SILVERCREST SLR 30 A1 User manual [hr]

AIR PURIFIER SLR 30 A1
Upute za uporabu i sigurnosne napomene
ПРЕЧИСТВАТЕЛ ЗА ВЪЗДУХ
Ръководство за потребителя и указания за безопасност
LUFTREINIGER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 359280_2007
PURIFICATOR DE AER
Instrucţiuni de utilizare și indicaţii de siguranţă
ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΑΕΡΑ- ΙΟΝΙΣΤΗΣ
Οδηγίε χρήση και υποδείξει ασφαλεία
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε όλε τι λειτουργίε τη συσκευή.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za uporabu i sigurnosne napomene Stranica 1 RO Instrucţiuni de utilizare și indicaţii de siguranţă Pagina 19 BG Ръководство за потребителя и указания за безопасност Cтраница 37 GR / CY Οδηγίε χρήση και υποδείξει ασφαλεία Σελίδα 57 DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 75
HighHigh
LowLow
SleepSleep
1h1h
2h2h
4h4h
8h8h
AutoAuto
Sadržaj
Uvod .........................................................2
Informacije o ovim uputama za uporabu ....................................... 2
Autorsko pravo .......................................................... 2
Namjenska uporaba ...................................................... 2
Sigurnosne napomene ..........................................3
Opće sigurnosne napomene ................................................ 5
Opseg isporuke i provjera transporta .............................6
Opis uređaja ..................................................7
Rukovanje i rad ................................................7
O načinu rada uređaja .................................................... 8
Funkcija ionizacije ........................................................ 8
Prikaz kvalitete zraka (svjetleći prsten) ......................................... 8
Funkcije tipki.
Uključivanje/isključivanje uređaja ............................................ 9
Funkcije uređaja .......................................................... 9
Čišćenje i održavanje
Čišćenje uređaja ........................................................ 11
Čišćenje sezora čestica ...................................................12
Promjena filtra .......................................................... 13
Naručivanje rezervnih dijelova .............................................14
Čuvanje .....................................................14
Rješavanje problema ..........................................15
Zbrinjavanje .................................................16
Zbrinjavanje uređaja .....................................................16
Zbrinjavanje ambalaže ...................................................16
Prilog .......................................................16
ehnički podaci .........................................................16
T Jamstvo tvrtke
Servis ................................................................ 18
Uvoznik ............................................................... 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
..........................................
Kompernass Handels GmbH ................................... 17
11
SLR 30 A1
HR 
 1
Uvod
Informacije o ovim uputama za uporabu
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod.
Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinja-
vanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u nave­denim područjima primjene. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, tako­đer predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima. Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dopušteni su isključivo uz pisano odobrenje proizvođača.
Namjenska uporaba
Ovaj proizvod služi isključivo za pročišćavanje zraka u unutrašnjim prostorijama. Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba izvan navedenih okvira smatra se ne­namjenskom. Uređaj nije predviđen za uporabu u gospodarskim ili industrijskim područjima.
Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste za štete nastale nenamjenskom uporabom, nestručno obavljenim popravcima, neovlašteno izvršenim preinakama ili uporabom neodobrenih rezervnih dijelova. Rizik snosi isključivo sam korisnik.
2 │ HR
SLR 30 A1
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu mrežnu
utičnicu s mrežnim naponom od 220 – 240 V ∼, 50 Hz.
Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlačenjem
za mrežni utikač. Ne povlačite za sam mrežni kabel.
Ne lomite i ne gnječite mrežni kabel i postavite ga tako da
nitko ne može na njega stati ili se preko njega spotaknuti.
Oštećene mrežne utikače i kabele obavezno mora zamijeniti
ovlašteno stručno osoblje ili servis za kupce kako bi se izbjegao nastanak opasnosti.
Pazite da za vrijeme rada mrežni kabel ne bude mokar ili
vlažan. Kabel postavite tako da se ne može ukliještiti ili oštetiti.
U slučaju smetnji u radu izvucite utikač iz utičnice.Prije čišćenja uređaja ili promjene pribora, najprije izvucite
mrežni utikač iz utičnice.
Uređaj koristite isključivo suhim rukama i nikada bez obuće
(ne bosi). Na taj ćete način u slučaju kvara umanjiti opasnost od prolaska struje kroz tijelo.
Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili tekućine.
Uređaj koristite samo u zatvorenom prostoru, ne na otvorenom.
Oprez Upozorenje:
Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda !
SLR 30 A1
HR 
 3
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Za ovaj uređaj koristite isključivo originalne rezervne dijelove
koje preporučuje proizvođač.
Uređaj koristite samo kada je ispravno i potpuno sastavljen.Uređaj se ne smije koristiti ako je pao, ako su vidljiva očigled-
na oštećenja, ili ako propušta.
Prilikom svakog prekida, kao i nakon završetka uporabe i
prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač iz utičnice.
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Ne gurajte nikakve predmete u otvore uređaja.Uređaj ne koristite s blokiranim otvorima. Otvore održavajte
čistima od prašine, dlačica, dlaka i svega što može spriječiti cirkulaciju zraka.
Pazite da uređaj, mrežni kabel ili mrežni utikač ne dođu u
dodir s izvorima topline kao što su ploče štednjaka ili otvoreni plamen.
Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora.
4 │ HR
SLR 30 A1
Opće sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih sigurnosnih napomena:
Prije uporabe provjerite uređaj kako biste ustanovili even-
tualna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen ure­đaj ili uređaj koji je pao.
Tijekom rada prozori i vrata moraju biti zatvoreni kako bi
uređaj mogao učinkovito raditi.
Uređaj nikada ne koristite u blizini lako zapaljivih tvari ili
plinova, u blizini otvorenog plamena ili na mjestima na kojima može doći do prskanja ulja ili vode.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili više,
kao i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih spo­sobnosti ili s nedovoljno iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju ure­đajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz upora­be uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora.
SLR 30 A1
Popravke uređaja smiju obavljati isključivo ovlaštena struč-
na poduzeća ili servis za kupce. Nestručno obavljeni popravci mogu ozbiljno ugroziti sigurnost korisnika.
Ovaj uređaj ne smije biti izložen kiši. Uređaj zaštitite od
vlage i prodiranja tekućina i predmeta u kućište. Ne postav­ljajte predmete napunjene vodom (na primjer vaze) na uređaj. Može doći do nepopravljivog oštećenja uređaja.
Na uređaj ne postavljajte teške predmete.
Uređaj ne smije biti prekriven (primjerice novinama, jastu-
cima ili dekama).
Izbjegavajte neposredno izlaganje sunčevoj svjetlosti.
Otvorene izvore plamena, kao što su goruće svijeće, ne
smijete postaviti na uređaj ili neposredno pokraj njega.
HR 
 5
Ako dođe do smetnji ili u slučaju oluje izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Uređaj postavite na čvrstu, ravnu i suhu površinu kako se
ne bi mogao prevrnuti.
Uređaj postavi na minimalnoj udaljenosti od 20 cm do
zidova ili drugih predmeta. Iznad uređaja mora biti mini­malno 50 cm prostora kako bi se osigurala dobra cirkula­cija zraka.
Uređaj koristite samo u prostorijama površine do
maksimalno 15 m² i maksimalne visine do 2,4 m.
Opseg isporuke i provjera transporta
Ƈ Sve dijelove uređaja i upute za uporabu izvadite iz ambalaže. Ƈ Odstranite svu ambalažu i eventualne folije i naljepnice.
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA
Filtar
8 u unutrašnjosti uređaja dodatno je zapakiran u plastičnu vrećicu.
Prije uključivanja uređaja uklonite ovu plastičnu vrećicu s filtra 8 (vidi poglavlje Promjena filtra).
Molimo provjerite opseg isporuke. Opseg isporuke sastoji se od sljedećih komponenti (za slike vidi preklopnu stranicu):
Čistač zrakaFiltar (u uređaju)Upute za uporabu
6 │ HR
NAPOMENA
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis).
SLR 30 A1
Opis uređaja
(Za slike vidi otklopnu stranicu)
1 Upravljačka ploča 2 Tipka Timer 3 Tipka za promjenu filtra 4 Tipka za uključivanje/isključivanje 5 Otvori za izlaz zraka 6 Kućište 7 Otvori za ulaz zraka 8 Filtar 9 Poklopac kućišta (Donja strana uređaja) 0 Priključak za mrežni kabel (Stražnja strana uređaja) q Poklopac senzora čestica (Stražnja strana uređaja) w Svjetleći prsten e Tipka za ionsku funkciju r Tipka za ventilator
Rukovanje i rad
NAPOMENA
Nikada ne prekrivajte otvore za ventilaciju jer to može uzrokovati pregrija-
vanje uređaja. Prilikom postavljanja uređaja ostavite dovoljno razmaka od
zidova i ostalih predmeta.
Uređaj postavite na čvrstu, ravnu i suhu površinu.Kapacitet uređaja predviđen je za uporabu u prostorijama maksimalne
veličine do 15 m
prostorije 36 m).
Uređaj pri početku rada može odavati lagani miris plastike koji će nestati
nakon određenog vremena rada. Ovaj je miris uzrokovan materijalima koji
se koriste u uređaju i nije opasan po zdravlje.
2
i maksimalne visine do 2,4 m (maksimalni volumen
SLR 30 A1
HR 
 7
O načinu rada uređaja
U unutrašnjosti pročišćivača zraka nalazi se ventilator koji zrak iz prostorije uvlači u uređaj kroz filtar visoke kakvoće.
Filtar iz zraka uklanja čestice, kao što su npr. kućna prašina,
Funkcija ionizacije koja se može dodatno uključiti omogućuje učinkovito uklanja­nje čestica prašine u zraku u prostoriji i time doprinosi poboljšanju kvalitete zraka u zatvorenim prostorima.
pelud, spore plijesni, dim, itd., čime se smanjuje udio tih čestica u zraku u prostoriji. Osim toga, filtar od aktivnog ugljena u filtru neutralizira, odn. smanjuje mirise koji se nalaze u zraku.
Uređaj ima funkciju tajmera za automatsko isključivanje, i „Sleep“ način rada za tihi rad ventilatora tijekom noći.
Funkcija ionizacije
Pomoću funkcije ionizacije se čestice u zraku (atomi i molekule) u pročišćivaču zraka električno nabijaju (ioniziraju). Nakon toga se ti ioni pomoću ventilatora raspršuju u zrak u prostoriji. Posljedica toga je to da se ioni i čestice suprotnog naboja u zraku međusobno privlače. Čestice zbog toga lakše padaju i više ne mogu lebdjeti u zraku u prostoriji.
Prikaz kvalitete zraka (svjetleći prsten)
Na upravljačkoj ploči 1 uređaja nalazi se svjetleći prsten w koji pomoću razli- čitih boja prikazuje količinu čestica prljavštine u zraku u prostoriji.
Ovisno o kvaliteti zraka u prostoriji, svjetleći prsten ćih boja:
w svijetli u jednoj od sljede-
8 │ HR
Boja svjetlećeg prstena Kvaliteta zraka
plava dobra
žuta osrednja
crvena loša
SLR 30 A1
Funkcije tipki
U sljedećoj se tablici nalaze objašnjenja funkcija tipki na upravljačkoj ploči 1 uređaja:
Tipka Funkcija
Uključivanje / isključivanje uređaja (Stanje pripravnosti)
Uključivanje / isključivanje funkcije ionizacije
Odabir stupnja rada ventilatora: Sleep/Low/High/Auto
Uključivanje / isključivanje funkcije tajmera
Odabir trajanja rada (u satima): 1h/2h/4h/8h
Tipka svijetli: Filtar je istrošen i potrebno ga je promijeniti (vidi poglavlje Promjena filtra)
Potvrda promjene filtra / resetiranje tajmera za filtar
Uključivanje/isključivanje uređaja
Ƈ Mrežni kabel uređaja utaknite u utičnicu. Oglašava se zvučni signal i na upravljačkoj
se ploči 1 nakratko prikazuju sve tipke i oznake. Uređaj je sada u stanju priprav­nosti. U stanju pripravnosti trajno svijetli tipka za uključivanje / isključivanje 4.
Ƈ Za uključivanje uređaja kratko pritisnite tipku za uključivanje / isključivanje
Oglašava se zvučni signal i na upravljačkoj ploči 1 svijetle aktivne tipke i oznake.
Ƈ Za isključivanje i prelazak uređaja u stanje pripravnosti nakratko ponovno pritisnite
tipku za uključivanje / isključivanje upravljačke ploče 1 se gasi, osim tipke za uključivanje / isključivanje 4.
4. Oglašava se zvučni signal i osvjetljenje
4.
Funkcije uređaja
Funkcija ionizacije
Ƈ Tijekom rada nakratko pritisnite tipku funkcije ionizacije e, kako biste uključili
funkciju ionizacije. Tipka funkcije ionizacije e svijetli.
Ƈ Ponovno kratko pritisnite tipku funkcije ionizacije
isključili funkciju ionizacije. Tipka funkcije ionizacije e se gasi.
SLR 30 A1
e, kako biste ponovno
HR 
 9
Funkcija ventilatora
Funkcija ventilatora na uređaju nudi Vam sljedeće mogućnosti podešavanja:
Sleep
Minimalna brzina ventilatora za gotovo bešuman rad i minimalni protok zraka. Osvjetljenje svjetlećeg prstena
Low
Niska brzina ventilatora za niski protok zraka
High
Visoka brzina ventilatora za visoki protok zraka
Auto
Automatsko prilagođavanje brzine ventilatora i time protoka zraka trenutnoj kvaliteti zraka (vidi tablicu u nastavku):
Kvaliteta zraka Brzina ventilatora Boja svjetlećeg prstena
dobra minimalna plava
osrednja niska žuta
loša visoka crvena
Ƈ Dok uređaj radi, po potrebi kratko nekoliko puta pritisnite tipku funkcije ventila-
tora
r, za odabir željene postavke (Sleep, Low, High, Auto). Odabrana postavka prikazuje se na upravljačkoj ploči 1 i tipka funkcije ventilatora r svijetli.
NAPOMENA
Standardna postavka funkcije ventilatora je Auto. U postavci Sleep funkcija ionizacije ne može se aktivirati.
w isključeno je na ovoj postavci.
10 │ HR
SLR 30 A1
Funkcija tajmera
Pomoću funkcije tajmera možete podesiti trajanje rada uređaja na 1, 2, 4 ili 8 sati. Nakon isteka podešenog trajanja rada, uređaj se automatski isključuje i prebacuje u stanje pripravnosti. Ta podešavanje funkcije tajmera postupite na sljedeći način:
Ƈ Tijekom rada nakratko pritisnite tipku Timer
tajmera. Zatim po potrebi nekoliko puta kratko pritisnite tipku Timer 2, kako biste odabrali odgovarajuće trajanje rada (1h, 2h, 4h, 8h). Odabrano trajanje rada prikazuje se na upravljačkoj ploči 1 i tipka Timer 2 svijetli.
Ƈ Za isključivanje funkcije tajmera, tijekom rada po potrebi nekoliko puta kratko
pritisnite tipku Timer ne ugasi i tipka Timer 2 više ne svijetli.
NAPOMENA
Prilikom isključivanja uređaja spremaju se posljednje postavke svih funkcija i
preuzimaju se prilikom ponovnog uključivanja uređaja. Ako uređaj odvojite od napajanja, posljednje postavke se brišu.
2, sve dok se prikaz trajanja rada (1h, 2h, 4h, 8h)
Čišćenje i održavanje
Čišćenje uređaja
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Prije svakog čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač iz mrežne utičnice!
2, kako biste uključili funkciju
Ƈ Uređaj čistite suhom ili lagano navlaženom krpom. U slučaju tvrdokornijih onečišće-
Ƈ Ventilacijske otvore redovito pažljivo čistite prikladnom mekom četkom kako biste
SLR 30 A1
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA
Ne koristite abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje ili sredstva koja
sadrže otapala. Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja.
nja, na krpu dodajte blago sredstvo za pranje posuđa.
uklonili prašinu i prljavštinu.
HR 
 11
Čišćenje sezora čestica
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Prije svakog čišćenja senzora čestica isključite uređaj i izvucite utikač iz
mrežne utičnice!
NAPOMENA
Ako uređaj neprekidno radi, senzor čestica očistite jednom mjesečno. Ako
uređaj koristite samo dio vremena, senzor čestica očistite najkasnije svaka dva mjeseca.
Za čišćenje senzora čestica postupite na sljedeći način:
1. Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
2. Da biste otvorili poklopac senzora čestica
zahvatite prstom u otvor na poklopcu q (vidi sliku 1). Povucite poklopac q prema sebi dok se ne otvori.
q na stražnjoj strani uređaja,
12 │ HR
Slika 1 Slika 2
3. Leća senzora čestica nalazi se lijevo (vidi sliku 2). Očistite je suhim vatenim
štapićem ili suhom mekom krpom.
4. Vratite poklopac
u otvore dok poklopac q zvučno ne ulegne u kućište 6.
q u odgovarajuće otvore u kućištu 6. Pritisnite poklopac q
SLR 30 A1
Promjena filtra
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Prije svake promjene filtra isključite uređaj
utičnice!
NAPOMENA
Interval za promjenu filtra iznosi otprilike 1500 radnih sati.Informacije za naručivanje rezervnih filtara pronaći ćete u sljedećem poglav-
lju Naručivanje rezervnih dijelova.
Istek roka trajanja i istrošenost filtra nu filtra 3. Za promjenu filtra 8 i zamjenu novim filtrom 8, postupite na sljedeći način:
1. Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
2. Okrenite uređaj naglavce kako biste mogli pristupiti donjoj strani uređaja.
3. Poklopac kućišta
smjera kazaljke na satu u smjeru OPEN , kako biste ga mogli otvoriti (vidi sliku 3). Zatim poklopac kućišta 9 skinite s uređaja.
i izvucite mrežni utikač iz mrežne
8 prikazuje se treperenjem tipke za promje-
9 na donjoj strani uređaja djelomično okrenite suprotno od
SLR 30 A1
Slika 3 Slika 4
4. Izvadite filtar
5. Poklopac kućišta
otvora poklopca.
6. Poklopac kućišta
CLOSE
7. Na otprilike 3 sekunde pritisnite tipku za promjenu filtra
potvrdili i resetirali tajmer filtra. Oglašava se zvučni signal, tipka za promjenu filtra
8 iz uređaja u uređaj umetnite novi filtar 8.
9 ponovno vratite na uređaj. Pritom pazite na utore na rubu
9 djelomično okrenite u smjeru kazaljke na satu u smjeru
, sve dok se ne zatvori (vidi sliku 4). Okrenite uređaj.
3 treperi tri puta i zatim se gasi.
3, kako biste
HR 
 13
Naručivanje rezervnih dijelova
Rezervne dijelove za ovaj proizvod uvijek možete naručiti na Internetu na www.kompernass.com.
Skenirajte QR kôd pomoću pametnog telefona ili tableta. Pomoću QR kôda možete izravno otići na našu web stranicu www.kompernass.com i vidjeti i naručiti rezervne dijelove dostupne za ovaj uređaj.
NAPOMENA
Ako imate problema s online narudžbom, našem se servisnom centru možete
obratiti putem telefona ili e-pošte (vidi poglavlje Servis).
Prilikom narudžbe uvijek navedite broj artikla (npr. 123456_7890) koji
možete pronaći na naslovnoj stranici ovih uputa za uporabu.
Imajte na umu da rezervne dijelove putem interneta nije moguće naručiti za
sve zemlje.
Čuvanje
Ƈ Odvojite uređaj od napajanja izvlačenjem utikača ugašenog uređaja iz mrežne
utičnice.
Ƈ Uređaj čuvajte na suhom mjestu zaštićenom od prašine, koje nije izloženo
izravnom sunčevom zračenju.
14 │ HR
SLR 30 A1
Rješavanje problema
Sljedeća tablica pomoći će vam u pronalaženju i otklanjanju manjih smetnji. Ako navedenim koracima ne uspijete riješiti problem, molimo vas obratite se službi za korisnike (vidi poglavlje Servis).
Greška Uzrok Otklanjanje
Provjerite je li uređaj ispravno priključen na napajanje. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
4, kako biste uključili uređaj.
Utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
Provjerite osigurače u kući.
Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. Obratite se servisu za kupce (vidi poglavlje Servis).
Očis
tite senzor čestica (vidi poglavlje
Čišćenje sezora čestica).
Na otprilike 3 sekunde pritisnite tipku za promjenu filtra t
ajmer filtra (vidi poglavlje Promjena filtra).
Uređaj se ne može uključiti / njime se ne može upravljati.
Boja svjetlećeg
w se ne
prstena mijenja.
Tipka za promjenu
3 treperi
filtra iako je filtar promi­jenjen.
Uređaj nije uključen.
Mrežni utikač nije utaknut.
Utičnica nije pod naponom.
Uređaj je neispravan.
Senzor čestica je prljav.
Niste resetirali tajmer filtra.
3, kako biste resetirali
SLR 30 A1
HR 
 15
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje uređaja
Ovaj simbol prekrižene kante za smeće na kotačićima ukazuje na to da ovaj
proizvod podliježe direktivi 2012/19/EU. Ova direktiva nalaže da se proizvod nakon njegovog uporabnog roka ne smije bacati u obično kućno smeće, nego se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog otpada
To je zbrinjavanje za Vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
Zbrinjavanje ambalaže
Materijali ambalaže odabrani su prema ekološkim načelima i načelima zbrinja­vanja te se stoga mogu reciklirati. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljede­ćeg značenja:
1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
.
Prilog
Tehnički podaci
Napajanje 220 – 240 V ∼ (izmjenična struja), 50 Hz
Snaga uređaja 30 W
Razred zaštite
16 │ HR
II /
(dvostruka izolacija)
SLR 30 A1
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na te­ret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova za­konska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas besplat­no popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunjenje jam­stvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostat­kom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proi­zvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenje­ne i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dije­love proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelo­vima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servi­siran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke na­vedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i za­hvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SLR 30 A1
HR 
 17
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj arti-
kla (npr. IAN 123456_7890) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure
na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obli­ku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim doka-
zom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, be­splatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priruč­nike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 359280_2007.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 359280_2007
Uvoznik
18 │ HR
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
vatska d.o.o. k.d.,
Lidl Hr Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.
kompernass.com
SLR 30 A1
Cuprins
Introducere ..................................................20
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dreptul de autor .........................................................20
Utilizarea conform destinaţiei .............................................. 20
Indicaţii de siguranţă ..........................................21
Indicaţii de bază privind siguranţa .......................................... 23
Furnitura și verificarea transportului .............................24
Descrierea aparatului ..........................................25
Operarea și funcţionarea .......................................25
Modul de funcţionare a aparatului .......................................... 26
Funcţia de ionizare ...................................................... 26
Indicator de calitate a aerului (inel luminos) ................................... 26
Funcţii taste ............................................................ 27
Pornirea/oprirea aparatului ................................................27
Funcţiile aparatului ....................................................... 27
Curăţarea și întreţinerea .......................................29
Curăţarea aparatului ..................................................... 29
Curăţarea senzorului de particule ...........................................30
Înlocuirea filtrului ........................................................31
Comandarea pieselor de schimb ............................................32
Depozitarea .................................................32
Remedierea defecţiunilor .......................................33
Eliminarea ...................................................34
Eliminarea aparatului ..................................................... 34
Eliminarea ambalajului ................................................... 34
Anexă ......................................................34
Date tehnice ............................................................ 34
Garanţia Kompernass Handels GmbH .......................................35
Service-ul ..............................................................36
Importator .............................................................36
SLR 30 A1
RO 
 19
Introducere
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind indicaţii importante privind siguranţa, utilizarea
și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată prin drepturi de autor. Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar și numai parţială, precum și redarea
imaginilor, chiar și modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producăto­rului.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv purificării aerului în spaţii închise. Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea comercială sau industrială.
Sunt excluse orice fel de drepturi pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise sau a utilizării de piese de schimb neautorizate. Riscul este suportat în exclusivitate de către beneficiar.
20 │ RO
SLR 30 A1
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Conectaţi aparatul numai la o priză instalată corespunzător,
cu o tensiune a reţelei de 220 – 240V ∼, 50 Hz.
Când scoateţi cablul de alimentare din priză, trageţi întot-
deauna de ștecăr. Nu trageţi de cablul de alimentare.
Nu îndoiţi sau striviţi cablul de alimentare și poziţionaţi-l
astfel încât să nu devină o piedică în calea nimănui.
Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea de
către specialiști autorizaţi sau de către serviciul clienţi a ștecărelor sau a cablurilor de alimentare deteriorate.
Evitaţi contactul cablului de alimentare cu lichide sau umezirea
acestuia în timpul funcţionării aparatului. Ghidaţi cablul astfel încât să nu poată fi deteriorat sau blocat de alte obiecte din jur.
În caz de defecţiuni, scoateţi ștecărul din priză.Scoateţi ștecărul din priză înainte de a curăţa aparatul
sau de a schimba accesoriile.
Utilizaţi aparatul numai dacă aveţi mâinile uscate și dacă
purtaţi încălţăminte (niciodată desculţ). Astfel reduceţi curenţii periculoși în caz de defecţiune.
Nu introduceţi aparatul în apă sau în lichide.
SLR 30 A1
Utilizaţi aparatul numai în spaţii interioare și nu în aer liber.
RO 
 21
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Folosiţi numai accesoriile originale recomandate de către
producător pentru acest aparat.
Utilizaţi aparatul numai dacă este montat în mod corespun-
zător și complet.
Aparatul nu trebuie utilizat după ce a căzut, în cazul deteri-
orărilor vizibile sau dacă nu este etanș.
Scoateţi ștecărul din priză la fiecare întrerupere a utilizării,
după încheierea utilizării și înainte de curăţare.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Nu introduceţi obiecte în orificiile aparatului.Nu utilizaţi aparatul cu orificiile blocate. Păstraţi orificiile
libere de murdărie, scame, păr și orice poate restricţiona circulaţia aerului.
Asiguraţi-vă că aparatul, cablul de alimentare sau ștecărul
nu vor intra în contact cu suprafeţe fierbinţi, cum sunt plitele sau flăcările deschise.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul funcţi-
onării.
22 │ RO
SLR 30 A1
Indicaţii de bază privind siguranţa
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă, pentru o manipulare sigură a acestui aparat:
Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă de-
fecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut.
În timpul funcţionării, ţineţi ușile și ferestrele închise,
pentru ca aparatul să poată lucra eficient.
Nu operaţi aparatul în apropierea gazelor sau materiale-
lor ușor inflamabile, în apropierea flăcărilor deschise sau în locuri unde poate fi stropit cu ulei sau apă.
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta
de 8 ani, cât și de persoane cu abilităţi fizice, senzoria­le sau mentale reduse sau fără experienţă și fără cunoș­tinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a acestui apa­rat și au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea și acţiu­nile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii fără supraveghere.
SLR 30 A1
Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un atelier
de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole considerabile pentru utilizatorul aparatului.
Acest aparat nu trebuie expus condiţiilor de ploaie.
Protejaţi aparatul împotriva umezelii și împotriva pătrunderii lichidelor și obiectelor în carcasă. Nu așezaţi vase umplute cu lichide (de exemplu vaze) pe aparat. Aparatul se poate defecta iremediabil.
Nu așezaţi niciun fel de obiecte grele pe aparat.
Aparatul nu trebuie acoperit (de exemplu cu ziare, perne
sau pături).
A se evita radiaţia solară directă.
RO 
 23
Sursele deschise de foc, de exemplu lumânările care ard,
nu trebuie așezate pe aparat sau direct lângă acesta.
În caz de defecţiuni și în timpul intemperiilor scoateţi ște-
cărul din priză.
Așezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, plană și uscată
pentru a exclude răsturnarea acestuia.
Așezaţi aparatul la o distanţă minimă de 20cm faţă de
pereţi sau alte obiecte. Deasupra aparatului trebuie să rămână o distanţă de minimum 50cm, pentru a asigura o circulaţie bună a aerului.
Utilizaţi aparatul doar în încăperi cu o suprafaţă de
maximum 15mp și cu o înălţime de maximum 2,4m.
Furnitura și verificarea transportului
Ƈ Scoateţi din ambalaj toate componentele aparatului și instrucţiunile de
utilizare.
Ƈ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare, precum și eventualele folii și
autocolante
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE
Filtrul
plastic. Înainte de punerea în funcţiune a aparatului, îndepărtaţi punga de plastic de pe filtru 8 (a se vedea capitolul Înlocuirea filtrului).
Verificaţi furnitura. Furnitura conţine următoarele componente (a se vedea figurile pe pagina pliată):
Purificator de aerFiltru (în aparat)Instrucţiuni de utilizare
.
8 din interiorul aparatului este ambalat suplimentar într-o pungă de
24 │ RO
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate
din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul).
SLR 30 A1
Descrierea aparatului
(a se vedea figurile de pe pagina pliată)
1 Panou de comandă 2 Tasta Temporizator 3 Tasta Înlocuire filtru 4 Tasta Pornit/Oprit 5 Orificii pentru evacuarea aerului 6 Carcasă 7 Orificii pentru intrarea aerului 8 Filtru 9 Capac carcasă (partea inferioară a aparatului) 0 Racord cablu de alimentare (partea posterioară a aparatului) q Capac compartiment senzor de particule (partea posterioară a aparatului) w Inel luminos e Tasta Funcţia de ionizare r Tasta Funcţia de ventilare
Operarea și funcţionarea
INDICAŢIE
Nu acoper
la supraîncălzirea aparatului spaţiu faţă de pereţi sau alte obiecte.
Așezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, plană și uscată.
Capacitatea aparatului este concepută pentru utilizarea în încăperi cu o suprafaţă de maximum 15mp și cu o înălţime de maximum 2,4m (volumul încăperii de maximum 36m ).
La începutul punerii în funcţiune, aparatul poate degaja un ușor miros de
plastic care va dispărea după o anumită perioadă de utilizare. Acest miros se datorează materialelor utilizate la fabricarea aparatului și nu dăunează sănătăţii
iţi niciodată orificiile de ventilare, deoarece acest lucru va duce
. La amplasarea aparatului lăsaţi suficient
.
SLR 30 A1
RO 
 25
Modul de funcţionare a aparatului
În interiorul purificatorului de aer se află un ventilator care, printr-un filtru de înal­tă calitate, aspiră aerul din încăpere în dispozitiv.
Filtrul curăţă aerul de particule, de exemplu, praf de casă,
area funcţiei de ionizare asigură o curăţare eficientă a particulelor de impu-
Activ rităţi din aerul din încăpere și contribuie astfel la îmbunătăţirea calităţii aerului în spaţiile închise.
polen, spori de mucegai, fum, etc., astfel încât prezenţa acestora în aerul din încăpere este redusă. De asemenea, filtrul, care conţine carbon activ, asigură neutralizarea sau reducerea mirosurilor din aer
Aparatul dispune de o funcţie de temporizare pentru oprirea automată și de un mod Sleep pentru o funcţionare silenţioasă a ventilatorului pe timpul nopţii.
.
Funcţia de ionizare
Cu ajutorul funcţiei de ionizare, particulele (atomi sau molecule) din aer sunt în­cărcate electric (ionizate) în purificatorul de aer. Apoi, ventilatorul eliberează apoi acești ioni în aerul din încăpere. Prin urmare, ionii și particulele cu sarcini diferite se atrag în aer. Astfel, particulele coboară mai ușor și nu mai pot pluti în aerul din încăpere.
Indicator de calitate a aerului (inel luminos)
Pe panoul de comandă 1 al aparatului se află un inel luminos w care indică, prin diferite culori, cantitatea de particule de impurităţi din aerul din încăpere.
În funcţie de calitatea aerului din încăpere, inelul luminos următoarele culori:
w luminează în
26 │ RO
Culoare inel luminos Calitatea aerului
albastru bună
galben medie
roșu slabă
SLR 30 A1
Funcţii taste
În următorul tabel este prezentată o descriere a tastelor de funcţii de pe panoul de comandă 1 al aparatului:
Tasta Funcţia
Pornire/oprire aparat (modul standby)
Pornire/oprire funcţie de ionizare
Selectare treapta de viteză: Sleep/Low/High/Auto
Pornire/oprire funcţie de temporizare
Selectare durată de funcţionare (ore): 1h/2h/4h/8h
Tasta luminează: filtrul este uzat și trebuie înlocuit (a se vedea capitolul Înlocuirea filtrului)
Confirmare înlocuire filtru/resetare temporizator filtru
Pornirea/oprirea aparatului
Ƈ Introduceţi ștecărul aparatului într-o priză. Se aude un semnal acustic și toate tastele
și afișajele de pe panoul de comandă 1 se aprind scurt. Acum, aparatul se află în modul standby. În modul standby, tasta Pornit/Oprit 4 luminează continuu.
Ƈ Pentru a porni aparatul apăsaţi scurt tasta Pornit/Oprit
acustic, iar tastele și afișajele active de pe panoul de comandă 1 se aprind.
Ƈ Pentru a opri aparatul în modul standby apăsaţi din nou scurttasta Pornit/
Oprit comandă 1 se stinge, cu excepţia tastei Pornit/Oprit 4.
4. Se aude un semnal acustic, iar iluminarea de pe panoul de
4. Se aude un semnal
Funcţiile aparatului
Funcţia de ionizare
Ƈ În timpul funcţionării, apăsaţi scurt tasta Funcţia de ionizare e pentru a porni
funcţia de ionizare. Tasta Funcţia de ionizare e luminează.
Ƈ Apăsaţi din nou scurt tasta Funcţia de ionizare
ionizare. Tasta Funcţia de ionizare e se stinge.
SLR 30 A1
e pentru a opri funcţia de
RO 
 27
Funcţia de ventilare
Funcţia de ventilare a aparatului dispune de următoarele posibilităţi de setare:
Sleep
Viteza minimă a ventilatorului pentru o funcţionare aproape fără zgomot și un debit de aer minim. La această setare, inelul luminos
Low
Viteza redusă a ventilatorului pentru un debit de aer scăzut
High
Viteza mare a ventilatorului pentru un debit de aer mare
Auto
Adaptare automată a vitezei ventilatorului și, astfel, a debitului de aer la calitatea curentă a aerului (a se vedea tabelul de mai jos):
w este stins.
Calitatea aerului
bună minimă albastru
medie scăzută galben
slabă ridicată roșu
Ƈ În timpul funcţionării, apăsaţi scurt tasta Funcţia de ventilare
petat dacă este cazul, pentru a selecta setarea dorită (Sleep, Low, High, Auto). Setarea selectată va fi afișată pe panoul de comandă Funcţia de ventilare
INDICAŢIE
Setarea standard a funcţiei de ventilare este Auto. În setarea Sleep, funcţia de ionizare nu poate fi activată.
Viteza ventilatorului
r .
Culoare inel luminos
r, în mod re-
1 și se aprinde tasta
28 │ RO
SLR 30 A1
Funcţia de temporizare
Cu funcţia de temporizare puteţi seta durata de funcţionare a aparatului între 1, 2, 4 sau 8 ore. După expirarea duratei de funcţionare setate, aparatul se oprește automat și trece pe modul standby. Pentru setarea funcţiei de temporizare, proce­daţi după cum urmează:
Ƈ În timpul funcţionării, apăsaţi o dată, scurt tasta Temporizator
tiva funcţia de temporizare. Apoi, apăsaţi scurt, în mod repetat dacă este cazul, tasta Temporizator 2 pentru a seta durata de funcţionare corespunzătoare (1h, 2h, 4h, 8h. Durata de funcţionare setată va fi afișată pe panoul de comandă 1 și se aprinde tasta Temporizator 2.
Ƈ Pentru a dezactiva funcţia de temporizare, apăsaţi în timpul funcţionării, scurt și în
mod repetat dacă este cazul, tasta Temporizator tei de funcţionare (1h, 2h, 4h, 8h) se stinge, iar tasta Temporizator 2 nu mai luminează.
INDICAŢIE
La oprirea aparatului se memorează ultimele setări selectate ale tuturor
funcţiilor, iar la repornire acestea vor fi preluate. Dacă deconectaţi aparatul de la alimentarea cu curent, se vor șterge ultimele setări selectate.
Curăţarea și întreţinerea
Curăţarea aparatului
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Înainte de fiecare curăţare, opriţi aparatul și scoateţi ștecărul din priză!
2 pentru a ac-
2, până când afișajul dura-
Ƈ Curăţaţi aparatul doar cu o lavetă uscată sau ușor umedă. În cazul unor impuri-
Ƈ Curăţaţi în mod regulat, cu atenţie, orificiile de ventilare cu o perie adecvată,
SLR 30 A1
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE
Nu utilizaţi substanţe de curăţare corozive, abrazive sau cu conţinut de
solvenţi. Acestea pot ataca suprafeţele aparatului.
tăţi persistente, adăugaţi suplimentar un detergent delicat pe laveta umedă.
moale, pentru a îndepărta praful și impurităţile.
RO 
 29
Curăţarea senzorului de particule
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Înainte de fiecare curăţare a senzorului de particule, opriţi aparatul și
scoateţi ștecărul din priză!
INDICAŢIE
Curăţaţi lunar senzorul de particule la utilizarea continuă a aparatului.
Dacă utilizaţi aparatul parţial, curăţaţi senzorul de particule după cel mult două luni.
Pentru a curăţa senzorul de particule, procedaţi după cum urmează:
1. Opriţi aparatul și scoateţi ștecărul din priză.
2. Deschideţi capacul compartimentului senzorului de particule
posterioară a aparatului, punând degetul în deschizătura de la capac q (a se vedea fig.1). Trageţi apoi de capac q în direcţia dvs. până când acesta se deschide.
q pe partea
30 │ RO
Fig.1 Fig. 2
3. Lentila senzorului de particule este în stânga (a se vedea fig. 2). Curăţaţi lentila
cu un beţișor cu vată uscat sau cu o lavetă moale, uscată.
4. Așezaţi capacul
Apăsaţi capacul q în orificiu până când capacul q se fixează cu un zgomot în carcasă 6.
q înapoi în orificiile corespunzătoare din carcasă 6.
SLR 30 A1
Înlocuirea filtrului
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Înainte de a înlocui filtrul, opriţi aparatul
INDICAŢIE
Intervalul pentru o înlocuire a filtrului este de cca 1500 de ore de funcţio-
nare.
Puteţi găsi informaţii despre comandarea filtrelor de schimb în capitolul
următor Comandarea pieselor de schimb.
De îndată ce filtrul lucru va fi indicat prin aprinderea intermitentă a tastei Înlocuire filtru 3. Pentru a schimba filtrul 8 și a-l înlocui cu un filtru nou 8, procedaţi după cum urmează:
1. Opriţi aparatul și scoateţi ștecărul din priză.
2. Întoarceţi aparatul invers pentru a avea acces la partea inferioară a apara-
tului.
3. Învârtiţi puţin capacul carcasei
antiorar, în direcţia OPEN părtaţi capacul carcasei
și scoateţi ștecărul din priză!
8 a ajuns la finalul duratei de funcţionare și este uzat, acest
9 din partea inferioară a aparatului în sens
, pentru a-l deschide (a se vedea fig.3). Înde-
9 de la aparat.
SLR 30 A1
Fig.3 Fig. 4
4. Scoateţi filtrul
5. Puneţi capacul carcasei
de pe marginea orificiului pentru capac.
6. Învârtiţi puţin capacul carcasei
până când se închide (a se vedea fig.4). Întoarceţi din nou aparatul.
7. Apăsaţi timp de cca 3 secunde tasta Înlocuire filtru
înlocuirea filtrului și a reseta temporizatorul de filtru. Se aude un semnal acustic, tasta înlocuire filtru 3 luminează intermitent de trei ori, apoi se stinge.
8 din aparat și introduceţi un filtru nou 8 în aparat.
9 înapoi pe aparat. Acordaţi atenţie adânciturilor
9 în sens antiorar, în direcţia CLOSE ,
3, pentru a confirma
RO 
 31
Comandarea pieselor de schimb
Puteţi comanda oricând în mod convenabil piese de schimb pentru acest produs online, pe www.kompernass.com.
Scanaţi acest cod QR cu smartphone-ul sau cu tableta. Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina noastră web www.kompernass.com și puteţi vizualiza și comanda piese de schimb disponibile pentru acest aparat.
INDICAŢIE
Dacă aveţi probleme cu comanda online, puteţi contacta centrul nostru de
service telefonic sau prin e-mail (a se vedea capitolul Service-ul).
Vă rugăm să indicaţi întotdeauna numărul articolului (de exemplu,
123456_7890), pe care îl puteţi găsi pe pagina de titlu a acestor instrucţi­uni de utilizare, atunci când comandaţi.
Atenţie, comanda online a pieselor de schimb nu este posibilă în toate
ţările de livrare.
Depozitarea
Ƈ Decuplaţi aparatul de la alimentarea cu curent, scoţând ștecărul din priză după
ce aţi oprit aparatul.
Ƈ Depozitaţi aparatul într-un loc uscat și lipsit de praf, ferit de razele directe ale
soarelui.
32 │ RO
SLR 30 A1
Remedierea defecţiunilor
Tabelul următor este util pentru localizarea și remedierea defecţiunilor minore. Dacă nu reușiţi să rezolvaţi problema cu niciunul dintre pașii indicaţi în continuare, adresaţi-vă serviciului clienţi (a se vedea capitolul Service).
Defecţiunea Cauza Remedierea
Asiguraţi-vă că aparatul este conectat corespunzător la alimentarea cu curent. Apăsaţi tasta Pornit/Oprit a porni aparatul.
Introduceţi ștecărul într-o priză.
Opriţi aparatul și scoateţi ștecărul din priză. Adresaţi-vă serviciului clienţi (a se vedea capitolul Service-ul).
Curăţaţi senzorul de particule (a se vedea capitolul Curăţarea senzorului de particule).
Apăsaţi timp de cca 3 secunde tasta Înlocuire filtru 3, pentru a reseta temporizatorul de filtru (a se vedea capitolul Înlocuirea filtrului).
Aparatul nu poate fi pornit/manevrat.
Culoarea inelului luminos
w nu se
modifică. Tasta Înlocuire
3 lumi-
filtru nează intermitent, deși filtrul a fost schimbat.
Aparatul nu este pornit.
Ștecărul nu este introdus.
Priza nu alimentează. Verificaţi siguranţele instalaţiei electrice.
Aparatul este defect.
Senzorul de particule este murdar.
Temporizatorul de filtru nu a fost resetat.
4 pentru
SLR 30 A1
RO 
 33
Eliminarea
Eliminarea aparatului
Simbolul alăturat al pubelei tăiate cu roţi indică faptul că acest produs face
obiectul Directivei 2012/19/EU. Această directivă prevede că la sfârșitul perioadei de utilizare a produsului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul menajer obișnuit, ci trebuie predat punctelor de colectare speciale, centrelor de reciclare sau centrelor de eliminare a deșeurilor
Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs. Contribuiţi la prote­jarea mediului înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală sau municipală.
Eliminarea ambalajului
Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul înconjurător și aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite.
.
.
Anexă
Date tehnice
Alimentare cu tensiune 220–240V∼ (curent alternativ), 50Hz
Consum 30 W
Clasa de protecţie
34 │ RO
II /
(izolare dublă)
SLR 30 A1
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și do­vada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă pe­rioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnala­te imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calita­tea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această ga­ranţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri­orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a pro­dusului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecoman­date sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
SLR 30 A1
RO 
 35
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 123456_7890) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice de pe pro-
dus, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a produsului.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin intro­ducerea numărului de articol (IAN) 359280_2007.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 359280_2007
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
36 │ RO
SLR 30 A1
Съдържание
Въведение ...................................................38
Информация относно това ръководство за потребителя ....................... 38
Авторско право ........................................................38
Употреба по предназначение ............................................38
Указания за безопасност ......................................39
Основни указания за безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране . . . 42
Описание на уреда ...........................................43
Обслужване и работа с уреда .................................43
Относно принципа на функциониране на уреда ............................ 44
Функция йонизиране ...................................................44
Индикация за качеството на въздуха (светещ пръстен) ........................44
Функции на бутоните ................................................... 45
Включване/Изключване на уреда ........................................45
Функции на уреда ...................................................... 45
Почистване и поддръжка ......................................47
Почистване на уреда ................................................... 47
Почистване на сензора за частици ........................................48
Смяна на филтъра ......................................................49
Поръчка на резервни части .............................................. 50
Съхранение .................................................50
Отстраняване на неизправности ................................51
Предаване за отпадъци .......................................52
Предаване на уреда за отпадъци ......................................... 52
Предаване на опаковката за отпадъци ..................................... 52
Приложение .................................................52
Технически данни ...................................................... 52
Гаранция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Сервизно обслужване ................................................... 55
Вносител ..............................................................55
SLR 30 A1
BG 
 37
Въведение
Информация относно това ръководство за потребителя
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте високока­чествен продукт.
Ръководството за потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасност-
та, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслуж­ване и безопасност. Използвайте продукта само съгласно описанието и за посочените области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части
от него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направе­ни промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на произ­водителя.
Употреба по предназначение
Този уред служи единствено за пречистване на въздуха в затворени поме­щения. Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецеле­съобразна. Уредът не е предвиден за употреба за професионални или промишлени цели.
Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща на пред­назначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се носи единствено от потребителя.
38 │ BG
SLR 30 A1
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Включвайте уреда само към инсталиран съгласно пред-
писанията контакт с мрежово напрежение 220 – 240V∼, 50 Hz.
Винаги изключвайте мрежовия кабел, като издърпате
щепсела от контакта. Не дърпайте самия мрежов кабел.
Не огъвайте и не притискайте мрежовия кабел. Прока-
райте го така, че никой да не може да го настъпи или да се спъне в него.
Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да
се сменят от оторизирани специалисти или сервизната служба, за да се избегнат опасности.
По време на работа внимавайте кабелът да не се
мокри или навлажнява. Прокарайте го така, че да не може да бъде притиснат или повреден.
При неправилно функциониране изключете щепсела
от контакта.
Издърпайте щепсела от контакта, преди да почистите
уреда или да смените принадлежности.
Използвайте уреда само със сухи ръце и с обувки
(не на бос крак). По този начин намалявате протичане­то на опасни токове през тялото в случай на повреда.
Не потапяйте уреда във вода или течности.
SLR 30 A1
Използвайте уреда само в затворени помеще­ния, не на открито.
BG 
 39
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
НАРАНЯВАНЕ!
Използвайте само препоръчаните от производителя
оригинални принадлежности за този уред.
Използвайте само надлежно и изцяло монтиран уред.Уредът не трябва да се използва, ако е падал, има види-
ми повреди или е нехерметичен.
Издърпвайте щепсела от контакта при всяко прекъсване,
както и след приключване на употреба и преди всяко почистване.
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не поставяйте предмети в отворите на уреда.Не използвайте уреда с блокирани отвори. Дръжте
отворите свободни от замърсявания, мъхчета, косми и всичко, което може да възпрепятства въздушната циркулация.
Уверете се, че уредът, мрежовият кабел или щепселът
не влизат в съприкосновение с източници на топлина като котлони или открити пламъци.
По време на работа никога не оставяйте уреда без
наблюдение.
40 │ BG
SLR 30 A1
Основни указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания за безопасност:
Преди употреба проверявайте уреда за видими
външни повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал.
По време на работа дръжте прозорците и вратите
затворени, за да може уредът да работи ефективно.
Не използвайте уреда в близост до леснозапалими
газове или материали, в близост до открит огън или на места, където е възможно образуване на пръски от масло или вода.
Този уред може да се използва от деца на възраст
над 8 години, както и от лица с ограничени физичес­ки, сетивни или умствени способности или без опит и знания, ако са под наблюдение или са инструкти­рани по отношение на безопасната употреба на уре­да и разбират опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. По­чистването и поддръжката от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
SLR 30 A1
Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани
специализирани фирми или сервизната служба. При некомпетентно извършени ремонти могат да възникнат сериозни опасности за потребителя.
Този уред не трябва да се излага на дъжд. Пазете
уреда от влага и проникване на течности и предме­ти в корпуса. Не поставяйте пълни с течност предмети (напр. вази) върху уреда. Уредът може да се повреди непоправимо.
Не поставяйте тежки предмети върху уреда.
Уредът не трябва да се покрива (напр. с вестници,
възглавници или одеяла).
BG 
 41
Избягвайте излагане на пряка слънчева светлина.
Източници на открит огън, като напр. горящи свещи,
не трябва да се поставят върху или непосредствено до уреда.
При поява на повреди и при буря изключвайте
щепсела от контакта.
Поставяйте уреда върху стабилна, равна и суха по-
върхност, за да изключите опасност от преобръщане.
Поставяйте уреда на разстояние от минимум 20 cm
спрямо стени или други предмети. Над уреда трябва да се спазва разстояние от минимум 50 cm, за да се осигури добра въздушна циркулация.
Използвайте уреда само в помещения с площ от
максимум 15 m² и височина от максимум 2,4 m.
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране
Ƈ Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от
опаковката.
Ƈ Отстранете всички опаковъчни материали и евентуални фолиа и стикери.
42 │ BG
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ
Филтърът
торбичка. Преди пускане на уреда в експлоатация отстранете тази пластмасова торбичка от филтъра
Проверете окомплектовката на доставката. Окомплектовката на доставката се състои от следните компоненти (вж. фигурите на разгъващата се страница):
пречиствател за въздухфилтър (в уреда)ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава
8 вътре в уреда е опакован допълнително в пластмасова
Сервиз
8 (вж. глава
).
Смяна на филтъра
).
SLR 30 A1
Описание на уреда
(Вж. фигурите на разгъващата се страница)
1 Панел за управление 2 Бутон „Таймер“ 3 Бутон „Смяна на филтъра“ 4 Бутон „Вкл./Изкл.“ 5 Изходни отвори за въздуха 6 Корпус 7 Входни отвори за въздуха 8 Филтър 9 Капак на корпуса (долна страна на уреда) 0 Вход за мрежовия кабел (задна страна на уреда) q Капачка на отделението за сензора за частици (задна страна на уреда) w Светещ пръстен e Бутон „Функция йонизиране“ r Бутон „Функция вентилатор“
Обслужване и работа с уреда
УКАЗАНИЕ
Никога не покривайте вентилационните отвори, тъй като това може
да доведе до прегряване на уреда. При разполагането на уреда спазвайте достатъчно разстояние спрямо стени и други предмети.
Поставете уреда на стабилна, равна и суха опорна повърхност.
Капацитетът на уреда е разчетен за използване в помещения с площ
т максимум 15 m² и височина от максимум 2,4 m (обем на помеще-
о нието от максимум 36 m³).
При започване на работа уредът може да изпуска лек мирис на пласт-
маса, който изчезва отново след известно време работа. Този мирис се дължи на използваните при производството на уреда материали и не е вреден за здравето
.
SLR 30 A1
BG 
 43
Относно принципа на функциониране на уреда
Във въздухопречиствателя е разположен вентилатор, с който въздухът в по­мещението се изсмуква в уреда и през намиращия се в него висококачест­вен филтър.
Филтърът пречиства въздуха от частици, като напр.
Допълнително включваната функция йонизиране дава възможност за ефек тивно отстраняване на мръсни частици от въздуха в помещението и с това допринася за подобряване на качеството на въздуха в затворени помещения.
домашен прах, полени, спори на плесен, дим и др., така че да се намали съдържанието им във въздуха в помещението филтъра активен въглен осигурява неутрализиране респ
. намаляване на миризмите във въздуха.
Уредът разполага с функция таймер за автоматично изключване и с режим Sleep за почти безшумна работа на вентилатора през нощта.
. Освен това съдържащият се във
Функция йонизиране
С помощта на функцията йонизиране съдържащите се във въздуха частици (атоми респ. молекули) се зареждат електрически (йонизират) във възду­хопречиствателя. След това посредством вентилатора тези йони се отдават във въздуха в помещението. Това води до полепване между йоните и час­тиците с различен заряд във въздуха. Вследствие на това частиците падат по-лесно надолу и повече не могат да се носят из въздуха в помещението.
-
Индикация за качеството на въздуха (светещ пръстен)
На панела за управление 1 на уреда се намира светещ пръстен w, който показва количеството мръсни частици във въздуха в помещението посредством различни цветове.
В зависимост от качеството на въздуха в помещението светещият пръстен
44 │ BG
w свети в един от следните цветове:
Цвят на светещия пръстен Качество на въздуха
син добро
жълт средно
червен лошо
SLR 30 A1
Функции на бутоните
В следващата таблица са пояснени функциите на бутоните на панела за управление 1 на уреда:
Бутон Функция
Включване/Изключване на уреда (режим готовност)
Включване/Изключване на функцията йонизиране
Избиране на степен на вентилатора: Sleep/Low/High/Auto
Включване/Изключване на функцията таймер
Избиране на продължителността на работа (часове): 1h/2h/4h/8h
Светване на бутона: Филтърът е изразходен и трябва да бъде сменен (вж. глава
Потвърждаване на смяната на филтъра/Нулиране на таймера на филтъра
Смяна на филтъра
Включване/Изключване на уреда
Ƈ Включете щепсела на уреда в контакт. Прозвучава акустичен сигнал и всич-
ки бутони и индикации на панела за управление 1 светват за кратко. Уредът е в режим готовност. В режим готовност бутонът „Вкл./Изкл.“ 4 свети непрекъснато.
Ƈ За да включите уреда, натиснете за кратко бутона „Вкл./Изкл.“
Прозвучава акустичен сигнал и активните бутони и индикации на панела за управление 1 светват.
Ƈ За изключване на уреда в режим готовност натиснете повторно бутона
„Вкл./Изкл.“ за управление 1 угасва, с изключение на бутона „Вкл./Изкл.“ 4.
4. Прозвучава акустичен сигнал и осветлението на панела
)
4.
Функции на уреда
Функция йонизиране
Ƈ В режим на работа натиснете за кратко бутона „Функция йонизиране“
e, за да включите функцията йонизиране. Бутонът „Функция йонизиране“ e свети.
Ƈ Отново натиснете за кратко бутона „Функция йонизиране“
изключите функцията йонизиране. Бутонът „Функция йонизиране“ e угасва.
SLR 30 A1
e, за да
BG 
 45
Функция вентилатор
Функцията вентилатор на уреда предлага следните възможности за на­стройка:
Sleep
Минимална скорост на вентилатора за почти безшумна работа и минимален въздушен поток. При тази настройка осветлението на светещия пръстен
Low
Ниска скорост на вентилатора за слаб въздушен поток
High
Висока скорост на въздуха за силен въздушен поток
Auto
Автоматично напасване на скоростта на вентилатора и заедно с това на въздушния поток според текущото качество на въздуха (вж. таблицата по-долу):
w е изключено.
Качество на въздуха
добро минимална син
средно ниска жълт
лошо висока червен
Ƈ По време на работа натиснете при необходимост няколко пъти за кратко
бутона „Функция вентилатор“ (Sleep, Low, High, Auto). Желаната настройка се показва на панела за управление 1 и бутонът „Функция вентилатор“ r свети.
УКАЗАНИЕ
Стандартната настройка на функцията вентилатор е Auto. При настройка Sleep функцията йонизиране не може да се активира.
Скорост на вентилатора
r, за да изберете желаната настройка
Цвят на светещия пръстен
46 │ BG
SLR 30 A1
Функция таймер
С функцията таймер можете да настроите продължителността на работа на уреда на 1, 2, 4 или 8 часа. След изтичане на настроената продължител­ност на работа уредът се изключва автоматично и превключва в режим готовност. За настройка на функцията таймер постъпете, както следва:
Ƈ По време на работа натиснете един път за кратко бутона „Таймер“
за да активирате функцията таймер. След това натиснете при необходи­мост няколко пъти за кратко бутона „Таймер“ 2, за да настроите съответната продължителност на работа (1h, 2h, 4h, 8h). Настроената продължителност на работа се показва на панела за управление 1 и бутонът „Таймер“ 2 свети.
Ƈ За да деактивирате функцията таймер, по време на работа натиснете при
необходимост няколко пъти за кратко бутона „Таймер“ кацията за продължителността на работа (1h, 2h, 4h, 8h) угасне и бутонът „Таймер“ 2 повече не свети.
УКАЗАНИЕ
При изключване на уреда последно избраните настройки на всички
функции се запаметяват и се приемат при повторно включване на уреда. При изключване на уреда от електрозахранването последно избраните настройки се изтриват.
Почистване и поддръжка
Почистване на уреда
2,
2, докато инди-
Ƈ Почиствайте уреда със суха или леко влажна кърпа. При упорити замър-
Ƈ Редовно почиствайте внимателно вентилационните отвори с подходяща
SLR 30 A1
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Преди всяко почистване изключвайте уреда и издърпвайте щепсела
от контакта!
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ
Не използвайте разяждащи, абразивни или съдържащи разтворител
почистващи препарати. Те могат да повредят повърхностите на уреда.
сявания използвайте допълнително мек миещ препарат върху навлажнена­та кърпа.
мека четка, за да отстраните прах и замърсявания.
BG 
 47
Почистване на сензора за частици
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Преди всяко почистване на сензора за частици изключвайте уреда и
издърпвайте щепсела от контакта!
УКАЗАНИЕ
При използване на уреда в постоянен режим на работа почиствайте
сензора за частици един път в месеца. Ако използвате уреда в режим на работа за определено време, почиствайте сензора за частици най-късно след два месеца.
За почистване на сензора за частици постъпете, както следва:
1. Изключете уреда и издърпайте щепсела от контакта.
2. Отворете капачката на отделението за сензора за частици
та страна на уреда, като поставите пръст в отвора на капачката q (вж. фиг. 1). След това дръпнете капачката q в посока към вас, така че да се отвори.
q на задна-
48 │ BG
Фиг. 1 Фиг. 2
3. Лещата на сензора за частици се намира вляво (вж. фиг. 2). Почистете я
със сух памук на клечка или мека суха кърпа.
4. Поставете отново капачката
Натиснете капачката q в отворите, така че капачката q да се фиксира с щракване в корпуса 6.
q в съответните отвори в корпуса 6.
SLR 30 A1
Смяна на филтъра
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Преди всяка смяна на филтъра изключвайте уреда
щепсела от контакта!
УКАЗАНИЕ
Интервалът за смяна на филтъра е около 1500 работни часа.Информация относно поръчката на резервни филтри ще намерите
в следващата глава
Достигането на края на експлоатационния живот и изразходването на филтъра 8 се показват чрез мигане на бутона „Смяна на филтъра“ 3. За смяна на филтъра 8 с нов филтър 8 постъпете, както следва:
1. Изключете уреда и издърпайте щепсела от контакта.
2. Обърнете уреда, за да имате достъп до долната страна на уреда.
3. Завъртете леко капака на корпуса
обратно на часовниковата стрелка в посока OPEN , за да го отворите (вж. фиг. 3). След това отстранете капака на корпуса 9 от уреда.
и издърпвайте
Поръчка на резервни части.
9 на долната страна на уреда
SLR 30 A1
Фиг. 3 Фиг. 4
4. Извадете филтъра
5. Поставете отново капака на уреда
прорезите по ръба на отвора за капака. Въртете леко капака на корпуса
6.
CLOSE
7. Натиснете за около 3 секунди бутона „Смяна на филтъра“
да потвърдите смяната на филтъра и да нулирате таймера на филтъра. Прозвучава акустичен сигнал, бутонът „Смяна на филтъра“ мигва три пъти и след това угасва.
, докато се затвори (вж. фиг. 4). Обърнете отново уреда.
8 от уреда и поставете нов филтър 8 в уреда.
9. При това вземете под внимание
9 по часовниковата стрелка в посока
3, за
3 пре-
BG 
 49
Поръчка на резервни части
Резервни части за този продукт можете да поръчвате удобно и постоянно по интернет на www.kompernass.com.
Сканирайте този QR код с вашия смартфон или таблет. С QR кода влизате директно на нашата уеб страница www.kompernass.com и можете да разгледате и поръчате наличните за този уред резервни части.
УКАЗАНИЕ
Ако имате проблеми при поръчването онлайн, можете да се свърже-
те с нашия сервизен център по телефона или по имейла (вж. глава
Сервиз
).
При поръчката винаги посочвайте също артикулния номер (напр.
123456_7890), посочен на титулния лист на това ръководство за потребителя.
Моля имайте предвид, че не за всички страни доставчици е възможна
онлайн поръчка на резервни части.
Съхранение
Ƈ Изключете уреда от електрозахранването, като издърпате щепсела на из-
ключения уред от контакта.
Ƈ Съхранявайте уреда на сухо, ненапрашено и защитено от пряка слънчева
светлина място.
50 │ BG
SLR 30 A1
Отстраняване на неизправности
Следващата таблица помага при локализирането и отстраняването на мал­ки неизправности. Ако не можете да решите проблема с долупосочените стъпки, се обърнете към сервизната служба (вж. глава
Неизправност Причина Отстраняване
Уверете се, че уредът е включен правилно към електрозахранването. Натиснете бутона „Вкл./Изкл.“ за да включите уреда.
Включете щепсела в контакт.
Проверете предпазителите на сградна­та електрическа инсталация.
Изключете уреда и издърпайте щепсела от контакта. Обърнете се към сервизната служба (вж. глава
Почистете сензора за частици (вж
за частици
Натиснете за около 3 секунди бутона „Смяна на филтъра“ нулирате таймера на филтъра (вж. глава
Сервиз
. глава
Почистване на сензора
).
Смяна на филтъра
Уредът не може да се включва/ обслужва.
Цветът на свете­щия пръстен не се променя.
Бутонът „Смяна на филтъра“ мига, въпреки че филтърът е сменен.
w
3
Уредът не е включен.
Щепселът не е включен.
В контакта няма напрежение.
Уредът е повреден.
Сензорът за частици е замърсен
Таймерът на филтъра не е нулиран
.
.
Сервиз
).
).
4,
3, за да
).
SLR 30 A1
BG 
 51
Предаване за отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
Показаният встрани символ на зачеркнат контейнер за отпадъци на колела
показва, че този продукт подлежи на Директивата 2012/19/EU. Съгласно тази директива след края на периода на използване продуктът не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци, а да се предаде в специа­лен събирателен пункт, депо за обработка и рециклиране на отпадъци или във фирма за управление на отпадъци.
Това предаване за отпадъци е безплатно за вас. Пазете окол­ната среда и предавайте отпадъците според правилата.
Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излез­лия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа.
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират. Предайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
Предайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни мате­риали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материа­ли са обозначени със съкращения (a) и цифри (б) със следното значение:
1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: композитни материали.
Приложение
Технически данни
Захранване с напрежение 220 – 240 V ∼ (променлив ток), 50 Hz
Консумация на мощност 30 W
Клас на защита
52 │ BG
II /
(двойна изолация)
SLR 30 A1
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби­телите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра­ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на по­требителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказа­телство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Га­ранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов га­ранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова­нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех­ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
SLR 30 A1
BG 
 53
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за екс­плоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се из­бягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска упо­треба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сер­виз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следни­те указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 359280_2007) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата ре­кламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефек­тът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и до­пълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принад­лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку­лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо­ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефект­ни уреди.
54 │ BG
SLR 30 A1
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 359280_2007
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да при­веде стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребите­лят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщете­ние е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
SLR 30 A1
BG 
 55
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продаж-
ба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потреби­телската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на не-
съответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на це­ната.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде из­вършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да въз-
станови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на не­съответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят
не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на по­требителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
56 │ BG
SLR 30 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................................58
Πληροφορίε για τι παρούσε οδηγίε χρήση ...............................58
Πνευατικά δικαιώατα ................................................... 58
Προβλεπόενη χρήση .................................................... 58
Υποδείξεις ασφαλείας ..........................................59
Βασικέ υποδείξει ασφαλεία ............................................. 61
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς ....................62
Περιγραφή συσκευής ..........................................63
Χειρισμός και λειτουργία .......................................64
Σχετικά ε τον τρόπο λειτουργία τη συσκευή ................................ 64
Λειτουργία ιόντων .......................................................64
Ένδειξη ποιότητα αέρα (φωτιζόενο δακτύλιο) .............................. 65
Λειτουργίε πλήκτρων .................................................... 65
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συσκευή ...................................65
Λειτουργίε συσκευή ....................................................66
Καθαρισμός και συντήρηση .....................................67
Καθαρισό συσκευή ................................................... 67
Καθαρισό αισθητήρα σωατιδίων .........................................68
Αλλαγή φίλτρου. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Παραγγελία ανταλλακτικών ................................................70
Φύλαξη .....................................................70
Αποκατάσταση σφαλμάτων .....................................71
Απόρριψη ...................................................72
Απόρριψη τη συσκευή .................................................. 72
Απόρριψη τη συσκευασία ...............................................72
Παράρτημα ..................................................72
Τεχνικά χαρακτηριστικά ...................................................72
Εγγύηση τη Kompernass Handels GmbH ....................................73
Σέρβι ................................................................ 74
Εισαγωγέα ............................................................74
SLR 30 A1
GR│CY 
 57
Εισαγωγή
Πληροφορίες για τις παρούσες οδηγίες χρήσης
Συγχαρητήρια για την αγορά τη νέα σα συσκευή. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλή ποιότητα.
Οι οδηγίε χρήση αποτελούν τήα αυτού του προϊόντο. Περι­λαβάνουν σηαντικέ υποδείξει για την ασφάλεια, τη χρήση και
την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντο, εξοικειωθείτε ε όλε τι υποδείξει χειρι­σού και ασφάλεια. Χρησιοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά όπω περιγράφε­ται και για του αναφερόενου τοεί χρήση. Σε περίπτωση παράδοση του προϊόντο σε τρίτου, παραδώστε αζί και όλα τα έγγραφα.
Πνευματικά δικαιώματα
Οι παρούσε οδηγίε διαθέτουν προστασία πνευατικών δικαιωάτων. Οιαδήποτε αναπαραγωγή ή ανατύπωση, ακόα και αποσπασατική, καθώ και η
αναπαραγωγή των εικόνων, ακόα και σε τροποποιηένη κατάσταση, επιτρέπεται όνο κατόπιν έγγραφη έγκριση του κατασκευαστή.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τον καθαρισό του αέρα σε κλειστού χώρου. Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόε­να ισχύει ω η σύφωνη ε του κανονισού. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε βιοηχανικού ή εργοστασιακού χώρου.
Απαιτήσει οποιουδήποτε είδου λόγω ζηιών από η σύφωνη ε του κανονι­σού χρήση, από ακατάλληλε επισκευέ, η επιτρεπόενε διεξαχθείσε τρο­ποποιήσει ή από χρήση η εγκεκριένων ανταλλακτικών, αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστη.
58 │ GR
CY
SLR 30 A1
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Συνδέετε τη συσκευή όνο σε ία σύφωνα ε τι προδια-
γραφέ εγκατεστηένη πρίζα ε τάση δικτύου 220 – 240V ∼, 50 Hz.
Τραβάτε το καλώδιο από την υποδοχή, κρατώντα πάντα το
βύσα. Μην τραβάτε από το ίδιο το καλώδιο.
Μην τσακίζετε ή συπιέζετε το καλώδιο και τοποθετείτε το
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να ην πορεί κανεί να το πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό.
Τα βύσατα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αέσω από εξουσιοδοτηένο εξειδικευ­ένο προσωπικό ή από το τήα εξυπηρέτηση πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Φροντίζετε ώστε το καλώδιο να ην βρέχεται ή να ην έρχε-
ται σε επαφή ε υγρασία κατά τη λειτουργία. Περνάτε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να ην πορεί να αγκώσει ή να υποστεί ζηιά.
Σε περίπτωση βλαβών στη λειτουργία, τραβάτε το βύσα
από την πρίζα.
Αποσυνδέετε πρώτα το βύσα από την πρίζα, προτού
καθαρίσετε τη συσκευή ή αντικαταστήσετε αξεσουάρ τη.
Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο ε στεγνά χέρια και όχι χω-
ρί υποδήατα (όχι ξυπόλυτοι). Έτσι ειώνετε, σε περίπτωση σφάλατο, επικίνδυνα ρεύατα κρούση.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε υγρά.
SLR 30 A1
Χρησιοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σε εσωτερι­κού χώρου και όχι σε εξωτερικού.
GR│CY 
 59
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Χρησιοποιείτε όνο τα γνήσια αξεσουάρ που προτείνονται
από τον κατασκευαστή για αυτή τη συσκευή.
Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο εφόσον έχει συναρολογηθεί
σωστά και πλήρω.
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιοποιείται όταν έχει
πέσει κάτω, όταν υπάρχουν ορατέ ζηιέ ή εάν δεν είναι στεγανή.
Σε κάθε διακοπή ή ετά το τέλο χρήση και πριν τον καθα-
ρισό, αποσυνδέετε το βύσα από την πρίζα δικτύου.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μην τοποθετείτε αντικείενα στα ανοίγατα τη συσκευή.Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή ε πλοκαρισένα ανοίγα-
τα. ιατηρείτε τα ανοίγατα ελεύθερα από ρύπου, χνού­δια, τρίχε και οτιδήποτε άλλο εποδίζει την κυκλοφορία αέρα.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, το καλώδιο ή το βύσα δεν έρχο-
νται σε επαφή ε πηγέ θερότητα, όπω άτια κουζίνα ή φλόγε.
Επιτηρείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια τη λειτουργία.
60 │ GR
CY
SLR 30 A1
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Τηρείτε τι κάτωθι υποδείξει ασφαλεία για έναν ασφαλή χειρισό τη συσκευή:
Πριν από τη χρήση, ελέγχετε τη συσκευή ω προ εξωτε-
ρικέ εφανεί ζηιέ. Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουρ­γία, εάν έχει υποστεί βλάβη ή έχει πέσει κάτω.
Κατά τη διάρκεια λειτουργία κλείνετε τα παράθυρα και
τι πόρτε, ώστε η συσκευή να πορεί να δουλεύει αποτε­λεσατικά.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα αέρια
ή υλικά, κοντά σε φωτιέ ή σε σηεία, όπου υπάρχει πιθανότητα εκτόξευση λαδιού ή νερού.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιοποιείται από παι-
διά από 8 ετών και άνω, καθώ και από άτοα ε περιο­ρισένε φυσικέ, αισθητηριακέ ή νοητικέ ικανότητε ή ελλείψει από άποψη επειρία και γνώσεων, εφόσον επι­βλέπονται ή έχουν ενηερωθεί αναφορικά ε την ασφαλή χρήση τη συσκευή και κατανοούν του πιθανού κιν­δύνου. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν ε τη συ­σκευή. Ο καθαρισό και η συντήρηση χρήστη δεν επι­τρέπεται να διεξάγονται από παιδιά χωρί επίβλεψη.
SLR 30 A1
Επισκευέ στη συσκευή επιτρέπεται να πραγατοποιού-
νται όνο από εξουσιοδοτηένα και εξειδικευένα συ­νεργεία ή από το τήα εξυπηρέτηση πελατών. Σε περί­πτωση ακατάλληλων επισκευών, πορεί να προκύψουν σηαντικοί κίνδυνοι για τον χρήστη.
Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να εκτίθεται στη
βροχή. Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και την εισχώρηση υγρών και αντικειένων στο περίβληα. Μην τοποθετείτε αντικείενα γεάτα ε υγρό (π.χ. βάζα) επάνω στη συσκευή. Η συσκευή πορεί να υποστεί ανεπανόρθωτη βλάβη.
GR│CY 
 61
Μην τοποθετείτε βαριά αντικείενα επάνω στη συσκευή.
Μην καλύπτετε τη συσκευή (π.χ. ε εφηερίδε, αξιλά-
ρια ή κουβέρτε).
Αποφεύγετε την απευθεία ηλιακή ακτινοβολία.
Πηγέ φωτιά, όπω αναένα κεριά, δεν επιτρέπεται
να τοποθετούνται επάνω στη συσκευή ή δίπλα σε αυτήν.
Σε περίπτωση βλαβών και κακοκαιρία, αφαιρείτε το
βύσα από την πρίζα.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ία σταθερή, επίπεδη
και στεγνή επιφάνεια, ώστε να αποκλείεται ο κίνδυνο ανατροπή τη.
Τοποθετείτε τη συσκευή σε ελάχιστη απόσταση 20 εκ.
από τοίχου ή άλλα αντικείενα. Πάνω από τη συσκευή πρέπει να διατηρείται ελάχιστη απόσταση 50 εκ., ώστε να εξασφαλίζεται καλή κυκλοφορία αέρα.
Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο σε χώρο ε έγιστο
εβαδό 15 τ.. και έγιστο ύψο 2,4 .
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς
Ƈ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήατα τη συσκευή και τι οδηγίε χρήση από
τη συσκευασία.
Ƈ Αποακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασία, ενδεχόενε εβράνε και αυτο-
κόλλητα.
62 │ GR
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ
Το φίλτρο
σένο σε ια πλαστική σακούλα. Πριν από την έναρξη λειτουργία τη συσκευή, αποακρύνετε αυτή την πλαστική σακούλα από το φίλτρο 8 (βλ. Κεφάλαιο
Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισό. Ο παραδοτέο εξοπλισό αποτελείται από τα ακόλουθα στοιχεία (για εικόνε βλ. αναδιπλούενη σελίδα):
Καθαριστή αέρα- ιονιστήΦίλτρο (έσα στη συσκευή)Οδηγίε χρήση
CY
8 στο εσωτερικό τη συσκευή είναι επιπρόσθετα συσκευα-
Αλλαγή φίλτρου
).
SLR 30 A1
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισό ω προ την πληρότητα και για εφανεί
ζηιέ.
Σε περίπτωση ελλιπού παραδοτέου εξοπλισού ή ζηιών λόγω ελλιπού
συσκευασία ή λόγω εταφορά, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραή εξυπηρέτηση (βλ. κεφάλαιο
Περιγραφή συσκευής
(Για Εικόνες βλ. αναδιπλούμενη σελίδα)
1 Πεδίο χειρισού 2 Πλήκτρο Timer 3 Πλήκτρο Αλλαγή φίλτρου 4 Πλήκτρο On/Off 5 Ανοίγατα εξόδου αέρα 6 Περίβληα 7 Ανοίγατα εισόδου αέρα 8 Φίλτρο 9 Κάλυα περιβλήατο (κάτω πλευρά συσκευή) 0 Σύνδεση καλωδίου δικτύου (πίσω πλευρά συσκευή) q Κάλυα χώρου αισθητήρα σωατιδίων (πίσω πλευρά συσκευή) w Φωτιζόενο δακτύλιο e Πλήκτρο Λειτουργία ιόντων r Πλήκτρο Λειτουργία ανειστήρα
Σέρβις
).
SLR 30 A1
GR│CY 
 63
Χειρισμός και λειτουργία
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ποτέ ην καλύπτετε τα ανοίγατα αερισού, διότι κάτι τέτοιο πορεί να
οδηγήσει σε υπερθέρανση τη συσκευή. Κατά την τοποθέτηση τη συσκευή, διατηρείτε επαρκή απόσταση από τοίχου ή άλλα αντικείενα.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ια σταθερή, επίπεδη και στεγνή επιφά-
νεια.
Η απόδοση τη συσκευή ενδείκνυται για χρήση σε χώρου το έγιστο
15τ.. και ε έγιστο ύψο 2,4 . (έγιστο όγκο δωατίου 36 m
Κατά την πρώτη λειτουργία τη συσκευή, ενδέχεται να προκύψει ελαφριά
οσή πλαστικού, η οποία ετά από ένα διάστηα λειτουργία θα χαθεί. Αυτή η οσή οφείλεται στα υλικά που χρησιοποιήθηκαν κατά την κατα­σκευή τη συσκευή και δεν είναι επιβλαβή για την υγεία.
Σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας της συσκευής
Στο εσωτερικό του καθαριστή αέρα υπάρχει ένα ανειστήρα, ε τον οποίο ο αέρα περιβάλλοντο εισέρχεται στη συσκευή και εκεί απορροφάται έσω ενό φίλτρου υψηλή ποιότητα.
Το φίλτρο αποδεσεύει τον αέρα από σωατίδια, όπω π.χ.
Η λειτουργία ιόντων που πορεί να ενεργοποιηθεί διευκολύνει την αποτελεσα­τική εξάλειψη σωατιδίων ρύπων στον αέρα του δωατίου, βελτιώνοντα έτσι την ποιότητα του αέρα σε εσωτερικού χώρου.
οικιακή σκόνη, γύρη, σπόροι ούχλα, καπνό κ.λπ., ώστε να ειώνεται η αναλογία του στον αέρα περιβάλλοντο. Επίση, το φίλτρο ενεργού άνθρακα στο εσωτερικό του φίλτρου φροντίζει για την εξουδετέρωση ή είωση των οσών στον αέρα.
Η συσκευή διαθέτει λειτουργία χρονοδιακόπτη για αυτό­ατη απενεργοποίηση και λειτουργία Sleep για λειτουργία χαηλού θορύβου του ανειστήρα κατά τη διάρκεια τη νύχτα.
3
).
Λειτουργία ιόντων
Με τη βοήθεια τη λειτουργία ιόντων φορτίζονται ηλεκτρικά (ιονισό) τα σω­ατίδια που περιλαβάνονται στον αέρα (άτοα ή/και όρια). Στη συνέχεια, αυτά τα ιόντα εκπέπονται έσω του ανειστήρα στον αέρα του δωατίου. Αυτό έχει ω επακόλουθο την προσκόλληση των ιόντων και των σωατιδίων εταξύ του στον αέρα ε διαφορετικό φορτίο. Τα σωατίδια πέφτουν έτσι πιο εύκολα κάτω και δεν αιωρούνται πλέον στον αέρα του χώρου.
64 │ GR
CY
SLR 30 A1
Ένδειξη ποιότητας αέρα (φωτιζόμενος δακτύλιος)
Στο πεδίο χειρισού 1 τη συσκευή υπάρχει ένα φωτιζόενο δακτύλιο w, ο οποίο ε τη βοήθεια διαφορετικών χρωάτων προβάλλει την ποσότητα των σωατιδίων ρύπων στον αέρα του χώρου.
Ανάλογα ε την ποιότητα του αέρα χώρου, ο φωτιζόενο δακτύλιο ε ένα από τα ακόλουθα χρώατα:
Χρώμα φωτιζόμενου δακτυλίου Ποιότητα αέρα
πλε καλή
κίτρινο έτρια
κόκκινο κακή
Λειτουργίες πλήκτρων
Στον παρακάτω πίνακα πορείτε να δείτε ια επεξήγηση των πλήκτρων λειτουρ­γιών στο πεδίο χειρισού 1 τη συσκευή:
Πλήκτρο Λειτουργία
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συσκευή (λειτουργία ετοιότητα)
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση λειτουργία ιόντων
Επιλογή βαθίδα ανειστήρα: Sleep/Low/High/Auto
w ανάβει
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση λειτουργία χρονοδιακόπτη
Επιλογή διάρκεια λειτουργία (ώρε):
Το πλήκτρο ανάβει: το φίλτρο έχει φθαρεί και πρέπει να αντι­κατασταθεί (βλ. Κεφάλαιο
Επιβεβαίωση αλλαγή φίλτρου/Επαναφορά χρονοδιακόπτη φίλτρου
Αλλαγή φίλτρου)
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συσκευής
Ƈ Συνδέστε το βύσα τη συσκευή σε ια πρίζα. Ηχεί ένα ακουστικό σήα και όλα
τα πλήκτρα και οι ενδείξει στο πεδίο χειρισού 1 ανάβουν σύντοα. Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία ετοιότητα. Στη λειτουργία ετοιότητα το πλήκτρο On/Off 4 ανάβει συνεχώ.
Ƈ Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε σύντοα το πλήκτρο On/Off
Ηχεί ένα ακουστικό σήα και τα ενεργά πλήκτρα και οι ενδείξει του πεδίου χει-
1 ανάβουν.
ρισού
SLR 30 A1
1 ώ./2 ώ./4 ώ./8 ώ.
4.
GR│CY 
 65
Ƈ Για την απενεργοποίηση τη συσκευή, πιέστε στη λειτουργία ετοιότητα εκ νέου
σύντοα το πλήκτρο On/Off 4. Ηχεί ένα ακουστικό σήα και ο φωτισό του πεδίου χειρισού 1 σβήνει, εκτό του πλήκτρου On/Off 4.
Λειτουργίες συσκευής
Λειτουργία ιόντων
Ƈ Κατά τη διάρκεια τη λειτουργία, πιέστε σύντοα το πλήκτρο Λειτουργία
ιόντων e, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ιόντων. Το πλήκτρο Λειτουργία ιόντων e ανάβει.
Ƈ Πιέστε εκ νέου σύντοα το πλήκτρο Λειτουργία ιόντων
ποιήσετε πάλι τη λειτουργία ιόντων. Το πλήκτρο Λειτουργία ιόντων e σβήνει.
Λειτουργία ανεμιστήρα
Η λειτουργία ανειστήρα τη συσκευή παρέχει τι εξή δυνατότητε ρύθιση:
Sleep
Ελάχιστη ταχύτητα ανειστήρα για σχεδόν αθόρυβη λειτουργία και ελάχιστη ροή αέρα. Ο φωτισό του φωτιζόενου δακτυλίου ένο σε αυτή τη ρύθιση.
Low
Χαηλή ταχύτητα ανειστήρα για χαηλή ροή αέρα
High
Υψηλή ταχύτητα ανειστήρα για υψηλή ροή αέρα
Auto
Αυτόατη προσαρογή τη ταχύτητα αέρα και συνεπώ τη ροή αέρα στην τρέχουσα ποιότητα αέρα (βλέπε τον πίνακα παρακάτω):
e, για να απενεργο-
w είναι απενεργοποιη-
Ƈ Πιέστε, εάν απαιτείται κατά τη διάρκεια τη λειτουργία, πολλέ φορέ σύντοα
66 │ GR
Ποιότητα αέρα
καλή ελάχιστη πλε
έτρια χαηλή κίτρινο
κακή υψηλή κόκκινο
το πλήκτρο Λειτουργία ανειστήρα (Sleep, Low, High, Auto). Η επιλεγένη ρύθιση προβάλλεται στο πεδίο χειρι­σού 1 και ανάβει το πλήκτρο Λειτουργία ανειστήρα r.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η προκαθορισένη ρύθιση τη λειτουργία ανειστήρα είναι Auto. Στη ρύθιση Sleep δεν πορεί να ενεργοποιηθεί η λειτουργία ιόντων.
CY
Ταχύτητα ανεμιστήρα
r, για να επιλέξετε την επιθυητή ρύθιση
Χρώμα φωτιζόμενου δακτυλίου
SLR 30 A1
Λειτουργία χρονοδιακόπτη
Με τη λειτουργία χρονοδιακόπτη πορείτε να ρυθίσετε τη διάρκεια λειτουργία τη συσκευή εταξύ 1, 2, 4 ή 8 ωρών. Μετά τη λήξη τη ρυθισένη διάρκεια λειτουργία, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόατα και εταβαίνει στη λειτουργία ετοιότητα. Για τη ρύθιση τη λειτουργία χρονοδιακόπτη, ακολουθήστε την εξή διαδικασία:
Ƈ Κατά τη διάρκεια τη λειτουργία, πιέστε ια φορά σύντοα το πλήκτρο
Timer πιέστε, εάν απαιτείται, πολλέ φορέ σύντοα το πλήκτρο Timer 2, για να ρυθίσετε την αντίστοιχη διάρκεια λειτουργία ( σένη διάρκεια λειτουργία προβάλλεται στο πεδίο χειρισού 1 και ανάβει το πλήκτρο Timer
Ƈ Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη, πιέστε, κατά τη διάρ
τη λειτουργία, εάν απαιτείται, πολλέ φορέ σύντοα το πλήκτρο Timer έχρι να σβήσει η ένδειξη τη διάρκεια λειτουργία ( να ην ανάβει πλέον το πλήκτρο Timer 2.
2, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη. Κατόπιν,
2.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Κατά την απενεργοποίηση τη συσκευή, αποθηκεύονται οι τελευταία
επιλεγένε ρυθίσει όλων των λειτουργιών και κατά την εκ νέου ενεργο­ποίηση τη συσκευή υιοθετούνται. Όταν αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύατο, διαγράφονται οι τελευταία επιλεγένε ρυθίσει.
Καθαρισμός και συντήρηση
1 ώ., 2 ώ., 4 ώ., 8 ώ.
1 ώ., 2 ώ., 4 ώ., 8 ώ.
). Η ρυθι-
κεια
2,
) και
Καθαρισμός συσκευής
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Πριν από κάθε καθαρισό, απενεργοποιείτε τη συσκευή και τραβάτε το
βύσα από την πρίζα!
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ
Μη χρησιοποιείτε διαβρωτικά, λειαντικά απορρυπαντικά ή απορρυπαντι-
κά που περιέχουν διαλυτικά έσα. Ενδέχεται να διαβρώσουν τι επιφάνειε τη συσκευή.
Ƈ Καθαρίζετε τη συσκευή ε ένα στεγνό ή ελαφρώ νωπό πανί. Σε περίπτωση επί-
ονων ακαθαρσιών, προσθέστε επιπλέον στο βρεγένο πανί ένα ήπιο απορρυ­παντικό.
Ƈ Καθαρίζετε τα ανοίγατα αερισού τακτικά και ε προσοχή ε κατάλληλη, αλα-
κιά βούρτσα, για να αποακρύνετε σκόνε και ρύπου.
SLR 30 A1
GR│CY 
 67
Καθαρισμός αισθητήρα σωματιδίων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Πριν από κάθε καθαρισό του αισθητήρα σωατιδίων, απενεργοποιείτε τη
συσκευή και τραβάτε το βύσα από την πρίζα!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Σε περίπτωση χρήση τη συσκευή στη συνεχή λειτουργία, καθαρίζετε
τον αισθητήρα σωατιδίων ια φορά τον ήνα. Όταν χρησιοποιείτε τη συσκευή στη ερική λειτουργία, καθαρίζετε τον αισθητήρα σωατιδίων το αργότερο ετά από δύο ήνε.
Για τον καθαρισό του αισθητήρα σωατιδίων, ακολουθήστε την εξή διαδικασία:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το βύσα από την πρίζα.
2. Ανοίξτε το κάλυα του χώρου αισθητήρα σωατιδίων
τη συσκευή, πιάνοντα ε το δάχτυλο στο άνοιγα του καλύατο q (βλ. Εικ. 1). Στη συνέχεια, τραβήξτε το κάλυα q προ εσά, έχρι να ανοίξει.
q στην πίσω πλευρά
68 │ GR
Εικ. 1 Εικ. 2
3. Ο φακό του αισθητήρα σωατιδίων βρίσκεται αριστερά (βλ. Εικ. 2). Καθαρί-
στε τον ε ια στεγνή πατονέτα ή ε ένα αλακό, στεγνό πανί.
4. Επανατοποθετήστε το κάλυα
Πατήστε το κάλυα q στα ανοίγατα, έχρι αυτό q να ασφαλίσει ε ήχο στο περίβληα 6.
CY
q στα αντίστοιχα ανοίγατα στο περίβληα 6.
SLR 30 A1
Αλλαγή φίλτρου
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Πριν από κάθε αλλαγή φίλτρου, απενεργοποιείτε τη συσκευή
δέετε το βύσα από την πρίζα!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το διάστηα για ια αλλαγή φίλτρου ανέρχεται σε 1.500 ώρε λειτουργία.Πληροφορίε για την παραγγελία ανταλλακτικών φίλτρων θα βρείτε στο
επόενο Κεφάλαιο
Μόλι το φίλτρο αναβοσβήνει το πλήκτρο Αλλαγή φίλτρου 3. Για να αλλάξετε το φίλτρο 8 και να το αντικαταστήσετε ε καινούργιο 8, ακολουθήστε την εξή διαδικασία:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το βύσα από την πρίζα.
2. Γυρίστε τη συσκευή ανάποδα για να προσεγγίσετε την κάτω πλευρά τη
συσκευή.
3. Περιστρέψτε λίγο αριστερόστροφα το κάλυα περιβλήατο
πλευρά τη συσκευή, προ την κατεύθυνση OPEN , για να το ανοίξετε (βλ. Εικ. 3). Αποακρύνετε το κάλυα περιβλήατο 9 από τη συσκευή.
και αποσυν-
Παραγγελία ανταλλακτικών
.
8 φτάσει στο τέλο τη διάρκεια ζωή του και έχει φθαρεί,
9 στην κάτω
SLR 30 A1
Εικ. 3 Εικ. 4
4. Αποακρύνετε το φίλτρο
έσα στη συσκευή.
5. Επανατοποθετήστε το κάλυα περιβλήατο
εσοχέ στα άκρα του ανοίγατο καλύατο.
6. Περιστρέψτε το κάλυα περιβλήατο
τεύθυνση του CLOSE
7. Πιέστε περ. για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο Αλλαγή φίλτρου
επιβεβαιώσετε την αλλαγή φίλτρου και να επαναφέρετε τον χρονοδιακόπτη φίλτρου. Ηχεί ένα ακουστικό σήα, το πλήκτρο Αλλαγή φίλτρου 3 ανα­βοσβήνει τρει φορέ και κατόπιν σβήνει.
8 από τη συσκευή και τοποθετήστε ένα νέο φίλτρο 8
9 στη συσκευή. Προσέξτε τι
9 ελαφρώ δεξιόστροφα, στην κα-
, έχρι να κλείσει (βλ. Εικ. 4). Γυρίστε πάλι τη συσκευή.
3, για να
GR│CY 
 69
Παραγγελία ανταλλακτικών
Μπορείτε πάντα να παραγγέλνετε ε ευκολία ανταλλακτικά για το προϊόν αυτό στο ίντερνετ, στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.kompernass.com.
Σαρώστε αυτό τον κωδικό QR ε το Smartphone ή το Tablet σα. Με τον κωδικό QR, εταβαίνετε απευθεία στον ιστότοπό α www.kompernass.com και πορείτε να δείτε και να παραγγείλετε τα διαθέσια ανταλλα­κτικά για αυτή τη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν έχετε προβλήατα ε την ηλεκτρονική παραγγελία, πορείτε να
απευθυνθείτε τηλεφωνικά ή ε email στο κέντρο σέρβι α (βλ. Κεφάλαιο
Σέρβις
).
Όταν κάνετε την παραγγελία σα, να αναφέρετε πάντα τον κωδικό προϊ-
όντο (π.χ. 123456_7890) που πορείτε να βρείτε στην πρώτη σελίδα αυτών των οδηγιών χρήση.
εν είναι δυνατή η ηλεκτρονική παραγγελία των ανταλλακτικών για όλε τι
χώρε παράδοση.
Φύλαξη
Ƈ Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύατο, τραβώντα το βύσα
τη αποσυνδεδεένη συσκευή από την πρίζα.
Ƈ Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ένα στεγνό χώρο χωρί σκόνη και χωρί απευθεία
ηλιακή ακτινοβολία.
70 │ GR
CY
SLR 30 A1
Αποκατάσταση σφαλμάτων
Ο ακόλουθο πίνακα βοηθά στον εντοπισό και τη διόρθωση ικρών βλαβών. Εάν δεν πορείτε να λύσετε το πρόβληα ε τα κάτωθι αναφερόενα βήατα, τότε επικοινωνήστε ε το τήα εξυπηρέτηση πελατών (βλ. Κεφάλαιο
Σφάλμα Αιτία Αποκατάσταση
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει συνδεθεί
εν γίνεται ενεργο­ποίηση/χειρισό τη συσκευή.
Το χρώα του φωτιζόενου δακτυλίου δεν αλλάζει.
Το πλήκτρο Αλλα­γή φίλτρου 3 αναβοσβήνει, πα­ρότι το φίλτρο έχει αντικατασταθεί
w
.
Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιηένη.
Το βύσα δεν έχει συνδεθεί.
Η πρίζα δεν παρέχει τάση.
Η συσκευή είναι ελαττωατική.
Ο αισθητήρα σωατιδίων είναι λερωένο.
Ο χρονοδιακόπτη φίλτρου δεν επαναρυθ­ίστηκε.
σωστά στην παροχή ρεύατο. Πιέστε το πλήκτρο On/Off ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Συνδέστε το βύσα σε ια πρίζα.
Ελέγξτε τι οικιακέ ασφάλειε.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυν­δέστε το βύσα από την πρίζα. Απευθυνθείτε στο τήα εξυπηρέτηση πελατών (βλ. Κεφάλαιο
Καθαρίστε τον αισθητήρα σωατιδίων (βλ. Κεφάλαιο
σωματιδίων
Πιέστε για περ. 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο Αλλαγή φίλτρου τον χρονοδιακόπτη φίλτρου (βλ. Κεφάλαιο
).
Αλλαγή φίλτρου
Σέρβις
).
4, για να
Σέρβις
).
Καθαρισμός αισθητήρα
3, για να επαναφέρετε
).
SLR 30 A1
GR│CY 
 71
Απόρριψη
Απόρριψη της συσκευής
Το παρακείενο σύβολο ενό διαγραένου κάδου απορριάτων ε ρόδε
υποδηλώνει ότι αυτό το προϊόν υπόκειται στην οδηγία 2012/19/ΕU. Σύφωνα ε αυτήν την οδηγία, δεν επιτρέπεται να απορρίψετε αυτό το προϊόν ετά τη χρήση του στα οικιακά απορρίατα, αλλά σε ειδικά διαορφωένα σηεία συλλογή, κέντρα ανακυκλώσιων υλικών ή επιχειρήσει απόρριψη
Αυτή η δυνατότητα απόρριψης παρέχεται δωρεάν. Φροντίζετε το περιβάλλον και απορρίπτετε σωστά τα διάφορα υλικά.
Για τι δυνατότητε απόρριψη του προϊόντο ετά το τέλο του κύκλου ζωή του, απευθυνθείτε στην αρόδια υπηρεσία τη κοινότητα ή τη πόλη σα.
Απόρριψη της συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασία έχουν επιλεγεί σύφωνα ε του κανόνε προστασία του περιβάλλοντο και τι τεχνικέ απόρριψη και, ω εκ τούτου, είναι ανακυκλώσια. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασία που δεν χρησιοποιούνται πλέον σύφωνα ε τι κατά τόπου ισχύουσε προδιαγραφέ.
Απορρίπτετε τη συσκευασία ε τρόπο φιλικό προ το περιβάλλον. Λαβάνετε υπόψη τη σήανση στα διάφορα υλικά συσκευασία και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασία φέρουν σήανση ε συντοογρα­φίε (a) και ψηφία (b) ε την εξή σηασία:
1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά.
.
Παράρτημα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία τάση 220 – 240 V ∼ (εναλλασσόενο ρεύα), 50 Hz
Κατανάλωση ρεύατο 30 W
Κατηγορία προστασία
72 │ GR
CY
II /
(διπλή όνωση)
SLR 30 A1
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιη πελάτισσα, αξιότιε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ηεροηνία αγορά.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νοικά δικαιώατα έναντι του πωλη­τή του προϊόντο. Αυτά τα νοικά δικαιώατα δεν περιορίζονται έσω τη κατω­τέρω αναφερόενη εγγύηση.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδο εγγύηση ξεκινά την ηεροηνία αγορά. Φυλάσσετε την απόδειξη αγορά. Απαιτείται ω αποδεικτικό αγορά.
Εάν, εντό τριών ετών από την ηεροηνία αγορά, παρατηρηθεί κάποιο σφάλ­α υλικού ή κατασκευή στο προϊόν, θα επισκευάσουε ή θα αντικαταστήσουε (κατόπιν κρίση α) το προϊόν δωρεάν ή θα σα επιστραφεί το ποσό αγορά. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωατική συσκευή και η απόδειξη αγορά θα υποβληθούν αζί ε ια σύντοη περιγραφή αναφορικά ε το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντό τη περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωα καλύπτεται από την εγγύησή α, θα λάβετε το επισκευασένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνο εγγύηση δεν παρατείνεται έσω τη παροχή εγγύηση. Αυτό ισχύει και για εξαρτήατα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόε­νε ήδη υπάρχουσε ζηιέ και ελλείψει κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποι­ούνται αέσω ετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύηση, τυχόν εφανιζόενε επισκευέ χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύφωνα ε αυστηρέ οδηγίε ποιότητα και ελέγ­χθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλατα υλικού ή κατασκευή. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήατα του προϊόντο που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ω εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσια εξαρτήατα ή ζηιέ σε εύθραυστα εξαρτή­ατα, π.χ. διακόπτε, συσσωρευτέ ή γυάλινα εξαρτήατα.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζηιά στο προϊόν, εάν δεν γίνε­ται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για ια σωστή χρήση του προϊόντο πρέπει να τηρούνται επακριβώ οι αναφερόενε υποδείξει στι οδηγίε χειρισού. Σκο­ποί χρήση και χειρισοί που δεν συνιστώνται ή για του οποίου υπάρχει προ­ειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται όνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελατική χρήση. Σε περίπτωση κακή εταχείριση και ακατάλληλη χρήση, χρήση βία και πα­ρεβάσεων, οι οποίε δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτηένο α τήα σέρ­βι, η εγγύηση παύει να ισχύει.
SLR 30 A1
GR│CY 
 73
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορη επεξεργασία του ζητήατό σα, τηρείτε τι ακό­λουθε υποδείξει:
Για όλε τι ερωτήσει έχετε έτοιη την απόδειξη αγορά και τον κωδικό
προϊόντο (π.χ.ΙΑΝ123456_7890) ω απόδειξη για την αγορά.
Για τον κωδικό προϊόντο, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε
ια ετικέτα στο προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήση (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντο.
Εάν προκύψουν σφάλατα λειτουργία ή άλλε ελλείψει, επικοινωνήστε
κατ’ αρχήν ε το ακόλουθο αναφερόενο τήα σέρβι τηλεφωνικά ή μεE-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωατικό πορείτε να το αποστείλετε ατελώ
στην αναφερόενη διεύθυνση του σέρβι επισυνάπτοντα την απόδειξη αγο­ρά (απόδειξη ταείου) και αναφέροντα που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com πορείτε να πραγατοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήση, βίντεο προϊόντων και λογισικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR εταβαίνετε απευθεία στη σελίδα εξυπηρέτηση Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντα τον κωδικό προϊόντο (IAN) 359280_2007 πορείτε να ανοίξετε τι αντίστοιχε οδηγίε χρήση.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 359280_2007
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβι. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, ε την αναφερόενη υπηρεσία σέρβι.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
74 │ GR
CY
SLR 30 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................76
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..................................76
Urheberrecht ........................................................... 76
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................76
Sicherheitshinweise ...........................................77
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................................79
Lieferumfang und Transportinspektion ...........................80
Gerätebeschreibung ...........................................81
Bedienung und Betrieb .........................................81
Zur Funktionsweise des Gerätes ............................................ 82
Ionen-Funktion .......................................................... 82
Luftqualitätsanzeige (Leuchtring) ............................................82
Tastenfunktionen ........................................................ 83
Gerät einschalten/ausschalten .............................................83
Gerätefunktionen ........................................................83
Reinigung und Wartung ........................................85
Gerät reinigen ..........................................................85
Partikelsensor reinigen .................................................... 86
Filter wechseln ..........................................................87
Ersatzteile bestellen ......................................................88
Aufbewahrung ...............................................88
Fehlerbehebung ..............................................89
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Entsorgung des Gerätes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Entsorgung der Verpackung ............................................... 90
Anhang .....................................................90
Technische Daten ........................................................ 90
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................91
Service ................................................................92
Importeur ..............................................................92
SLR 30 A1
DE│AT│CH 
 75
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift­licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich zur Luftreinigung in geschlossenen Räumen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
76 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240V ∼, 50 Hz an.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht ein­geklemmt oder beschädigt werden kann.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, be-
vor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln.
Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und
nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten
ein.
SLR 30 A1
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen, nicht im Freien.
DE│AT│CH 
 77
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Original-
Zubehörteile für dieses Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es ordnungsgemäß
und vollständig montiert ist.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es herunter-
gefallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen des Gerätes.Benutzen Sie das Gerät nicht mit blockierten Öffnungen.
Halten Sie die Öffnungen frei von Schmutz, Fusseln, Haaren und allem, was die Luftzirkulation behindern kann.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals un-
beaufsichtigt.
78 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äu-
ßere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Halten Sie während des Betriebes die Fenster und Türen
geschlossen, damit das Gerät effektiv arbeiten kann.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent-
flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SLR 30 A1
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge­fahren für den Benutzer entstehen.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindrin­gen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Das Gerät darf nicht (z. B. mit Zeitungen, Kissen oder
Decken) bedeckt werden.
DE│AT│CH 
 79
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und trockene
Fläche, damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
Stellen das Gerät mit einem Mindestabstand von 20cm
zu Wänden oder anderen Gegenständen entfernt auf. Oberhalb des Gerätes muss ein Mindestabstand von 50cm eingehalten werden, um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen mit einer Fläche
von maximal 15 qm und einer Höhe von maximal 2,4 m.
Lieferumfang und Transportinspektion
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus
der Verpackung.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und
Aufkleber.
80 │ DE
ACHTUNG! SACHSCHADEN
Der Filter
verpackt. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diesen Kunst­stoffbeutel vom Filter
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten (Abbildungen siehe Ausklappseite):
LuftreinigerFilter (im Gerät)Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
│AT│
8 im Inneren des Gerätes ist zusätzlich in einem Kunststoffbeutel
8 (siehe Kapitel Filter wechseln).
CH
SLR 30 A1
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Bedienfeld 2 Taste Timer 3 Taste Filterwechsel 4 Taste Ein/Aus 5 Luftauslassöffnungen 6 Gehäuse 7 Lufteinlassöffnungen 8 Filter 9 Gehäusedeckel (Geräteunterseite) 0 Netzkabelanschluss (Geräterückseite) q Abdeckung Partikelsensorfach (Geräterückseite) w Leuchtring e Taste Ionen-Funktion r Taste Lüfter-Funktion
Bedienung und Betrieb
HINWEIS
Dec
ken Sie niemals die Lüftungsöffnungen ab, da dies zur Überhitzung des Gerätes führen kann Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, eben und trockene Standfläche.
Die Kapazität des Gerätes ist für die Verwendung in Räumen bis zu einer maximalen Größe von 15 qm und einer maximalen Höhe von 2,4 m (Raumvolumen maximal 36 m) ausgelegt.
Das Gerät kann anfangs beim Betrieb einen leichten Kunststoffgeruch
verströmen, der sich nach einer gewissen Betriebsdauer wieder verflüchtigt. Dieser Geruch ist auf die bei der Herstellung des Gerätes verwendeten Materialien zurückzuführen und nicht gesundheitsschädlich.
. Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
SLR 30 A1
DE│AT│CH 
 81
Zur Funktionsweise des Gerätes
Im Inneren des Luftreinigers befindet sich ein Lüfter (Ventilator) mit dem die Raum­luft in das Gerät und dort durch einen hochwertigen Filter gezogen wird.
Der Filter befreit die Luft von Partikeln, wie z. B. Hausstaub,
Die zuschaltbare Ionen-Funktion ermöglicht eine effiziente Beseitigung von Schmutzpartikeln in der Raumluft und trägt somit zur Verbesserung der Luftquali­tät in Innenräumen bei.
Pollen, Schimmelsporen, Rauch etc., so dass deren Anteil in der Raumluft reduziert wird. Zudem sorgt der im Filter ent­haltene Aktivkohlefilter dafür, dass in der Luft enthaltene Gerüche neutralisiert bzw
Das Gerät verfügt über eine Timer-Funktion zur automati­schen Abschaltung und über einen Sleep-Modus für einen geräuscharmen Lüfterbetrieb während der Nacht.
Ionen-Funktion
Mithilfe der Ionen-Funktion werden in der Luft enthaltene Teilchen (Atome bzw. Moleküle) im Luftreiniger elektrisch geladen (ionisiert). Anschließend werden diese Ionen über den Lüfter in die Raumluft abgegeben. Dies hat zur Folge, dass die Ionen und Partikel mit unterschiedlicher Ladung in der Luft aneinander haften. Die Partikel sinken dadurch leichter nach unten und können so nicht mehr in der Raumluft schweben.
Luftqualitätsanzeige (Leuchtring)
Auf dem Bedienfeld 1 des Gerätes befindet sich ein Leuchtring w, der anhand verschiedener Farben die Menge an Schmutzpartikeln in der Raumluft anzeigt.
Je nach Qualität der Raumluft leuchtet der Leuchtring Farben:
. gemindert werden.
w in einer der folgenden
82 │ DE
Farbe Leuchtring Luftqualität
blau gut
gelb mittelmäßig
rot schlecht
│AT│
CH
SLR 30 A1
Tastenfunktionen
In der folgenden Tabelle finden Sie eine Erläuterung der Funktionstasten auf dem Bedienfeld 1 des Gerätes:
Taste Funktion
Gerät einschalten/ausschalten (Standby-Modus)
Ionen-Funktion einschalten/ausschalten
Lüfterstufe auswählen: Sleep/Low/High/Auto
Timer-Funktion einschalten/ausschalten
Betriebsdauer (Stunden) auswählen: 1h/2h/4h/8h
Taste leuchtet auf: Filter ist verbraucht und muss gewechselt werden (siehe Kapitel Filter wechseln)
Filterwechsel bestätigen/Filter-Timer zurücksetzen
Gerät einschalten/ausschalten
Ƈ Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine Steckdose. Ein akustisches Signal
ertönt und alle Tasten und Anzeigen auf dem Bedienfeld 1 leuchten kurz auf. Das Gerät ist nun im Standby-Modus. Im Standby-Modus leuchtet die Taste Ein/ Aus 4 durchgehend.
Ƈ Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie kurz die Taste Ein/Aus
akustisches Signal ertönt und und die aktiven Tasten und Anzeigen des Bedien­feldes 1 leuchten auf.
Ƈ Drücken Sie zum Ausschalten des Gerätes in den Standby-Modus erneut kurz die
Taste Ein/Aus feldes 1 erlischt bis auf die Taste Ein/Aus 4.
4. Ein akustisches Signal ertönt und die Beleuchtung des Bedien-
4. Ein
Gerätefunktionen
Ionen-Funktion
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb kurz die Taste Ionen-Funktion e, um die Ionen-
Funktion einzuschalten. Die Taste Ionen-Funktion e leuchtet.
Ƈ Drücken Sie erneut kurz die Taste Ionen-Funktion
wieder auszuschalten. Die Taste Ionen-Funktion e erlischt.
SLR 30 A1
e, um die Ionen-Funktion
DE│AT│CH 
 83
Lüfter-Funktion
Die Lüfter-Funktion des Gerätes bietet Ihnen folgende Einstellmöglichkeiten:
Sleep
Minimale Lüfter-Geschwindigkeit für einen nahezu geräuschlosen Betrieb und minimalen Luftdurchsatz. Die Beleuchtung des Leuchtringes dieser Einstellung abgeschaltet.
Low
Niedrige Lüfter-Geschwindigkeit für niedrigen Luftdurchsatz
High
Hohe Lüfter-Geschwindigkeit für hohen Luftdurchsatz
Auto
Automatische Anpassung der Lüfter-Geschwindigkeit und damit des Luft­durchsatzes an die aktuelle Luftqualität (siehe Tabelle unten):
Luftqualität Lüfter-Geschwindigkeit Farbe Leuchtring
gut minimal blau
mittelmäßig niedrig gelb
schlecht hoch rot
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb ggf. mehrmals kurz die Taste Lüfter-Funktion
r, um die gewünschte Einstellung (Sleep, Low, High, Auto) auszuwählen. Die gewählte Einstellung wird auf dem Bedienfeld 1 angezeigt und die Taste Lüfter-Funktion r leuchtet.
w ist bei
84 │ DE
HINWEIS
Die Standardeinstellung der Lüfter-Funktion ist Auto. In der Einstellung Sleep kann die Ionen-Funktion nicht aktiviert werden.
│AT│
CH
SLR 30 A1
Timer-Funktion
Mit der Timer-Funktion können Sie die Betriebsdauer des Gerätes zwischen 1, 2, 4 oder 8 Stunden einstellen. Nach Ablauf der eingestellten Betriebsdauer schaltet sich das Gerät automatisch ab und wechselt in den Standby-Modus. Zum Einstellen der Timer-Funktion gehen Sie folgendermaßen vor:
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb einmal kurz die Taste Timer
Timer-Funktion zu aktivieren. Drücken Sie dann ggf. mehrmals kurz die Taste Timer 2, um die entsprechende Betriebsdauer (1h, 2h, 4h, 8h) einzustellen. Die eingestellte Betriebsdauer wird auf dem Bedienfeld 1 angezeigt und die Taste Timer 2 leuchtet.
Ƈ Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie im laufenden Betrieb ggf.
mehrmals kurz die Taste Timer 4h, 8h) erloschen ist und die Taste Timer 2 nicht mehr leuchtet.
HINWEIS
Beim Ausschalten des Gerätes werden die zuletzt gewählten Einstellungen
aller Funktionen gespeichert und beim erneuten Einschalten des Gerätes übernommen. Wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen, werden die zuletzt gewählten Einstellungen gelöscht.
Reinigung und Wartung
Gerät reinigen
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose!
2, um die
2, bis die Anzeige der Betriebsdauer (1h, 2h,
Ƈ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder einem leicht feuchten Tuch. Bei
Ƈ Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen regelmäßig vorsichtig mit einer geeigneten,
SLR 30 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
hart näckigeren Verschmutzungen geben Sie zusätzlich ein mildes Spülmittel auf das befeuchtete Tuch.
weichen Bürste, um Staub und Verschmutzungen zu entfernen.
DE│AT│CH 
 85
Partikelsensor reinigen
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schalten Sie vor jeder Reinigung des Partikelsensors das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
HINWEIS
Reinigen Sie den Partikelsensor bei Verwendung des Gerätes im Dauerbe-
trieb einmal im Monat. Wenn Sie das Gerät im Teilzeitbetrieb verwenden, reinigen Sie den Partikelsensor spätestens nach zwei Monaten.
Um den Partikelsensor zu reinigen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Öffnen Sie Abdeckung des Partikelsensorfachs
dem Sie mit dem Finger in die Öffnung der Abdeckung q fassen (s. Abb. 1). Ziehen Sie dann die Abdeckung q in Ihre Richtung, bis sie sich öffnet.
q an der Geräterückseite, in-
86 │ DE
Abb.1 Abb. 2
3. Die Linse des Partikelsensors befindet sich in der mittleren Öffnung links
(s. Abb. 2). Reinigen Sie diese mit einem trockenen Wattestäbchen oder einem weichen, trockenen Tuch.
4. Setzen Sie die Abdeckung
Gehäuse 6. Drücken Sie die Abdeckung q in die Öffnungen, bis die Ab­deckung q hörbar im Gehäuse 6 einrastet.
│AT│
CH
q wieder in die entsprechenden Öffnungen im
SLR 30 A1
Filter wechseln
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schalten Sie vor jedem Filterwechsel das Gerät aus
Netzstecker aus der Steckdose!
HINWEIS
Das Intervall für einen Filterwechsel beträgt ca. 1500 Betriebsstunden.Informationen zur Bestellung von Ersatzfiltern finden Sie im nächsten Kapitel
Ersatzteile bestellen.
Sobald der Filter wird dies durch das Blinken der Taste Filterwechsel 3 angezeigt. Um den Filter 8 zu wechseln und durch einen neuen Filter 8 zu ersetzen, gehen Sie fol­gendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Drehen Sie das Gerät auf den Kopf, um an die Geräteunterseite zu gelangen.
3. Drehen Sie den Gehäusedeckel
gegen den Uhrzeigersinn in Richtung OPEN , um ihn zu öffnen (siehe Abb. 3). Entfernen Sie dann den Gehäusedeckel 9 vom Gerät.
und ziehen Sie den
8 das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und verbraucht ist,
9 an der Unterseite des Gerätes ein Stück
SLR 30 A1
Abb.3 Abb. 4
4. Nehmen Sie den Filter
in das Gerät ein.
5. Setzen Sie den Gehäusedeckel
auf die Aussparungen am Rand der Deckelöffnung.
ehen Sie den Gehäusedeckel
6. Dr
CLOSE der um.
7. Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Taste Filterwechsel
wechsel zu bestätigen und den Filter-Timer zurückzusetzen. Ein akustisches Signal ertönt, die Taste Filterwechsel
, bis er geschlossen ist (siehe Abb. 4). Drehen Sie das Gerät wie-
8 aus dem Gerät und setzen Sie einen neuen Filter 8
9 wieder auf das Gerät. Achten Sie dabei
9 ein Stück im Uhrzeigersinn in Richtung
3, um den Filter-
3 blinkt dreimal und erlischt dann.
DE│AT│CH 
 87
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen.
HINWEIS
Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich
telefonisch oder per E-Mail an unser Servicecenter wenden (siehe Kapitel Service).
Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 123456_7890), die Sie
dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an.
Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung
von Ersatzteilen möglich ist.
Aufbewahrung
Ƈ Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker des
ausgeschalteten Gerätes aus der Steckdose ziehen.
Ƈ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone oder Tablet. Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite www.kompernass.com und können die für dieses Gerät verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
88 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Fehler Ursache Behebung
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist. Drücken Sie die Taste Ein/Aus das Gerät einzuschalten.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck dose. Wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Kapitel Service).
einigen Sie den Partikelsensor
R (siehe Kapitel Partikelsensor reinigen).
Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Taste Filterwechsel Filter-Timer zurückzusetzen (siehe Kapitel Filter wechseln).
Das Gerät lässt sich nicht einschalten/ bedienen.
Die Farbe des Leuchtrings ändert sich nicht.
Die Taste Filter­wechsel 3 blinkt, obwohl der Filter gewechselt wurde
w
.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Die Steckdose liefert keine Spannung.
Das Gerät ist defekt.
artikelsensor
Der P ist verschmutzt.
Der Filter-Timer wurde nicht zurückgesetzt.
4, um
3, um den
SLR 30 A1
DE│AT│CH 
 89
Entsorgung
Entsorgung des Gerätes
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammel­stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech­nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme 30 W
Schutzklasse
90 │ DE
│AT│
CH
II /
(Doppelisolierung)
SLR 30 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie er­streckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und da­her als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SLR 30 A1
DE│AT│CH 
 91
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 359280_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz /Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR /Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF /Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF /Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 359280_2007
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
92 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 01 / 2021 · Ident.-No.: SLR30A1-082020-3
IAN 359280_2007
Loading...