Warranty and Service Information ......................................... 17
2 - English
SilverCrest SLS 2200 B2
Trademarks
USB is a registered trademark.
Other names and products can be the trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
Introduction
Thank you for choosing the SilverCrest SLS 2200 B2 Solar Power Bank. The
Solar Battery Bank can convert sunlight into electrical energy and store it. This
allows you to charge a mobile phone, an MP3 player or a digital camera
when you are on the move without access to a wall socket.
Intended use
This is an information technology product and has been designed to charge the
batteries installed in mobile phones, MP3 players, digital cameras or other
battery-powered devices. The Solar Battery Bank converts sunlight into
electrical power and stores it into the built-in battery. The device may only be
used for private purposes, not for industrial or commercial ones. The device
may also not be used in tropical climates. The manufacturer is not liable for any
damage or problems caused by unauthorised modifications. Only use
accessories recommended by the manufacturer. Observe the regulations and
laws in the country of use.
English - 3
SilverCrest SLS 2200 B2
Package contents
A SilverCrest SLS 2200 B2 Solar Power Bank
B USB cable
C Holders (2 pieces)
D Suction pads (4 units)
E These operating instructions (line-art illustration)
4 - English
Technical specifications
SilverCrest SLS 2200 B2
Solar module
Power
Dimensions (W x H)
Rechargeable Li-Ion battery 3.7V / 2200mAh
Input voltage/current (USB) 5.0V / 0.5A
Output voltage/current 5.0V +/– 5%, 1A
Charging time for built-in Li-Ion
battery
Via solar panel
PC adapter
Dimensions (W x H x D) approx. 70 x 129 x 20 mm
Weight (without accessories) approx. 122 g
Operating temperature 5°C to 45 °C
Operating humidity max. 85% rel. humidity
Permissible storage conditions -5 °C to +50 °C,
* The charging time varies greatly depending on the sun's radiation (intensity).
This depends on the season, the cloud cover and the location. These factors
may also increase the charging time.
The technical specifications and design can be changed without prior notice.
5.0V , 100mA
approx. 59 x 105 mm
approx. 22-30 hours*
approx. 4-6 hours
(non-condensing)
max. 85 % rel. humidity
(non-condensing)
English - 5
SilverCrest SLS 2200 B2
Safety instructions
Before you use this device for the first time, please read the following notes in
this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling
electronic devices. Keep this manual in a safe place for future reference. If you
sell the device or pass it on, it is essential that you also hand over this manual,
as it is part of the product.
CAUTION! This symbol and the word “Caution” alert you to a
potentially dangerous situation. Ignoring it can lead to severe
injury or even death.
This symbol denotes further information on the topic.
Operating environment
The device is not designed for use in environments with high humidity (e.g.
bathrooms) or excessive levels of dust. Operating temperature and operating
humidity: +5 to +45 °C, max. 85 % relative humidity. Please note that when
using the product in a car, especially behind the windscreen, the temperature
can significantly increase above +45 °C.
6 - English
SilverCrest SLS 2200 B2
CAUTION! Always make sure that
the device is not exposed to direct heat sources (e.g. radiators)
the device is not exposed to strong artificial light
contact with water spray and drops and aggressive fluids is avoided and the
device is never operated near water; the device is never submerged (do not
place any items containing liquids, such as drinks, vases, etc. on or near the
device).
the device is never placed near magnetic fields (e.g. speakers)
no naked flames (e.g. burning candles) are placed on or near the device
no foreign bodies can penetrate into the device
the device is not subjected to any major temperature fluctuations as this can
cause condensation and short-circuiting. If the device has been exposed to
strong temperature fluctuations, wait for it to reach the ambient temperature
before using it (about 2 hours)
the device should not be subjected to excessive shocks and vibrations
when using an optional USB power adapter, you read the corresponding
operating instructions
the device is not covered
Failure to heed the warnings above may result in damage to the device or
injury.
English - 7
SilverCrest SLS 2200 B2
CAUTION! Danger of explosion
Never throw the device into fire, as this could cause the built-in battery to
explode.
CAUTION! Children and persons with
disabilities
Electrical devices are not suitable for children. Also persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities should only use electrical devices in
appropriate circumstances. Do not allow children or persons with disabilities to
use electrical devices unsupervised, unless they are instructed accordingly and
supervised by a competent person responsible for their safety. Children should
always be supervised to ensure that they do not play with the product. Small
parts can represent choking hazards. Keep the packaging away from children
and persons with disabilities.
CAUTION! There is a risk of suffocation.
CAUTION! Cables
Unplug all cables by holding the plugs and never pull on the cables
themselves. Never place pieces of furniture or other heavy objects on the
cables and take care that they do not become damaged, especially at the
plugs and sockets. Never tie knots in a cable and do not tie them to other
cables. All cables must be laid so that nobody can trip over them or be
obstructed by them.
8 - English
SilverCrest SLS 2200 B2
Maintenance / cleaning
Repairs are required if this device has been damaged in any way, for example
if the device housing is damaged, if liquids or objects have penetrated the
device or if the product has been exposed to rain or moisture. Repairs are also
necessary if the product is not working properly or has been dropped. If you
notice any smoke, unusual noises or strange smells, unplug all cables
immediately and disconnect the optional USB power adapter from the power
supply. If this occurs, do not continue to use the device and have it checked out
by an expert. All repairs must be carried out by qualified service personnel.
Only use a clean, dry cloth for cleaning. Never use aggressive liquids. Do not
attempt to open the housing of the device, this will void your warranty.
Copyright
All the contents of this user manual are protected by copyright and provided to
the reader for information only. Copying data and information without the prior
explicit written consent of the author is strictly forbidden. This also applies to
any commercial use of the contents and information. All texts and diagrams are
up-to-date as of the date of printing.
English - 9
SilverCrest SLS 2200 B2
Overview of controls
An illustration of the items and controls and their corresponding numbers can
be found on the inside page of the fold-out cover of this user manual. You can
keep this page folded out whilst reading the different chapters of this user
manual. This allows you to refer to the relevant controls at any time.
1 Solar panel
2 Solar LED
3 5V LED (output voltage)
4 Battery capacity LEDs
5 ON/OFF pushbutton
6 OUT socket (to connect the device to be charged)
7 IN socket (to connect a PC or USB power adapter)
10 - English
SilverCrest SLS 2200 B2
Before you start
Remove the Solar Power Bank and the accessories from the packaging.
Fitting the suction pads
Option I
Option I can be used to mount the Solar Power Bank on a flat, even surface.
Fix the four suctions pads (D) to the bottom of the Solar Power Bank as shown
in the diagram below. Insert the suction pads (D) into the hole. Next, fix the
suction pads (D) by sliding them into the smaller hole.
You can now mount the Solar Power Bank to a flat, even surface using the
suction pads.
English - 11
SilverCrest SLS 2200 B2
Option II
Option II can be used to mount the Solar Power Bank behind a window. Fix
the four suctions pads (D) to the holder (C) as shown in the diagram below.
Insert the suction pads (D) into the hole. Next, fix the suction pads (D) by
sliding them into the smaller hole. Next mount the holder (C) to the bottom of
the Solar Power Bank. To do so, insert the holding notches into the
corresponding holes on the back of the device.
You can now mount the Solar Power Bank behind a window using the suction
pads.
12 - English
The surface should be free of dust, oil and grease for the
suction pads to stick well.
SilverCrest SLS 2200 B2
Charging using the solar panel
Make sure that the maximum ambient temperature of +45 °C is
not exceeded. This is especially important if you are using the
product in a car.
You can charge the built-in battery of the Solar Power Bank using the solar
panel (1). Make sure that the solar panel (1) receives sufficient sunlight. As
soon as there is enough sunlight, the Solar LED (2) goes orange to indicate that
the battery is being charged. If the Solar LED (2) does not light up, there is not
enough sunlight. In this case, move the device to a different position or place it
in direct sunlight. When the Solar LED (2) goes green, the battery is fully
charged.
Charging via the USB cable
If there is no sunlight, you can also charge the built-in battery in your Solar
Power Bank using the USB cable (B). Insert the smaller plug of the USB cable
(B) into the IN socket (7) of your Solar Power Bank. Then insert the USB plug of
the USB cable (B) into a USB port on your computer. You can monitor the
charging process using the Battery capacity LEDs (4).
Battery capacity LEDs (4) State of charge
All LEDs flashing in sequence 0 – 25 %
1 LED on, 3 LEDs flashing in sequence 25 – 50%
2 LEDs on, 2 LEDs flashing in sequence 50 – 75%
3 LEDs on, 1 LED flashing 75 – 100%
All LEDs on 100 %
Some computers do not supply USB power while they are
turned off. If the battery of your Solar Power Bank does not
charge, make sure your computer is powered on.
English - 13
SilverCrest SLS 2200 B2
Alternatively, you can use an external USB power adapter (not
supplied) to charge the battery of your Solar Power Bank. To
do this, you will need the USB cable (B) supplied. You can
purchase a suitable 5V USB power adapter with at least
500mA from any electronics retail outlet.
When not using the Solar Power Bank for a long time, it is
recommended to recharge the battery from time to time. This
ensures a longer battery endurance.
When using an external power adapter, it must be connected
to an easily accessible wall outlet so that it can be disconnected
quickly in case of an emergency.
Getting started
Using the ON/OFF pushbutton
Powering on
Briefly press the ON/OFF pushbutton (5) to switch the Solar Power Bank on.
The 5V LED (3) and the battery capacity LEDs (4) light. After approx. 5
seconds the battery capacity LEDs (4) go off, and the output 5V LED (3) lights
while a connected device is being charged.
Auto power off
If no device to be charged is connected within 20 seconds, the device will
power off to safe battery power.
Powering off
Keep the ON/OFF pushbutton (5) pressed for at least 3 seconds to switch the
Solar Power Bank off and to cancel the current charging process.
14 - English
SilverCrest SLS 2200 B2
Viewing the battery level
Press the ON/OFF pushbutton (5) briefly to display the battery level for a few
seconds. The Battery capacity LEDs (4) indicate the battery level as a
percentage (25%, 50%, 75% and 100%).
Compatible devices
The Solar Power Bank can be used to charge external devices with a max.
charging current of 1A.
If the charging current of your connected device exceeds 1A, the Solar Power
Bank will automatically power off after you turn it on with the ON/OFF
pushbutton (5). In this case, double-check the external device compatibility by
reading its technical specifications (operating instructions).
Charging external devices
Connect the charger cable of your external device to the OUT socket (6) of the
Solar Power Bank and to your external device.
Now press the ON/OFF pushbutton (5) briefly to start the charging process.
Then the 5V LED (3) lights while the connected device is being charged. When
your external device is fully charged, the Solar Power Bank switches off. To
cancel the charging process at any time, simply disconnect the external device.
If your external device is not fully charged but the 5V LED (3) goes out during
charging, the built-in battery of your Solar Power Bank is empty. You will need
to recharge your Solar Power Bank in order to charge external devices.
Recharging the built-in battery of your Solar Power Bank and an external
device at the same time is only possible in solar mode. Recharging the Solar
Power Bank and an external device at the same time via the USB IN port (7) is
not possible.
English - 15
SilverCrest SLS 2200 B2
Troubleshooting
A connected device is not charging.
Press the ON/OFF pushbutton (5) briefly to start the charging process.
The battery of your Solar Power Bank is empty, recharge it.
No connection to the external device, double-check the connection.
The Solar Power Bank can be used to charge external devices with a max.
charging current of 1A. If the charging current of your connected device
exceeds 1A, the Solar Power Bank will automatically power off after you
turn it on with the ON/OFF pushbutton (5). In this case, double-check the
external device compatibility by reading its technical specifications
(operating instructions).
Cannot charge the battery of the Solar Power Bank using the
solar panel.
Make sure that the solar panel (1) is receiving enough sunlight.
Cannot charge the battery of the Solar Power Bank via the USB
cable.
Faulty connection, double-check the connection.
Some computers do not supply USB power while they are turned off. If the
battery of your Solar Power Bank does not charge, make sure your
computer is powered on.
Environmental regulations and disposal
information
16 - English
Devices marked with this symbol are subject to the European
Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices
must be disposed of separately from household waste at
official disposal centres. Proper disposal of old devices
prevents damage to the environment or your health. For
further information about proper disposal, contact your local
council, recycling centre or the shop where you bought the
device.
SilverCrest SLS 2200 B2
The built-in rechargeable battery cannot be removed for
disposal.
Dispose of all packaging in an environmentally friendly manner. Cardboard
packaging can be taken to paper recycling centres or public collection points
for recycling. Any film or plastic contained in the packaging should be taken to
your public collection points for disposal.
Conformity notes
This device complies with the basic and other relevant
requirements of EMC Directive 2004/108/EC and the
RoHs Directive 2011/65/EU. The Declaration of
Conformity can also be found at the end of this Manual.
Warranty and Service Information
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please
keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using
your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should
any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline.
Please have the article number and, if available, the serial number to hand for
all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline
support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault.
Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of
charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the
product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable
batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this
warranty.
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora ....................................... 32
Kompatybilne urządzenia ................................................................................ 32
Ładowanie urządzeń zewnętrznych ............................................................... 32
Rozwiązywanie problemów .................................................. 33
Przepisy środowiskowe oraz informacje o utylizacji
produktu ................................................................................ 33
Zgodność z dyrektywami ....................................................... 34
Informacje dotyczące gwarancji i serwisu .............................. 34
Polski - 19
SilverCrest SLS 2200 B2
Znaki towarowe
USB jest zarejestrowanym znakiem towarowym.
Inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi należącymi do ich właścicieli.
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup solarnego power banku SLS 2200 B2 Solarny power
bank potrafi przekształcać światło słoneczne na energię elektryczną i
magazynować ją. Umożliwia to ładowanie w podróży telefonu komórkowego,
odtwarzacza MP3 lub aparatu cyfrowego bez dostępu gniazdka ściennego.
Przeznaczenie
Jest to urządzenie techniki informatycznej, które służy do ładowania
akumulatorów zainstalowanych w telefonach komórkowych, odtwarzaczach
MP3, aparatach cyfrowych lub innych urządzeniach zasilanych z
akumulatorów. Solarny power bank przekształca światło słoneczne na energię
elektryczną i magazynuje ją we wbudowanym akumulatorze. Urządzenie
przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego, nie jest natomiast
przeznaczone do użytku przemysłowego ani komercyjnego. Z urządzenia nie
można również korzystać w klimacie tropikalnym. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub problemy spowodowane
nieautoryzowanymi modyfikacjami. Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych
przez producenta. Prosimy postępować zgodnie z przepisami i regulacjami
obowiązującymi w kraju użytkowania produktu.
20 - Polski
SilverCrest SLS 2200 B2
Zawartość opakowania
A Solarny power bank SilverCrest SLS 2200 B2
B Kabel USB
C Uchwyty (2 szt.)
D Przyssawki (4 sztuki)
E Niniejsza instrukcja obsługi (ilustracje wykonane w trybie „line art”)
Polski - 21
SilverCrest SLS 2200 B2
Dane techniczne
Moduł solarny
Zasilanie
Wymiary (S x W)
Akumulator litowy 3,7 V / 2200 mAh
Napięcie/prąd wejściowy (USB) 5,0 V / 0,5 A
Napięcie/prąd wyjściowy 5,0 V +/– 5%; 1 A
Czas ładowania wbudowanego
akumulatora litowego
Za pomocą panelu solarnego
Za pomocą adaptera PC
Wymiary (S x W x G) ok. 70 x 129 x 20 mm
Masa (bez akcesoriów) ok. 122 g
Dopuszczalna temperatura pracy 5°C do 45°C
Dopuszczalna wilgotność podczas
pracy
Dopuszczalne warunki
składowania
* Czas ładowania zależy od intensywności promieniowania słonecznego.
Zależy to od pory roku, zachmurzenia i lokalizacji. Te czynniki mogą mieć
wpływ czas ładowania.
Specyfikacja techniczna i konstrukcja mogą ulegać zmianie bez
wcześniejszego powiadomienia.
5,0 V , 100 mA
ok. 59 x 105 mm
ok. 22-30 godzin*
ok. 4 - 6 godzin
Maks. wilgotność wzgl. 85%
(bez kondensacji)
-5°C do +50°C,
maks. wilgotność wzgl. 85%
(bez kondensacji)
22 - Polski
SilverCrest SLS 2200 B2
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy przeczytać odpowiednie
instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku i zastosować się do ostrzeżeń.
Dotyczy to również osób, które mają już doświadczenie w korzystaniu z
urządzeń elektronicznych. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować do
przyszłego wykorzystania. W razie sprzedaży lub odstąpienia urządzenia
należy także przekazać niniejszą instrukcję, gdyż jest ona częścią produktu.
OSTROŻNIE! Symbol i słowo "Ostrożnie" ostrzega przed
potencjalnie niebezpieczną sytuacją. Jej zignorowanie może
spowodować szkody materialne i/lub obrażenia, a nawet
śmierć.
Tym symbolem oznaczono dodatkowe informacje związane z
omawianym tematem.
Środowisko użytkowania
Urządzenia nie należy użytkować w środowiskach o wysokiej wilgotności (np.
w łazienkach) ani w miejscach o ponadprzeciętnym poziomie zapylenia.
Temperatura otoczenia i wilgotność podczas pracy: +5°C do 45ºC, maks. 85
% wilgotności względnej. Należy pamiętać, że w przypadku użytkowania
produktu w samochodzie, w szczególności za przednią szybą, temperatura
może wzrosnąć powyżej 45°C.
Polski - 23
SilverCrest SLS 2200 B2
OSTROŻNIE! Należy dopilnować,
by nie umieszczać urządzenia w bezpośredniej bliskości źródła wysokiej
temperatury (np. grzejnika)
urządzenie nie było narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub silnego światła sztucznego
urządzenie nie było wystawione na działanie rozpylonej lub rozpryśniętej
wody oraz środków o działaniu korozyjnym; nie należy użytkować
urządzeń w pobliżu wody, a w szczególności ich zanurzać w wodzie; nie
należy również umieszczać na urządzeniach lub w ich pobliżu naczyń z
płynami, np. wazonów czy kubków z napojami;
w żadnym wypadku nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł pola
magnetycznego (np. głośników)
na lub w pobliżu urządzenia nie znajdowały się otwarte źródła ognia (na
przykład płonące świece)
do wnętrza urządzenia nie dostały się żadne przedmioty
urządzenie nie było wystawiane na duże zmiany temperatury, ponieważ
takie skoki temperatury mogą doprowadzić do kondensacji wilgoci i
zwarcia. Jeśli urządzenie zostało narażone na znaczne wahania
temperatury, należy przed jego włączeniem odczekać, aż osiągnie
temperaturę otoczenia (po około 2 godzinach).
nie narażać urządzenia na nadmierne wstrząsy i wibracje;
by podczas stosowania opcjonalnego zasilacza USB zapoznać się z jego
instrukcją obsługi;
urządzenie nie było przykryte.
Nieprzestrzeganie powyższych ostrzeżeń może spowodować uszkodzenie
urządzenia lub obrażenia ciała.
24 - Polski
SilverCrest SLS 2200 B2
OSTROŻNIE! Uwaga –
niebezpieczeństwo wybuchu
Nigdy nie wrzucać urządzenia do ognia, gdyż mogłoby to spowodować
wybuch wbudowanego akumulatora.
OSTROŻNIE! Dzieci i osoby
niepełnosprawne
Urządzenia elektryczne nie są przeznaczone dla dzieci. Również osoby o
ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych
powinny używać urządzeń elektrycznych wyłącznie w odpowiednich
warunkach. Nie wolno pozwalać dzieciom ani osobom niepełnosprawnym na
korzystanie z urządzeń elektrycznych bez nadzoru, chyba że osoby te
zostaną odpowiednio poinstruowane i będą znajdowały się pod nadzorem
kompetentnej osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą
znajdować się pod nadzorem dla pewności, że nie będą bawić się
urządzeniem. Dziecko może udławić się małymi elementami. Opakowanie
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niepełnosprawnych.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo
uduszenia!
OSTROŻNIE! Przewody
Wszystkie przewody należy odłączać chwytając za wtyk, nigdy nie ciągnąć
za sam przewód. Nie stawiać na przewodach mebli ani innych ciężkich
przedmiotów i uważać, aby przewody nie zostały uszkodzone, w
szczególności przy wtykach i gniazdach. Nigdy nie wiąż pętli na przewodzie
zasilającym ani nie łącz go z innymi przewodami. Wszystkie przewody winny
Polski - 25
SilverCrest SLS 2200 B2
być poprowadzone tak, aby nie zachodziło ryzyko potknięcia i nikomu nie
przeszkadzały.
Konserwacja / czyszczenie
W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia tego urządzenia należy je oddać
do naprawy. Dotyczy to m.in. uszkodzenia obudowy urządzenia,
przedostania się płynów lub obiektów do wnętrza obudowy lub wystawienia
produktu na działanie deszczu lub wilgoci. Naprawy są wymagane także w
przypadku, gdy produkt nie działa w normalny sposób lub gdy został
upuszczony. W przypadku pojawienia się dymu, nietypowych odgłosów lub
dziwnych zapachów należy natychmiast odłączyć wszystkie przewody oraz
opcjonalny zasilacz USB od zasilania. W takim przypadku nie wolno dalej
używać urządzenia, lecz należy je przekazać do sprawdzenia przez
specjalistę. Wszelkie naprawy muszą być wykonywane przez
wykwalifikowany personel serwisowy. Do czyszczenia należy używać
wyłącznie czystej, suchej ściereczki. Nigdy nie wolno używać agresywnych
płynów. Samodzielne otworzenie obudowy urządzenia spowoduje
unieważnienie gwarancji.
Prawa autorskie
Cała zawartość niniejszej instrukcji obsługi jest chroniona prawami autorskimi i
przekazywana czytelnikowi wyłącznie w celach informacyjnych. Kopiowanie
danych i informacji bez wcześniejszego uzyskania wyraźnej pisemnej zgody
autora jest surowo zabronione. Dotyczy to również komercyjnego
wykorzystywania zawartości i informacji. Wszystkie teksty i schematy są
aktualne na dzień przekazania do druku.
26 - Polski
SilverCrest SLS 2200 B2
Przegląd elementów obsługowych
Ilustracja przedstawiająca kontrolki i przyciski wraz z odpowiadającymi im
numerami znajduje się na wewnętrznej stronie składanej okładki niniejszej
instrukcji obsługi. Stronę tę można rozłożyć przed lekturą poszczególnych
rozdziałów instrukcji obsługi. Umożliwi to odniesienie się w dowolnej chwili do
odpowiednich elementów.
1 Panel solarny
2 Dioda LED panelu solarnego
3 Dioda LED napięcia wyjściowego 5 V
4 Diody LED poziomu naładowania akumulatora
5 ON/OFF - przycisk włącznika/wyłącznika
6 OUT - gniazdo wyjściowe (podłączane do ładowanego
urządzenia)
7 Gniazdo wejściowe (do podłączania komputera lub zasilacza
USB)
Polski - 27
SilverCrest SLS 2200 B2
Czynności przygotowawcze
Wyjąć ładowarkę solarną oraz jej akcesoria z opakowania.
Instalowanie przyssawek
Opcja I
Opcja I może służyć do zamontowania solarnego power banku na płaskiej,
równej powierzchni. Zamocować cztery przyssawki (D) do spodu solarnego
power banku w sposób pokazany na rysunku poniżej. Umieścić przyssawki
(D) w otworze. Następnie zamocować przyssawki (D), przesuwając je do
węższego otworu.
Przyssawki umożliwiają zamocowanie solarnego power banku na płaskiej,
równej powierzchni.
28 - Polski
SilverCrest SLS 2200 B2
Opcja II
Opcja II może służyć do zamontowania solarnego power banku za oknem.
Zamocować cztery przyssawki (D) do uchwytu (C) w sposób pokazany na
rysunku poniżej. Umieścić przyssawki (D) w otworze. Następnie zamocować
przyssawki (D), przesuwając je do węższego otworu. Następnie zamontować
uchwyt (C) do spodu solarnego power banku. Aby to zrobić, umieścić
elementy mocujące w odpowiednich otworach na spodzie urządzenia.
Można teraz zamocować solarny power bank za oknem za pomocą
przyssawek.
Aby możliwe było właściwe przymocowanie przyssawek,
powierzchnia powinna być wolna od kurzu, oleju i smaru.
Polski - 29
SilverCrest SLS 2200 B2
Ładowanie za pomocą panelu solarnego
Upewnić się, że maksymalna temperatura otoczenia +45°C
nie jest przekroczona. Jest to szczególnie ważne, gdy
urządzenie jest używane w samochodzie.
Wbudowany akumulator solarnego power banku można ładować za
pośrednictwem panelu solarnego (1). Należy zadbać o to, aby panel solarny
(1) odbierał dostatecznie dużo światła słonecznego. Jeśli na panel solarny
pada światło słoneczne, dioda LED panelu solarnego (2) świeci w kolorze
pomarańczowym, wskazując że akumulator jest ładowany. Jeśli dioda LED
panelu słonecznego (2) nie świeci, natężenie światła słonecznego jest zbyt
małe. W takim przypadku należy zmienić położenie urządzenia lub umieścić
je w bezpośrednim świetle słonecznym. Po całkowitym naładowaniu
akumulatora dioda LED panelu solarnego (2) zacznie świecić w kolorze
zielonym.
Ładowanie za pomocą kabla USB
W przypadku braku światła słonecznego wbudowany akumulator solarnego
power banku można ładować przy użyciu kabla USB (B). W tym celu należy
włożyć mały wtyk kabla USB (B) do gniazda IN (7) solarnego power banku.
Następnie włożyć wtyk USB kabla USB (B) do portu USB komputera. Proces
ładowania można monitorować za pomocą diod LED wskazujących poziom
naładowania akumulatora (4).
Diody LED poziomu naładowania
akumulatora (4)
WSZYSTKIE diody LED migają kolejno 0 – 25 %
1 dioda LED świeci się, 3 diody LED migają kolejno 25 – 50%
2 diody LED świecą się, 3 diody LED migają kolejno 50 – 75%
3 diody LED świecą się, 1 dioda LED miga 75 – 100%
Wszystkie diody LED świecą 100%
W niektórych komputerach w porcie USB brak jest zasilania,
jeśli komputer jest wyłączony. Jeśli akumulator solarnego power
banku nie jest ładowany, należy włączyć komputer.
Stan
naładowania
30 - Polski
SilverCrest SLS 2200 B2
Opcjonalnie można również używać zewnętrznego zasilacza
USB (nie wchodzi w skład zestawu) w celu ładowania
akumulatora solarnego power banku. W tym celu należy użyć
znajdującego się w zestawie kabla USB (B). Odpowiedni 5woltowy zasilacz USB o prądzie wyjściowym co najmniej
500 mA można nabyć w dowolnym detalicznym sklepie
elektronicznym.
Jeżeli solarny power bank nie będzie używany przez dłuższy
czas, zaleca się ładowanie akumulatora co jakiś czas.
Zwiększa to trwałość akumulatora.
W przypadku używania zewnętrznego zasilacza należy go
podłączyć do łatwo dostępnego gniazda ściennego, aby w
sytuacji awaryjnej można go było szybko odłączyć.
Rozpoczęcie użytkowania
Używanie przycisku włącznika/wyłącznika
Włączanie zasilania
W celu włączenia solarnego power banku należy krótko nacisnąć przycisk
włącznika/wyłącznika (5). Świecą się dioda LED napięcia wyjściowego (3)
oraz diody LED poziomu naładowania akumulatora (4). Po upływie ok. 5
sekund diody LED (4) poziomu naładowania akumulatora gasną i zapala się
dioda LED (3) napięcia wyjściowego, która świeci się podczas ładowania
podłączonego urządzenia.
Automatyczne wyłączanie
Jeśli w ciągu 20 sekund nie zostanie podłączone żadne urządzenie
przeznaczone do ładowania, urządzenie wyłączy się w celu oszczędzania
energii akumulatora.
Wyłączanie
W celu wyłączenia solarnego power banku oraz w celu anulowania
trwającego procesu ładowania należy nacisnąć i przytrzymać przez co
najmniej 3 sekundy przycisk włącznika/wyłącznika (5).
Polski - 31
SilverCrest SLS 2200 B2
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
Krótko nacisnąć przycisk włącznika/wyłącznika (5), aby wyświetlić na kilka
sekund poziom naładowania akumulatora. Diody LED poziomu naładowania
akumulatora wskazują procentowy poziom naładowania (25%, 50%, 75% i
100%).
Kompatybilne urządzenia
Solarny power bank może być używany do ładowania zewnętrznych
urządzeń o maksymalnym prądzie ładowania 1A.
Jeśli prąd ładowania podłączonego urządzenia przekracza 1 A, solarny
power bank wyłączy się automatycznie po jego włączeniu przyciskiem
włącznika/wyłącznika (5). W takim przypadku należy ponownie sprawdzić
kompatybilność zewnętrznego urządzenia, zapoznając się z jego specyfikacją
techniczną (instrukcją obsługi).
Ładowanie urządzeń zewnętrznych
Podłącz kabel do ładowania zewnętrznego urządzenia do gniazda OUT (6)
solarnego power banku i do urządzenia zewnętrznego.
Teraz krótko naciśnij przycisk włącznika/wyłącznika (5), aby rozpocząć
proces ładowania. Dioda LED (3) napięcia wyjściowego świeci się podczas
ładowania podłączonego urządzenia. Po całkowitym naładowaniu
zewnętrznego urządzenia solarny power bank wyłącza się. Aby w dowolnym
momencie anulować proces ładowania, należy po prostu odłączyć
zewnętrzne urządzenie. Jeśli zewnętrzne urządzenie nie zostanie całkowicie
naładowane, ale dioda LED napięcia wyjściowego (3) zgaśnie w trakcie
ładowania, wbudowany akumulator solarnego power banku jest
rozładowany. Aby możliwe było ładowanie zewnętrznych urządzeń, należy
naładować akumulator solarnego power banku. Jednoczesne ładowanie
wbudowanego akumulatora solarnego power banku i urządzenia
zewnętrznego jest możliwe tylko w trybie zasilania z ogniwa solarnego.
Jednoczesne ładowanie wbudowanego akumulatora solarnego power banku i
urządzenia zewnętrznego za pośrednictwem portu USB IN (7) nie jest
możliwe.
32 - Polski
SilverCrest SLS 2200 B2
Rozwiązywanie problemów
Podłączone urządzenie nie jest ładowane.
Krótko naciśnij przycisk włącznika/wyłącznika (5), aby rozpocząć proces
ładowania.
Akumulator solarnego power banku jest rozładowany, naładuj go.
Brak połączenia z zewnętrznym urządzeniem, sprawdź ponownie
połączenie.
Solarny power bank może być używany do ładowania zewnętrznych
urządzeń o maksymalnym prądzie ładowania 1A. Jeśli prąd ładowania
podłączonego urządzenia przekracza 1 A, solarny power bank wyłączy
się automatycznie po jego włączeniu przyciskiem włącznika/wyłącznika
(5). W takim przypadku należy ponownie sprawdzić kompatybilność
zewnętrznego urządzenia, zapoznając się z jego specyfikacją techniczną
(instrukcją obsługi).
Wbudowany akumulator solarnego power banku można
ładować za pośrednictwem panelu solarnego.
Upewnij się, że panel solarny (1) odbiera dostatecznie dużo światła
słonecznego.
Nie można naładować akumulatora solarnego power banku
za pośrednictwem kabla USB.
Wadliwe połączenie, sprawdź ponownie połączenie.
W niektórych komputerach w porcie USB brak jest zasilania, jeśli
komputer jest wyłączony. Jeśli akumulator solarnego power banku nie jest
ładowany, należy włączyć komputer.
Przepisy środowiskowe oraz informacje o
utylizacji produktu
Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają
postanowieniom dyrektywy unijnej 2012/19/EU. Żadnych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno
wyrzucać ze zwykłymi śmieciami; należy je składować w
oficjalnie wyznaczonych do tego celu miejscach.
Prawidłowo pozbywając się zużytych urządzeń,
Polski - 33
SilverCrest SLS 2200 B2
pomagamy chronić środowisko i nasze własne zdrowie.
Dodatkowe informacje o prawidłowym pozbywaniu się
urządzeń tego typu można uzyskać w lokalnych urzędach,
punktach utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym
urządzenie zostało zakupione.
Wbudowanego akumulatora nie można wyjąć w celu osobnej
utylizacji.
Wszelkie opakowania należy utylizować w sposób niezagrażający
środowisku. Pudełka kartonowe można wrzucić do pojemników na papier do
wtórnego przerobu lub pozostawić w publicznych punktach zbiórki. Folie i
plastik z opakowania należy przekazać do odpowiednich publicznych
punktów zbiórki w celu utylizacji.
Zgodność z dyrektywami
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe i inne odnośne
wymagania dyrektywy 2004/108/EC dotyczącej
zgodności elektromagnetycznej oraz dyrektywy RoHs
2011/65/EU. Deklarację zgodności można również
znaleźć na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
Informacje dotyczące gwarancji i serwisu
Gwarancja firmy TARGA GmbH
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. Należy
zachować oryginalny kwit kasowy jako dowód zakupu. Przed uruchomieniem
produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W
razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób,
prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej. Przy każdym
kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką numer artykułu
lub numer seryjny, jeśli jest dostępny. W przypadku, gdy rozwiązanie
problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki
nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania. W
34 - Polski
SilverCrest SLS 2200 B2
razie stwierdzenia wad materiałowych lub produkcyjnych produktu, zostanie
on bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy, wedle naszego
swobodnego uznania. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje
rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Gwarancja nie obejmuje części
zużywających się, jak baterie, akumulatory czy elementy oświetlenia.
Gwarancja ta w niczym nie ogranicza ustawowych praw nabywcy w stosunku
do sprzedawcy, które pozostają nienaruszone.
Odpravljanje težav ................................................................ 50
Okoljski predpisi in informacije glede odstranjevanja ............ 50
Opombe o skladnosti ............................................................. 51
Garancija in servisne informacije ............................................ 51
36 - Slovenščina
SilverCrest SLS 2200 B2
Blagovne znamke
USB je registrirana blagovna znamka.
Ostala imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne
znamke njihovih lastnikov.
Uvod
Zahvaljujemo se vam za nakup solarne mobilne baterije Powerbank SilverCrest
SLS 2200 B2. Solarna mobilna baterija lahko pretvori energijo sončnega
obsevanja v električno energijo in jo shrani. To omogoča polnjenje mobilnega
telefona, MP3 predvajalnika oz. digitalnega fotoaparata, ko ste na potovanju
in nimate dostopa do električne vtičnice.
Namenska uporaba
Izdelek spada na področje informacijske tehnologije. Namenjen je polnjenju
baterij v mobilnih telefonih, MP3 predvajalnikih, digitalnih fotoaparatih oz.
drugih baterijsko napajanih napravah. Solarna mobilna baterija pretvori
energijo sončnega obsevanja v električno energijo in jo shrani v vgrajeno
baterijo. Naprava se lahko uporablja samo za osebne namene in ne za
industrijske ali komercialne namene. Naprava se ne sme uporabljati v tropskih
razmerah. Proizvajalec ni odgovoren za morebitne poškodbe ali težave, do
katerih pride zaradi nepooblaščenih sprememb. Uporabljajte samo opremo, ki
jo priporoča proizvajalec. Upoštevajte predpise in zakone, ki veljajo v državi
uporabe.
Slovenščina - 37
SilverCrest SLS 2200 B2
Vsebina paketa
A Solarna mobilna baterija Powerbank SilverCrest SLS 2200 B2
B USB kabel
C Držala (2 kosa)
D Vakuumske blazinice (4 enote)
E Ta navodila za uporabo (z risbami)
38 - Slovenščina
Tehnični podatki
SilverCrest SLS 2200 B2
Solarni modul
Napajanje
Dimenzije (Š x V)
Litij-ionska polnilna baterija 3,7 V / 2200 mAh
Vhodna napetost/tok (USB) 5,0 V / 0,5A
Izhodna napetost/tok 5,0 V +/– 5%, 1 A
Čas polnjenja vgrajene litij-ionske
baterije
Prek solarne plošče
Računalniški napajalnik
Dimenzije (Š x V x G) približno 70 x 129 x 20 mm
Masa (brez dodatne opreme) približno 122 g
Temperatura delovanja 5 °C do 45 °C
Vlažnost pri delovanju maks. 85% rel. vlažnost
Dovoljeni pogoji shranjevanja -5 °C do +50 °C,
* Čas polnjenja je lahko različen. Odvisen od sončnega obsevanja (jakosti).
Jakost obsevanja je odvisna od letnega časa, oblačnosti in lokacije. Ti
dejavniki lahko tudi podaljšajo čas polnjenja.
Tehnični podatki in oblika se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
5,0 V , 100 mA
pribl. 59 x 105 mm
pribl. 22-30 ur*
pribl. 4-6 ur
(brez kondenza)
maks. 85 % rel. vlažnost
(brez kondenza)
Slovenščina - 39
SilverCrest SLS 2200 B2
Varnostna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite naslednje opombe v tem priročniku ter
upoštevajte vsa opozorila, tudi če ste dobro seznanjeni z upravljanjem
elektronskih naprav. Priročnik shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo.
V primeru, ko napravo prodate ali izročite drugi osebi, obvezno priložite tudi
ta priročnik, ker je del izdelka.
PREVIDNOST! Ta simbol in beseda "Previdnost" vas
opozarjata na potencialno nevarno situacijo. Če ju ne
upoštevate, lahko pride do hude telesne poškodbe oz. celo do
smrti.
Ta simbol označuje dodatne informacije o zadevi.
Delovno okolje
Naprava ni namenjena uporabi v okolju z visoko temperaturo ali vlago (npr. v
kopalnicah) oz. v okoljih s prekomerno količino prahu. Delovna temperatura in
vlaga: +5 °C do +45 °C, maks. 85 % relativne vlage. Upoštevajte, da pri
uporabi izdelka v vozilu, predvsem za vetrobranskim steklom, lahko
temperatura močno naraste nad +45 °C.
40 - Slovenščina
SilverCrest SLS 2200 B2
PREVIDNOST! Vedno se prepričajte, da
naprava ni izpostavljena direktnim toplotnim virom (npr. radiatorjem);
naprava ni izpostavljena močni umetni razsvetljavi;
je preprečen stik z brizgajočimi in kapljajočimi tekočinami ter agresivnimi
tekočinami, naprava nikoli ne sme delovati v bližini vode, nikoli ne sme biti
potopljena (na napravo ali v njeno bližino ne postavljajte predmetov, ki
vsebujejo tekočino, npr. pijače, vaze itd.);
naprava nikoli ni postavljena v bližino magnetnih polj (npr. zvočnikov);
na ali v bližino naprave ne postavite odprtega ognja (npr. gorečih sveč);
v napravo ne morejo prodreti tujki;
naprava ni izpostavljena velikim temperaturnim nihanjem, ker le-ta lahko
povzročijo nastanek kondenzacije in posledično kratke stike; če je bila
naprava izpostavljena velikim spremembam temperature, pred uporabo
počakajte (približno 2 uri), da doseže temperaturo okolja;
naprava ni izpostavljena prevelikim udarcem in vibracijam;
pred uporabo opcijskega USB napajalnika preberete ustrezna navodila za
uporabo;
naprava ni pokrita.
Če ne upoštevate zgornjih opozoril, lahko pride do poškodbe naprave oz. do
telesne poškodbe.
Slovenščina - 41
SilverCrest SLS 2200 B2
PREVIDNOST! Nevarnost eksplozije
Naprave nikoli ne odvrzite v ogenj, ker lahko to povzroči eksplozijo vgrajene
baterije.
PREVIDNOST! Otroci in invalidne osebe
Električne naprave niso primerne za otroke. Tudi osebe z omejenimi telesnimi,
čutnimi ali razumskimi sposobnostmi v določenih okoliščinah ne smejo
uporabljati električnih naprav. Otrokom ali invalidnim osebam ne dovolite, da
brez nadzora uporabljajo električne naprave, razen v primeru, ko jih oseba, ki
je odgovorna za njihovo varnost, nadzira oz. jih je ustrezno poučila. Vedno
zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite, da bi se igrali z izdelkom.
Majhni deli lahko predstavljajo nevarnost zadušitve. Embalažni material
odstranite izven dosega otrok in invalidnih oseb.
PREVIDNOST! Obstaja nevarnost
zadušitve.
PREVIDNOST! Kabli
Kable izvlecite tako, da jih primete za vtiče, nikoli ne povlecite samo za kable.
Na kable nikoli ne postavljajte delov pohištva ali drugih težkih predmetov ter
poskrbite, da se kabli ne poškodujejo, predvsem pri vtičih in vtičnicah. Na
kablu nikoli ne delajte vozlov in ga ne povezujte z drugimi kabli. Vse kable je
potrebno napeljati tako, da se nihče ne more spotakniti vanje in nikogar ne
ovirajo.
42 - Slovenščina
SilverCrest SLS 2200 B2
Vzdrževanje/čiščenje
V primeru kakršnekoli poškodbe je potrebno popravilo naprave, na primer: v
primeru poškodbe ohišja naprave; ko v napravo prodre tekočina ali predmeti;
ko je bila naprava izpostavljena dežju ali vlagi. Popravila so potrebna tudi, če
naprava ne deluje pravilno oz. v primeru padca naprave. V primeru, ko
opazite dim, nenavadne zvoke ali čudne vonjave, takoj odklopite vse kable in
odstranite opcijski USB napajalnik iz omrežne vtičnice. V tem primeru naprave
ne uporabljajte več. Pregleda naj jo strokovno usposobljena oseba. Vsa
popravila morajo izvesti strokovno usposobljeni serviserji. Za čiščenje
uporabljajte samo čisto, suho krpo. Nikoli ne uporabljajte agresivnih tekočin.
Ne poskušajte odpirati ohišja naprave. V tem primeru izgubite pravico do
garancije.
Avtorske pravice
Celotna vsebina teh navodil za uporabo je avtorsko zaščitena in je namenjena
uporabniku samo v informativne namene. Kopiranje podatkov in informacij
brez predhodne izrecne pisne odobritve avtorja je strogo prepovedano. To
velja tudi za morebitno komercialno uporabo vsebine in informacij. Celotno
besedilo in sheme predstavljajo aktualno stanje na dan tiskanja.
Slovenščina - 43
SilverCrest SLS 2200 B2
Pregled krmilnih elementov
Slika s posameznimi točkami in krmilnimi elementi ter z njihovimi ustreznimi
številkami je na voljo na notranjem delu platnic teh navodil za uporabo. To
stran imate med branjem različnih poglavij teh navodil za uporabo lahko
razprto. To omogoča, da si lahko kadarkoli ogledate ustrezne krmilne
elemente.
1 Solarna plošča
2 Solarna LED
3 LED 5 V (izhodna napetost)
4 Svetleče diode za kapaciteto baterije
5 Gumb za vklop/izklop
6 Vtičnica OUT (za priključitev naprave, ki jo želite polniti)
7 Vtičnica IN (za priključitev osebnega računalnika oz. USB
napajalnika)
44 - Slovenščina
SilverCrest SLS 2200 B2
Pred začetkom uporabe
Solarno mobilno baterijo Powerbank in dodatno opremo odstranite iz
embalaže.
Namestitev vakuumskih blazinic
Opcija I
Opcija I se lahko uporablja za namestitev solarne mobilne baterije Powerbank
na ravno, gladko površino. Štiri vakuumske blazinice (D) pritrdite na spodnji
del solarne mobilne baterije Powerbank, kot je prikazano na spodnji sliki.
Vakuumske blazinice (D) vstavite v odprtine. Nato vakuumske blazinice (D)
pritrdite tako, da jih potisnete v manjše odprtine.
Solarno mobilno baterijo Powerbank lahko nato z vakuumskimi blazinicami
pritrdite na ravno, gladko površino.
Slovenščina - 45
SilverCrest SLS 2200 B2
Opcija II
Opcija II se lahko uporablja za namestitev solarne mobilne baterije Powerbank
za okno. Štiri vakuumske blazinice (D) pritrdite na držalo (C), kot je prikazano
na spodnji sliki. Vakuumske blazinice (D) vstavite v odprtine. Nato vakuumske
blazinice (D) pritrdite tako, da jih potisnete v manjše odprtine. Nato držalo (C)
namestite na spodnji del solarne mobilne baterije Powerbank. V ta namen
vstavite zadrževalne zareze v ustrezne odprtine na zadnji strani naprave.
Solarno mobilno baterijo Powerbank lahko nato z vakuumskimi blazinicami
pritrdite za okno.
Za dobro pritrditev z vakuumskimi blazinicami mora biti
površina čista - brez prahu, olja in masti.
46 - Slovenščina
SilverCrest SLS 2200 B2
Polnjenje z uporabo solarne plošče
Zagotovite, da se ne preseže najvišja temperatura okolja
+45 °C. To je še posebej pomembno, če izdelek uporabljate v
vozilu.
Vgrajeno baterijo solarne mobilne baterije Powerbank lahko polnite z uporabo
solarne plošče (1). Zagotovite, da je solarna plošča (1) obsijana z zadostno
količino sončne svetlobe. Dokler je na voljo dovolj sončne svetlobe, solarna
LED (2) sveti oranžno in tako prikazuje, da se baterija polni. Če solarna LED
(2) ne sveti, ni dovolj sončne svetlobe. V tem primeru premaknite napravo v
drug položaj oz. jo izpostavite neposrednemu sončnemu obsevanju. Ko
solarna LED (2) zasveti zeleno, je baterija do konca napolnjena.
Polnjenje prek USB kabla
Če ni sončne svetlobe, lahko vgrajeno baterijo solarne mobilne baterije
Powerbank polnite tudi z uporabo USB kabla (B). Manjši vtič USB kabla (B)
vstavite v vtičnico IN (7) na vaši solarni mobilni bateriji Powerbank. Nato
vstavite USB vtič USB kabla (B) v USB priključek na vašem računalniku.
Postopek polnjenja lahko nadzirate s pomočjo svetlečih diod za kapaciteto
baterije (4).
Svetleče diode za kapaciteto baterije (4) Stanje
napolnjenosti
Vse svetleče diode (LED) zaporedno utripajo0 – 25 %
1 svetleča dioda sveti, 3 svetleče diode zaporedno utripajo25 – 50%
2 svetleči diodi svetita, 2 svetleči diodi zaporedno utripata50 – 75%
3 svetleče diode svetijo, 1 svetleča dioda utripa75 – 100%
Vključene vse svetleče diode100 %
Nekateri računalniki ne zagotavljajo napetosti na USB
priključku, ko so izključeni. Če se baterija vaše solarne mobilne
baterije Powerbank ne polni, preverite, če je računalnik
vključen.
Slovenščina - 47
SilverCrest SLS 2200 B2
Za polnjenje baterije vaše solarne mobilne baterije Powerbank
lahko uporabite tudi zunanji USB napajalnik (ni priložen). V ta
namen potrebujete priložen USB kabel (B). Ustrezen 5 V USB
napajalnik zmogljivosti najmanj 500 mA lahko kupite v skoraj
vsaki prodajalni z elektronskimi izdelki.
Ko solarne mobilne baterije Powerbank dalj časa ne
uporabljate, priporočamo, da občasno napolnite baterijo. To
omogoča daljši čas delovanja baterije.
Ko uporabljate zunanji napajalnik, mora biti priključen v lahko
dostopno omrežno vtičnico, da ga v nujnem primeru lahko hitro
odklopite.
Začetek uporabe
Uporaba gumba za vklop/izklop
Vklop
Za vklop solarne mobilne baterije Powerbank kratko pritisnite na gumb za
vklop/izklop (5). Svetita LED 5 V (3) in svetleče diode za kapaciteto baterije
(4). Po približno 5 sekundah svetleče diode za kapaciteto baterije (4)
ugasnejo, LED 5 V (3) pa sveti, ko se priključena naprava polni.
Samodejni izklop
Če v 20 sekundah ne priključite naprave za polnjenje, se naprava izklopi, da
je zagotovljeno ohranjanje napetosti baterije.
Izklop
Za izklop solarne mobilne baterije Powerbank in preklic trenutnega postopka
polnjenja pritisnite gumb za vklop/izklop (5) in ga držite pritisnjenega najmanj
3 sekunde.
48 - Slovenščina
SilverCrest SLS 2200 B2
Ogled nivoja napolnjenosti baterije
Kratko pritisnite gumb za vklop/izklop (5), da se za nekaj sekund prikaže nivo
napolnjenosti baterije. Svetleče diode za kapaciteto baterije (4) prikazujejo
nivo napolnjenosti baterije v odstotkih (25 %, 50 %, 75 % in 100 %).
Združljive naprave
Solarna mobilna baterija Powerbank se lahko uporablja za polnjenje zunanjih
naprav z največjim polnilnim tokom 1 A.
Če polnilni tok priključenih naprav presega 1 A, se solarna mobilna baterija
Powerbank po vklopu z gumbom za vklop/izklop (5) samodejno izklopi. V tem
primeru ponovno preverite združljivost zunanje naprave - preberite tehnične
podatke (navodila za uporabo) naprave.
Polnjenje zunanjih naprav
Polnilni kabel vaše zunanje naprave priključite v vtičnico OUT (6) na solarni
mobilni bateriji Powerbank in na vašo zunanjo napravo.
Nato kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (5) za začetek postopka polnjenja.
Ko se priključena naprava polni, sveti LED 5 V (3).Ko je vaša zunanja naprava
do konca napolnjena, se solarna mobilna baterija Powerbank izklopi.
Postopek polnjenja lahko kadarkoli prekinete tako, da enostavno odklopite
zunanjo napravo. Če vaša zunanja naprava ni do konca napolnjena, LED 5 V
(3) pa se med postopkom polnjenja izklopi, je vgrajena baterija vaše solarne
mobilne baterije Powerbank prazna. Za možnost polnjenja zunanjih naprav je
potrebno najprej napolniti solarno mobilno baterijo Powerbank. Istočasno
polnjenje vgrajene baterije solarne mobilne baterije Powerbank in zunanje
naprave je možno samo v solarnem načinu. Istočasno polnjenje solarne
mobilne baterije Powerbank in zunanje naprave prek priključkov USB IN (7) ni
možno.
Slovenščina - 49
SilverCrest SLS 2200 B2
Odpravljanje težav
Priključena naprava se ne polni.
Kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (5) za začetek postopka polnjenja.
Baterija vaše solarne mobilne baterije Powerbank je prazna; napolnite
baterijo.
Ni povezave z zunanjo napravo; ponovno preverite povezavo.
Solarna mobilna baterija Powerbank se lahko uporablja za polnjenje
zunanjih naprav z največjim polnilnim tokom 1 A. Če polnilni tok
priključenih naprav presega 1 A, se solarna mobilna baterija Powerbank
po vklopu z gumbom za vklop/izklop (5) samodejno izklopi. V tem
primeru ponovno preverite združljivost zunanje naprave - preberite
tehnične podatke (navodila za uporabo) naprave.
Baterije solarne mobilne baterije Powerbank ni možno polniti z
uporabo solarne plošče.
Zagotovite, da je solarna plošča (1) obsijana z zadostno količino sončne
svetlobe.
Baterije solarne mobilne baterije Powerbank ni možno polniti
prek USB kabla.
Napačna povezava; ponovno preverite povezavo.
Nekateri računalniki ne zagotavljajo napetosti na USB priključku, ko so
izključeni. Če se baterija vaše solarne mobilne baterije Powerbank ne
polni, preverite, če je računalnik vključen.
Okoljski predpisi in informacije glede
odstranjevanja
50 - Slovenščina
Naprave, ki so označene s tem simbolom, morajo
izpolnjevati zahteve Evropske direktive 2012/19/EU. Vse
električne in elektronske naprave je potrebno odstraniti
ločeno od gospodinjskih odpadkov na uradnih odlagališčih.
Z ustreznim odlaganjem rabljenih izdelkov preprečite škodo
v okolju in ogrožanje zdravja. Za dodatne informacije glede
SilverCrest SLS 2200 B2
pravilnega odstranjevanja se pozanimajte na pristojnem
občinskem uradu, na centru za recikliranje ali v trgovini, kjer
ste izdelek kupili.
Vgrajene polnilne baterije ni dovoljeno odstraniti skupaj z
običajnimi odpadki.
Ves embalažni material odstranite na okolju prijazen način. Embalažni karton
lahko odpeljete v centre za recikliranje starega papirja oz. na javna zbirališča
za recikliranje. Če je v embalaži vključena folija ali plastika, jo odpeljite na
javna zbirališča za recikliranje.
Opombe o skladnosti
Naprava v celoti izpolnjuje osnovne in druge ustrezne
zahteve direktive za elektromagnetno združljivost
2004/108/EC in direktive RoHs 2011/65/EU. Izjava o
skladnosti je na voljo na koncu tega priročnika.
Garancija in servisne informacije
36 mesecev garancije od dneva nakupa
1. S tem garancijskim listom jamčimo TARGA GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva izročitve balga. Dan
izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
Slovenščina - 51
SilverCrest SLS 2200 B2
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same,
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih
navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana
s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Ta garancija velja za Slovenijo.
Poleg te garancije lahko brez omejitve naše garancije uveljavljate tudi pravice
iz garancije zoper prodajalca.
Service
E-pošto: service.SI@targa-online.com
IAN: 110433
Proizvajalec
Telefon: 0800 – 80 88 7
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Prohlášení o shodě ................................................................. 68
Informace o záruce a servisu .................................................. 68
Čeština - 53
SilverCrest SLS 2200 B2
Ochranné známky
USB je registrovaná ochranná známka.
Ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo
registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení solární nabíječky SilverCrest SLS 2200 B2.
Solární nabíječka může převádět sluneční záření na elektrickou energii a
ukládat ji. Tímto způsobem lze nabíjet mobilní telefony, přehrávače MP3 nebo
digitální fotoaparáty, když jste na cestách, bez přístupu k elektrické zásuvce.
Určené použití
Jedná se produkt informační technologie, který je určen k nabíjení akumulátorů
nainstalovaných v mobilních telefonech, přehrávačích MP3, digitálních
fotoaparátech nebo jiných přístrojích napájených z akumulátorů. Solární
nabíječka převádí sluneční záření na elektrickou energii a ukládá ji do
vestavěného akumulátoru. Zařízení se smí používat pouze k soukromým, nikoli
k průmyslovým či komerčním účelům. Zařízení také nelze používat v tropických
klimatech. Výrobce není odpovědný za škody nebo problémy způsobené
neautorizovanými úpravami. Používejte pouze doplňky doporučené výrobcem.
Dodržujte předpisy a zákony platné v zemi použití.
54 - Čeština
Obsah balení
A Solární nabíječka SilverCrest SLS 2200 B2
B Kabel USB
C Držáky (2 kusy)
D Přísavné podložky (4 kusy)
E Tento uživatelský návod (s vyobrazeními)
SilverCrest SLS 2200 B2
Čeština - 55
SilverCrest SLS 2200 B2
Technické údaje
Solární modul
Výkon
Rozměry (Š x V)
Dobíjecí lithium-iontový akumulátor 3,7 V / 2200 mAh
Vstupní napětí/proud (USB) 5,0 V / 0,5 A
Výstupní napětí/proud 5,0 V +/– 5 %, 1 A
Doba nabíjení vestavěného Li-Ion
akumulátoru
Ze solárního panelu
Z PC adaptéru
Rozměry (Š x V x H) přibližně 70 x 129 x 20 mm
Hmotnost (bez příslušenství) přibližně 122 g
Provozní teplota 5 °C až 45 °C
Provozní vlhkost max. 85 % RV
Skladovací podmínky -5 °C až +50 °C,
* Délka nabíjení se značně liší podle intenzity slunečního záření. To závisí na
ročním období, oblačnosti a lokalitě. Tyto faktory se mohou projevit
prodloužením doby nabíjení.
Technická specifikace a vzhled může být předmětem změny bez předchozího
upozornění.
5,0 V , 100 mA
přibližně 59 x 105 mm
cca 22-30 hodin*
cca 4-6 hodin
(bez kondenzace)
relativní vlhkost max. 85 %
(bez kondenzace)
56 - Čeština
SilverCrest SLS 2200 B2
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím tohoto zařízení si přečtěte níže uvedené poznámky a
dbejte na všechna upozornění, a to i v případě, že máte s používáním
elektronických zařízení zkušenosti. Příručku uchovejte na bezpečném místě,
abyste se k ní mohli v budoucnu vracet. Při prodeji zařízení nebo jeho
postoupení jiné osobě je nezbytné, abyste jí odevzdali i tento návod.
VÝSTRAHA! Tato ikona a výstražný nápis vás upozorní na
potencionálně nebezpečnou situaci. Pokud ji budete ignorovat,
může dojít k vážnému zranění či dokonce úmrtí.
Tento symbol označuje další informaci na dané téma.
Provozní podmínky
Přístroj není určen k provozu v prostředí s vysokou vlhkostí (např. koupelny)
nebo nadměrným množstvím prachu. Provozní teplota a provozní vlhkost:
+5 °C až +45 °C, relativní vlhkost max. 85 %. Pamatujte si, že při používání
výrobku ve vozidle, zejména za čelním sklem, může teplota značně přesáhnout
hodnotu +45 °C.
Čeština - 57
SilverCrest SLS 2200 B2
VÝSTRAHA! Pokaždé se ujistěte, že
přístroj není vystaven přímým zdrojům tepla (např. radiátory)
přístroj není vystaven silnému umělému osvětlení
přístroj není vystaven působení stříkající nebo kapající vody a agresivních
kapalin, nesmí se používat v blízkosti vody a nikdy se nesmí ponořit (do
blízkosti přístroje neumisťujte předměty naplněné vodou, například skleničky,
vázy apod.).
přístroj není umístěn v blízkosti magnetických polí (např. reproduktorů)
na přístroj nebo do jeho blízkosti nestavte zdroje otevřeného ohně (např.
zapálené svíčky)
do přístroje nebyly vloženy žádné cizí předměty
přístroj není vystaven větším teplotním rozdílům, které by mohly způsobit
vznik kondenzace a následně zkrat. Pokud byl přístroj vystaven větším
rozdílům teplot, před jeho zapnutím vyčkejte, dokud nedosáhne teploty
prostředí (asi 2 hodiny).
přístroj nesmí být vystaven prudkým nárazům a vibracím
při používání volitelného síťového USB adaptéru se seznamte s příslušnými
provozními pokyny
přístroj není přikrytý
Pokud výše uvedené pokyny nedodržíte, může dojít k poškození přístroje nebo
ke zranění.
58 - Čeština
SilverCrest SLS 2200 B2
VÝSTRAHA! Varování – nebezpečí
výbuchu
Přístroj nikdy nevhazujte do ohně, protože by mohl explodovat vestavěný
akumulátor.
VÝSTRAHA! Děti a postižené osoby
Elektrická zařízení nejsou určena pro děti. Také osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi smí používat elektrická zařízení pouze
za odpovídajících podmínek. Nedovolte dětem nebo postiženým osobám, aby
používaly elektrická zařízení bez dozoru, kromě případů, kdy jsou náležitě
poučeny a dohlíží na ně kompetentní osoba odpovědná za jejich bezpečnost.
Děti musí být vždy pod dohledem, aby bylo jisté, že si s výrobkem nehrají.
Malé součásti mohou způsobit udušení. Mimo dosah dětí a postižených osob
uchovávejte také obaly.
VÝSTRAHA! Hrozí nebezpečí udušení!
VÝSTRAHA! Kabely
Při odpojování od zásuvky držte kabel za vidlici, nikdy netahejte za samotný
kabel. Na kabely nikdy nepokládejte kusy nábytku ani jiné těžké předměty a
dejte pozor, aby nedošlo k uvíznutí kabelů, zejména u vidlic a zásuvek. Na
kabelu nikdy nedělejte uzly a nesvazujte je spolu s jinými kabely. Všechny
kabely musí být umístěny tak, aby o ně nikdo nezakopnul a aby nepřekážely.
Čeština - 59
SilverCrest SLS 2200 B2
Údržba / Čištění
V případě jakéhokoli poškození přístroje je nutná oprava - např. když dojde
k poškození jeho krytu, vniknutí tekutiny nebo předmětů nebo pokud byl přístroj
vystaven dešti či vlhkosti. Oprava je nutná také v případě, kdy přístroj
nefunguje správně nebo došlo k jeho pádu. Zaznamenáte-li kouř, neobvyklé
zvuky nebo podivný zápach, okamžitě odpojte všechny kabely a od sítě
odpojte volitelný napájecí USB adaptér. V tomto případě přístroj dále
nepoužívejte a nechte ho zkontrolovat odborníkem. Všechny opravy musí
provádět kvalifikovaný servisní technik. K čištění používejte pouze čistý suchý
hadřík. Nikdy nepoužívejte agresivní kapaliny. Kryt přístroje se nepokoušejte
otevřít, jinak porušíte záruku.
Ochrana autorských práv
Veškerý obsah tohoto uživatelského návodu je chráněn autorským právem a
čtenáři slouží pouze k informačním účelům. Kopírování dat a informací bez
předešlého výslovného písemného schválení ze strany autora je přísně
zakázáno. To se týká i komerčního využití tohoto obsahu a informací. Veškerý
text a obrázky jsou aktuální k datu vytištění.
60 - Čeština
SilverCrest SLS 2200 B2
Přehled ovládacích prvků
Vyobrazení položek a ovládacích prvků a jejich příslušná čísla naleznete na
vnitřní straně rozkládací obálky této uživatelské příručky. Tuto stranu můžete při
čtení různých kapitol příručky ponechat rozevřenou. Tak si můžete příslušné
položky kdykoli prohlédnout.
1 Solární panel
2 Solární LED indikátor
3 LED indikátor 5V (výstupní napětí)
4 LED indikátor kapacity akumulátoru
5 Tlačítko ON/OFF (vypínač)
6 Výstupní konektor OUT (k připojení nabíjeného zařízení)
7 Zdířka IN (k připojení počítače nebo síťového USB adaptéru)
Čeština - 61
SilverCrest SLS 2200 B2
Než začnete
Solární nabíječku a příslušenství vyndejte z obalu.
Nasazení přísavných podložek
Možnost I
Možnost I lze použít k připevnění solární nabíječky na rovnou plochu. Podle
následujícího vyobrazení připevněte na spodní stranu solární nabíječky čtyři
přísavné podložky (D). Přísavné podložky (D) zasuňte do otvoru. Poté je
zafixujte posunutím do užšího otvoru.
Prostřednictvím přísavných podložek pak můžete solární nabíječku připevnit na
rovnou plochu.
62 - Čeština
SilverCrest SLS 2200 B2
Možnost II
Možnost II lze použít k připevnění solární nabíječky za okno. Podle
následujícího vyobrazení připevněte čtyři přísavné podložky (D) k držáku (C).
Přísavné podložky (D) zasuňte do otvoru. Poté je zafixujte posunutím do užšího
otvoru. Poté držák (C) připevněte na spodní stranu solární nabíječky. To
provedete tak, že zajišťovací drážky zasunete do příslušných otvorů na zadní
straně přístroje.
Prostřednictvím přísavných podložek pak můžete solární nabíječku připevnit za
okno.
Na ploše by neměl být prach, olej ani mastnota, aby přísavné
podložky spolehlivě přilnuly.
Čeština - 63
SilverCrest SLS 2200 B2
Nabíjení prostřednictvím solárního panelu
Ověřte si, zda není překročena maximální teplota prostředí
+45 °C. To je důležité především v případě používání přístroje
ve vozidle.
Akumulátor vestavěný v solární nabíječce lze nabíjet ze solárního panelu (1).
Ujistěte se, že na solární panel (1) dopadá dostatečné množství slunečního
světla. Jakmile je slunečního světla dostatek, solární LED indikátor (2) se rozsvítí
oranžově, což znamená, že se akumulátor nabíjí. Pokud se solární LED
indikátor (2) nerozsvítí, slunečního světla je málo. V tomto případě změňte
polohu přístroje nebo ho umístěte na přímé slunce. Až se solární LED indikátor
(2) rozsvítí zeleně, akumulátor je plně nabitý.
Nabíjení kabelem USB
Pokud není k dispozici žádné sluneční světlo, akumulátor vestavěný v solární
nabíječce lze nabíjet také kabelem USB (B). Malý konektor kabelu USB (B)
zapojte do zdířky IN (7) v solární nabíječce. Konektor USB na kabelu USB (B)
poté zapojte do portu USB ve svém počítači. Průběh nabíjení lze sledovat na
LED indikátoru kapacity akumulátoru (4).
LED indikátor kapacity akumulátoru (4) Stav nabití
Všechny LEDky postupně blikají 0 – 25 %
1 LEDka je rozsvícena, 3 LEDky postupně blikají 25 – 50%
2 LEDky jsou rozsvíceny, 2 LEDky postupně blikají 50 – 75%
3 LEDky jsou rozsvíceny, 1 LEDka bliká 75 – 100%
Svítí všechny LEDky 100 %
Některé počítače nedodávají napájení USB, pokud jsou
vypnuty. Pokud se akumulátor ve vaší solární nabíječce
nenabíjí, ověřte si, zda je počítač zapnutý.
64 - Čeština
SilverCrest SLS 2200 B2
K nabíjení článku ve vaší solární nabíječce lze případně použít
také externí napájecí USB adaptér (není součástí dodávky).
K tomu budete potřebovat dodávaný kabel USB (B). Vhodný
napájecí adaptér USB 5 V s proudem nejméně 500 mA lze
zakoupit v jakékoli prodejně s elektronikou.
Pokud solární nabíječku delší dobu nepoužíváte, jednou za čas
se doporučuje akumulátor nabít. To mu zajistí delší životnost.
Pokud použijete externí napájecí USB adaptér, musí být
připojen do snadno přístupné zásuvky, aby se dal v případě
nouze rychle odpojit.
Začínáme
Používání vypínače ON/OFF
Zapnutí napájení
Solární nabíječku zapněte krátkým stiskem vypínače ON/OFF (5). LED
indikátor 5V (3) a LED indikátory kapacity akumulátoru (4) se rozsvítí. Během
nabíjení připojeného zařízení zhasnou přibližně po 5 sekundách LED
indikátory kapacity akumulátoru (4) a rozsvítí se LED indikátor výstupního
napětí 5V (3).
Automatické vypnutí
Pokud do 20 sekund nepřipojíte žádné zařízení k nabíjení, přístroj se vypne,
aby se šetřila energie akumulátoru.
Vypnutí napájení
Chcete-li solární nabíječku vypnout a momentálně probíhající nabíjení zrušit,
stiskněte vypínač ON/OFF (5) a přidržte ho nejméně 3 sekundy.
Čeština - 65
SilverCrest SLS 2200 B2
Kontrola úrovně akumulátoru
Chcete-li na několik sekund zobrazit úroveň akumulátoru, krátce stiskněte
vypínač ON/OFF (5). Procentuální úroveň kapacity akumulátoru (25 %, 50 %,
75 % a 100 %) se zobrazí na LED indikátorech (4).
Kompatibilní zařízení
Solární nabíječku lze použít k nabíjení externích zařízení s maximálním
nabíjecím proudem 1 A.
Pokud nabíjecí proud připojeného zařízení překročí 1 A, solární nabíječka se
po zapnutí stiskem vypínače ON/OFF (5) automaticky vypne. V tomto případě
si pečlivě zkontrolujte kompatibilitu externího zařízení v jeho technických
údajích (návod k použití).
Nabíjení externího zařízení
Nabíjecí kabel externího zařízení zapojte do výstupního konektoru OUT (6)
solární nabíječky a do svého externího zařízení.
Nyní krátkým stiskem vypínače ON/OFF (5) spusťte nabíjení. Během nabíjení
připojeného zařízení se LED indikátor 5V (3) rozsvítí. Jakmile se vaše externí
zařízení plně nabije, solární nabíječka se vypne. Chcete-li nabíjení kdykoli
přerušit, stačí odpojit externí zařízení. Pokud se vaše externí zařízení plně
nenabije, ale LED indikátor 5V (3) během nabíjení zhasne, vestavěný
akumulátor solární nabíječky je slabý. Abyste mohli nabíjet externí zařízení,
musíte solární nabíječku nabít. Současné nabíjení vestavěného akumulátoru
solárního záložního zdroje a externího zařízení je možné pouze v solárním
režimu. Současné nabíjení solárního záložního zdroje a externího zařízení
prostřednictvím portu USB IN (7) není možné.
66 - Čeština
SilverCrest SLS 2200 B2
Problémy a způsob jejich odstranění
Připojené zařízení se nenabíjí.
Krátkým stiskem vypínače ON/OFF (5) nyní spusťte nabíjení.
Článek ve vaší solární nabíječce je prázdný, nabijte ho.
Externí zařízení není připojeno, překontrolujte připojení.
Solární nabíječku lze použít k nabíjení externích zařízení s maximálním
nabíjecím proudem 1 A. Pokud nabíjecí proud připojeného zařízení
překročí 1 A, solární nabíječka se po zapnutí stiskem vypínače ON/OFF
(5) automaticky vypne. V tomto případě si pečlivě zkontrolujte
kompatibilitu externího zařízení v jeho technických údajích (návod
k použití).
Akumulátor v solární nabíječce nelze nabíjet ze solárního
panelu.
Ujistěte se, že solární panel (1) přijímá dostatečné množství slunečního
světla.
Akumulátor v solární nabíječce nelze nabíjet kabelem USB.
Připojení je chybné, zkontrolujte ho.
Některé počítače nedodávají napájení USB, pokud jsou vypnuty. Pokud se
akumulátor ve vaší solární nabíječce nenabíjí, ověřte si, zda je počítač
zapnutý.
Předpisy na ochranu životního prostředí a
informace o likvidaci
Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské
směrnici 2012/19/EU. Veškeré elektrické a elektronické
přístroje musí být likvidovány odděleně od domácího
odpadu v oficiálních likvidačních střediscích. Správná
likvidace starých zařízení předchází škodám na životním
prostředí nebo na vašem zdraví. Podrobnější informace o
správné likvidaci můžete získat na obecním úřadě, ve
Čeština - 67
SilverCrest SLS 2200 B2
středisku pro recyklaci nebo v obchodě, ve kterém jste si
zařízení zakoupili.
Vestavěný nabíjecí akumulátor nelze vyjmout za účelem
likvidace.
Veškerý obalový materiál likvidujte s ohledem na životní prostředí. Lepenkové
obaly lze vložit do kontejnerů pro recyklaci papíru nebo odevzdat k recyklaci
ve veřejných sběrnách. Veškeré fólie nebo plasty, které obal obsahuje, je třeba
odevzdat k likvidaci ve veřejné sběrně.
Prohlášení o shodě
Toto zařízení splňuje základní i další související požadavky
Směrnice 2004/108/EC o elektromagnetické kompatibilitě
a Směrnice RoHS 2011/65/EU. Prohlášení o shodě
naleznete rovněž na konci této příručky.
Informace o záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte si prosím
pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před uvedením Vašeho produktu do
provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k
problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši
zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo výrobku popř. sériové
číslo. Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická
linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. V rámci záruky je
výrobek v případě materiálových a výrobních vad - dle naší volby - bezplatně
opraven nebo vyměněn. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová
záruční doba. Na spotřební materiál jako baterie, akumulátory a osvětlení se
záruka nevztahuje.
Vaše zákonné garance vůči prodávajícímu existují vedle této záruky a nejsou jí
omezeny.
Používanie tlačidla ON/OFF (Zap./Vyp.) ..................................................... 82
Zobrazenie úrovne nabitia batérie .................................................................. 83
Kompatibilné zariadenia .................................................................................. 83
Nabíjanie externých zariadení ........................................................................ 83
Odstraňovanie problémov ..................................................... 84
Informácie o environmentálnych nariadeniach a likvidácii ..... 84
Informácie o zhode................................................................. 85
Informácie o záruke a servise ................................................ 85
70 – Slovensky
SilverCrest SLS 2200 B2
Ochranné známky
USB je registrovaná ochranná známka.
Ostatné názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo
registrovanými ochrannými známkami príslušných vlastníkov.
Úvod
Ďakujeme, že ste si vybrali solárnu nabíjačku SilverCrest SLS 2200 B2.
Solárna nabíjačka batérií dokáže premeniť slnečné žiarenie na elektrickú
energiu a kumulovať ju. Takto môžete nabíjať počas cestovania mobilný
telefón, MP3 prehrávač alebo digitálny fotoaparát bez prístupu k zásuvke v
stene.
Určené použitie
Toto je produkt informačných technológií a je určený na nabíjanie batérií v
mobilných telefónoch, MP3 prehrávačoch, digitálnych fotoaparátoch a iných
zariadeniach na batérie. Solárna nabíjačka batérií premieňa slnečné žiarenie
na elektrickú energiu a kumuluje ju v zabudovanej batérii. Zariadenie je možné
používať len pre súkromné účely, nie na priemyselné ani komerčné účely.
Zariadenie sa nesmie používať ani v tropických klimatických podmienkach.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody alebo problémy v dôsledku
neoprávnených úprav. Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom.
Dodržujte predpisy a zákony platné v krajine použitia.
Slovensky – 71
SilverCrest SLS 2200 B2
Obsah balenia
A Solárna nabíjačka SilverCrest SLS 2200 B2
B Kábel USB
C Držiaky (2 ks)
D Prísavky (4 ks)
E Táto používateľská príručka (grafická ilustrácia)
72 – Slovensky
Technické parametre
SilverCrest SLS 2200 B2
Solárny modul
Napájanie
Rozmery (Š x V)
Nabíjateľná lítium-iónová batéria 3,7 V / 2200 mAh
Vstupné napätie/prúd (USB) 5,0 V / 0,5 A
Výstupné napätie/prúd 5,0V +/– 5%, 1A
Doba nabíjania zabudovanej lítiumiónovej batérie
Cez solárny panel
Počítačový adaptér
Rozmery (Š x V x H): pribl. 70 x 129 x 20 mm
Hmotnosť (bez príslušenstva) pribl. 122 g
Prevádzková teplota 5 °C až 45 °C
Prevádzková vlhkosť max. 85% rel. vlhkosti
Dovolené skladovacie podmienky -5 °C až +50 °C,
* Doba nabíjania sa výrazne líši a závisí od intenzity slnečného žiarenia.
Závisí to od sezóny, mrakov a miesta. Tieto faktory môžu tiež zvýšiť dobu
nabíjania.
Technické parametre a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
5,0 V , 100 mA
pribl. 59 x 105 mm
pribl. 22 až 30 hodín*
pribl. 4 až 6 hodín
(nekondenzačnej)
max. 85 % rel. vlhkosti
(nekondenzačnej)
Slovensky – 73
SilverCrest SLS 2200 B2
Bezpečnostné pokyny
Ak zariadenie používate po prvýkrát, prečítajte si príslušné pokyny v tejto
príručke a rešpektujte všetky varovania, aj keď ste sa zoznámili s používaním
rôznych elektronických zariadení. Túto príručku uložte na bezpečnom mieste
na neskoršie použitie. Ak zariadenie predáte alebo dáte inej osobe,
odovzdajte jej aj túto príručku, pretože je súčasťou produktu.
UPOZORNENIE! Tento symbol a slovo Upozornenie
upozorňujú na možnú nebezpečnú situáciu. Ignorovanie
upozornenia môže viesť k vážnemu až smrteľnému zraneniu.
Tento symbol označuje ďalšie informácie o téme.
Prevádzkové podmienky
Zariadenie nie je určené na použitie v prostredí s vysokou vlhkosťou (napr.
v kúpeľniach) ani v prostredí s nadmernou prašnosťou. Prevádzková teplota
a prevádzková vlhkosť: +5 °C až +45 °C, max. 85 % relatívnej vlhkosti. Pri
používaní produktu vo vozidle, najmä za čelným sklom, môžu teploty
dosiahnuť nad +45 °C.
74 – Slovensky
SilverCrest SLS 2200 B2
UPOZORNENIE! Zakaždým skontrolujte nasledovné:
zariadenie nie je vystavené priamym zdrojom tepla (napr. radiátorom);
zariadenie nie je vystavené silnému umelému osvetleniu;
je zabránené styku s aerosólmi, kvapkajúcou vodou a agresívnymi
tekutinami, a že zariadenie sa nikdy nepoužíva v blízkosti vody; zariadenie
nesmie byť nikdy ponorené do tekutín (neklaďte žiadne predmety
obsahujúce tekutiny, ako sú vázy alebo nápoje, do blízkosti zariadenia);
zariadenie nebude nikdy v blízkosti magnetických polí (napr.
reproduktorov),
na zariadenie alebo do jeho blízkosti nebudú umiestnené otvorené plamene
(napr. horiace sviečky),
sa do zariadenia nedostali cudzie predmety;
zariadenie nie je vystavené väčším zmenám teplôt, čo by mohlo spôsobiť
kondenzovanie vlhkosti a následný skrat, ak bol ovládač vystavený silným
zmenám teplôt, počkajte pred jeho použitím, kým dosiahne okolitú teplotu
(asi 2 hodiny),
zariadenie nie je vystavené nadmerným nárazom a vibráciám,
pri používaní voliteľného napájacieho USB adaptéra si prečítajte príslušné
pokyny na obsluhu,
zariadenie nie je prikryté.
Nedodržanie vyššie uvedených varovaní môže viesť k poškodeniu zariadenia
alebo zraneniu.
Slovensky – 75
SilverCrest SLS 2200 B2
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo
výbuchu
Nikdy nehádžte zariadenie do ohňa, pretože zabudovaná batéria môže
vybuchnúť.
UPOZORNENIE! Deti a postihnuté osoby
Elektrické zariadenia nie sú vhodné pre deti. Osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami môžu používať elektrické
zariadenia len za vhodných okolností. Nedovoľte deťom ani hendikepovaným
osobám, aby používali elektrické zariadenia bez dozoru, pokým nemajú
pokyny a nie sú pod dozorom kompetentnej osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť. Deti by mali byť vždy pod dozorom, aby sa nehrali s ovládačom.
Deti by mohli prehltnúť malé súčiastky. Udržujte obal mimo dosahu detí
a hendikepovaných osôb.
UPOZORNENIE! Je tu riziko udusenia.
UPOZORNENIE! Káble
Odpojte všetky káble podržaním za zástrčky a nikdy neťahajte za samotné
káble. Na káble nikdy neklaďte kusy nábytku ani iné ťažké predmety
a dávajte pozor, aby sa káble nepoškodili, predovšetkým v mieste zástrčky
a konektorov. Na napájacom kábli nikdy nerobte uzly a nezväzujte ho s inými
káblami. Všetky káble musia byť vedené tak, aby sa na nich nikto nepotkol, ani
nikomu nezavadzali.
76 – Slovensky
SilverCrest SLS 2200 B2
Údržba/čistenie
V prípade, že spozorujete akýkoľvek druh poškodenia, napr. poškodený kryt
zariadenia, vniknutie tekutiny alebo predmetov do zariadenia, alebo ak bolo
zariadenie vystavené účinkom dažďa alebo vlhkosti, je potrebná jeho oprava.
Oprava je potrebná aj v prípade, že výrobok nefunguje normálne alebo
spadol. Ak si všimnete dym, nezvyčajné zvuky alebo zápach, ihneď odpojte
všetky káble a vytiahnite voliteľný napájací USB adaptér zo zdroja napájania.
Ak dôjde k takejto situácii, nepoužívajte už zariadenie a nechajte ho
skontrolovať odborníkom. Všetky servisné práce musí vykonať kvalifikovaný
servisný pracovník. Na čistenie používajte len čistú, suchú handru. Nikdy
nepoužívajte agresívne kvapaliny. Nepokúšajte sa otvárať kryt zariadenia.
V opačnom prípade stratíte záruku na zariadenie.
Autorské práva
Celý obsah tejto Používateľskej príručky je chránený autorským právom a je
poskytnutý čitateľovi iba na informačné účely. Kopírovanie dát a informácií
bez predošlého písomného a explicitne vyjadreného súhlasu od autora je
prísne zakázané. Platí to aj pre akékoľvek obchodné použitie obsahu
a uvedených informácií. Všetky texty a obrázky sú aktualizované k dátumu
tlače.
Slovensky – 77
SilverCrest SLS 2200 B2
Prehľad ovládacích prvkov
Na vnútornej strane otváracieho obalu tejto používateľskej príručky nájdete
obrázok s položkami a ovládacími prvkami a ich príslušnými číslami. Pri čítaní
rôznych kapitol tejto príručky môžete nechať túto stranu otvorenú. Tak sa
môžete kedykoľvek pozrieť na príslušné ovládacie prvky.
1 Solárny panel
2 LED dióda Solar
3 5V LED (výstupné napätie)
4 LED diódy kapacity batérie
5 Tlačidlo ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť)
6 Zásuvka OUT (na pripojenie zariadenia na nabíjanie)
7 Zásuvka IN (na pripojenie počítača alebo napájacieho USB
adaptéra)
78 – Slovensky
SilverCrest SLS 2200 B2
Než začnete
Vyberte solárnu nabíjačku batérií a príslušenstvo z obalu.
Inštalácia prísavok
Možnosť I
Možnosť I môžete využiť pri inštalácii solárnej nabíjačky na rovný povrch.
Upevnite štyri prísavky (D) k spodnej časti solárnej nabíjačky batérií, ako je
zobrazené na obrázku nižšie. Vložte prísavky (D) do diery. Upevnite prísavky
(D) zasunutím do menšej diery.
S namontovanými prísavkami môžete teraz solárnu nabíjačku batérií upevniť
na rovný povrch.
Slovensky – 79
SilverCrest SLS 2200 B2
Možnosť II
Možnosť II môžete využiť pri inštalácii solárnej nabíjačky za okno. Upevnite
štyri prísavky (D) k držiaku (C), ako je zobrazené na obrázku nižšie. Vložte
prísavky (D) do diery. Upevnite prísavky (D) zasunutím do menšej diery. Potom
namontujte držiak (C) k spodnej časti solárnej nabíjačky. Urobíte to tak, že
vložíte držiace zárezy do príslušných dier na zadnej strane zariadenia.
S namontovanými prísavkami môžete teraz solárnu nabíjačku batérií upevniť
za okno.
80 – Slovensky
Povrch musí byť bez prachu, oleja alebo maziva, aby sa
prísavky správne prisali k povrchu.
SilverCrest SLS 2200 B2
Nabíjanie pomocou solárneho panela
Maximálna okolitá teplota nesmie prekročiť +45 °C. Je to
dôležité najmä vtedy, keď používate zariadenie vo vozidle.
Zabudovanú batériu solárnej nabíjačky môžete nabiť cez solárny panel (1).
Solárny panel (1) musí prijímať dostatočné slnečné žiarenie. Pokiaľ je dostatok
slnečného žiarenia k dispozícii, LED dióda Solar (2) svieti naoranžovo, čím
naznačuje, že sa batéria nabíja. Ak LED dióda Solar (2) nesvieti, nie je
dostatok slnečného žiarenia. V takom prípade zmeňte polohu zariadenia
alebo ho vystavte priamemu slnečnému žiareniu. Keď zasvieti LED dióda Solar
(2) nazeleno, batéria je plne nabitá.
Nabíjanie cez USB kábel
Ak nie je dostatok slnečného žiarenia, zabudovanú batériu solárnej nabíjačky
môžete tiež nabiť pomocou USB kábla (B). Zasuňte menší konektor USB kábla
(B) do zásuvky IN (7) solárnej nabíjačky batérií. Potom vložte konektor USB
kábla (B) do USB portu počítača. Pomocou LED diód kapacity batérie (4)
môžete monitorovať proces nabíjania.
LED diódy kapacity batérie (4) Stav
nabíjania
Všetky diódy LED blikajú po poradí 0 – 25 %
1 dióda LED svieti, 3 diódy LED blikajú po poradí 25 – 50%
2 diódy LED svietia, 2 diódy LED blikajú po poradí 50 – 75%
3 diódy LED svietia, 1 dióda LED bliká 75 – 100%
Svietia všetky diódy LED 100 %
Niektoré počítače nenapájajú USB port, keď sú vypnuté. Ak sa
batéria solárnej nabíjačky nenabíja, skontrolujte, či je zapnutý
počítač.
Slovensky – 81
SilverCrest SLS 2200 B2
Na nabitie batérie solárnej nabíjačky môžete tiež použiť
externý napájací USB adaptér (nedodáva sa). Potrebujete na
to dodávaný kábel USB (B). Vhodný 5-voltový napájací
adaptér USB s minimálne 500mA si môžete zakúpiť v
akomkoľvek obchode s elektronikou.
Keď solárnu nabíjačku dlhú dobu nepoužívate, odporúča sa z
času na čas dobiť batériu. Zaručí sa tým dlhšia výdrž batérie.
Pri používaní externého napájacieho adaptéra musí byť tento
napojený do ľahko prístupnej zásuvky v stene, aby ho bolo
možné v núdzovej situácii rýchlo odpojiť.
Začíname
Používanie tlačidla ON/OFF (Zap./Vyp.)
Zapnutie
Krátkym stlačením tlačidla ON/OFF (Zap./Vyp.) (5) zapnete solárnu
nabíjačku. Rozsvietia sa diódy 5V LED (3) a kapacity batérie (4). Počas
nabíjania pripojeného zariadenia sa približne po 5 sekundách vypnú diódy
LED kapacity batérie (4) a rozsvieti sa dióda výstupného napätia 5V LED (3).
Automatické vypínanie
Ak nepripojíte do 20 sekúnd žiadne zariadenie na nabíjanie, zariadenie sa
vypne, aby šetrilo energiu batérie.
Vypnutie
Minimálne 3 sekundy držte stlačené tlačidlo ON/OFF (Zap./Vyp.) (5), aby ste
vypli solárnu nabíjačku a zrušili aktuálny proces nabíjania.
82 – Slovensky
SilverCrest SLS 2200 B2
Zobrazenie úrovne nabitia batérie
Krátkym stlačením tlačidla ON/OFF (Zap./Vyp.) (5) zobrazíte na pár sekúnd
úroveň nabitia batérie. Diódy LED kapacity batérie (4) zobrazujú percentuálnu
hodnotu úrovne nabitia batérie (25%, 50%, 75% a 100%).
Kompatibilné zariadenia
Solárnu nabíjačku je možné použiť na nabíjanie externých zariadení s
maximálnym nabíjacím prúdom 1A.
Ak nabíjací prúd pripojeného zariadenia prekročí 1A, solárna nabíjačka sa
automaticky vypne po zapnutí tlačidlom ON/OFF (Zap./Vyp.) (5). V takom
prípade dvakrát skontrolujte kompatibilitu externého zariadenia prečítaním
technických údajov (prevádzkových pokynov).
Nabíjanie externých zariadení
Pripojte kábel nabíjačky externého zariadenia do zásuvky OUT (6) solárnej
nabíjačky a do externého zariadenia.
Krátkym stlačením tlačidla ON/OFF (Zap./Vyp.) (5) spustite nabíjanie. Počas
nabíjania pripojeného zariadenia svieti dióda 5V LED (3). Po plnom nabití
externého zariadenia sa solárna nabíjačka vypne. Ak chcete zrušiť nabíjanie,
len kedykoľvek odpojte externé zariadenie. Ak nie je externé zariadenie plne
nabité, ale dióda 5V LED (3) sa počas nabíjania vypne, zabudovaná batéria
solárnej nabíjačky je vybitá. Musíte dobiť solárnu nabíjačku, aby ste mohli
nabíjať externé zariadenia. Súčasné nabíjanie zabudovanej solárnej nabíjačky
a externého zariadenia je možné len v solárnom režime. Súčasné nabíjanie
solárnej nabíjačky a externého zariadenia cez porty USB IN (7) nie je možné.
Slovensky – 83
SilverCrest SLS 2200 B2
Odstraňovanie problémov
Pripojené zariadenie sa nenabíja.
Krátkym stlačením tlačidla ON/OFF (Zap./Vyp.) (5) spustite nabíjanie.
Batéria solárnej nabíjačky je vybitá, dobite batériu.
Žiadne pripojenie k externému zariadeniu, dvakrát skontrolujte pripojenie.
Solárnu nabíjačku je možné použiť na nabíjanie externých zariadení s
maximálnym nabíjacím prúdom 1A. Ak nabíjací prúd pripojeného
zariadenia prekročí 1A, solárna nabíjačka sa automaticky vypne po
zapnutí tlačidlom ON/OFF (Zap./Vyp.) (5). V takom prípade dvakrát
skontrolujte kompatibilitu externého zariadenia prečítaním technických
údajov (prevádzkových pokynov).
Nie je možné nabíjať batériu solárnej nabíjačky cez solárny
panel.
Solárny panel (1) musí prijímať dostatočné slnečné žiarenie.
Nie je možné nabíjať batériu solárnej nabíjačky cez USB kábel.
Chybné pripojenie, dvakrát skontrolujte pripojenie.
Niektoré počítače nenapájajú USB port, keď sú vypnuté. Ak sa batéria
solárnej nabíjačky nenabíja, skontrolujte, či je zapnutý počítač.
Informácie o environmentálnych nariadeniach
a likvidácii
Zariadenia označené týmto symbolom podliehajú európskej
smernici 2012/19/EU. Všetky elektrické a elektronické
zariadenia je potrebné likvidovať oddelene od domáceho
odpadu, na oficiálnych zberných miestach. Správna
likvidácia starých zariadení zabraňuje znečisteniu životného
prostredia alebo zdravotným problémom. Podrobnejšie
informácie o správnom spôsobe likvidácie získate, keď sa
obrátite na miestne úrady, na organizácie zaoberajúce sa
recykláciou alebo na predajcu, od ktorého ste zariadenie
zakúpili.
84 – Slovensky
SilverCrest SLS 2200 B2
Zabudovaný nabíjací akumulátor nemôže byť vybratý kvôli
likvidácii.
Všetky obalové materiály zlikvidujte s ohľadom na životné prostredie. Obalové
kartóny je možné vyhodiť do odpadových kontajnerov na recykláciu papiera
alebo odovzdať na recykláciu na verejných zberných miestach. Akékoľvek
fólie alebo plasty obsiahnuté v obale by sa mali kvôli likvidácii vrátiť na
verejné zberné miesta.
Informácie o zhode
Toto zariadenie je plne v súlade so základnými aj inými
súvisiacimi požiadavkami Smernice 2004/108/EC o
elektromagnetickej kompatibilite a Smernice RoHs
2011/65/EU o nízkom napätí. Vyhlásenie o zhode môžete
nájsť aj na konci tejto príručky.
Informácie o záruke a servise
Záruka spoločnosti TARGA GmbH
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Uschovajte si
originál pokladničného bloku ako doklad o kúpe. Pred uvedením výrobku do
prevádzky si prečítajte priloženú dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém,
ktorý sa takýmto spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku.
Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné
číslo. V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny
chyby zákaznícky servis zariadi ďalšie služby. Počas záruky vám v prípade
materiálovej alebo výrobnej chyby výrobok podľa našej úvahy bezplatne
vymeníme alebo opravíme. Opravou ani výmenou výrobku nezačína plynúť
nová záručná doba. Záruka neplatí na spotrebný materiál, ako sú batérie,
akumulátory a žiarovky.
Vaše zákonné záručné nároky voči predajcovi platia okrem tejto záruky a nie
sú ňou obmedzené.
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ..................... 102
Deutsch - 87
SilverCrest SLS 2200 B2
Warenzeichen
USB ist ein eingetragenes Warenzeichen.
Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für die Solar-Powerbank SilverCrest SLS 2200 B2
entschieden haben. Die Solar-Powerbank ist in der Lage, Sonnenlicht in
elektrische Energie umzuwandeln und zu speichern. So können Sie unterwegs
zum Beispiel ein Mobiltelefon, einen MP3-Player oder eine Digitalkamera ohne
Steckdose aufladen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und dient zum Aufladen von
Akkus in Mobiltelefonen, MP3-Playern, Digitalkameras oder anderen
akkubetriebenen Geräten. Die Solar-Powerbank wandelt dazu Sonnenlicht in
elektrische Energie um und speichert diese im integrierten Akku. Das Gerät darf
nur zu privaten und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken
verwendet werden. Außerdem darf das Gerät nicht in tropischen
Klimaregionen genutzt werden. Bei eigenmächtigen Umbauten des Gerätes
und hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens
des Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller
angegebene Zubehör. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze
des Einsatzlandes.
88 - Deutsch
Lieferumfang
A Solar-Powerbank SilverCrest SLS 2200 B2
B USB Kabel
C Halter (2 Stück)
D Saugnäpfe (4 Stück)
E Diese Bedienungsanleitung (Symbolbild)
SilverCrest SLS 2200 B2
Deutsch - 89
SilverCrest SLS 2200 B2
Technische Daten
Solarmodul
Leistung
Abmessungen (B x H)
Li-Ionen Akku 3,7V / 2200mAh
Eingangsspannung/-strom (USB) 5,0V / 0,5A
Ausgangsspannung/-strom 5,0V +/– 5%, 1A
Ladezeit interner Li-Ionen Akku
Mit Solar Panel
PC-Adapter
Abmessungen (B x H x T) ca. 70 x 129 x 20 mm
Gewicht (o. Zubehör) ca. 122 g
Betriebstemperatur 5°C bis 45°C
Betriebsluftfeuchtigkeit max. 85% rel. Feuchte
zulässige Lagerbedingungen -5°C bis +50°C,
* Die Ladezeit ist stark abhängig von der Sonneneinstrahlung (Intensität). Diese
wird zum Beispiel durch die Jahreszeit, Bewölkung oder Standort beeinflusst.
Durch diese Faktoren können sich gegebenenfalls höhere Ladezeiten ergeben.
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne
Ankündigung erfolgen.
5,0V / 100mA
ca. 59 x 105 mm
ca. 22 – 30 Stunden *
ca. 4 - 6 Stunden
(nicht kondensierend)
max. 85% rel. Feuchte
(nicht kondensierend)
90 - Deutsch
SilverCrest SLS 2200 B2
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden
Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn
Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese
Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät
verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung
aus, sie ist Bestandteil des Gerätes.
GEFAHR! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis
„Gefahr“ kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation,
die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen
oder sogar zum Tod führen kann.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum
Thema.
Betriebsumgebung
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B.
Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt.
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 °C bis +45 °C, max. 85 %
rel. Feuchte. Beachten Sie, dass bei der Verwendung im inneren eines KFZ,
insbesondere hinter der Windschutzscheibe, Temperaturen von deutlich über
+45 °C erreicht werden können.
Deutsch - 91
SilverCrest SLS 2200 B2
GEFAHR! Achten Sie darauf, dass
keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf das Gerät wirken
kein starkes Kunstlicht auf das Gerät trifft
der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten
vermieden wird und das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betrieben
wird. Insbesondere darf das Gerät niemals untergetaucht werden (stellen Sie
keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder Getränke auf
oder neben das Gerät)
das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B.
Lautsprechern) steht
keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder neben dem
Gerät stehen
keine Fremdkörper eindringen
das Gerät keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt wird,
da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen
führen kann; wurde das Gerät jedoch starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der Inbetriebnahme, bis das
Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat
das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt
wird
bei Verwendung eines optionalen USB-Netzteils dessen Bedienungsanleitung
beachtet werden muss
das Gerät nicht abgedeckt wird
Bei Nichtbeachtung der zuvor genannten Hinweise besteht Gefahr für Ihre
Gesundheit oder das Gerät könnte beschädigt werden.
92 - Deutsch
SilverCrest SLS 2200 B2
GEFAHR! Achtung Explosionsgefahr!
Das Gerät darf nicht ins Feuer geworfen werden, da der eingebaute Akku
explodieren kann.
GEFAHR! Kinder und Personen mit
Einschränkungen
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sollten
elektrische Geräte nur angemessen verwenden. Lassen Sie Kinder und
Personen mit Einschränkungen niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte
benutzen. Es sei denn, sie wurden entsprechend eingewiesen oder werden
durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Kinder sollten
grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit sichergestellt werden kann, dass sie
mit diesem Gerät nicht spielen. Kleinteile können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern.
GEFAHR! Es besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR! Kabel
Fassen Sie alle Kabel immer am Stecker an und ziehen Sie nicht am Kabel
selbst. Stellen Sie keine Möbelstücke oder andere schweren Gegenstände auf
Kabel und achten Sie darauf, dass diese nicht geknickt werden, insbesondere
am Stecker und an den Anschlussbuchsen. Machen Sie niemals einen Knoten
in ein Kabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Alle Kabel
sollten so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder behindert wird.
Deutsch - 93
SilverCrest SLS 2200 B2
Wartung / Reinigung
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, z.B.
wenn das Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins
Innere des Gerätes gelangt sind oder wenn es Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich, wenn es nicht
einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung,
ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, trennen Sie sofort alle
Kabelverbindungen bzw. entfernen Sie ein optionales USB-Netzteil aus der
Steckdose. In diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden,
bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie
alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit
aggressiven Flüssigkeiten. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Gerätes zu
öffnen. Dabei würde Ihr Garantieanspruch verfallen.
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem
Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren
oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und
schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die
gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen
entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
94 - Deutsch
SilverCrest SLS 2200 B2
Übersicht der Bedienelemente
Eine Abbildung der Bedienelemente mit den verwendeten Bezugsnummern
finden Sie auf der ausklappbaren Innenseite dieser Anleitung. Sie können diese
Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Anleitung
lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor
Augen.
1 Solarpanel
2 LED Solar
3 LED 5V (Ausgangsspannung)
4 LEDs Akkukapazität
5 ON/OFF-Taster
6 OUT-Buchse (zum Anschluss des zu ladenden Gerätes)
7 IN-Buchse (zum Anschluss an einen PC bzw. ein USB Netzadapter)
Deutsch - 95
SilverCrest SLS 2200 B2
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie die Solar-Powerbank und das Zubehör aus der Verpackung.
Saugnäpfe befestigen
Variante I
Die Variante I eignet sich, um die Solar-Powerbank an einer flachen, ebenen
Oberfläche anzubringen. Befestigen Sie die vier Saugnäpfe (D) an der
Unterseite der Solar-Powerbank, wie in der folgenden Abbildung gezeigt.
Stecken Sie die Saugnäpfe (D) in die Aussparung. Fixieren Sie nun die
Saugnäpfe (D), indem Sie diese in die verengte Aussparung schieben.
Sie können die Solar-Powerbank nun an einer flachen, ebenen Oberfläche mit
Hilfe der Saugnäpfe befestigen.
96 - Deutsch
SilverCrest SLS 2200 B2
Variante II
Die Variante II eignet sich, um die Solar-Powerbank hinter einer Scheibe
anzubringen. Befestigen Sie die vier Saugnäpfe (D) an den Halter (C), wie in
der folgenden Abbildung gezeigt. Stecken Sie die Saugnäpfe (D) in die
Aussparung. Fixieren Sie nun die Saugnäpfe (D), indem Sie diese in die
verengte Aussparung schieben. Montieren Sie nun die Halter (C) an der
Unterseite der Solar-Powerbank, indem Sie die Haltenasen in die
entsprechenden Aussparungen an der Geräterückseite stecken und verriegeln.
Sie können die Solar-Powerbank nun hinter einer Scheibe mit Hilfe der
Saugnäpfe befestigen.
Damit die Saugnäpfe gut halten, muss die Oberfläche staubfrei,
sowie öl- und fettfrei sein.
Deutsch - 97
SilverCrest SLS 2200 B2
Ladevorgang mit dem Solarpanel
Beachten Sie, dass die maximale Umgebungstemperatur von
+45 °C nicht überschritten werden darf. Dies ist insbesondere
bei der Verwendung im Inneren eines KFZ zu beachten.
Sie können den Akku der Solar-Powerbank mit dem Solarpanel (1) aufladen.
Stellen Sie dazu sicher, dass das Solarpanel (1) ausreichend Sonnenlicht
erhält. Sobald genügend Sonnenlicht vorhanden ist, leuchtet die LED Solar (2)
orange und zeigt damit an, dass der Akku geladen wird. Sollte die LED Solar
(2) nicht leuchten, steht nicht genügend Sonnenlicht zur Verfügung. Ändern Sie
in diesem Fall ggf. die Position des Gerätes bzw. legen Sie das Gerät direkt ins
Sonnenlicht. Leuchtet die LED Solar (2) grün, ist der Akku vollständig geladen.
Ladevorgang mit dem USB Kabel
Sollte kein Sonnenlicht zur Verfügung stehen, können Sie den Akku der SolarPowerbank auch mit dem USB Kabel (B) aufladen. Verbinden Sie dazu den
kleinen Stecker des USB Kabels (B) mit der IN-Buchse (7) der SolarPowerbank. Den USB Stecker des USB Kabels (B) verbinden Sie mit einem
USB-Anschluss Ihres Computers. Der Ladevorgang des Akkus wird Ihnen
anhand der LEDs Akkukapazität (4) angezeigt.
LEDs Akkukapazität (4) Ladezustand
Alle LEDs blinken nacheinander 0 - 25%
1 LED an, 3 LEDs blinken nacheinander 25 - 50%
2 LEDs an, 2 LEDs blinken nacheinander 50 - 75%
3 LEDs an, 1 LED blinkt 75 - 100%
Alle LEDs an 100%
Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der
USB-Anschlüsse ab, wenn sie ausgeschaltet sind. Sollte der
Akku der Solar-Powerbank nicht geladen werden, stellen Sie
sicher, dass Ihr Computer eingeschaltet ist.
98 - Deutsch
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.