständen ist. Die Haut sollte sauber und trocken sein.
3) Halten Sie den Rasierer so, dass der Trimmer zum Bein weist und dabei
leicht geneigt ist (ca. 45°). Bewegen Sie den Trimmer langsam gegen die
Wuchsrichtung des Haares.
4) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, schieben Sie den
Ein-/Aus-Schalter in seine Ausgangsposition zurück. Das Gerät stoppt.
5) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit der mitgelieferten Reinigungsbürste . Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung,
Pflege und Wartung“.
Langhaarschneider-Aufsatz
Wenn Sie die Haare nicht gänzlich abrasieren wollen oder die Bikinizone stutzen
wollen, benutzen Sie den Langhaarschneider-Aufsatz 3.
1) Stecken Sie den Langhaarschneider-Aufsatz 3 auf die Schereinheit .
Achten Sie darauf, dass die offenen Rillen über dem Trimmer liegen.
2) Drücken Sie auf die Reisesicherung und schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter
in Richtung Schereinheit . Das Gerät startet.
3) Führen Sie das Gerät mit geraden Bewegungen über die Haut. Setzen Sie
immer wieder neu an und führen Sie den Rasierer gegen die Haarwuchsrichtung.
4) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, schieben Sie den
Ein-/Aus-Schalter in seine Ausgangsposition zurück. Das Gerät stoppt.
5) Reinigen Sie den Langhaarschneider-Aufsatz 3 mit der mitgelieferten Reinigungs-
bürste . Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung, Pflege
und Wartung“.
SLS 3 A1
DE│AT│CH
│
43 ■
Reinigung, Pflege und Wartung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden Reinigungsmittel
►
um das Gerät zu reinigen. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
HINWEIS
► Sobald die Rasur spürbar schlechter wird, empfehlen wir die Schereinheit
auszutauschen.
Um Ersatz-Schereinheiten zu bestellen, wenden Sie sich an unseren Service
(siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“). Halten Sie die IAN-Nummer bereit.
Diese finden Sie auf der Vorderseite dieser Bedienungsanleitung oder direkt
im Kapitel „Service“.
Reinigung mit der Reinigungsbürste
Scherkopf/Schereinheit
Reinigen Sie nach jeder Rasur den Scherkopf unter der Schereinheit mit
der Reinigungsbürste .
1) Drücken Sie beide Entriegelungstasten und nehmen Sie die Schereinheit ab.
2) Klopfen Sie die Schereinheit vorsichtig auf einer ebenen Fläche aus bzw.
blasen Sie die Haarteilchen ab. Nehmen Sie gegebenenfalls die Reinigungsbürste zur Hilfe. Blasen Sie lose Haare von den Scherfolien.
3) Benutzen Sie die Reinigungsbürste , um den Scherkopf zu reinigen.
Trimmer
■ Reinigen Sie den Trimmer nach jeder Rasur mit der Reinigungbürste .
■ Ölen Sie den Trimmer ca. alle 6 Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl:
■ Schalten Sie danach kurz den Rasierer an, damit sich das Öl auf den Klingen
verteilt.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
SLS 3 A1
Langhaarschneider-Aufsatz
■ Spülen Sie den Langhaarschneider-Aufsatz 3 unter fließendem Wasser ab.
Gehäuse
■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch.
Reinigung unter fließendem Wasser
1) Drücken Sie beide Entriegelungstasten und nehmen Sie die Schereinheit ab.
2) Halten Sie den Scherkopf unter fließendes Wasser. Achten Sie dabei
darauf das Gerät so zu halten, dass der Scherkopf nach unten weist.
So fließt das Wasser ab und gelangt nicht ins Gerät.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Halten Sie nur den Scherkopf unter fließendes Wasser! Das Handteil des
Rasierers kann irreparabel beschädigt werden, wenn es unter fließendes
Wasser gehalten wird.
3) Lassen Sie den Scherkopf trocknen.
4) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten Sie darauf,
dass diese einrastet und fest sitzt.
Aufbewahrung
■ Stecken Sie immer den Langhaarschneider-Aufsatz 3 auf die Schereinheit ,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen. So ist die Schereinheit geschützt.
■ Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät und seine Zubehörteile in
der mitgelieferten Aufbewahrungstasche -auf.
■ Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
SLS 3 A1
dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
DE│AT│CH
│
45 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SLS 3 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de