Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami
naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
SI Navodila za uporabo Stran 21
CZ Návod k obsluze Strana 41
SK Návod na obsluhu Strana 61
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 81
SOLAR CHARGER SLS 2200 C2
SOLAR CHARGER
Operating instructions
SOLÁRNÍ NABÍJEČKA
Návod k obsluze
SOLARLADEGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 273541
SOLARNI POLNILNIK
Navodila za uporabo
SOLÁRNA NABÍJAČKA
Návod na obsluhu
Contents
Introduction .................................2
Information concerning these operating instructions .........2
Information concerning these operating
instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about
safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions. Use the product
only as described and for the specified areas of application.
Keep these operating instructions as a reference and store them
near the product. Please also pass on these operating instructions
to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or
any reproduction of images (even in a modified state), is permitted
only with the written authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
All other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
■ 2 │ GB
SLS 2200 C2
Intended use
This information technology device is designed solely for the charging of batteries in mobile phones, MP3 players, digital cameras
or other battery-powered devices. To do this, the device converts
sunlight into electrical energy and stores it in its internal battery. The
device is not intended for any other purpose, nor for use beyond
the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no
responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use
of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by
the user.
Warnings used
The following warning notice types are used in these operating
instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates a
potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe
injuries or even death.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk
of serious injuries or death.
SLS 2200 C2
GB
│
3 ■
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a
potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent
property damage.
NOTE
► A note provides additional information that will assist you in
using the device.
Safety
This section contains important safety instructions for using the
product. This product complies with statutory safety regulations.
Improper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the product, follow the safety guidelines set out below:
■ This device may be used by children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that they
are under supervision or have been told how to use the device
safely and are aware of the potential risks. Children must not
use the device as a plaything. Cleaning and user maintenance
tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
■ 4 │ GB
SLS 2200 C2
■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging
material! Keep all packaging materials away from children.
Risk of suffocation!
■ Check the device for visible external damage before use.
Do not operate a device that has been damaged or dropped.
■ Do not expose the device to water spray or dripping water,
and do not place liquid-filled objects such as vases or open
drink containers on or near the device.
DANGER! Be sure to provide sufficient air circulation to
■
avoid a heat build-up. Never cover the device! Risk of fire!
■ Never operate the device in the vicinity of naked flames
(e.g. candles), and do not place burning candles on or next
to the device. This will help to prevent fires.
■ Do not operate the device near heat sources such as radiators
or other heat-generating devices.
■ Never expose the device to extreme heat. This particularly
applies to storage in a car. Extreme temperatures can occur in
car interiors and glove compartments during long periods of
immobilisation. Remove electrical and electronic devices from
the vehicle.
DANGER! Never open the housing of the device.
■
There are no user-serviceable or replaceable components
inside the device.
■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to
the device.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist com-
panies or by the Customer Service department. Improper repairs
may put the user at risk. It will also invalidate any warranty
claims.
SLS 2200 C2
GB
│
5 ■
■ Repairs to the device during the warranty period may only be
carried out by a customer service department authorised by
the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held
for any subsequent damages.
■ Switch the device off immediately and disconnect any con-
nected charging cables from the device if you smell fumes or
notice any smoke. Have the device checked by a qualified
specialist before using it again.
■ If you are using a USB power supply, the mains socket used
must always be easily accessible so that the USB power supply
can be quickly disconnected from the socket in a hazardous
situation. You should also observe the operating instructions
for the USB power supply.
DANGER! Mishandling the batteries can cause fires, explo-
■
sions, leakages or other hazards! Do not throw the device into
a fire, since the integrated battery may explode.
■ Comply with all conditions for and prohibitions on use for
battery-powered devices in locations with specific hazard risks,
such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc.
■ 6 │ GB
SLS 2200 C2
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Solar panel
Solar LED
LED (5V USB active output)
ON/OFF button
Charge level LEDs
USB port (output: 5 V , 1000 mA)
Micro-USB port (input: 5 V , 500 mA)
Brackets for suction cups
Suction cups
USB cable (USB to micro-USB)
Operating instructions
Operation
Unpacking
♦ Remove all parts and the operating instructions from the
packaging.
♦ Remove all packaging material.
SLS 2200 C2
GB
│
7 ■
Check the package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following components:
▯ Solar charger SLS 2200 C2
▯ USB cable
▯ 2 x brackets for suction cups
▯ 4 x suction cups
▯ These operating instructions
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible
damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a
result of defective packaging or during transport, contact
the Service hotline (see section Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage during transport.
The packaging materials have been selected for their environmental
friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle con-
serves raw materials and reduces the amount of waste
generated. Dispose of packaging materials that are no
longer needed in accordance with applicable local
regulations.
■ 8 │ GB
SLS 2200 C2
Attaching the suction cups
NOTE
► To make sure that the suction cups
must be completely free of dust, oil and grease.
Variant A
Variant A is suitable for attaching the device to a flat, level surface.
♦ Attach all four suction cups
as shown in “Figure A”.
♦ Push the suction cups
♦ Now fasten the suction cups
openings.
Figure A
♦ You can now attach the device on a flat, level using the suction
.
cups
into the large holes.
hold firmly, the surface
to the underside of the device,
by sliding them into the narrow
SLS 2200 C2
GB
│
9 ■
Variant B
Variant B is suitable for attaching the device to a pane of glass.
♦ Attach the four suction cups
shown in “Figure B”.
♦ Push the suction cups
♦ Now fasten the suction cups
openings.
♦ Now mount the brackets
pushing the retaining lugs into the corresponding slots on the
rear of the device and locking them in place.
Figure B
♦ You can now attach the device to a pane of glass using the
suction cups
.
to the two brackets
into the large holes.
by sliding them into the narrow
on the underside of the device by
,
as
■ 10 │ GB
SLS 2200 C2
Charging with the solar panel
CAUTION
► Ensure that the ambient temperature does not exceed 45°C.
This is particularly important when using the device inside a
motor vehicle.
You can charge the battery of the device with the solar panel
Ensure that the solar panel
As soon as there is sufficient sunlight, the solar LED
orange to show that the battery is being charged. If the solar
does not light up, there is not enough sunlight available.
LED
In this case, change the location of the device or place the device
in direct sunlight. Once the solar LED
is fully charged.
is receiving sufficient sunlight.
lights up green, the battery
.
lights up
SLS 2200 C2
GB
│
11 ■
Charging with the USB cable
If there is no sunlight available, you can charge the battery of the
device with the USB cable
plug of the charging cable to the device’s micro-USB port
Connect the USB plug of the USB cable
computer. The charging progress will be indicated by means of
the charge level LEDs
. To do this, connect the micro-USB
.
to a USB port on your
.
Charge level LEDs
One LED is flashing< 25%
One LED is on, the second LED is flashing25–49%
Two LEDs are on, the third LED is flashing50–74%
Three LEDs are on, the fourth LED is flashing75–99%
All LEDs are on100%
NOTE
► Some computers deactivate the power supply to the USB
ports when they are switched off. If the solar charger’s
battery is not being charged, check to see whether your
computer is turned on.
► Alternatively, you can charge the battery of the solar charger
with an external USB power supply (not supplied).
To do this, use the USB cable
You can purchase a suitable 5 V USB power adapter with
an output of at least 500mA from most electronics stores.
supplied with the product.
■ 12 │ GB
Charge level
SLS 2200 C2
Handling and operation
Switch the device on/off
Switching on
♦ Press the ON/OFF button
The charge level LEDs
LED lights up blue as long as a connected device
The
is being charged.
Automatic switch-off
♦ If no device is connected for charging within 10 seconds, the
charger switches off automatically to conserve its battery.
Switching off
♦ Press and hold the ON/OFF button
to switch off the device and stop the charging process.
LED goes out.
The
Display charge level
♦ Press the ON/OFF button briefly to show the charge level
of the non-loaded battery for a few seconds. The charge level
show you the charge level.
LEDs
briefly to switch on the device.
light up for about 10 seconds.
for at least 3 seconds
Charge level LEDs
All LEDs are on75 -100 %
Three LEDs are on50 - 74 %
Two LEDs are on25 - 49 %
One LED is on5 - 24 %
One LED is flashing< 5 %
All LEDs off0 %
SLS 2200 C2
Charge level
│
GB
13 ■
Compatible devices
You can use the solar charger to charge end devices that require
a charging current of at least 60 mA and a maximum of 1A.
If the connected end device requires a current of less than 60 mA
or more than 1A, the solar charger will switch itself off immediately after being switched on with the ON/OFF button
case, check the charger’s suitability for your end device on the
basis of the technical data of your end device.
. In this
Charging external devices
Connect the charging cable of your end device to the USB port
on the solar charger and to your end device.
♦ If charging does not start automatically, press the ON/OFF
button
The
is being charged. Once your device is fully charged, the solar
charger switches off. To interrupt the charging process, you can
disconnect the end device. If your end device is not fully charged
and the
charger’s battery is discharged. The solar charger’s battery must
be recharged again before you can charge end devices.
Simultaneous charging of the built-in battery and a connected
device is only possible in solar operation. Simultaneous charging
of the built-in battery via the micro-USB port
device is not possible.
briefly to start the charging process.
LED lights up for as long as the connected device
LED goes out during charging, this means the solar
and a connected
■ 14 │ GB
SLS 2200 C2
Troubleshooting
A connected device is not charging.
♦ Press the ON/OFF button
♦ The solar charger’s battery is empty. Charge the battery.
♦ No connection to the device. Check the connection.
♦ The solar charger can be used for end devices that require a
charging current of no more than 1A. If the connected end
device requires a current of more than 1A, the solar charger
will switch itself off immediately after being switched on with
the ON/OFF button
ability for your end device on the basis of the technical data
of your end device.
The solar charger’s battery is not charging via the solar
panel.
♦ Check that the solar panel
The solar charger’s battery is not charging via the USB
cable.
♦ Connection is faulty. Check the connection.
♦ Some computers deactivate the power supply to the USB ports
when they are switched off. If the solar charger’s battery is not
being charged, check to see whether your computer is turned on.
NOTE
► If the above-mentioned solutions do not resolve the problem,
please contact Customer Service (see chapter Service).
briefly to start the charging process.
. In this case, check the charger’s suit-
is receiving sufficient sunlight.
SLS 2200 C2
GB
│
15 ■
Cleaning
CAUTION
Damage to the device!
► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no
moisture can penetrate the device during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning
materials. These can damage the surfaces of the device.
♦ Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. For stub-
born dirt, use a slightly damp cloth with a mild detergent.
Storage when not in use
♦ If you do not intend to use the device for a long time, store it in
a clean, dry place away from direct sunlight.
♦ If the solar charger is not going to be used for some time, the
battery should be recharged at regular intervals. This helps to
preserve battery performance.
■ 16 │ GB
SLS 2200 C2
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin
means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this device
may not be disposed of in the normal household
waste at the end of its useful life, but must be handed over to
specially set-up collection locations, recycling depots or disposal
companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect
the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
SLS 2200 C2
GB
│
17 ■
Appendix
Technical data
Integrated battery
Input voltage/current5 V
Output voltage, current5 V
Minimum discharge current60 mA
Charging time, battery
— Solar panel
— USB cable
Operating temperature+5°C to +45°C
Storage temperature0°C to +50°C
Relative humidity
(no condensation)
Dimensions (without accessories)
Weight (without accessories)approx. 135 g
* The charging time is highly dependent on the level of sun exposure
(intensity). This can be influenced by the season, cloud cover or
location. Any of these factors can lead to longer charging times.
3.7V/2200mAh
(lithium polymer)
, max. 0.5 A
, max. 1 A
approx. 22–30 hours*
approx. 6–7 hours
10%–70%
approx.
14.4 x 7.5 x 2.1 cm
■ 18 │ GB
SLS 2200 C2
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements and
other relevant provisions of the EMC Directive
2004/108/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the
importer and may be requested if required (see section
"Importer").
Warranty
This device is provided with a 3-year warranty valid from the date
of purchase. This device has been manufactured with care and
inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer Service unit by
telephone. This is the only way to guarantee free return of your
goods.
NOTE
► The warranty only covers claims for material and manu-
facturing defects, not for transport damage, worn parts or
damage to fragile components such as buttons or rechargeable batteries.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases
of misuse or improper handling, use of force and modifications/
repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty
period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components.
SLS 2200 C2
GB
│
19 ■
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later than two days
after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to charge.
Servis ............................................39
Garancijski list .....................................39
SLS 2200 C2
SI
│
21 ■
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so
sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost,
uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi obvestili o njegovi uporabi
in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih,
in samo za navedena področja uporabe. Navodila za uporabo
vedno shranite za poznejše branje v bližini izdelka. Ob predaji
izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, in prikazovanje
slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Opombe k blagovnim znamkam
USB® je registrirana blagovna znamka družbe USB Implementers
Forum, Inc.
Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
■ 22 │ SI
SLS 2200 C2
Predvidena uporaba
Ta naprava je izdelek informacijske tehnologije in služi izključno
polnjenju akumulatorjev in mobilnih telefonov, predvajalnikov MP3,
digitalnih kamer ali drugih naprav, ki delujejo na akumulatorje.
V ta namen naprava pretvarja sončno svetlobo v električno energijo
in to shranjuje v svojem akumulatorju. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Naprava ni
predvidena za uporabo v obrtnih ali industrijskih področjih.
Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene
uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih sprememb
ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
Opozorila v teh navodilih
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste opozoril:
NEVARNOST
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno
nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do težkih telesnih
poškodb ali do smrti.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevar-
nost smrti ali hudih telesnih poškodb.
SLS 2200 C2
SI
│
23 ■
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno
materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materi-
alno škodo.
NAPOTEK
► Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo
delo z napravo.
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje
z napravo. Ta izdelek ustreza veljavnim varnostnim predpisom.
Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne
škode.
Osnovni varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne
napotke:
■ Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri
tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave
in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne
smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
■ 24 │ SI
SLS 2200 C2
■ NEVARNOST! Embalažni materiali niso igrača!
Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok.
Obstaja nevarnost zadušitve!
■ Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne
zunanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla.
■ Naprave ne izpostavljajte brizgom in/ali kapljicam vode ter
na ali poleg naprave ne postavljajte predmetov, napolnjenih
s tekočino, na primer vaz ali odprtih pijač.
NEVARNOST! Poskrbite za zadostno kroženje zraka, da
■
preprečite kopičenje vročine. Naprave nikoli ne prekrivajte.
Obstaja nevarnost požara!
■ Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov (npr. sveč)
in na napravo ali poleg nje ne postavljajte gorečih sveč.
Tako lahko preprečite nevarnost požara.
■ Naprave ne postavljajte v bližino virov toplote, npr. radiatorjev
ali drugih naprav, ki proizvajajo toploto.
■ Naprave nikoli ne izpostavljajte veliki vročini. To še posebej
velja za shranjevanje v avtu. Pri daljšem mirovanju vozila se
v notranjosti in predalu temperature izredno povečajo.
Odstranite električne in elektronske naprave iz vozila.
NEVARNOST! Nikoli ne odpirajte ohišja naprave.
■
V napravi ni komponent, ki bi jih uporabnik moral vzdrževati
ali zamenjati.
■ Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih predelav ali
sprememb.
■ Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim delav-
nicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride
do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija.
SLS 2200 C2
SI
│
25 ■
■ Med garancijsko dobo sme napravo popravljati le služba za
stranke, ki jo je za to pooblastil izdelovalec, sicer v primeru
kasnejše škode niso več možni zahtevki iz naslova garancije.
■ Če zaznate vonj po zažganem ali zagledate dim, napravo
nemudoma izklopite in povlecite morebiti priključene polnilne
kable iz naprave. Pred ponovno uporabo naj napravo preveri
usposobljeni strokovnjak.
■ Pri uporabi omrežnega napajalnika USB mora biti uporabljena
električna vtičnica vedno preprosto dosegljiva, da je mogoče
v primeru nevarnosti omrežni napajalnik USB hitro povleči iz
vtičnice. Upoštevajte tudi navodila za uporabo omrežnega
napajalnika USB.
NEVARNOST! Napačno ravnanje z akumulatorji lahko
■
privede do ognja, eksplozij, iztekanja nevarnih snovi ali drugih
nevarnih situacij! Naprave ne vrzite v ogenj, saj bi vgrajeni
akumulator lahko eksplodiral.
■ Upoštevajte pogoje oz. prepovedi uporabe za naprave na
baterije na krajih s prisotnostjo posebne nevarnosti, npr. na
bencinskih črpalkah, v letalih, bolnišnicah itd.
■ 26 │ SI
SLS 2200 C2
Opis delov
(slike so na zloženi strani)
solarna plošča
solarna LED-lučka
LED-znak (izhod USB 5 V, aktiven)
tipka za vklop/izklop (ON/OFF)
LED-lučke napolnjenosti
vtičnica USB (izhod: 5 V , 1000 mA)
vtičnica micro-USB (vhod: 5 V , 500 mA)
držali za sesalne nastavke
sesalni nastavki
kabel USB (USB na micro-USB)
navodila za uporabo
Začetek uporabe
Razpakiranje
♦ Iz embalaže vzemite vse dele in navodila za uporabo.
♦ Odstranite ves embalažni material.
SLS 2200 C2
SI
│
27 ■
Preverjanje obsega dobave
(slike so na zloženi strani)
Komplet obsega naslednje komponente:
▯ solarni polnilnik SLS 2200 C2
▯ kabel USB
▯ 2 x držalo za sesalne nastavke
▯ 4 x sesalni nastavki
▯ ta navodila za uporabo
NAPOTEK
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti
nimajo vidnih poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive
embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno
službo (glejte poglavje Servis).
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom.
Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče
reciklirati.
Vrnitev embalaže v cikel materialov pomeni prihranek
surovin in zmanjšanje količine odpadkov. Nepotrebne
embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu
z veljavnimi lokalnimi predpisi.
■ 28 │ SI
SLS 2200 C2
Pritrditev sesalnih nastavkov
NAPOTEK
► Da bi sesalni nastavki
sme biti prahu, olja ali maščob.
Različica A
Različica A je primerna za namestitev naprave na ravni, enakomerni
površini.
♦ Pritrdite štiri sesalne nastavke
je prikazano na »sliki A«.
♦ Vstavite sesalne nastavke
♦ Sesalne nastavke
del odprtin.
Slika A
♦ Napravo lahko zdaj s pomočjo sesalnih nastavkov
na ravni, enakomerni površini.
dobro držali, na njihovi površini ne
na spodnji strani naprave, kot
v odprtine.
sedaj pritrdite, tako da jih potisnete v ožji
pritrdite
SLS 2200 C2
SI
│
29 ■
Različica B
Različica B je primerna za namestitev naprave za okensko šipo.
♦ Pritrdite štiri sesalne nastavke
prikazano na »sliki B«.
♦ Vstavite sesalne nastavke
♦ Sesalne nastavke
del odprtin.
♦ Potem na spodnjo stran naprave montirajte držali
nastavke držal vtaknete v ustrezne vdolbine na hrbtni strani
naprave in jih trdno pritrdite.
Slika B
♦ Napravo lahko zdaj s pomočjo sesalnih nastavkov
na okensko šipo.
sedaj pritrdite, tako da jih potisnete v ožji
na obeh držalih
v odprtine.
kot je
,
, tako da
pritrdite
■ 30 │ SI
SLS 2200 C2
Polnjenje s solarno ploščo
POZOR
► Upoštevajte, da največja temperatura okolice 45°C ne sme
biti presežena. To je še posebej treba upoštevati pri uporabi
v notranjosti motornega vozila.
Akumulator naprave lahko napolnite s solarno ploščo
V ta namen zagotovite, da dobiva solarna plošča
energije. Ko je na voljo dovolj sončne energije, sveti solarna LED-
oranžno in s tem prikazuje, da se akumulator polni.
lučka
Če solarna LED-lučka
primeru po potrebi spremenite položaj naprave oziroma jo odložite
neposredno na sonce. Ko sveti solarna LED-lučka
akumulator popolnoma napolnjen.
ne sveti, ni dovolj sončne svetlobe. V tem
.
dovolj sončne
zeleno, je
SLS 2200 C2
SI
│
31 ■
Polnjenje s kablom USB
Če sončne svetlobe ni dovolj, lahko akumulator naprave napolnite
tudi s kablom USB
vtičnico micro-USB
s priključkom USB na svojem računalniku. Postopek polnjenja
akumulatorja se prikaže s pomočjo LED-lučk napolnjenosti
. V ta namen povežite vtič micro-USB z
naprave. Povežite vtič USB kabla USB
.
LED-lučke napolnjenosti
Ena LED-lučka utripa< 25 %
Ena LED-lučka sveti, druga utripa25–49 %
Dve LED-lučki svetita, tretja utripa50–74 %
Tri LED-lučke svetijo, četrta utripa75–99%
Vse LED-lučke svetijo100 %
NAPOTEK
► Nekateri računalniki izklopijo napajanje priključkov USB
z napetostjo, ko so izključeni. Če se akumulator solarnega polnilnika ne polni, zagotovite, da je vaš računalnik
vklopljen.
► Akumulator solarnega polnilnika pa lahko napolnite tudi
z zunanjim omrežnim napajalnikom USB (ni del obsega
dobave). V ta namen uporabite priloženi kabel USB
Primeren omrežni napajalnik USB s 5V in najmanj 500mA
lahko kupite v specializirani trgovini za elektroniko.
■ 32 │ SI
Napolnjenost
SLS 2200 C2
.
Upravljanje in uporaba
Vklop/izklop naprave
Vklop
♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF)
♦ Če v 10sekundah ne priključite nobene naprave za polnjenje,
se naprava samodejno izklopi, da obvaruje vgrajeni akumulator.
Izklop
♦ Pridržite tipko za vklop/izklop (ON/OFF)
3 sekunde, da napravo izklopite in prekinete postopek polnjenja.
LED-znak
ugasne.
sveti modro tako dolgo, dokler
svetijo pribl.
za najmanj
Prikaz napolnjenosti
♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF) , da
se za nekaj sekund prikaže napolnjenost neobremenjenega
akumulatorja. LED-lučke napolnjenosti
napolnjenost.
vam prikazujejo
, da
LED-lučke napolnjenosti
Vse LED-lučke svetijo75 -100 %
Tri LED-lučke svetijo50 - 74 %
Dve LED-lučki svetita25 - 49 %
Ena LED-lučka sveti5 - 24 %
Ena LED-lučka utripa< 5 %
Vse LED-lučke izključene0 %
SLS 2200 C2
Napolnjenost
│
SI
33 ■
Združljive naprave
S solarnim polnilnikom lahko napolnite naprave, ki potrebujejo tok
za polnjenje najmanj 60mA in največ 1A.
Če vaša priključena naprava potrebuje tok za polnjenje z manj
kot 60 mA ali več kot 1A, se solarni polnilnik neposredno po
vklopu s tipko za vklop/izklop (ON/OFF)
izklopi. V tem primeru morate preveriti, ali je polnilnik primeren
za vašo napravo na podlagi tehničnih podatkov naprave.
samodejno znova
Polnjenje zunanjih naprav
Povežite polnilni kabel svoje naprave z vtičnico USB solarnega
polnilnika in s svojo napravo.
♦ Če se postopek polnjenja ne zažene samodejno, na kratko
pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF)
postopek polnjenja.
LED-znak
polni. Ko je vaša naprava v celoti napolnjena, se solarni polnilnik
izklopi. Za predčasno prekinitev postopka polnjenja lahko ločite
povezavo polnilnika in naprave. Če vaša naprava ni popolnoma
napolnjena in LED-znak
je akumulator solarnega polnilnika izpraznjen. Akumulator solarnega polnilnika je treba znova napolniti, da lahko s polnilnikom
polnite druge naprave. Istočasno polnjenje vgrajenih akumulatorjev in priključene naprave je mogoče le pri solarnem delovanju
polnilnika. Istočasno polnjenje vgrajenega akumulatorja na vtičnici micro-USB
sveti tako dolgo, dokler se priključena naprava
ugasne med postopkom polnjenja,
in priključene naprave za polnjenje ni mogoče.
, da zaženete
■ 34 │ SI
SLS 2200 C2
Odprava napak
Priključena naprava se ne polni.
♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF)
zaženete postopek polnjenja.
♦ Akumulator solarnega polnilnika je prazen. Akumulator napolnite.
♦ Ni povezave z napravo. Preverite povezavo.
♦ S solarnim polnilnikom lahko napolnite naprave, ki potrebujejo
tok za polnjenje največ 1A. Če vaša priključena naprava
potrebuje tok za polnjenje z več kot 1A, se solarni polnilnik
neposredno po vklopu s tipko za vklop/izklop (ON/OFF)
samodejno znova izklopi. V tem primeru morate preveriti, ali
je polnilnik primeren za vašo napravo na podlagi tehničnih
podatkov naprave.
Akumulator solarnega polnilnika se ne polni s solarno ploščo.
♦ Zagotovite, da dobiva solarna plošča
Akumulator solarnega polnilnika se ne polni s kablom USB.
♦ Napačna povezava. Preverite povezavo.
♦ Nekateri računalniki izklopijo napajanje priključkov USB z
napetostjo, ko so izključeni. Če se akumulator solarnega polnilnika ne polni, zagotovite, da je vaš računalnik vklopljen.
NAPOTEK
► Če z zgoraj navedenimi ukrepi svoje težave ne morete rešiti,
se obrnite na servisno službo (glejte poglavje Servis).
dovolj sončne energije.
, da
SLS 2200 C2
SI
│
35 ■
Čiščenje
POZOR
Poškodba naprave!
► Da ne bi prišlo do nepopravljive škode na napravi, poskrbite,
da med čiščenjem v napravo ne more zaiti nikakršna vlaga.
► Ne uporabljajte grobih ali agresivnih čistilnih sredstev ali
čistil z vsebnostjo topil. Ta sredstva lahko poškodujejo
površine naprave.
♦ Očistite površine naprave z mehko, suho krpo. V primeru
trdovratne umazanije uporabite rahlo vlažno krpo z blagim
čistilnim sredstvom.
Shranjevanje nerabljene naprave
♦ Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, jo shranite na
čistem in suhem kraju brez neposredne sončne svetlobe.
♦ Če solarnega polnilnika dlje časa ne potrebujete, morate
akumulator v rednih presledkih napolniti. Tako se ohrani
zmogljivost akumulatorja.
■ 36 │ SI
SLS 2200 C2
Odstranjevanje med odpadke
Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni,
da je naprava podvržena Direktivi 2012/19/EU.
Ta direktiva pravi, da naprave po koncu njene
življenjske dobe ne smete odvreči med običajne
gospodinjske odpadke, temveč jo morate oddati na posebej za to
predvidenih zbirališčih, deponijah za odpadke ali pri podjetjih za
odstranjevanje odpadkov.
To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno.
Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte.
Dodatne informacije dobite pri svojem lokalnem odpadu ali na
mestni oz. občinski upravi.
SLS 2200 C2
SI
│
37 ■
Priloga
Tehnični podatki
Vgrajeni akumulator
Vhodna napetost/tok5 V
Izhodna napetost/tok5 V
Minimalen odvzem toka60 mA
Čas polnjenja akumulatorja
–solarna plošča
–kabel USB
Delovna temperatura5–45°C
Temperatura shranjevanja0–50°C
Zračna vlaga
(brez kondenzacije)
Mere (brez pribora)pribl. 14,4 x 7,5 x 2,1 cm
Teža (brez pribora)pribl. 135 g
* Čas polnjenja je močno odvisen od (intenzivnosti) sončnih
žarkov. Na intenzivnost sončnih žarkov vplivajo npr. letni časi,
oblačnost ali mesto namestitve. Na podlagi teh dejavnikov se
lahko čas polnjenja tudi podaljša.
3,7 V/2200 mAh
(litijev polimer)
, največ 0,5 A
, največ 1 A
pribl. 22–30ur*
pribl. 6–7ur
10–70%
■ 38 │ SI
SLS 2200 C2
Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti za EU
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in
drugimi relevantnimi predpisi Direktive EMC
2004/108/EC ter Direktive RoHS 2011/65/EU.
Celotna izvirna izjava o skladnosti za EU je na voljo pri uvozniku
in jo lahko po potrebi naročite (glejte poglavje Proizvajalec).
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
SLS 2200 C2
SI
│
39 ■
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski
list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali
oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz.
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo,
ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo
na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
■ 40 │ SI
SLS 2200 C2
Obsah
Úvod .....................................42
Informace ktomuto návodu kobsluze ...................42
Autorské právo .....................................42
Informace oochranných známkách .....................42
Použití vsouladu surčením ............................43
Použitá výstražná upozornění .........................43
Gratulujeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře
seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené oblasti
použití. Návod k obsluze uchovejte vždy jako referenční příručku
v blízkosti výrobku. Při předávání výrobku třetím osobám předejte
spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli kopírování, resp. každý dotisk, i jen částečný, stejně jako
reprodukce obrázků, a to i ve změněném stavu, jsou povoleny
pouze spísemným souhlasem výrobce.
Informace oochranných známkách
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc.
Veškeré další názvy a produkty mohou být ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
■ 42 │ CZ
SLS 2200 C2
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pro informační technologie a slouží výhradně
knabíjení baterií mobilních telefonů, MP3 přehrávačů, digitálních
fotoaparátů a jiných přístrojů na akumulátor. Přístroj přeměňuje sluneční světlo na elektrickou energii a ukládá ji do integrovaného akumulátoru. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec
je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není určen
kpoužití vživnostenských nebo průmyslových podnicích. Nároky na
náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu
surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo
úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou
vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze je použito následujících výstražných
upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje možnou nebezpečnou situaci.
Není-li takové nebezpečné situaci zabráněno, může vést k
těžkým zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí těžkých zranění nebo usmrcení
se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném
upozornění.
SLS 2200 C2
CZ
│
43 ■
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje vznik možné hmotné škody.
Není-li této nebezpečné situaci zabráněno, může dojít khmotným
škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující
manipulaci spřístrojem.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny ohledně
manipulace svýrobkem. Tento výrobek odpovídá předepsaným
bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění
osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci svýrobkem dodržujte následující
bezpečnostní pokyny:
■ Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném užívání přístroje a porozuměly
ztoho plynoucímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
■ 44 │ CZ
SLS 2200 C2
■ NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračkou pro děti!
Všechen obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
■ Před použitím přístroj zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj
neuvádějte do provozu.
■ Přístroj nevystavujte stříkající a/nebo kapající vodě, ani na něj
nebo vedle něj neumisťujte předměty naplněné kapalinou, jako
např. vázy či otevřené nápoje.
NEBEZPEČÍ! Dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu, pro
■
zabránění hromadění tepla. Přístroj nikdy nezakrývejte. Hrozí
nebezpečí požáru!
■ Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíček)
a hořící svíčky nepokládejte na přístroj ani vedle něj. Můžete
tak zabránit vzniku požáru.
■ Přístroj neprovozujte vblízkosti zdrojů tepla jako jsou radiátory
nebo jiná zařízení generující teplo.
■ Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám. To platí zejména
pro uchovávání vautě. Při delší nečinnosti vznikají extrémní
teploty uvnitř auta a vpřihrádce. Odstraňte z vozidla elektrické
a elektronické přístroje.
NEBEZPEČÍ! Nikdy neotvírejte kryt přístroje.
■
V zařízení se nenacházejí žádné konstrukční díly, které by měl
uživatel opravovat nebo vyměňovat.
■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy.
■ Opravy přístroje přenechte pouze autorizovaným odborným
firmám nebo zákaznickému servisu. Neodborná oprava může
pro uživatele představovat nebezpečí. Navíc zanikne i nárok
na záruku.
SLS 2200 C2
CZ
│
45 ■
■ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze
výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při následném
poškození nárok na záruku zanikne.
■ Přístroj okamžitě vypněte a odpojte případně zapojený nabíjecí
kabel zpřístroje, pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř.
Před opětovným použitím přístroje ho nechte překontrolovat
kvalifikovaným specialistou.
■ V případě použití USB napájecího zdroje musí být užitázásuvka
vždy snadno přístupná, aby bylo možno USB napájecí zdroj
v nouzové situaci rychle vytáhnout ze zásuvky. Respektujte i
návod kobsluze výrobce síťového zdroje USB.
NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace sakumulátory může
■
vést kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo
k jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte přístroj do ohně,
integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout.
■ Dodržujte podmínky použití resp. zákazy používání přístrojů,
provozovaných sbateriemi, na obzvláště nebezpečných místech jako jsou např. čerpací stanice, letadla, nemocnice atd.
■ 46 │ CZ
SLS 2200 C2
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
solární panel
solární LED
-LED (5 V USB-aktivní výstup)
tlačítko ON/OFF
LED diody stavu nabití
USB port (výstup: 5 V , 1000 mA)
mikro USB port (vstup: 5 V , 500 mA)
držák pro přísavky
přísavky
kabel USB (USB pro mikro USB)
návod kobsluze
Uvedení do provozu
Vybalení
♦ Vyjměte všechny části a návod kobsluze z obalu.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
SLS 2200 C2
CZ
│
47 ■
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky tvořínásledující komponenty:
▯ solární nabíječka SLS 2200 C2
▯ kabel USB
▯ 2 x držák pro přísavky
▯ 4 x př ísavky
▯ tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně
poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v
důsledku vadného obalu nebo při přepravě kontaktujte
servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal přístroj chrání před poškozením při přepravě.
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany přírody
a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří
suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný
obalový materiál zlikvidujte dle místně platných
předpisů.
■ 48 │ CZ
SLS 2200 C2
Upevnění přísavek
UPOZORNĚNÍ
► Aby přísavky
prachu, zbytků oleje a tuku.
Varianta A
Varianta A je vhodná pro připevnění přístroje na plochém, rovném
povrchu.
♦ Čtyři přísavky
„Obrázku A“.
♦ Zasuňte přísavky
♦ Přísavky
ObrázekA
♦ Pomocí přísavek
dobře držely, musí být povrch zbaven
upevněte na spodní straně přístroje podle
do výřezu.
zafixujte tak, že je zasunete do zúženého výřezu.
můžete přístroj upevnit na ploché, rovné ploše.
SLS 2200 C2
CZ
│
49 ■
Varianta B
Varianta B je vhodná pro připevnění za okno.
♦ Čtyři přísavky
„Obrázku B“.
♦ Zasuňte přísavky
♦ Přísavky
♦ Držáky nyní namontujte
že jazýčky zasunete do příslušných výřezů na zadní straně
přístroje a zaaretujete je.
ObrázekB
♦ Pomocí přísavek
upevněte na dvou držácích
do výřezu.
zafixujte tak, že je zasunete do zúženého výřezu.
na spodní stranu přístroje tak,
můžete přístroj upevnit za okno.
podle
,
■ 50 │ CZ
SLS 2200 C2
Nabíjení pomocí solárního panelu
POZOR
► Dbejte na to, že okolní teplota nesmí překročit +45° C.
Dbejte nato zejména při použití v osobním autě.
Akumulátor přístroje můžete nabít pomocí solárního panelu
Zajistěte, aby měl solární panel
Jakmile má dostatek slunečního světla, svítí solární LED dioda
oranžově, a tím signalizuje, že se akumulátor nabíjí. Pokud solární
LED dioda
případě příp. změňte pozici přístroje, resp. přístroj vystavte přímo
slunečnímu světlu. Pokud solární LED dioda
akumulátor zcela nabitý.
nesvítí, je sluneční světlo nedostatečné. V tomto
dostatek slunečního světla.
svítí zeleně, je
.
SLS 2200 C2
CZ
│
51 ■
Nabíjení přes kabel USB
Není-li k dispozici sluneční světlo, můžete akumulátor přístroje nabít
i pomocí kabelu USB
kabelu do mikro USB portu
USB
připojte do USB portu vašeho počítače. Proces nabíjení
je indikován LED diodami
. Zasuňte mikro USB konektor nabíjecího
přístroje. Konektor USB kabelu
signalizujícími stav nabití.
LED diody stavu nabití
Jedna LED bliká< 25 %
Jedna LED svítí, druhá LED bliká25 - 49 %
Dvě LED diody svítí, třetí LED bliká50 - 74 %
Tři LED diody svítí, čtvrtá LED bliká75 - 99 %
Všechny LED diody svítí100 %
UPOZORNĚNÍ
► Některé počítače vypnou napájení portů USB, jsou-li vypnuté.
Jestliže se akumulátor solárního přístroje nenabíjí, přesvědčte
se, zdali je váš počítač zapnutý.
► Akumulátor solárního přístroje můžete alternativně nabít i po-
mocí externího síťového zdroje USB (není součástí dodávky).
Použijte k tomu dodaný USB nabíjecí kabel
síťový zdroj USB o minimálně 500mA je k dostání ve specializované prodejně elektro.
■ 52 │ CZ
Stav nabití
. Vhodný 5V
SLS 2200 C2
Obsluha a provoz
Vypnutí / zapnutí přístroje
Zapínání
♦ Kzapnutí přístroje stiskněte krátce tlačítko ON/OFF
LED stavu nabití
svítí modře po dobu nabíjení přístroje.
Automatické vypínání
♦ Jestliže do 10 sekund nepřipojíte žádný přístroj pro nabíjení,
přístroj se automaticky vypne, aby se šetřil akumulátor.
Vypínání
♦ Pro přerušení nabíjení a vypnutí přístroje stiskněte a po dobu cca
3sekund podržte tlačítko ON/OFF
zhasne.
se na cca 10 sekund rozsvítí. LED
. Provozní LED
Zobrazení stavu nabití
♦ Aby se na pár sekund zobrazil stav nabití nezatíženého
akumulátoru, stiskněte krátce tlačítko ON/OFF
stavu nabití
vám signalizují stav nabíjení.
.
. LED diody
LED diody stavu nabití
Všechny LED diody svítí75 -100 %
Tři LED svítí50 - 74 %
Dvě LED svítí25 - 49 %
Jedna LED svítí5 - 24 %
Jedna LED bliká< 5 %
Všechny LED jsou zhasnuté0 %
SLS 2200 C2
Stav nabití
│
CZ
53 ■
Kompatibilní přístroje
Solární nabíječkou můžete nabíjet koncové přístroje, jež si vyžadují
napájecí proud nejméně 60 mA a maximálně 1 A.
Pokud si váš koncový přístroj vyžaduje napájecí proud nižší než
60 mA nebo vyšší než 1A, solární nabíječka se ihned po zapnutí
tlačítkem ON/OFF
technických údajů zkontrolujte, je-li Váš koncový přístroj vhodný
k nabíjení.
automaticky vypne. V tomto případě dle
Nabíjení externích zařízení
Nabíjecí kabel vašeho koncového přístroje zastrčte do USB portu
solární nabíječky a vašeho přístroje.
♦ Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte krátce tlačítko
ON/OFF
LED svítí po dobu nabíjení připojeného přístroje. Jakmile je
Váš koncový přístroj zcela nabitý, solární nabíječka se vypne.
Za účelem předčasného přerušení nabíjení můžete přerušit spojení
s vaším přístrojem. Pokud váš přístroj není zcela nabitý a LED
dioda
vybitý. Akumulátor solární nabíječky musíte pro další nabíjení koncových přístrojů nabít znovu. Současné nabití integrovaného akumulátoru a připojeného koncového přístroje je možné jen v solárním
provozním režimu. Současné nabití integrovaného akulumátoru přes
zdířku Mikro USB
, aby se nabíjení spustilo.
během nabíjení zhasne, je akumulátor solární nabíječky
a připojeného koncového přístroje není možné.
■ 54 │ CZ
SLS 2200 C2
Odstranění závad
Připojený přístroj se nenabíjí.
♦ Pro spuštění nabíjení stiskněte krátce tlačítko ON/OFF
♦ Akumulátor solární nabíječky je vybitý. Akumulátor nabijte.
♦ Žádné spojení s koncovým přístrojem. Zkontrolujte zapojení.
♦ Solární nabíječkou můžete nabíjet koncové přístroje, jež si
vyžadují napájecí proud max. 1 A. Pokud si váš koncový
přístroj vyžaduje napájecí proud vyšší než 1A, solární nabíječka se ihned po zapnutí tlačítka ON/OFF
vypne. V tomto případě dle technických údajů zkontrolujte,
je-li Váš koncový přístroj pro nabíjení vhodný.
Akumulátor solární nabíječky se přes solární panel nenabíjí.
♦ Zajistěte, aby měl solární panel
Akumulátor solární nabíječky se přes USB kabel nenabíjí.
♦ Chybné připojení. Zkontrolujte zapojení.
♦ Některé počítače vypnou napájení portů USB, jsou-li vypnuté.
Jestliže se akumulátor solárního přístroje nenabíjí, přesvědčte
se, zdali je váš počítač zapnutý.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete problém pomocí výše uvedených kroků
vyřešit, obraťte se na zákaznický servis (viz kapitola Servis).
dostatek slunečního světla.
automaticky
.
SLS 2200 C2
CZ
│
55 ■
Čištění
POZOR
Poškození přístroje!
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo
kjeho neopravitelnému poškození.
► Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky, ani čisticí
prostředky na bázi rozpouštědel. Mohly by poškodit povrch
přístroje.
♦ Povrch přístroje očistěte měkkým suchým hadříkem. V případě
jen stěží odstranitelných znečištění použijte lehce navlhčený
hadřík s jemným čisticím prostředkem.
Skladování nepoužívaného přístroje
♦ Pokud nebudete přístroj po delší dobu používat, skladujte ho na
čistém a suchém místě, mimo dosah přímého slunečního záření.
♦ Pokud nebudete přístroj po delší dobu používat, v pravidel-
ných intervalech dobíjejte akumulátor. Jeho výkon tak zůstane
zachován.
■ 56 │ CZ
SLS 2200 C2
Likvidace
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné
popelnice označuje, že tento přístroj podléhá
směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí,
že tento přístroj nelze na konci doby jeho použití
likvidovat sběžným domovním odpadem, ale je nutno ho
odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo v
podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní
prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného
knakládání sodpady nebo u městské, resp. komunální správy.
SLS 2200 C2
CZ
│
57 ■
Příloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
Vstupní napětí/vstupní proud5 V
Výstupní napětí/výstupní proud5 V
Minimální odběrný proud60 mA
Doba nabíjení akumulátoru
— solární panel
— kabel USB
Provozní teplota+5 °C–+45 °C
Skladovací teplota0 °C–+50 °C
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace)
Rozměry (bez příslušenství)cca 14,4 x 7,5 x 2,1 cm
Hmotnost (bez příslušenství)cca 135 g
* Doba nabíjení je silně závislá na slunečním záření (intenzitě).
Ta je ovlivňena např. ročním obdobím, oblačností nebo stanovištěm. Tyto faktory mohou být příp. příčinou delších dob nabíjení.
3,7 V/2200 mAh
(lithio-polymerový)
, max. 0,5 A
, max. 1 A
cca 22-30 hodin*
cca 6-7 hodin
10 %–70 %
■ 58 │ CZ
SLS 2200 C2
Informace kEU prohlášení oshodě
Tento přístroj odpovídá ohledně shody základním
požadavkům a ostatním relevantním předpisům
R&TTE směrnice EMC č. 2004/108/EC a směrnice
RoHS o nebezpečných látkách č. 2011/65/EU.
Kompletní EU prohlášení o shodě je k dispozici u dovozce a lze
jej podle potřeby vyžádat (viz kapitola „Dovozce“).
Záruka
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před expedicí byl svědomitě
vyzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onákupu. Vpřípadě uplatnění záruky se telefonicky spojte se servisní dílnou. Jen
tak lze zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
► Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo
výrobní vady, nikoliv však na škody způsobené při dopravě,
na opotřebitelné díly či poškození rozbitných součástí, např.
spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen pouze k soukromým účelům a nikoli pro komerční
použití. Při nesprávném a neodborném užívání, při použití násilí
a zásazích, jež nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, nárok na záruku zaniká.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti.
SLS 2200 C2
CZ
│
59 ■
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno
oznámit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data
nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod
naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu
abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa
popisu a vuvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu si
uschovajte pre eventuálne použitie vždy v blízkosti výrobku. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj
reprodukcia obrázkov, aj vzmenenej podobe, je povolená len
spísomným súhlasom výrobcu.
Upozornenia oochranných známkach
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami
alebo registrovanými ochrannými známkami ich vlastníkov.
■ 62 │ SK
SLS 2200 C2
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je zariadenie informačnej techniky a slúži výhradne
na nabíjanie batérií v mobilných telefónoch, MP3 prehrávačoch,
digitálnych fotoaparátoch a iných zariadeniach na batérie.
Za týmto účelom premieňa prístroj slnečné žiarenie na elektrickú
energiu a kumuluje ju v zabudovanej batérii. Iné alebo nad rámec
presahujúce používanie sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením. Prístroj nie je určený na používanie v obchodných alebo
komerčných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko je výlučne na strane používateľa.
Použité výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné
upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok
zranenie alebo smrť.
► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým
zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
SLS 2200 C2
SK
│
63 ■
UPOZORNENIE
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za
následokvecné škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami,
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú
zaobchádzanie sprístrojom.
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia
nazaobchádzanie svýrobkom. Tento výrobok je v súlade s príslušnými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Na účely bezpečného zaobchádzania svýrobkom dodržiavajte
nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
■ Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a tiež osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom používaní zariadenia apochopili ztoho
vyplývajúce riziká. Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
■ 64 │ SK
SLS 2200 C2
Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez
dohľadu.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou
■
pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí.
prístroja. Doprevádzky neuvádzajte poškodený prístroj, ani
prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
■ Nevystavujte prístroj striekajúcej ani kvapkajúcej vode ana
prístroj ani vedľa neho neklaďte žiadne predmety naplnené
kvapalinou, ako sú vázy alebo otvorené nápoje.
NEBEZPEČENSTVO! Dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzdu-
■
chu. Zabránite akumulácii tepla. Zariadenie nikdy nezakrývajte!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
■ Prístroj neprevádzkujte v blízkosti otvoreného plameňa (napr.
sviečky) a nestavajte naň alebo vedľa neho žiadne horiace
sviečky. Tým pomáhate zabrániť požiaru.
■ Prístroj neprevádzkujte v blízkosti tepelných zdrojov, ako sú
vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo.
■ Nikdy nevystavujte prístroj extrémnym teplotám. To platí predo-
všetkým pri jeho uložení vo vozidle. V prípade dlhšieho státia
vznikajú v interiéri a v odkladacej skrinke vozidla extrémne
vysoké teploty. Vyberte z vozidla elektrické a elektronické
zariadenia.
NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neotvárajte kryt prístroja.
■
Prístroj neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by užívateľ musel
opraviť alebo vymeniť.
■ Naprístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby.
SLS 2200 C2
SK
│
65 ■
■ Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný špecializo-
vaný obchod alebo zákaznícky servis. Neodborne vykonanými
opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá.
Okrem toho zaniká nárok na záruku.
■ Opravy prístroja vpriebehu záručnej doby smie vykonávať len
autorizovaný zákaznícky servis, inak prinásledných škodách
záruka stráca platnosť.
■ Prístroj okamžite vypnite a podľa možností vytiahnite pripojený
nabíjací kábel z prístroja, ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte
vznik dymu. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať
kvalifikovaným odborníkom.
■ Pri použití USB napájacieho adaptéra musí byť použitá zdierka
ľahko prístupná, aby sa v prípade nebezpečnej situácie napájací USB adaptér mohol rýchlo vytiahnuť zo zdierky. Riaďte
sa tiež návodom na obsluhu USB napájacieho adaptéra.
NEBEZPEČENSTVO! Nesprávne zaobchádzanie s akumu-
■
látormi môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebezpečných
látok alebo iné nebezpečné situácie! Prístroj nehádžte do ohňa,
pretože v ňom integrovaný akumulátor môže explodovať.
■ Dodržiavajte podmienky používania príp. zákazy používania
pre prístroje, napájané z batérií na miestach s mimoriadnym
nebezpečím, ako sú napr. čerpacie stanice, lietadlá, nemocnice
a pod.
■ 66 │ SK
SLS 2200 C2
Opis dielov
(obrázky sú na roztváracej strane)
Solárny panel
Solárna LED dióda
-LED (5 V USB výstup aktívny)
Tlačidlo ON/OFF
LED diódy stavu nabitia
USB zdierka (výstup: 5 V , 1000 mA)
Micro USB zdierka (vstup: 5 V , 500 mA)
Držiaky pre prísavky
Prísavky
USB kábel (USB na micro USB)
Návod na obsluhu
Uvedenie do prevádzky
Vybalenie
♦ Vyberte všetky diely anávod na obsluhu zobalu.
♦ Odstráňte všetok obalový materiál.
SLS 2200 C2
SK
│
67 ■
Kontrola rozsahu dodávky
(obrázky sú na roztváracej strane)
Dodávka sa skladá z nasledujúcich komponentov:
▯ Solárna nabíjačka SLS 2200 C2
▯ Kábel USB
▯ 2 x držiak pre prísavky
▯ 4 x prísavka
▯ Tento návod naobsluhu
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôso-
bených nedostatočným obalom alebo dopravou, sa obráťte
na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy.
Obalové materiály sú vybrané podľa aspektov ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich možno recyklovať.
Vrátenie obalu do obehu materiálov šetrí suroviny a
znižuje tvorbu odpadov. Nepotrebné obalové materiály
zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
■ 68 │ SK
SLS 2200 C2
Upevnenie prísaviek
UPOZORNENIE
► Aby prísavky
oleja a maziva.
Možnosť A
Možnosť A je vhodná pre montáž zariadenia na plochý, rovný
povrch.
♦ Upevnite štyri prísavky
je to znázornené na „Obrázku A“.
♦ Vložte prísavky
♦ Upevnite prísavky
Obrázok A
♦ Teraz môžete prístroj upevniť pomocou prísaviek
rovnom povrchu.
dobre držali, povrch musí byť bez prachu,
na spodnej strane prístroja tak, ako
do otvoru.
zasunutím do zúženej časti otvoru.
na plochom,
SLS 2200 C2
SK
│
69 ■
Možnosť B
Možnosť B je vhodná pre montáž zariadenia za okno.
♦ Upevnite štyri prísavky
to znázornené na „Obrázku B“.
♦ Vložte prísavky
♦ Upevnite prísavky
♦ Teraz namontujte držiaky
vložíte upevňovacie výstupky do príslušných otvorov na zadnej
strane prístroja a zaistíte ich.
Obrázok B
♦ Teraz môžete prístroj upevniť pomocou prísaviek
na dvoch držiakoch tak, ako je
do otvoru.
zasunutím do zúženej časti otvoru.
na spodnej časti prístroja tak, že
za okno.
■ 70 │ SK
SLS 2200 C2
Nabíjanie pomocou solárneho panelu
UPOZORNENIE
► Dbajte na to, že maximálna okolitá teplota nesmie prekročiť
+45° C. Treba to dodržiavať predovšetkým pri používaní vo
vozidle.
Batériu prístroja môžete nabiť cez solárny panel
pritom, že solárny panel
Pokiaľ je k dispozícii dostatok slnečného žiarenia, svieti solárna
LED dióda
solárna LED dióda
ného žiarenia. V takom prípade zmeňte polohu zariadenia alebo
ho vystavte priamemu slnečnému žiareniu. Keď svieti solárna LED
dióda
naoranžovo, čím indikuje, že sa batéria nabíja. Ak
nazeleno, batéria je plne nabitá.
prijíma dostatočné slnečné žiarenie.
nesvieti, nie je k dispozícii dostatok slneč-
. Uistite sa
SLS 2200 C2
SK
│
71 ■
Nabíjanie cez USB kábel
Ak nie je k dispozícii slnečné žiarenie, batériu prístroja môžete
nabiť aj pomocou USB kábla
USB konektor do micro USB zdierky
kábla
batérie indikujú LED diódy stavu nabitia
pripojte k USB portu vášho počítača. Proces nabíjania
. Za týmto účelom zasuňte micro
prístroja. Konektor USB
.
LED diódy stavu nabitia
Jedna LED bliká< 25 %
Jedna LED svieti, druhá LED bliká25 - 49 %
Dve LED svietia, tretia LED bliká50 - 74 %
Tri LED svietia, štvrtá LED bliká75 - 99 %
Všetky LED svietia100 %
UPOZORNENIE
► Niektoré počítače vypnú napájacie napätie USB portov,
keď sú vypnuté. Ak sa batéria solárnej nabíjačky nenabíja,
uistite sa, že je váš počítač zapnutý.
► Na nabíjanie batérie solárnej nabíjačky môžete prípadne
použiť aj externý USB napájací adaptér (nie je súčasťou
dodávky). K tomu použite dodávaný USB kábel
5-voltový USB napájací adaptér s minimálne 500mA si
môžete zakúpiť v akomkoľvek obchode s elektronikou.
♦ Ak počas 10 sekúnd nepripojíte na nabíjanie žiadny prístroj,
zariadenie sa automaticky vypne, aby šetrilo vstavanú batériu.
Vypnutie
♦ Minimálne 3 sekundy držte stlačené tlačidlo ON/OFF
ste prístroj vypli a prerušili proces nabíjania.
sa rozsvietia na približne 10 sekúnd.
Zobrazenie stavu nabitia
♦ Aby sa na pár sekúnd zobrazil stav nabitia nezaťažaného
akumulátora, stlačte krátko tlačidlo ON/OFF
stavu nabitia
zobrazujú úroveň nabitia batérie.
.
-LED zhasne.
. LED diódy
, aby
LED diódy stavu nabitia
Všetky LED svietia75 -100 %
Tri LED svietia50 - 74 %
Dve LED svietia25 - 49 %
Jedna LED svieti5 - 24 %
Jedna LED bliká< 5 %
Všetky LED vypnuté0 %
SLS 2200 C2
Stav nabitia
│
SK
73 ■
Kompatibilné zariadenia
Solárnu nabíjačku je možné použiť na nabíjanie koncových zariadení s nabíjacím prúdom minimálne 60 mA a maximálne 1A.
Ak vaše pripojené koncové zariadenie vyžaduje nabíjací prúd menší
ako 60 mA alebo väčší než 1A, solárna nabíjačka sa automaticky
opäť vypne ihneď po zapnutí tlačidlom ON/OFF
prípade skontrolujte vhodnosť vášho koncového zariadenia na
základe jeho technických údajov.
. V takom
Nabíjanie externých zariadení
Prepojte nabíjací kábel vášho koncového zariadenia s USB zdier-
solárnej nabíjačky a vašim koncovým zariadením.
kou
♦ Ak sa nabíjanie nespustí automaticky, krátko stlačte tlačidlo
ON/OFF
-LED svieti počas nabíjania pripojeného zariadenia. Ako-
náhle je vaše koncové zariadenie plne nabité, solárna nabíjačka
sa vypne. Ak chcete proces nabíjania prerušiť predčasne, koncové zariadenie odpojte. Ak vaše koncové zariadenie ešte nie je
plne nabité a
ria solárnej nabíjačky je vybitá. Batériu solárnej nabíjačky je potrebné znovu nabiť, aby bolo možné nabíjať koncové zariadenia.
Súčasné nabíjanie zabudovanej batérie a pripojeného koncového
zariadenia je možné len v solárnom režime. Súčasné nabíjanie
zabudovanej batérie cez micro USB zdierku
koncového zariadenia nie je možné.
pre spustenie procesu nabíjania.
-LED počas procesu nabíjania zhasne, baté-
a pripojeného
■ 74 │ SK
SLS 2200 C2
Odstraňovanie porúch
Zapojené koncové zariadenie sa nenabíja.
♦ Krátko stlačte tlačidlo ON/OFF
♦ Batéria solárnej nabíjačky je vybitá. Nabite batériu.
♦ Žiadne spojenie ku koncovému zariadeniu. Skontrolujte zapo-
jenie.
♦ Solárnu nabíjačku je možné použiť na nabíjanie koncových
zariadení s nabíjacím prúdom maximálne 1A. Ak vaše pripojené koncové zariadenie vyžaduje nabíjací prúd vyšší ako
1A, solárna nabíjačka sa automaticky opäť vypne ihneď po
zapnutí tlačidlom ON/OFF
vhodnosť vášho koncového zariadenia na základe jeho technických údajov.
Batéria solárnej nabíjačky sa nenabíja cez solárny panel.
♦ Uistite sa, že solárny panel
žiarenie.
Batéria solárnej nabíjačky sa nenabíja cez USB kábel.
♦ Chybné pripojenie. Skontrolujte zapojenie.
♦ Niektoré počítače vypnú napájacie napätie USB portov, keď
sú vypnuté. Ak sa batéria solárnej nabíjačky nenabíja, uistite
sa, že je váš počítač zapnutý.
UPOZORNENIE
► Ak vyššie uvedenými krokmi nemôžete problém odstrániť,
obráťte sa na služby zákazníkom (pozri kapitolu Servis).
, aby ste spustili nabíjanie.
. V takom prípade skontrolujte
prijíma dostatočné slnečné
SLS 2200 C2
SK
│
75 ■
Čistenie
UPOZORNENIE
Poškodenie prístroja!
► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala doprístroja žiadna
vlhkosť, aby sa zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
► Nepoužívajte žiadne abrazívne a agresívne čistiace pros-
triedky alebo čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel.
Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
♦ Vyčistite všetky povrchy zariadenia mäkkou suchou handrou.
Pri zatvrdnutých znečisteniach použite ľahko navlhčenú handru
s jemným čistiacim prostriedkom.
Skladovanie pri nepoužívaní
♦ Ak prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, uskladnite ho na
čistom asuchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
♦ Ak solárnu nabíjačku dlhšiu dobu nepoužívate, batériu by
ste mali v pravidelných intervaloch dobíjať. Takto zachováte
výkonnosť batérie.
■ 76 │ SK
SLS 2200 C2
Likvidácia
Symbol preškrtnutej smetnej nádoby nakolieskach
upozorňuje, že toto zariadenie podlieha smernici
č. 2012/19/EU. Smernica stanovuje, že tento prístroj
nesmiete pouplynutí doby používania likvidovať
sbežným odpadom zdomácnosti, ale musíte ho odovzdať vzberni
zabezpečujúcej likvidáciu alebo vprevádzkach nalikvidáciu
odpadov.
Likvidácia je prevás bezplatná. Chráňte životné
prostredie alikvidujte odborne.
Ďalšie informácie získate vo vašom miestnom recyklačnom stredisku
alebo na mestskej resp. obecnej samospráve.
SLS 2200 C2
SK
│
77 ■
Dodatok
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
Vstupné napätie/vstupný prúd5 V
Výstupné napätie/výstupný prúd5 V
Minimálny odoberaný prúd60 mA
Doba nabíjania batérie
— solárny panel
— kábel USB
Prevádzková teplota+5 °C–+45 °C
Teplota skladovania0 °C–+50 °C
Vlhkosť vzduchu
(bez kondenzácie)
Rozmery (bez príslušenstva)cca. 14,4x7,5x2,1 cm
Hmotnosť (bez príslušenstva)cca. 135 g
* Doba nabíjania silno závisí od slnečného žiarenia (intenzity).
Je ovplyvnená napríklad ročným obdobím, oblačnosťou alebo
lokalitou. Tieto faktory môžu prípadne zvýšiť dobu nabíjania.
3,7 V/2200 mAh
(lítium-polymérový)
, max. 0,5 A
, max. 1 A
cca. 22–30 hodín*
cca. 6–7 hodín
10 %–70 %
■ 78 │ SK
SLS 2200 C2
Upozornenia kEU vyhláseniu o zhode
Tento prístroj je z hľadiska splnenia základných
požiadaviek a iných relevantných predpisov v súlade
so smernicou EMC 2004/108/EC a smernicou
RoHS 2011/65/EU.
V prípade potreby môžete plné znenie EU vyhlásenia o zhode
získať na vyžiadanie od importéra (pozrite si kapitolu Dovozca).
Záruka
Natento prístroj dostávate záruku 3roky od dátumu zakúpenia.
Prístroj bol starostlivo vyrobený apred expedíciou dôsledne preskúšaný.
Pokladničný blok si uschovajte ako doklad ozakúpení. V prípade
poškodenia v záruke sa prosím telefonicky spojte so svojím servisným
strediskom. Len tak sadá zaistiť bezplatné zaslanie vášho tovaru.
UPOZORNENIE
► Zárukasa vzťahujelen nachyby materiálu avýroby, nie
naškody spôsobené prepravou, opotrebením, ani napoškodeniakrehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený len nasúkromné anie nakomerčné použitie.
Zárukastrácaplatnosť pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To platí aj
pre vymenené aopravené diely.
Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť
ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu
zakúpenia.
Po uplynutí záručnej lehoty sú prípadne vykonané opravy za poplatok.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten
Zustand ist nur mit schrift licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
SLS 2200 C2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und dient
ausschließlich zum Aufladen von Akkus in Mobiltelefonen, MP3Playern, Digitalkameras oder anderen akkubetriebenen Geräten.
Das Gerät wandelt dazu Sonnenlicht in elektrische Energie um
und speichert diese im integrierten Akku. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das
Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu
vermeiden.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH
│
83 ■
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Produkt. Dieses Produkt entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Produkt die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
■ 84 │ DE
│AT│
CH
SLS 2200 C2
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
■
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser
aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
GEFAHR! Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation,
■
um einen Hitzestau zu vermeiden. Decken Sie das Gerät
niemals ab. Es besteht Brandgefahr!
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
(z.B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf
oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbe-
sondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten
entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus
dem Fahrzeug.
GEFAHR!Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
■
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder
tauschbaren Bauteile im Gerät.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH
│
85 ■
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände-
rungen an dem Gerät vor.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie das
möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab,
falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen.
Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann
überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete
Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt
werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des
USB-Netzteils.
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu
■
Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht
ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
■ Beachten Sie die Nutzungsbedingungen bzw. Nutzungsver-
bote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter
Gefahrenlage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw..
■ 86 │ DE
│AT│
CH
SLS 2200 C2
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Solarpanel
Solar-LED
-LED (5 V USB-Ausgang aktiv)
ON/OFF Taste
Ladezustands-LEDs
USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 1000 mA)
Micro-USB-Buchse (Eingang: 5 V , 500 mA)
Halterungen für Saugnäpfe
Saugnäpfe
USB-Kabel (USB auf Micro-USB)
Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH
│
87 ■
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Solarladegerät SLS 2200 C2
▯ USB-Kabel
▯ 2 x Halterung für Saugnäpfe
▯ 4 x Saugnäpfe
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis-
lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
■ 88 │ DE
│AT│
CH
SLS 2200 C2
Saugnäpfe befestigen
HINWEIS
► Damit die Saugnäpfe
staubfrei, sowie öl- und fettfrei sein.
Variante A
Die Variante A eignet sich, um das Gerät an einer flachen, ebenen
Oberfläche anzubringen.
♦ Befestigen Sie die vier Saugnäpfe
Geräts, wie in „Abbildung A“ gezeigt.
♦ Stecken Sie die Saugnäpfe
♦ Fixieren Sie nun die Saugnäpfe
verengte Aussparung schieben.
Abbildung A
♦ Sie können das Gerät nun an einer flachen, ebenen Oberfläche
mit Hilfe der Saugnäpfe
gut halten, muss die Oberfläche
an der Unterseite des
in die Aussparung.
, indem Sie diese in die
befestigen.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH
│
89 ■
Variante B
Die Variante B eignet sich, um das Gerät hinter einer Scheibe
anzubringen.
♦ Befestigen Sie die vier Saugnäpfe
wie in „Abbildung B“ gezeigt.
gen
,
♦ Stecken Sie die Saugnäpfe
♦ Fixieren Sie nun die Saugnäpfe
verengte Aussparung schieben.
♦ Montieren Sie nun die Halterungen
Geräts, indem Sie die Haltenasen in die entsprechenden Aussparungen an der Geräterückseite stecken und verriegeln.
Abbildung B
♦ Sie können das Gerät nun hinter einer Scheibe mit Hilfe der
Saugnäpfe
befestigen.
an den zwei Halterun-
in die Aussparung.
, indem Sie diese in die
an der Unterseite des
■ 90 │ DE
│AT│
CH
SLS 2200 C2
Mit Solarpanel laden
ACHTUNG
► Beachten Sie, dass die max. Umgebungstemperatur von
+45° C nicht überschritten werden darf. Dies ist insbesondere
bei der Verwendung im Inneren eines KFZ zu beachten.
Sie können den Akku des Geräts mit dem Solarpanel
Stellen Sie dazu sicher, dass das Solarpanel
Sonnenlicht erhält. Sobald genügend Sonnenlicht vorhanden ist,
leuchtet die Solar-LED
Akku geladen wird. Sollte die Solar-LED
nicht genügend Sonnenlicht zur Verfügung. Ändern Sie in diesem
Fall ggf. die Position des Geräts bzw. legen Sie das Gerät direkt
ins Sonnenlicht. Leuchtet die Solar-LED
vollständig geladen.
orange und zeigt damit an, dass der
nicht leuchten, steht
grün, ist der Akku
aufladen.
ausreichend
SLS 2200 C2
DE│AT│CH
│
91 ■
Mit USB-Kabel laden
Sollte kein Sonnenlicht zur Verfügung stehen, können Sie den Akku
des Geräts auch mit dem USB-Kabel
dazu den Micro-USB Stecker mit der Micro-USB-Buchse
Geräts. Den USB-Stecker des USB-Kabels
einem USB-Anschluss Ihres Computers. Der Ladevorgang des
Akkus wird Ihnen anhand der Ladezustands-LEDs
aufladen. Verbinden Sie
des
verbinden Sie mit
angezeigt.
Ladezustands-LEDs
Eine LED blinkt< 25 %
Eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt25 - 49 %
Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt50 - 74 %
Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt75 - 99 %
Alle LEDs leuchten100 %
HINWEIS
► Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der
USB-Anschlüsse ab, wenn sie ausgeschaltet sind. Sollte der
Akku des Solarladegeräts nicht geladen werden, stellen Sie
sicher, dass Ihr Computer eingeschaltet ist.
► Alternativ können Sie den Akku des Solarladegeräts auch
mit einem externen USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) laden. Verwenden Sie hierzu das mitgelieferte USBKabel
500mA können Sie bei einem Elektrofachmarkt erwerben.
■ 92 │ DE
. Ein geeignetes 5V USB-Netzteil mit mindestens
│AT│
CH
Ladezustand
SLS 2200 C2
Bedienung und Betrieb
Gerät ein-/ausschalten
Einschalten
♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste
einzuschalten. Die Ladezustands-LEDs
Sekunden. Die
schlossenes Gerät geladen wird.
Automatische Abschaltung
♦ Wenn innerhalb von 10 Sekunden kein zu ladendes Gerät
angeschlossen wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus,
um den eingebauten Akku zu schonen.
Ausschalten
♦ Drücken und halten Sie die ON/OFF Taste
3 Sekunden, um das Gerät auszuschalten und den Ladevorgang zu unterbrechen. Die
-LED leuchtet blau solange ein ange-
-LED erlischt.
Ladezustand anzeigen
♦ Drücken Sie kurz auf die ON/OFF Taste , um den Ladezu-
stand des unbelasteten Akkus für ein paar Sekunden anzeigen
zu lassen. Die Ladezustands-LEDs
Ladezustand an.
, um das Gerät
leuchten für ca. 10
für mindestens
zeigen Ihnen den
Ladezustands-LEDs
Alle LEDs leuchten75 -100 %
Drei LEDs leuchten50 - 74 %
Zwei LEDs leuchten25 - 49 %
Eine LED leuchtet5 - 24 %
Eine LED blinkt< 5 %
Alle LEDs aus0 %
SLS 2200 C2
DE│AT│CH
Ladezustand
│
93 ■
Kompatible Geräte
Mit dem Solarladegerät können Endgeräte geladen werden,
die einen Ladestrom von mindestens 60 mA und maximal 1A
benötigen.
Sollte Ihr angeschlossenes Endgerät einen Ladestrom von weniger
als 60 mA oder mehr als 1A benötigen, schaltet sich das Solarladegerät direkt nach dem Einschalten mit der ON/OFF Taste
automatisch wieder aus. In diesem Fall sollte die Eignung für ihr
Endgerät anhand der technischen Daten Ihres Endgeräts überprüft
werden.
Aufladen externer Geräte
Verbinden Sie das Ladekabel Ihres Endgeräts mit der USB-Buchse
des Solarladegeräts und mit Ihrem Endgerät.
♦ Wenn der Ladevorgang nicht automatisch startet, drücken Sie
kurz die ON/OFF Taste
Die
-LED leuchtet solange das angeschossene Gerät
geladen wird. Sobald Ihr Endgerät vollständig geladen ist,
schaltet das Solarladegerät ab. Um den Ladevorgang vorzeitig zu
unterbrechen, können Sie die Verbindung zum Endgerät trennen.
Wenn Ihr Endgerät noch nicht vollständig geladen ist und die
-LED während des Ladevorgangs erlischt, ist der Akku des
Solarladegeräts entladen. Der Akku des Solarladegeräts muss
erneut aufgeladen werden, um Endgeräte laden zu können. Das
gleichzeitige Laden des integrierten Akkus und eines angeschlossenen Endgeräts ist nur im Solarbetrieb möglich. Das gleichzeitige
Laden des integrierten Akkus über die Micro-USB-Buchse
eines angeschlossenen Endgeräts ist nicht möglich.
, um den Ladevorgang zu starten.
und
■ 94 │ DE
│AT│
CH
SLS 2200 C2
Fehlerbehebung
Ein angeschlossenes Endgerät wird nicht geladen.
♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste
zu starten.
♦ Der Akku des Solarladegeräts ist leer. Laden Sie den Akku auf.
♦ Keine Verbindung zum Endgerät. Überprüfen Sie die Verbindung.
♦ Mit dem Solarladegerät können Endgeräte geladen werden,
die einen Ladestrom vom max. 1A benötigen. Sollte Ihr
angeschlossenes Endgerät einen Ladestrom von mehr als 1A
benötigen, schaltet sich das Solarladegerät direkt nach dem
Einschalten mit der ON/OFF Taste
In diesem Fall sollte die Eignung für Ihr Endgerät an Hand der
technischen Daten Ihres Endgeräts überprüft werden.
Der Akku des Solarladegeräts wird nicht mit dem
Solar panel geladen.
♦ Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel
Sonnenlicht erhält.
Der Akku des Solarladegeräts wird nicht mit dem
USB-Kabel geladen.
♦ Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung.
♦ Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der
USB-Anschlüsse ab wenn sie ausgeschaltet sind. Sollte der
Akku des Solarladegeräts nicht geladen werden, stellen Sie
sicher, dass Ihr Computer eingeschaltet ist.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst (siehe Kapitel Service).
, um den Ladevorgang
automatisch wieder aus.
ausreichend
SLS 2200 C2
DE│AT│CH
│
95 ■
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmit-
telhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen
des Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden
Sie ein leicht feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Bei längerer Nichtbenutzung lagern Sie das Gerät an einem
sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Wenn Sie das Solarladegerät für längere Zeit nicht benutzen,
sollten Sie den Akku in regelmäßigen Abständen nachladen.
Dadurch erhalten Sie die Leistungsfähigkeit des Akkus.
■ 96 │ DE
│AT│
CH
SLS 2200 C2
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen
dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie
die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger
oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.