SilverCrest SLS 3 A1 User manual [pl]

LADY SHAVER SLS 3 A1
LADYSHAVER
Bruksanvisning
MOTERIŠKAS SKUSTUVAS
Naudojimo instrukcija
IAN 291807
Instrukcja obsługi
LADYSHAVER
Bedienungsanleitung
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Bruksanvisning Sidan 1 PL Instrukcja obsługi Strona 13 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
Innehållsförteckning
Inledning ............................................ 2
Föreskriven användning ................................ 2
Leveransens innehåll ..................................2
Beskrivning ..........................................3
Tekniska data ........................................ 3
Säkerhetsanvisningar .................................. 4
Lägga in/Byta batterier ................................6
Rakning .............................................6
Längre hårstrån ....................................... 7
Klipptillbehör för långa hårstrån ......................... 7
Rengöring, skötsel och underhåll ........................8
Rengöra med rengöringsborste .................................... 8
Rengöra under rinnande vatten ....................................9
Förvaring ............................................9
Kassering ............................................ 9
Garanti från Kompernass Handels GmbH ................10
Service ......................................................11
Importör .....................................................11
Beställa reservdelar .................................. 12
SLS 3 A1
SE 
 1
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del
av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten är endast avsedd för att raka och klippa hår på människor. Produkten är endast avsedd för privat bruk. Använd den inte i yrkesmässigt syfte. All annan form av användning strider mot föreskrifterna och kan leda till sak- och i
värsta fall personskador. Den här rakapparaten ska användas i armhålorna, på benen och vid bikinilinjen.
Rakapparaten kan antingen användas där det är torrt eller i duschen.
Leveransens innehåll
Ladyshaver2 batterierKlipptillbehör för långa hårstrånFörvaringsväskaRengöringsborsteBruksanvisning
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några skador så snart du packat upp produkten. Kontakta kundservice om så inte är fallet.
2 │ SE
SLS 3 A1
Beskrivning
Trimmer Skärenhet Rakhuvud Upplåsningsknappar PÅ/AV-knapp med transportlås Batterifack Lock till batterifack Låsning Rengöringsborste Batterier
-Förvaringsväska 3Klipptillbehör för långa hårstrån/Skyddskåpa
Tekniska data
Spänningsförsörjning 2 st. 1,5 V
Batterityp 1,5 V micro AAA LR03
Skyddsklass III
Skyddstyp IP X4
Den här produkten kan användas i ett badkar eller en dusch.
SLS 3 A1
SE 
 3
Säkerhetsanvisningar
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
Den här produkten kan användas av barn som är
minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Barn får inte leka med produkten.Rengöring och allmän service får bara göras av
barn om någon vuxen håller uppsikt.
Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp
batterier (som inte är uppladdningsbara). Det finns risk för explosion och personskador!
Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Det finns risk
för explosion och personskador!
Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier
kan skada produkten.
Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid.
Ta på skyddshandskar om batterierna läcker. Rengör
batterifacket och batteriernas kontakter med en torr trasa.
4 │ SE
SLS 3 A1
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
Barn får inte handskas med batterier. De kan stoppa
dem i munnen och svälja dem. Om någon råkar svälja ett batteri måste man genast söka läkarvård.
Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kund-
tjänst reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan utgöra en avsevärd risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla.
Använd inte produkten om skärenheten eller klipp-
tillbehöret för långa hårstrån är defekta, eftersom kanterna kan vara vassa. Risk för personskador!
AKTA – RISK FÖR SAKSKADOR!
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor.Defekta delar får endast bytas ut mot reservdelar i
original. Det är endast originaldelarna som uppfyller säkerhetskraven.
SLS 3 A1
SE 
 5
Lägga in/Byta batterier
OBSERVERA
Använd bara batterier av typ AAA 1.5 V.
► ► Se till så att polerna ligger rätt när du lägger in batterierna .
1) Vrid låsningen  ett fjärdedels varv.
2) Dra sedan av locket till batterifacket  tillsammans med låsningen .
3) Om det redan finns batterier i facket: Ta ut de gamla batterierna ur batteri­facket .
4) Lägg alltid in nya batterier med polerna så som framgår av ritningen i facket .
5) Sätt tillbaka batterifackets lock och vrid tillbaka låsningen . Batterifacket är nu stängt.
Rakning
OBSERVERA
Om du har mycket känslig hud eller lätt får allergiska reaktioner ska du prova att raka dig på ett litet ställe där det inte syns.
1) Försäkra dig om att skärenheten sitter på plats och har låst fast.
2) Tryck på transportlåset som sitter på PÅ/AV-knappen och för PÅ/AV­knappen mot skärenheten . Produkten startar. Transportlåset hindrar produkten från att kopplas på av misstag, t ex när den stoppas undan.
OBSERVERA
Försäkra dig om att det inte finns hudkräm eller olja kvar på huden vid torr-
rakning. Huden ska vara ren och torr.
3) Håll rakapparaten i rät vinkel mot huden och för skärenheten  rakt mothårs. Börja alltid om från samma håll. De små gummilisterna framför rakhuvudet spänner ut huden så att hårstråna reser sig en aning.
4) När du rakat dig färdigt för du tillbaka PÅ/AV-knappen till utgångsläget igen. Produkten stannar.
5) Rengör rakapparaten med medföljande rengöringsborste efter varje användning. En grundligare rengöring beskrivs i kapitel Rengöring, skötsel och underhåll.
6 │ SE
SLS 3 A1
OBSERVERA
Den här rakapparaten kan också användas i duschen. Men doppa inte ned
den i vatten! Då blir produkten totalförstörd!
Längre hårstrån
Om du inte rakat t ex benen på länge ska du först använda trimmern innan du rakar dig så som beskrivs i kapitel Rakning.
1) Försäkra dig om att skärenheten sitter på plats och har låst fast.
2) Tryck på transportlåset och för PÅ/AV-knappen mot skärenheten . Produkten startar.
OBSERVERA
Försäkra dig om att det inte finns hudkräm eller olja kvar på huden vid torr­rakning. Huden ska vara ren och torr.
3) Håll rakapparaten så att trimmern pekar mot benet och luta den en aning (ca 45°). För trimmern  långsamt mothårs.
4) När du rakat dig färdigt för du tillbaka PÅ/AV-knappen till utgångsläget igen. Produkten stannar.
5) Rengör rakapparaten med medföljande rengöringsborste efter varje an­vändning. En grundligare rengöring beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel.
Klipptillbehör för långa hårstrån
Om du inte vill raka bort allt hår eller göra bikinilinjen tydligare ska du använda klipptillbehöret för långa hårstrån 3.
1) Sätt klipptillbehöret för långa hårstrån 3 på skärenheten . Kontrollera att de öppna spåren ligger över trimmern .
2) Tryck på transportlåset och för PÅ/AV-knappen mot skärenheten . Produkten startar.
3) För produkten rakt över huden. Börja alltid om från samma håll och för rakap­paraten mothårs.
4) När du rakat dig färdigt för du tillbaka PÅ/AV-knappen till utgångsläget igen. Produkten stannar.
5) Rengör klipptillbehöret för långa hårstrån 3 med medföljande rengörings­borste . En grundligare rengöring beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel.
SLS 3 A1
SE 
 7
Rengöring, skötsel och underhåll
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
Använd aldrig slipande, kemiska eller frätande medel för att rengöra produkten.
Då blir produkten helt förstörd.
OBSERVERA
Så snart du märker att resultatet av rakningen blir sämre rekommenderar vi att skärenheten  byts ut. Vänd dig till kundservice för att beställa nya skärenheter (se kapitel Beställa reservdelar). Ha då IAN-numret i beredskap. Det hittar du på bruksanvisningens framsida eller i kapitel Service.
Rengöra med rengöringsborste
Rakhuvud/Skärenhet
Rengör rakhuvudet och skärenheten med rengöringsborsten efter varje användning.
1) Tryck in båda upplåsningsknapparna och ta av skärenheten .
2) Banka försiktigt ur skärenheten  på en plan yta eller blås bort de små hårstråna. Ta ev. rengöringsborsten till hjälp. Blås bort lösa hårstrån från rakfolien.
3) Använd rengöringsborsten  för att rengöra rakhuvudet .
Rengöra trimmern
Rengör trimmern  med rengöringsborsten  efter varje användning.
Smörj trimmern  ungefär var sjätte månad med några droppar symaskinsolja:
Låt sedan rakapparaten vara igång en liten stund så att oljan fördelas över
skären.
8 │ SE
SLS 3 A1
Klipptillbehör för långa hårstrån
Skölj klipptillbehöret för långa hårstrån 3 under rinnande vatten.
Hölje
Rengör höljet med en fuktig trasa.
Rengöra under rinnande vatten
1) Tryck in båda upplåsningsknapparna och ta av skärenheten .
2) Håll rakhuvudet  under rinnande vatten. Rakhuvudet  måste alltid peka nedåt. Då rinner vattnet av och hamnar inte inne i produkten.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
Håll bara rakhuvudet under rinnande vatten! Rakapparatens handenhet kan bli helt förstörd om den hålls under rinnande vatten.
3) Låt rakhuvudet  torka.
4) Sätt tillbaka skärenheten på rakapparaten. Kontrollera att den låser fast och sitter ordentligt.
Förvaring
Sätt alltid klipptillbehöret för långa hårstrån 3 på skärenheten  när du inte
ska använda produkten. Den fungerar som ett skydd för skärenheten .
Förvara den rena och torra produkten tillsammans med alla tillbehör i medföl-
jande förvaringsväska -.
Förvara den på ett rent, dammfritt och torrt ställe.
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna.
Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Vanliga och uppladdningsbara batterier får inte slängas bland hushållsso-
porna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna
Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den
SLS 3 A1
tillbaka dem till återförsäljaren. Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna avfallshanteras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/destruktion.
lokala återvinningen.
SE 
 9
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköps­datum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
10 │ SE
SLS 3 A1
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid alla
förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens
titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassakvit-
tot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 291807
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
SLS 3 A1
SE 
 11
Beställa reservdelar
Följande reservdelar kan beställas till produkt SLS 3 A1:
1 skärenhet
(med 3 skärhuvuden)
Beställ dina reservdelar via vår service-hotline (se kapitel Service) eller vår webbsida www.kompernass.com:
OBSERVERA
Ha IAN-numret i beredskap när du beställer. Du hittar det på omslaget
till den här bruksanvisningen.
12 │ SE
SLS 3 A1
Spis treści
Wstęp .............................................. 14
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem .................14
Zakres dostawy .....................................14
Opis urządzenia .....................................15
Dane techniczne .....................................15
Wskazówki bezpieczeństwa ...........................16
Wkładanie / wymiana baterii ..........................18
Golenie .............................................18
Przy dłuższych włosach ...............................19
Końcówka do długich włosów .........................19
Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja ..................20
Czyszczenie pędzelkiem do czyszczenia ...........................20
Czyszczenie pod bieżącą wodą ..................................21
Przechowywanie ....................................21
Utylizacja ...........................................21
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..................22
Serwis .......................................................23
Importer .....................................................23
Zamawianie części zamiennych ........................24
SLS 3 A1
PL  13
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią
składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do golenia i przycinania włosów ludzkich.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospodarstwie domo­wym. Nie należy używać go w celach komercyjnych.
Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować szkody materialne lub nawet obrażenia u osób.
Golarka jest odpowiednia do golenia się pod pachami, nóg i okolic bikini. Golarka może być używana na sucho lub pod prysznicem.
Zakres dostawy
Golarka damska2 baterieKońcówka do długich włosówPokrowiecPędzelek do czyszczeniaInstrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdź, czy dostarczony produkt jest kompletny oraz czy nie ma żadnych uszkodzeń. Wrazie potrzeby zwróć się do serwisu.
14 PL
SLS 3 A1
Opis urządzenia
Trymer Zespół tnący Głowica tnąca Przycisk odblokowania Włącznik/wyłącznik z zabezpieczeniem na czas podróży Wnęka baterii Pokrywka wnęki baterii Blokada Pędzelek do czyszczenia Baterie
-Pokrowiec 3Końcówka do długich włosów/pokrywka ochronna
Dane techniczne
Zasilanie 2 x 1,5 V
Typ baterii 1,5 V, Micro, AAA, LR03
Klasa ochrony III
Stopień ochrony IP X4
Urządzenie nadaje się do stosowania w wannie lub pod prysznicem.
SLS 3 A1
PL  15
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8.
roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolno­ściach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświad­czenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czy-
ścić ani konserwować urządzenia.
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nie wolno łado-
wać rozładowanych baterii. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
Regularnie sprawdzać stan baterii. Rozlane baterie
mogą spowodować uszkodzenia urządzenia.
Baterie należy wyjąć, jeśli urządzenie nie jest użytko-
wane przez dłuższy czas.
Do wyjęcia wylanych baterii zakładać rękawice
ochronne. Wnękę baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
16 PL
SLS 3 A1
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
Baterie nigdy nie powinny trafić w ręce dzieci. Dziecko
może połknąć baterię. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy medycznej.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wautoryzo-
wanych punktach serwisowych lub wserwisie pro­ducenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być źródłem poważnych zagrożeń dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym zespołem tnącym
lub uszkodzoną końcówką do długich włosów, ponieważ mogą one mieć ostre krawędzie. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani
w innych cieczach.
Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne
części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
SLS 3 A1
PL  17
Wkładanie / wymiana baterii
WSKAZÓWKA
Do tego urządzenia używać tylko baterii typu AAA, 1,5 V.
► ► Przy wkładaniu nowej baterii  zwracaj uwagę na prawidłową biegunowość.
1) Obróć blokadę  o ćwierć obrotu.
2) Teraz zdejmij pokrywkę wnęki baterii  wraz z blokadą .
3) Jeżeli są włożone: Usuń rozładowane baterie  z wnęki baterii .
4) Włóż nowe baterie , zachowując przy tym odpowiednią biegunowość zgodnie z oznaczeniami we wnęce baterii .
5) Wsuń pokrywkę wnęki baterii  ponownie na urządzenie i obróć blokadę  wstecz. Wnęka baterii jest teraz zamknięta.
Golenie
WSKAZÓWKA
Jeśli skóra jest bardzo wrażliwa i ma tendencję do alergicznych reakcji skórnych, wypróbuj najpierw maszynkę zaczynając na ukrytym małym miejscu na skórze.
1) Upewnij się, że zespół tnący jest założony oraz odpowiednio zablokowany.
2) Naciśnij przycisk zabezpieczenia na czas podróży, znajdujący się na włączniku/ wyłączniku i przesuń włącznik/wyłącznik w kierunku zespołu tnącego . Urządzenie uruchamia się. Zabezpieczenie na czas podróży zapewnia to, że urządzenie nie uruchomi się w niezamierzony sposób, na przykład gdy jest schowane.
WSKAZÓWKA
Upewnij się, że przed goleniem na sucho na skórze nie znajduje się krem
ani pozostałości żadnych olejków. Skóra powinna być czysta i sucha.
3) Trzymaj golarkę pod kątem prostym do powierzchni skóry i prowadź zespół tnący prostymi ruchami w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Podnoś i przykładaj golarkę ponownie w nowym miejscu. Mała gumowa warga przed głowicą tnącą sprawia, że skóra zostaje naciągnięta i powoduje niewielkie podniesienie włosów.
4) Po ogoleniu wszystkich miejsc przesuń włącznik/wyłącznik w jego położenie wyjściowe. Urządzenie zatrzymuje się.
5) Po każdym goleniu czyść golarkę znajdującym się w zestawie pędzelkiem do czyszczenia . W celu przeprowadzenia dokładnego czyszczenia zapoznaj się z rozdziałem „Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja”.
18 PL
SLS 3 A1
WSKAZÓWKA
Ta golarka nadaje się również do stosowania pod prysznicem. Ale nie wolno za-
nurzać jej w wodzie! Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia!
Przy dłuższych włosach
Jeśli nie golono się przez pewien czas, na przykład na nogach, należy użyć trymera , zanim rozpocznie się golenie poszczególnych miejsc w sposób opisane w rozdziale „Golenie”.
1) Upewnij się, że zespół tnący jest założony oraz odpowiednio zablokowany.
2) Naciśnij przycisk blokady na czas podróży i przesuń włącznik/wyłącznik w kierunku zespołu tnącego . Urządzenie uruchamia się.
WSKAZÓWKA
Upewnij się, że przed goleniem na sucho na skórze nie znajduje się krem
ani pozostałości żadnych olejków. Skóra powinna być czysta i sucha.
3) Trzymaj golarkę w taki sposób, aby trymer wskazywał w kierunku nogi i był przy tym lekko pochylony (ok. 45°). Przesuń trymer  powoli przeciwnie do kierunku wzrostu włosów.
4) Po ogoleniu wszystkich miejsc przesuń włącznik/wyłącznik w jego położenie wyjściowe. Urządzenie zatrzymuje się.
5) Po każdym goleniu czyść golarkę znajdującym się w zestawie pędzelkiem do czyszczenia . W celu przeprowadzenia dokładnego czyszczenia zapoznaj się z rozdziałem „Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja”.
Końcówka do długich włosów
Jeśli nie chcesz całkowicie zgolić włosów, lub chcesz skrócić włosy w strefie bikini, skorzystaj z końcówki do długich włosów 3.
1) Załóż końcówkę do długich włosów 3 na zespół tnący . Upewnij się, że otwarte rowki znajdują się nad trymerem .
2) Naciśnij przycisk blokady na czas podróży i przesuń włącznik/wyłącznik w kierunku zespołu tnącego . Urządzenie uruchamia się.
3) Poprowadź urządzenie prostymi ruchami po skórze. Podnoś i przykładaj golarkę ponownie w nowym miejscu, używając golarki pod włos.
4) Po ogoleniu wszystkich miejsc przesuń włącznik/wyłącznik w jego poło­żenie wyjściowe. Urządzenie zatrzymuje się.
5) Po każdym goleniu czyść końcówkę do długich włosów 3 znajdującym się w zestawie pędzelkiem do czyszczenia . W celu przeprowadzenia dokład- nego czyszczenia zapoznaj się z rozdziałem „Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja”.
SLS 3 A1
PL  19
Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać szorujących, chemicznych ani
żrących środków czyszczących. Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia.
WSKAZÓWKA
Gdy tyko golenie staje się wyraźnie trudniejsze, zalecamy wymianę zespołu tnącego . Aby zamówić zapasowe zespoły tnące , prosimy o kontakt z naszym działem obsługi (patrz rozdział „Zamawianie części zamiennych”). Miej przygotowany numer IAN. Numer IAN znajduje się na początkowej stronie niniejszej instrukcji obsługi oraz bezpośrednio w rozdziale „Serwis”.
Czyszczenie pędzelkiem do czyszczenia
Głowica tnąca/zespół tnący
Po każdym goleniu czyść głowicę tnącą pod zespołem tnącym za pomocą pędzelka do czyszczenia .
1) Naciśnij oba przyciski odblokowujące i zdejmij zespół tnący .
2) Ostukaj delikatnie zespół tnący  na płaskiej powierzchni lub zdmuchnij resztki włosów. W razie potrzeby użyj do pomocy pędzelka do czyszczenia . Zdmuchnij pozostałości włosów z folii tnących.
3) Użyj pędzelka do czyszczenia , aby wyczyścić głowicę tnącą .
Trymer
Po każdym goleniu czyść trymer znajdującym się w zestawie pędzelkiem
do czyszczenia .
Trymer należy oliwić co ok. 6 miesięcy jedną kroplą oliwy do maszyn szyjących:
Później na krótko włącz golarkę, aby oliwa rozprowadziła się na ostrzach.
20 PL
SLS 3 A1
Końcówka do długich włosów
Końcówkę do długich włosów spłucz dokładnie pod bieżącą wodą.
Obudowa
Czyść obudowę wilgotną szmatką.
Czyszczenie pod bieżącą wodą
1) Naciśnij oba przyciski odblokowujące i zdejmij zespół tnący .
2) Trzymaj głowicę tnącą pod bieżącą wodą. Uważaj przy tym, aby trzymać urządzenie w taki sposób, by głowica tnąca  wskazywała w dół. W ten sposób woda spływa i nie przedostaje się do urządzenia.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Trzymaj tylko głowicę tnącą pod bieżącą wodą. Rękojeść golarki zostać nieodwracalnie uszkodzona, jeśli włoży się je pod bieżącą wodę.
3) Pozostaw głowicę tnącą do wyschnięcia.
4) Załóż zespół tnący  ponownie na golarkę. Uważaj, aby się on zatrzasnął i był dobrze zamontowany.
Przechowywanie
Gdy urządzenie nie jest używane, należy zawsze zakładać końcówkę do długich
włosów 3 na zespół tnący . W ten sposób zespół tnący  jest chroniony.
Przechowuj wyczyszczone i suche urządzenie oraz jego elementy wyposaże-
nia w znajdującym się w zestawie pokrowcu -.
Wszystko należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu.
Utylizacja
Wżadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do
zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań iwątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Każdy konsument jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiórki surowców swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten został wprowadzony, aby zapewnić utylizację baterii / akumulatorów w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozładowanym.
Opakowanie urządzenia wykonane jest zmateriałów przyjaznych dla
środowiska naturalnego, które można oddać wlokalnych punktach zbiórki.
SLS 3 A1
PL  21
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu­latnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
22 PL
SLS 3 A1
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż­szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej,
umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt
z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 291807
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
SLS 3 A1
PL  23
Zamawianie części zamiennych
Do produktu SLS 3 A1 można zamówić następujące części zamienne:
1 zespół tnący
(z 3 głowicami tnącymi)
Zamawiaj części zamienne przez naszą infolinię serwisową (patrz rozdział „Serwis″) lub wygodnie na naszej stronie internetowej pod adresem www.kompernass.com:
WSKAZÓWKA
Zamawiając części zamienne, miej pod ręką numer IAN, który można
znaleźć na okładce tej instrukcji obsługi.
24 PL
SLS 3 A1
Turinys
Įžanga .............................................26
Naudojimas pagal paskirtį ............................ 26
Tiekiamas rinkinys ...................................26
Prietaiso aprašas ....................................27
Techniniai duomenys .................................. 27
Saugos nurodymai ...................................28
Baterijų įstatymas / keitimas ...........................30
Skutimas ...........................................30
Kai plaukai ilgesni ....................................31
Ilgų plaukų kirptuvo antgalis ........................... 31
Valymas, priežiūra ir techninė priežiūra .................. 32
Valymas valymo šepetėliu .......................................32
Plovimas tekančiu vandeniu ......................................33
Laikymas nenaudojant ................................33
Šalinimas ........................................... 33
Kompernaß Handels GmbH garantija ................... 34
Priežiūra .....................................................35
Importuotojas .................................................35
Atsarginių dalių užsakymas ............................ 36
SLS 3 A1
LT │ 25
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje
pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik žmonių plaukams skusti ir kirpti. Jis skirtas tik buitinio naudojimo reikmėms. Nenaudokite jo komerciniams tikslams. Kitoks prietaiso naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali padaryti
materialinės žalos arba gali nukentėti žmonės. Skustuvas pritaikytas pažastų, kojų ir bikini sričiai skusti. Skustuvą galima naudoti
sausai arba prausiantis po dušu.
Tiekiamas rinkinys
Moteriškas skustuvas2 baterijosIlgų plaukų kirptuvo antgalisLaikymo krepšysValymo šepetėlisNaudojimo instrukcija
NURODYMAS
Išpakavę iškart patikrinkite tiekiamą rinkinį ir įsitikinkite, kad nieko netrūksta ir nėra pažeidimų. Prireikus kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
26 │ LT
SLS 3 A1
Prietaiso aprašas
Kerpamosios šukos Skutimo įtaisas Skutimo galvutė Atrakinimo mygtukai Įjungimo / išjungimo jungiklis su kelioniniu užraktu Baterijų skyrelis Baterijų skyrelio dangtelis Užraktas Valymo šepetėlis Baterijos
-Laikymo krepšys 3Ilgų plaukų kirptuvo antgalis / apsauginis dangtelis
Techniniai duomenys
Maitinimo įtampa 2 x 1,5 V
Baterijų tipas 1,5 V, „Micro“, AAA, LR03
Apsaugos klasė III
Apsaugos laipsnis IP X4
Prietaisas pritaikytas naudoti vonioje arba duše.
SLS 3 A1
LT │ 27
Saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS – PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Šį prietaisą gali naudoti vyresni kaip 8 metų amžiaus
vaikai, taip pat silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų asmenys ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti įrankį ir supranta jo keliamą pavojų.
Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo
ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
Nemeskite baterijų į ugnį. Niekada neįkraukite baterijų
pakartotinai. Gali įvykti sprogimas arba galite susižaloti!
Baterijų niekada neardykite, nieko prie jų nelituokite ir
nevirinkite. Gali įvykti sprogimas arba galite susižaloti!
Reguliariai tikrinkite baterijas. Ištekėjusios baterijos
gali sugadinti prietaisą.
Jei prietaiso nenaudojate ilgesnį laiką, baterijas išimkite. Jei baterijos ištekėjo, užsimaukite apsaugines pirštines.
Sausa šluoste išvalykite baterijų skyrelį ir nuvalykite baterijų kontaktus.
28 │ LT
SLS 3 A1
ĮSPĖJIMAS – PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Saugokite baterijas nuo vaikų. Vaikai gali įsikišti baterijas
į burną ir praryti. Prarijus bateriją, nedelsdami kreipkitės medicininės pagalbos.
Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotoms įmonėms arba
klientų aptarnavimo tarnybai. Netinkamai pataisytas prietaisas gali kelti didelį pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija.
Nenaudokite prietaiso su sugedusiu skutimo įtaisu
arba sugedusiu ilgų plaukų kirptuvu, nes juose gali būti aštrių briaunų. Kyla pavojus susižaloti!
DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį.Sugedusios dalys turi būti keičiamos tik originaliomis
atsarginėmis dalimis. Tik naudojant tokias dalis vykdomi saugos reikalavimai.
SLS 3 A1
LT │ 29
Baterijų įstatymas / keitimas
NURODYMAS
Visada naudokite tik AAA tipo 1,5 V baterijas.
► ► Įdėdami baterijas atsižvelkite į tinkamą poliškumą.
1) Pasukite užraktą  per ketvirtį apsisukimo.
2) Dabar nuimkite baterijų skyrelio dangtelį kartu su užraktu .
3) Jei įdėta: išimkite tuščias baterijas iš baterijų skyrelio .
4) Įdėkite naujas baterijas , atsižvelgdami į baterijų skyrelyje nurodytą poliškumą.
5) Baterijų skyrelio dangtelį  vėl užstumkite ant prietaiso ir pasukite užraktą  atgal. Baterijų skyrelis  dabar vėl uždarytas.
Skutimas
NURODYMAS
Jei Jūsų oda labai jautri arba turi polinkį į alergines reakcijas, skustuvą pirmiausia išbandykite ant paslėpto, nedidelio odos plotelio.
1) Įsitikinkite, kad skutimo įtaisas  pritvirtintas ir užfiksuotas užraktu.
2) Paspauskite kelioninį užraktą, esantį ant įjungimo / išjungimo jungiklio , ir stumkite įjungimo / išjungimo jungiklį skutimo įtaiso link. Prietaisas paleidžiamas. Kelioninis užraktas užtikrina, kad prietaisas netyčia neįsijungtų, pvz., kai ant jo kas nors užkraunama.
NURODYMAS
Prieš sausąjį skutimą įsitikinkite, kad ant odos neliko kremo ar aliejaus likučių.
Oda turi būti švari ir sausa.
3) Skustuvą laikykite statmenai odai ir skutimo įtaisą  lygiais judesiais braukite prieš plaukų augimo kryptį. Vėl ir vėl pridėkite iš naujo. Maža guminė briauna prieš skutimo galvutę skirta tam, kad įtemptų odą ir šiek tiek pakeltų plaukelius.
4) Nuskutę visus skustinus plotus, įjungimo / išjungimo jungiklį grąžinkite į pradinę padėtį. Prietaisas nustoja veikti.
5) Po kiekvieno skutimo išvalykite skustuvą kartu tiekiamu valymo šepetėliu . Kruopštaus valymo nurodymus rasite skyriuje „Valymas ir priežiūra“.
30 │ LT
SLS 3 A1
NURODYMAS
Šį skustuvą galima naudoti ir prausiantis duše. Tačiau nenardinkite jo po
vandeniu! Tai nepataisomai sugadins prietaisą!
Kai plaukai ilgesni
Jei ilgesnį laiką neskutote, pvz., kojų, reikėtų naudoti kerpamąsias šukas , kol paruošite skutimo sritis, kaip aprašyta skyriuje „Skutimas“.
1) Įsitikinkite, kad skutimo įtaisas  pritvirtintas ir užfiksuotas užraktu.
2) Paspauskite kelioninį užraktą ir stumkite įjungimo / išjungimo jungiklį skutimo įtaiso link. Prietaisas paleidžiamas.
NURODYMAS
Prieš sausąjį skutimą įsitikinkite, kad ant odos neliko kremo ar aliejaus likučių. Oda turi būti švari ir sausa.
3) Skustuvą laikykite taip, kad kerpamosios šukos būtų nukreiptos į koją ir šiek tiek palinkę (apie 45°). Kerpamąsias šukas  lėtai braukite prieš plaukų augimo kryptį.
4) Nuskutę visus skustinus plotus, įjungimo / išjungimo jungiklį grąžinkite į pradinę padėtį. Prietaisas nustoja veikti.
5) Po kiekvieno skutimo išvalykite skustuvą su kartu tiekiamu valymo šepetėliu . Kruopštaus valymo nurodymus rasite skyriuje „Valymas ir priežiūra“.
Ilgų plaukų kirptuvo antgalis
Jei nenorite visiškai nuskusti plaukų arba norite apkarpyti bikini zoną, naudokite ilgų plaukų kirptuvo antgalį 3.
1) Užmaukite ilgų plaukų kirptuvo antgalį 3 ant skutimo įtaiso . Įsitikinkite, kad atviri grioveliai yra virš kerpamųjų šukų .
2) Paspauskite kelioninį užraktą ir stumkite įjungimo / išjungimo jungiklį  skutimo įtaiso link. Prietaisas paleidžiamas.
3) Lygiais judesiais braukite prietaisu per odą. Vėl ir vėl pridėkite iš naujo ir braukite skustuvu prieš plaukų augimo kryptį.
4) Nuskutę visus skustinus plotus, įjungimo / išjungimo jungiklį grąžinkite į pradinę padėtį. Prietaisas nustoja veikti.
5) Valykite ilgų plaukų kirpimo antgalį 3 kartu tiekiamu valymo šepetėliu . Kruopštaus valymo nurodymus rasite skyriuje „Valymas ir priežiūra“.
SLS 3 A1
LT │ 31
Valymas, priežiūra ir techninė priežiūra
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Prietaiso nevalykite šveičiamosiomis, cheminėmis ar ėsdinančiomis valymo
priemonėmis. Dėl to prietaisas gali nepataisomai sugesti.
NURODYMAS
Rekomenduojame pakeisti skutimo įtaisą , vos tik prietaisas pradės akivaizdžiai
prasčiau skusti. Jei norite užsisakyti pakaitinių skutimo įtaisų , kreipkitės į mūsų klientų aptar­navimo tarnybą (žr. skyrių „Atsarginių dalių užsakymas“). Turėkite paruoštą IAN numerį (identifikacinį prekės numerį). Jį rasite šios naudojimo instrukcijos priekiniame lape arba tiesiog skyriuje „Priežiūra“.
Valymas valymo šepetėliu
Skutimo galvutė / skutimo įtaisas
Po kiekvieno skutimosi nuvalykite skutimo galvutę po skutimo įtaisu valymo šepetėliu .
1) Paspauskite abu atrakinimo mygtukus ir nuimkite skutimo įtaisą .
2) Skutimo antgalį  atsargiai pastuksenkite ant lygaus paviršiaus ir (arba) nupūskite plaukelius. Jei reikia, panaudokite valymo šepetėlį . Nuskustus plaukus nupūskite nuo skutimo lakštų.
3) Naudokite valymo šepetėlį , kad išvalytumėte skutimo galvutę .
Kerpamosios šukos
Po kiekvieno skutimo išvalykite kerpamąsias šukas kartu tiekiamu valymo
šepetėliu .
Kerpamąsias šukas  patepkite maždaug kas 6 mėnesius lašeliu siuvimo
mašinoms skirtos alyvos:
Po to trumpam įjunkite skustuvą, kad alyva pasiskirstytų ant ašmenų.
32 │ LT
SLS 3 A1
Ilgų plaukų kirptuvo antgalis
Ilgų plaukų kirptuvo antgalį 3 praskalaukite po tekančiu vandeniu.
Korpusas
Prietaiso korpusą valykite drėgna šluoste.
Plovimas tekančiu vandeniu
1) Paspauskite abu atrakinimo mygtukus ir nuimkite skutimo įtaisą .
2) Skutimo įtaisą  laikykite po tekančiu vandeniu. Prietaisą laikykite taip, kad skutimo galvutė būtų nukreipta žemyn. Taip vanduo nutekės ir nepateks į prietaisą.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Po tekančiu vandeniu laikykite tik skutimo galvutę ! Pakišus po tekančiu vandeniu barzdaskutės korpusą, ji gali būti nepataisomai sugadinta.
3) Palikite skutimo galvutę nudžiūti.
4) Vėl uždėkite skutimo įtaisą ant skustuvo. Įsitikinkite, kad jis tvirtai uždėtas ir užsifiksavo.
Laikymas nenaudojant
Kai prietaiso nenaudojate, visada uždėkite ilgų plaukų kirpimo antgalį 3 ant
skutimo įtaiso . Taip apsaugosite skutimo įtaisą .
Išvalytą ir išdžiovintą prietaisą bei jo priedus laikykite kartu tiekiamame laikymo
krepšyje -.
Viską laikykite švarioje, nedulkėtoje ir sausoje vietoje.
Šalinimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis
atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2012/19/EU.
Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų šalinimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisie­kite su vietine atliekų šalinimo tarnyba.
Baterijas / akumuliatorius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Kiekvienas vartotojas teisiškai įpareigotas išmesti baterijas / akumuliatorius surinkimo vietoje, esančioje savivaldybėje / miesto rajone arba prekyvietėje. Šis įpareigojimas reikalingas tam, kad baterijos/ akumuliatoriai būtų utilizuoja­mi nekenkiant aplinkai. Išmeskite tik išsikrovusias baterijas/ akumuliatorius.
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių medžiagų, kurias galite pristatyti
į vietos perdirbimo įmones.
SLS 3 A1
LT │ 33
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio
gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamen­tuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laiko­tarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netin­kamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
34 │ LT
SLS 3 A1
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo
instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir
nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 291807
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
SLS 3 A1
LT │ 35
Atsarginių dalių užsakymas
Galite užsakyti šias gaminio SLS 3 A1 atsargines dalis:
1 skutimo antgalis
(su 3 skutimo galvutėmis)
Atsarginių dalių galite užsisakyti paskambinę mūsų klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių „Priežiūra″) arba patogiai mūsų svetainėje adresu www.kompernass.com:
NURODYMAS
Užsisakinėdami turėkite pasiruošę IAN numerį, nurodytą šios naudojimo
instrukcijos atlanke.
36 │ LT
SLS 3 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ...........................................38
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................38
Lieferumfang ........................................38
Gerätebeschreibung ..................................39
Technische Daten .....................................39
Sicherheitshinweise ...................................40
Einlegen/Austauschen der Batterien .....................42
Rasieren ............................................42
Bei längerem Haar ................................... 43
Langhaarschneider-Aufsatz ............................43
Reinigung, Pflege und Wartung .........................44
Reinigung mit der Reinigungsbürste ................................44
Reinigung unter fließendem Wasser ................................45
Aufbewahrung ......................................45
Entsorgung ..........................................45
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................46
Service ......................................................47
Importeur ....................................................47
Ersatzteile bestellen ..................................48
SLS 3 A1
DE│AT│CH 
 37
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Rasieren und Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Rasierer ist geeignet für Achselhöhlen, Beine und den Bikinibereich. Der Rasierer kann trocken oder unter der Dusche verwendet werden.
Lieferumfang
Ladyshaver2 BatterienLanghaarschneider-AufsatzAufbewahrungstascheReinigungsbürsteBedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständig­keit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
38 │ DE
│AT│
CH
SLS 3 A1
Gerätebeschreibung
Trimmer Schereinheit Scherkopf Entriegelungstasten Ein-/Aus-Schalter mit Reisesicherung Batteriefach Batteriefachdeckel Verriegelung Reinigungsbürste Batterien
-Aufbewahrungstasche 3Langhaarschneider-Aufsatz/Schutzkappe
Technische Daten
Spannungsversorgung 2 x 1,5 V
Batterietyp 1,5 V, Micro, AAA, LR03
Schutzklasse III
Schutzart IP X4
Das Gerät ist zur Verwendung in einer Badewanne oder Dusche geeignet.
SLS 3 A1
DE│AT│CH 
 39
Sicherheitshinweise
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien
nicht wieder auf. Es besteht Explosions- und Verletzungs­gefahr!
Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen
Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verlet­zungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende
Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhand-
schuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
40 │ DE
│AT│
CH
SLS 3 A1
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern ge-
langen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genom­men werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit defekter Schereinheit
oder defektem Langhaarschneider, da diese scharfe Kanten haben können. Es besteht Verletzungsgefahr!
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewähr­leistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
SLS 3 A1
DE│AT│CH 
 41
Einlegen/Austauschen der Batterien
HINWEIS
Benutzen Sie immer nur Batterien des Typs AAA, 1,5 V.
► ► Achten Sie beim Einlegen der Batterien  auf die korrekte Polarität.
1) Drehen Sie die Verriegelung  eine viertel Drehung.
2) Ziehen Sie nun den Batteriefachdeckel zusammen mit der Verriegelung  ab.
3) Falls eingelegt: Entfernen Sie die leeren Batterien aus dem Batteriefach .
4) Legen Sie die neuen Batterien gemäß der im Batteriefach angegebenen Polarität ein.
5) Schieben Sie den Batteriefachdeckel  wieder auf das Gerät und drehen Sie die Verriegelung zurück. Das Batteriefach ist nun verschlossen.
Rasieren
HINWEIS
Wenn Ihre Haut sehr empfindlich ist oder zu allergischen Hautreaktionen neigt, probieren Sie den Rasierer erst an einer versteckten, kleinen Stelle aus.
1) Stellen Sie Sicher, dass die Schereinheit aufgesetzt und an ihrer Verriege­lung eingerastet ist.
2) Drücken Sie auf die Reisesicherung, die sich auf dem Ein-/Aus-Schalter befindet und schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter in Richtung Schereinheit . Das Gerät startet. Durch die Reisesicherung ist gewährleistet, dass das Gerät nicht ungewollt startet, zum Beispiel wenn es verstaut ist.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass vor der Trockenrasur die Haut frei von Creme- oder
Ölrückständen ist. Die Haut sollte sauber und trocken sein.
3) Halten Sie den Rasierer rechtwinkelig zur Haut und führen Sie die Scherein­heit mit geraden Bewegungen gegen die Wuchsrichtung des Haares. Setzen Sie immer wieder neu an. Die kleine Gummilippe vor dem Scherkopf sorgt dafür, dass die Haut straff gezogen wird und richtet so die Haare etwas auf.
4) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter in seine Ausgangsposition zurück. Das Gerät stoppt.
5) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit der mitgelieferten Reinigungs­bürste . Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung, Pflege und Wartung“.
42 │ DE
│AT│
CH
SLS 3 A1
HINWEIS
Dieser Rasierer ist auch geeignet für die Anwendung unter der Dusche. Tauchen
Sie ihn jedoch nicht unter Wasser! Dies führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Bei längerem Haar
Wenn Sie sich einige Zeit nicht rasiert haben, zum Beispiel an den Beinen, sollten Sie den Trimmer benutzen, bevor Sie die zu rasierenden Partien wie im Kapitel „Rasieren“ bearbeiten.
1) Stellen Sie Sicher, dass die Schereinheit aufgesetzt und an ihrer Verriegelung eingerastet ist.
2) Drücken Sie auf die Reisesicherung und schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter in Richtung Schereinheit . Das Gerät startet.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass vor der Trockenrasur die Haut frei von Creme- oder
Ölrückständen ist. Die Haut sollte sauber und trocken sein.
3) Halten Sie den Rasierer so, dass der Trimmer zum Bein weist und dabei leicht geneigt ist (ca. 45°). Bewegen Sie den Trimmer langsam gegen die Wuchsrichtung des Haares.
4) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter in seine Ausgangsposition zurück. Das Gerät stoppt.
5) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit der mitgelieferten Reinigungs­bürste . Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung, Pflege und Wartung“.
Langhaarschneider-Aufsatz
Wenn Sie die Haare nicht gänzlich abrasieren wollen oder die Bikinizone stutzen wollen, benutzen Sie den Langhaarschneider-Aufsatz 3.
1) Stecken Sie den Langhaarschneider-Aufsatz 3 auf die Schereinheit . Achten Sie darauf, dass die offenen Rillen über dem Trimmer  liegen.
2) Drücken Sie auf die Reisesicherung und schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter in Richtung Schereinheit . Das Gerät startet.
3) Führen Sie das Gerät mit geraden Bewegungen über die Haut. Setzen Sie immer wieder neu an und führen Sie den Rasierer gegen die Haarwuchsrichtung.
4) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter in seine Ausgangsposition zurück. Das Gerät stoppt.
5) Reinigen Sie den Langhaarschneider-Aufsatz 3 mit der mitgelieferten Reinigungs- bürste . Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung, Pflege und Wartung“.
SLS 3 A1
DE│AT│CH 
 43
Reinigung, Pflege und Wartung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden Reinigungsmittel
um das Gerät zu reinigen. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
HINWEIS
Sobald die Rasur spürbar schlechter wird, empfehlen wir die Schereinheit
auszutauschen. Um Ersatz-Schereinheiten  zu bestellen, wenden Sie sich an unseren Service (siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“). Halten Sie die IAN-Nummer bereit. Diese finden Sie auf der Vorderseite dieser Bedienungsanleitung oder direkt im Kapitel „Service“.
Reinigung mit der Reinigungsbürste
Scherkopf/Schereinheit
Reinigen Sie nach jeder Rasur den Scherkopf unter der Schereinheit  mit der Reinigungsbürste .
1) Drücken Sie beide Entriegelungstasten und nehmen Sie die Schereinheit ab.
2) Klopfen Sie die Schereinheit vorsichtig auf einer ebenen Fläche aus bzw. blasen Sie die Haarteilchen ab. Nehmen Sie gegebenenfalls die Reinigungs­bürste  zur Hilfe. Blasen Sie lose Haare von den Scherfolien.
3) Benutzen Sie die Reinigungsbürste , um den Scherkopf  zu reinigen.
Trimmer
Reinigen Sie den Trimmer nach jeder Rasur mit der Reinigungbürste .
Ölen Sie den Trimmer ca. alle 6 Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl:
Schalten Sie danach kurz den Rasierer an, damit sich das Öl auf den Klingen
verteilt.
44 │ DE
│AT│
CH
SLS 3 A1
Langhaarschneider-Aufsatz
Spülen Sie den Langhaarschneider-Aufsatz 3 unter fließendem Wasser ab.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch.
Reinigung unter fließendem Wasser
1) Drücken Sie beide Entriegelungstasten und nehmen Sie die Schereinheit ab.
2) Halten Sie den Scherkopf unter fließendes Wasser. Achten Sie dabei darauf das Gerät so zu halten, dass der Scherkopf  nach unten weist. So fließt das Wasser ab und gelangt nicht ins Gerät.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Halten Sie nur den Scherkopf  unter fließendes Wasser! Das Handteil des Rasierers kann irreparabel beschädigt werden, wenn es unter fließendes Wasser gehalten wird.
3) Lassen Sie den Scherkopf trocknen.
4) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
Aufbewahrung
Stecken Sie immer den Langhaarschneider-Aufsatz 3 auf die Schereinheit ,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen. So ist die Schereinheit geschützt.
Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät und seine Zubehörteile in
der mitgelieferten Aufbewahrungstasche -auf.
Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
SLS 3 A1
dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
DE│AT│CH 
 45
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
46 │ DE
│AT│
CH
SLS 3 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 291807
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SLS 3 A1
DE│AT│CH 
 47
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SLS 3 A1 bestellen:
1 Schereinheit
(mit 3 Scherköpfen)
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com:
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs-
anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
48 │ DE
│AT│
CH
SLS 3 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: SLS3A1-072017-1
IAN 291807
3
Loading...