Ръководство за потребителя и указания за безопасност
LUFTREINIGER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 359280_2007
PURIFICATOR DE AER
Instrucţiuni de utilizare și indicaţii de siguranţă
ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΑΕΡΑ- ΙΟΝΙΣΤΗΣ
Οδηγίε χρήση και υποδείξει ασφαλεία
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε όλε τι λειτουργίε
τη συσκευή.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za uporabu i sigurnosne napomene Stranica 1
RO Instrucţiuni de utilizare și indicaţii de siguranţă Pagina 19
BG Ръководство за потребителя и указания за безопасност Cтраница 37
GR / CY Οδηγίε χρήση και υποδείξει ασφαλεία Σελίδα 57
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 75
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo
kvalitetan proizvod.
Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda.
One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinja-
vanje.
Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i svim
sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima primjene. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, također predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dopušteni su isključivo uz
pisano odobrenje proizvođača.
Namjenska uporaba
Ovaj proizvod služi isključivo za pročišćavanje zraka u unutrašnjim prostorijama.
Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba izvan navedenih okvira smatra se nenamjenskom. Uređaj nije predviđen za uporabu u gospodarskim ili industrijskim
područjima.
Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste za štete nastale nenamjenskom
uporabom, nestručno obavljenim popravcima, neovlašteno izvršenim preinakama
ili uporabom neodobrenih rezervnih dijelova. Rizik snosi isključivo sam korisnik.
■ 2 │ HR
SLR 30 A1
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
► Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu mrežnu
utičnicu s mrežnim naponom od 220 – 240 V ∼, 50 Hz.
► Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlačenjem
za mrežni utikač. Ne povlačite za sam mrežni kabel.
► Ne lomite i ne gnječite mrežni kabel i postavite ga tako da
nitko ne može na njega stati ili se preko njega spotaknuti.
► Oštećene mrežne utikače i kabele obavezno mora zamijeniti
ovlašteno stručno osoblje ili servis za kupce kako bi se
izbjegao nastanak opasnosti.
► Pazite da za vrijeme rada mrežni kabel ne bude mokar ili
vlažan. Kabel postavite tako da se ne može ukliještiti ili
oštetiti.
► U slučaju smetnji u radu izvucite utikač iz utičnice.
► Prije čišćenja uređaja ili promjene pribora, najprije izvucite
mrežni utikač iz utičnice.
► Uređaj koristite isključivo suhim rukama i nikada bez obuće
(ne bosi). Na taj ćete način u slučaju kvara umanjiti opasnost
od prolaska struje kroz tijelo.
► Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili tekućine.
Uređaj koristite samo u zatvorenom prostoru, ne na
otvorenom.
OprezUpozorenje:
Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda !
SLR 30 A1
HR
│
3 ■
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Za ovaj uređaj koristite isključivo originalne rezervne dijelove
koje preporučuje proizvođač.
► Uređaj koristite samo kada je ispravno i potpuno sastavljen.
► Uređaj se ne smije koristiti ako je pao, ako su vidljiva očigled-
na oštećenja, ili ako propušta.
► Prilikom svakog prekida, kao i nakon završetka uporabe i
prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač iz utičnice.
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Ne gurajte nikakve predmete u otvore uređaja.
► Uređaj ne koristite s blokiranim otvorima. Otvore održavajte
čistima od prašine, dlačica, dlaka i svega što može spriječiti
cirkulaciju zraka.
► Pazite da uređaj, mrežni kabel ili mrežni utikač ne dođu u
dodir s izvorima topline kao što su ploče štednjaka ili otvoreni
plamen.
► Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora.
■ 4 │ HR
SLR 30 A1
Opće sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih
sigurnosnih napomena:
■ Prije uporabe provjerite uređaj kako biste ustanovili even-
tualna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj koji je pao.
■ Tijekom rada prozori i vrata moraju biti zatvoreni kako bi
uređaj mogao učinkovito raditi.
■ Uređaj nikada ne koristite u blizini lako zapaljivih tvari ili
plinova, u blizini otvorenog plamena ili na mjestima na
kojima može doći do prskanja ulja ili vode.
■ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili više,
kao i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili s nedovoljno iskustva i/ili znanja, ako su pod
nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i
servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg
nadzora.
SLR 30 A1
■ Popravke uređaja smiju obavljati isključivo ovlaštena struč-
na poduzeća ili servis za kupce. Nestručno obavljeni
popravci mogu ozbiljno ugroziti sigurnost korisnika.
■ Ovaj uređaj ne smije biti izložen kiši. Uređaj zaštitite od
vlage i prodiranja tekućina i predmeta u kućište. Ne postavljajte predmete napunjene vodom (na primjer vaze) na
uređaj. Može doći do nepopravljivog oštećenja uređaja.
■ Na uređaj ne postavljajte teške predmete.
■ Uređaj ne smije biti prekriven (primjerice novinama, jastu-
cima ili dekama).
■ Izbjegavajte neposredno izlaganje sunčevoj svjetlosti.
■ Otvorene izvore plamena, kao što su goruće svijeće, ne
smijete postaviti na uređaj ili neposredno pokraj njega.
│
HR
5 ■
■ Ako dođe do smetnji ili u slučaju oluje izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
■ Uređaj postavite na čvrstu, ravnu i suhu površinu kako se
ne bi mogao prevrnuti.
■ Uređaj postavi na minimalnoj udaljenosti od 20 cm do
zidova ili drugih predmeta. Iznad uređaja mora biti minimalno 50 cm prostora kako bi se osigurala dobra cirkulacija zraka.
■ Uređaj koristite samo u prostorijama površine do
maksimalno 15 m² i maksimalne visine do 2,4 m.
Opseg isporuke i provjera transporta
Ƈ Sve dijelove uređaja i upute za uporabu izvadite iz ambalaže.Ƈ Odstranite svu ambalažu i eventualne folije i naljepnice.
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA
► Filtar
8 u unutrašnjosti uređaja dodatno je zapakiran u plastičnu vrećicu.
Prije uključivanja uređaja uklonite ovu plastičnu vrećicu s filtra 8 (vidi
poglavlje Promjena filtra).
Molimo provjerite opseg isporuke. Opseg isporuke sastoji se od sljedećih
komponenti (za slike vidi preklopnu stranicu):
► Čistač zraka
► Filtar (u uređaju)
► Upute za uporabu
■ 6 │ HR
NAPOMENA
► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi
poglavlje Servis).
SLR 30 A1
Opis uređaja
(Za slike vidi otklopnu stranicu)
1 Upravljačka ploča
2 Tipka Timer
3 Tipka za promjenu filtra
4 Tipka za uključivanje/isključivanje
5 Otvori za izlaz zraka
6 Kućište
7 Otvori za ulaz zraka
8 Filtar
9 Poklopac kućišta (Donja strana uređaja)
0 Priključak za mrežni kabel (Stražnja strana uređaja)
q Poklopac senzora čestica (Stražnja strana uređaja)
w Svjetleći prsten
e Tipka za ionsku funkciju
r Tipka za ventilator
Rukovanje i rad
NAPOMENA
► Nikada ne prekrivajte otvore za ventilaciju jer to može uzrokovati pregrija-
vanje uređaja. Prilikom postavljanja uređaja ostavite dovoljno razmaka od
zidova i ostalih predmeta.
► Uređaj postavite na čvrstu, ravnu i suhu površinu.
► Kapacitet uređaja predviđen je za uporabu u prostorijama maksimalne
veličine do 15 m
prostorije 36 m).
► Uređaj pri početku rada može odavati lagani miris plastike koji će nestati
nakon određenog vremena rada. Ovaj je miris uzrokovan materijalima koji
se koriste u uređaju i nije opasan po zdravlje.
2
i maksimalne visine do 2,4 m (maksimalni volumen
SLR 30 A1
HR
│
7 ■
O načinu rada uređaja
U unutrašnjosti pročišćivača zraka nalazi se ventilator koji zrak iz prostorije uvlači
u uređaj kroz filtar visoke kakvoće.
Filtar iz zraka uklanja čestice, kao što su npr. kućna prašina,
Funkcija ionizacije koja se može dodatno uključiti omogućuje učinkovito uklanjanje čestica prašine u zraku u prostoriji i time doprinosi poboljšanju kvalitete zraka
u zatvorenim prostorima.
pelud, spore plijesni, dim, itd., čime se smanjuje udio tih
čestica u zraku u prostoriji. Osim toga, filtar od aktivnog
ugljena u filtru neutralizira, odn. smanjuje mirise koji se
nalaze u zraku.
Uređaj ima funkciju tajmera za automatsko isključivanje,
i „Sleep“ način rada za tihi rad ventilatora tijekom noći.
Funkcija ionizacije
Pomoću funkcije ionizacije se čestice u zraku (atomi i molekule) u pročišćivaču
zraka električno nabijaju (ioniziraju). Nakon toga se ti ioni pomoću ventilatora
raspršuju u zrak u prostoriji. Posljedica toga je to da se ioni i čestice suprotnog
naboja u zraku međusobno privlače. Čestice zbog toga lakše padaju i više ne
mogu lebdjeti u zraku u prostoriji.
Prikaz kvalitete zraka (svjetleći prsten)
Na upravljačkoj ploči 1 uređaja nalazi se svjetleći prsten w koji pomoću razli-
čitih boja prikazuje količinu čestica prljavštine u zraku u prostoriji.
Ovisno o kvaliteti zraka u prostoriji, svjetleći prsten
ćih boja:
w svijetli u jednoj od sljede-
■ 8 │ HR
Boja svjetlećeg prstenaKvaliteta zraka
plavadobra
žutaosrednja
crvenaloša
SLR 30 A1
Funkcije tipki
U sljedećoj se tablici nalaze objašnjenja funkcija tipki na upravljačkoj ploči 1
uređaja:
Odabir stupnja rada ventilatora: Sleep/Low/High/Auto
Uključivanje / isključivanje funkcije tajmera
Odabir trajanja rada (u satima): 1h/2h/4h/8h
Tipka svijetli: Filtar je istrošen i potrebno ga je promijeniti
(vidi poglavlje Promjena filtra)
Potvrda promjene filtra / resetiranje tajmera za filtar
Uključivanje/isključivanje uređaja
Ƈ Mrežni kabel uređaja utaknite u utičnicu. Oglašava se zvučni signal i na upravljačkoj
se ploči 1 nakratko prikazuju sve tipke i oznake. Uređaj je sada u stanju pripravnosti. U stanju pripravnosti trajno svijetli tipka za uključivanje / isključivanje 4.
Ƈ Za uključivanje uređaja kratko pritisnite tipku za uključivanje / isključivanje
Oglašava se zvučni signal i na upravljačkoj ploči 1 svijetle aktivne tipke i oznake.
Ƈ Za isključivanje i prelazak uređaja u stanje pripravnosti nakratko ponovno pritisnite
tipku za uključivanje / isključivanje
upravljačke ploče 1 se gasi, osim tipke za uključivanje / isključivanje 4.
4. Oglašava se zvučni signal i osvjetljenje
4.
Funkcije uređaja
Funkcija ionizacije
Ƈ Tijekom rada nakratko pritisnite tipku funkcije ionizacije e, kako biste uključili
funkciju ionizacije. Tipka funkcije ionizacije e svijetli.
Ƈ Ponovno kratko pritisnite tipku funkcije ionizacije
isključili funkciju ionizacije. Tipka funkcije ionizacije e se gasi.
SLR 30 A1
e, kako biste ponovno
│
HR
9 ■
Funkcija ventilatora
Funkcija ventilatora na uređaju nudi Vam sljedeće mogućnosti podešavanja:
► Sleep
Minimalna brzina ventilatora za gotovo bešuman rad i minimalni protok zraka.
Osvjetljenje svjetlećeg prstena
► Low
Niska brzina ventilatora za niski protok zraka
► High
Visoka brzina ventilatora za visoki protok zraka
► Auto
Automatsko prilagođavanje brzine ventilatora i time protoka zraka trenutnoj
kvaliteti zraka (vidi tablicu u nastavku):
Ƈ Dok uređaj radi, po potrebi kratko nekoliko puta pritisnite tipku funkcije ventila-
tora
r, za odabir željene postavke (Sleep, Low, High, Auto). Odabrana
postavka prikazuje se na upravljačkoj ploči 1 i tipka funkcije ventilatora r
svijetli.
NAPOMENA
► Standardna postavka funkcije ventilatora je Auto.
► U postavci Sleep funkcija ionizacije ne može se aktivirati.
w isključeno je na ovoj postavci.
■ 10 │ HR
SLR 30 A1
Funkcija tajmera
Pomoću funkcije tajmera možete podesiti trajanje rada uređaja na 1, 2, 4 ili 8
sati. Nakon isteka podešenog trajanja rada, uređaj se automatski isključuje i
prebacuje u stanje pripravnosti. Ta podešavanje funkcije tajmera postupite na
sljedeći način:
Ƈ Tijekom rada nakratko pritisnite tipku Timer
tajmera. Zatim po potrebi nekoliko puta kratko pritisnite tipku Timer 2, kako
biste odabrali odgovarajuće trajanje rada (1h, 2h, 4h, 8h). Odabrano trajanje
rada prikazuje se na upravljačkoj ploči 1 i tipka Timer 2 svijetli.
Ƈ Za isključivanje funkcije tajmera, tijekom rada po potrebi nekoliko puta kratko
pritisnite tipku Timer
ne ugasi i tipka Timer 2 više ne svijetli.
NAPOMENA
► Prilikom isključivanja uređaja spremaju se posljednje postavke svih funkcija i
preuzimaju se prilikom ponovnog uključivanja uređaja. Ako uređaj odvojite
od napajanja, posljednje postavke se brišu.
2, sve dok se prikaz trajanja rada (1h, 2h, 4h, 8h)
Čišćenje i održavanje
Čišćenje uređaja
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
► Prije svakog čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač iz mrežne utičnice!
2, kako biste uključili funkciju
Ƈ Uređaj čistite suhom ili lagano navlaženom krpom. U slučaju tvrdokornijih onečišće-
Ƈ Ventilacijske otvore redovito pažljivo čistite prikladnom mekom četkom kako biste
SLR 30 A1
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA
► Ne koristite abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje ili sredstva koja
sadrže otapala. Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja.
nja, na krpu dodajte blago sredstvo za pranje posuđa.
uklonili prašinu i prljavštinu.
HR
│
11 ■
Čišćenje sezora čestica
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
► Prije svakog čišćenja senzora čestica isključite uređaj i izvucite utikač iz
mrežne utičnice!
NAPOMENA
► Ako uređaj neprekidno radi, senzor čestica očistite jednom mjesečno. Ako
uređaj koristite samo dio vremena, senzor čestica očistite najkasnije svaka
dva mjeseca.
Za čišćenje senzora čestica postupite na sljedeći način:
1. Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
2. Da biste otvorili poklopac senzora čestica
zahvatite prstom u otvor na poklopcu q (vidi sliku 1). Povucite poklopac q
prema sebi dok se ne otvori.
q na stražnjoj strani uređaja,
■ 12 │ HR
Slika 1 Slika 2
3. Leća senzora čestica nalazi se lijevo (vidi sliku 2). Očistite je suhim vatenim
štapićem ili suhom mekom krpom.
4. Vratite poklopac
u otvore dok poklopac q zvučno ne ulegne u kućište 6.
q u odgovarajuće otvore u kućištu 6. Pritisnite poklopac q
SLR 30 A1
Promjena filtra
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
► Prije svake promjene filtra isključite uređaj
utičnice!
NAPOMENA
► Interval za promjenu filtra iznosi otprilike 1500 radnih sati.
► Informacije za naručivanje rezervnih filtara pronaći ćete u sljedećem poglav-
lju Naručivanje rezervnih dijelova.
Istek roka trajanja i istrošenost filtra
nu filtra 3. Za promjenu filtra 8 i zamjenu novim filtrom 8, postupite na
sljedeći način:
1. Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
2. Okrenite uređaj naglavce kako biste mogli pristupiti donjoj strani uređaja.
3. Poklopac kućišta
smjera kazaljke na satu u smjeru OPEN , kako biste ga mogli otvoriti (vidi
sliku 3). Zatim poklopac kućišta 9 skinite s uređaja.
i izvucite mrežni utikač iz mrežne
8 prikazuje se treperenjem tipke za promje-
9 na donjoj strani uređaja djelomično okrenite suprotno od
SLR 30 A1
Slika 3 Slika 4
4. Izvadite filtar
5. Poklopac kućišta
otvora poklopca.
6. Poklopac kućišta
CLOSE
7. Na otprilike 3 sekunde pritisnite tipku za promjenu filtra
potvrdili i resetirali tajmer filtra. Oglašava se zvučni signal, tipka za promjenu
filtra
8 iz uređaja u uređaj umetnite novi filtar 8.
9 ponovno vratite na uređaj. Pritom pazite na utore na rubu
9 djelomično okrenite u smjeru kazaljke na satu u smjeru
, sve dok se ne zatvori (vidi sliku 4). Okrenite uređaj.
3 treperi tri puta i zatim se gasi.
3, kako biste
│
HR
13 ■
Naručivanje rezervnih dijelova
Rezervne dijelove za ovaj proizvod uvijek možete naručiti na Internetu na
www.kompernass.com.
Skenirajte QR kôd pomoću pametnog telefona ili
tableta.
Pomoću QR kôda možete izravno otići na našu web
stranicu www.kompernass.com i vidjeti i naručiti
rezervne dijelove dostupne za ovaj uređaj.
NAPOMENA
► Ako imate problema s online narudžbom, našem se servisnom centru možete
obratiti putem telefona ili e-pošte (vidi poglavlje Servis).
► Prilikom narudžbe uvijek navedite broj artikla (npr. 123456_7890) koji
možete pronaći na naslovnoj stranici ovih uputa za uporabu.
► Imajte na umu da rezervne dijelove putem interneta nije moguće naručiti za
sve zemlje.
Čuvanje
Ƈ Odvojite uređaj od napajanja izvlačenjem utikača ugašenog uređaja iz mrežne
utičnice.
Ƈ Uređaj čuvajte na suhom mjestu zaštićenom od prašine, koje nije izloženo
izravnom sunčevom zračenju.
■ 14 │ HR
SLR 30 A1
Rješavanje problema
Sljedeća tablica pomoći će vam u pronalaženju i otklanjanju manjih smetnji.
Ako navedenim koracima ne uspijete riješiti problem, molimo vas obratite se službi
za korisnike (vidi poglavlje Servis).
GreškaUzrokOtklanjanje
Provjerite je li uređaj ispravno priključen
na napajanje.
Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
4, kako biste uključili uređaj.
Utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
Provjerite osigurače u kući.
Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz
mrežne utičnice.
Obratite se servisu za kupce (vidi poglavlje
Servis).
Očis
tite senzor čestica (vidi poglavlje
Čišćenje sezora čestica).
Na otprilike 3 sekunde pritisnite tipku za
promjenu filtra
t
ajmer filtra (vidi poglavlje Promjena filtra).
Uređaj se ne može
uključiti / njime se
ne može upravljati.
Boja svjetlećeg
w se ne
prstena
mijenja.
Tipka za promjenu
3 treperi
filtra
iako je filtar promijenjen.
Uređaj nije uključen.
Mrežni utikač nije
utaknut.
Utičnica nije pod
naponom.
Uređaj je neispravan.
Senzor čestica je prljav.
Niste resetirali tajmer
filtra.
3, kako biste resetirali
SLR 30 A1
HR
│
15 ■
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje uređaja
Ovaj simbol prekrižene kante za smeće na kotačićima ukazuje na to da ovaj
proizvod podliježe direktivi 2012/19/EU. Ova direktiva nalaže da se proizvod
nakon njegovog uporabnog roka ne smije bacati u obično kućno smeće, nego se
mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za
zbrinjavanje posebnog otpada
To je zbrinjavanje za Vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj
na ispravan način.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili
općinskom poglavarstvu.
Zbrinjavanje ambalaže
Materijali ambalaže odabrani su prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja te se stoga mogu reciklirati.
Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim
propisima.
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način.
Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite
odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja:
1–7: Plastika,
20–22: Papir i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
.
Prilog
Tehnički podaci
Napajanje220 – 240 V ∼ (izmjenična struja), 50 Hz
Snaga uređaja30 W
Razred zaštite
■ 16 │ HR
II /
(dvostruka izolacija)
SLR 30 A1
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je
kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na
materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji
greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom
kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog
roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete
i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača, akumulatora ili
dijelova koji su proizvedeni iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama
ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo
prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SLR 30 A1
HR
│
17 ■
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće
napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj arti-
kla (npr. IAN 123456_7890) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure
na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim doka-
zom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu
(www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla
(IAN) 359280_2007.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 359280_2007
Uvoznik
■ 18 │ HR
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa
servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
vatska d.o.o. k.d.,
Lidl Hr
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de
calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs.
Acestea cuprind indicaţii importante privind siguranţa, utilizarea
și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă
cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în
modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii
produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată prin drepturi de autor.
Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar și numai parţială, precum și redarea
imaginilor, chiar și modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv purificării aerului în spaţii închise. Orice altă
utilizare este considerată a fi neconformă. Aparatul nu este prevăzut pentru
utilizarea comercială sau industrială.
Sunt excluse orice fel de drepturi pentru pagubele rezultate în urma utilizării
neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise sau
a utilizării de piese de schimb neautorizate. Riscul este suportat în exclusivitate
de către beneficiar.
■ 20 │ RO
SLR 30 A1
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Conectaţi aparatul numai la o priză instalată corespunzător,
cu o tensiune a reţelei de 220 – 240V ∼, 50 Hz.
► Când scoateţi cablul de alimentare din priză, trageţi întot-
deauna de ștecăr. Nu trageţi de cablul de alimentare.
► Nu îndoiţi sau striviţi cablul de alimentare și poziţionaţi-l
astfel încât să nu devină o piedică în calea nimănui.
► Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea de
către specialiști autorizaţi sau de către serviciul clienţi a
ștecărelor sau a cablurilor de alimentare deteriorate.
► Evitaţi contactul cablului de alimentare cu lichide sau umezirea
acestuia în timpul funcţionării aparatului. Ghidaţi cablul
astfel încât să nu poată fi deteriorat sau blocat de alte
obiecte din jur.
► În caz de defecţiuni, scoateţi ștecărul din priză.
► Scoateţi ștecărul din priză înainte de a curăţa aparatul
sau de a schimba accesoriile.
► Utilizaţi aparatul numai dacă aveţi mâinile uscate și dacă
purtaţi încălţăminte (niciodată desculţ). Astfel reduceţi
curenţii periculoși în caz de defecţiune.
► Nu introduceţi aparatul în apă sau în lichide.
SLR 30 A1
Utilizaţi aparatul numai în spaţii interioare și nu în
aer liber.
RO
│
21 ■
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Folosiţi numai accesoriile originale recomandate de către
producător pentru acest aparat.
► Utilizaţi aparatul numai dacă este montat în mod corespun-
zător și complet.
► Aparatul nu trebuie utilizat după ce a căzut, în cazul deteri-
orărilor vizibile sau dacă nu este etanș.
► Scoateţi ștecărul din priză la fiecare întrerupere a utilizării,
după încheierea utilizării și înainte de curăţare.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Nu introduceţi obiecte în orificiile aparatului.
► Nu utilizaţi aparatul cu orificiile blocate. Păstraţi orificiile
libere de murdărie, scame, păr și orice poate restricţiona
circulaţia aerului.
► Asiguraţi-vă că aparatul, cablul de alimentare sau ștecărul
nu vor intra în contact cu suprafeţe fierbinţi, cum sunt plitele
sau flăcările deschise.
► Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul funcţi-
onării.
■ 22 │ RO
SLR 30 A1
Indicaţii de bază privind siguranţa
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă, pentru o
manipulare sigură a acestui aparat:
■ Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă de-
fecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune
dacă este deteriorat sau dacă a căzut.
■ În timpul funcţionării, ţineţi ușile și ferestrele închise,
pentru ca aparatul să poată lucra eficient.
■ Nu operaţi aparatul în apropierea gazelor sau materiale-
lor ușor inflamabile, în apropierea flăcărilor deschise sau
în locuri unde poate fi stropit cu ulei sau apă.
■ Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta
de 8 ani, cât și de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost
instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a acestui aparat și au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le
este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea și acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua
de către copii fără supraveghere.
SLR 30 A1
■ Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un atelier
de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În
urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole
considerabile pentru utilizatorul aparatului.
■ Acest aparat nu trebuie expus condiţiilor de ploaie.
Protejaţi aparatul împotriva umezelii și împotriva pătrunderii
lichidelor și obiectelor în carcasă. Nu așezaţi vase umplute
cu lichide (de exemplu vaze) pe aparat. Aparatul se poate
defecta iremediabil.
■ Nu așezaţi niciun fel de obiecte grele pe aparat.
■ Aparatul nu trebuie acoperit (de exemplu cu ziare, perne
sau pături).
■ A se evita radiaţia solară directă.
│
RO
23 ■
■ Sursele deschise de foc, de exemplu lumânările care ard,
nu trebuie așezate pe aparat sau direct lângă acesta.
■ În caz de defecţiuni și în timpul intemperiilor scoateţi ște-
cărul din priză.
■ Așezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, plană și uscată
pentru a exclude răsturnarea acestuia.
■ Așezaţi aparatul la o distanţă minimă de 20cm faţă de
pereţi sau alte obiecte. Deasupra aparatului trebuie să
rămână o distanţă de minimum 50cm, pentru a asigura
o circulaţie bună a aerului.
■ Utilizaţi aparatul doar în încăperi cu o suprafaţă de
maximum 15mp și cu o înălţime de maximum 2,4m.
Furnitura și verificarea transportului
Ƈ Scoateţi din ambalaj toate componentele aparatului și instrucţiunile de
utilizare.
Ƈ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare, precum și eventualele folii și
autocolante
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE
► Filtrul
plastic. Înainte de punerea în funcţiune a aparatului, îndepărtaţi punga de
plastic de pe filtru 8 (a se vedea capitolul Înlocuirea filtrului).
Verificaţi furnitura. Furnitura conţine următoarele componente (a se vedea
figurile pe pagina pliată):
► Purificator de aer
► Filtru (în aparat)
► Instrucţiuni de utilizare
.
8 din interiorul aparatului este ambalat suplimentar într-o pungă de
■ 24 │ RO
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.
► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate
din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică
directă de service (a se vedea capitolul Service-ul).
SLR 30 A1
Descrierea aparatului
(a se vedea figurile de pe pagina pliată)
1 Panou de comandă
2 Tasta Temporizator
3 Tasta Înlocuire filtru
4 Tasta Pornit/Oprit
5 Orificii pentru evacuarea aerului
6 Carcasă
7 Orificii pentru intrarea aerului
8 Filtru
9 Capac carcasă (partea inferioară a aparatului)
0 Racord cablu de alimentare (partea posterioară a aparatului)
q Capac compartiment senzor de particule (partea posterioară a aparatului)
w Inel luminos
e Tasta Funcţia de ionizare
r Tasta Funcţia de ventilare
Operarea și funcţionarea
INDICAŢIE
Nu acoper
►
la supraîncălzirea aparatului
spaţiu faţă de pereţi sau alte obiecte.
► Așezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, plană și uscată.
►
Capacitatea aparatului este concepută pentru utilizarea în încăperi cu
o suprafaţă de maximum 15mp și cu o înălţime de maximum 2,4m
(volumul încăperii de maximum 36m ).
► La începutul punerii în funcţiune, aparatul poate degaja un ușor miros de
plastic care va dispărea după o anumită perioadă de utilizare. Acest miros
se datorează materialelor utilizate la fabricarea aparatului și nu dăunează
sănătăţii
iţi niciodată orificiile de ventilare, deoarece acest lucru va duce
. La amplasarea aparatului lăsaţi suficient
.
SLR 30 A1
RO
│
25 ■
Modul de funcţionare a aparatului
În interiorul purificatorului de aer se află un ventilator care, printr-un filtru de înaltă calitate, aspiră aerul din încăpere în dispozitiv.
Filtrul curăţă aerul de particule, de exemplu, praf de casă,
area funcţiei de ionizare asigură o curăţare eficientă a particulelor de impu-
Activ
rităţi din aerul din încăpere și contribuie astfel la îmbunătăţirea calităţii aerului în
spaţiile închise.
polen, spori de mucegai, fum, etc., astfel încât prezenţa
acestora în aerul din încăpere este redusă. De asemenea,
filtrul, care conţine carbon activ, asigură neutralizarea sau
reducerea mirosurilor din aer
Aparatul dispune de o funcţie de temporizare pentru
oprirea automată și de un mod Sleep pentru o funcţionare
silenţioasă a ventilatorului pe timpul nopţii.
.
Funcţia de ionizare
Cu ajutorul funcţiei de ionizare, particulele (atomi sau molecule) din aer sunt încărcate electric (ionizate) în purificatorul de aer. Apoi, ventilatorul eliberează
apoi acești ioni în aerul din încăpere. Prin urmare, ionii și particulele cu sarcini
diferite se atrag în aer. Astfel, particulele coboară mai ușor și nu mai pot pluti în
aerul din încăpere.
Indicator de calitate a aerului (inel luminos)
Pe panoul de comandă 1 al aparatului se află un inel luminos w care indică,
prin diferite culori, cantitatea de particule de impurităţi din aerul din încăpere.
În funcţie de calitatea aerului din încăpere, inelul luminos
următoarele culori:
w luminează în
■ 26 │ RO
Culoare inel luminosCalitatea aerului
albastrubună
galbenmedie
roșuslabă
SLR 30 A1
Funcţii taste
În următorul tabel este prezentată o descriere a tastelor de funcţii de pe panoul
de comandă 1 al aparatului:
TastaFuncţia
Pornire/oprire aparat (modul standby)
Pornire/oprire funcţie de ionizare
Selectare treapta de viteză: Sleep/Low/High/Auto
Pornire/oprire funcţie de temporizare
Selectare durată de funcţionare (ore): 1h/2h/4h/8h
Tasta luminează: filtrul este uzat și trebuie înlocuit
(a se vedea capitolul Înlocuirea filtrului)
Ƈ Introduceţi ștecărul aparatului într-o priză. Se aude un semnal acustic și toate tastele
și afișajele de pe panoul de comandă 1 se aprind scurt. Acum, aparatul se află
în modul standby. În modul standby, tasta Pornit/Oprit 4 luminează continuu.
Ƈ Pentru a porni aparatul apăsaţi scurt tasta Pornit/Oprit
acustic, iar tastele și afișajele active de pe panoul de comandă 1 se aprind.
Ƈ Pentru a opri aparatul în modul standby apăsaţi din nou scurttasta Pornit/
Oprit
comandă 1 se stinge, cu excepţia tastei Pornit/Oprit 4.
4. Se aude un semnal acustic, iar iluminarea de pe panoul de
4. Se aude un semnal
Funcţiile aparatului
Funcţia de ionizare
Ƈ În timpul funcţionării, apăsaţi scurt tasta Funcţia de ionizare e pentru a porni
funcţia de ionizare. Tasta Funcţia de ionizare e luminează.
Ƈ Apăsaţi din nou scurt tasta Funcţia de ionizare
ionizare. Tasta Funcţia de ionizare e se stinge.
SLR 30 A1
e pentru a opri funcţia de
│
RO
27 ■
Funcţia de ventilare
Funcţia de ventilare a aparatului dispune de următoarele posibilităţi de setare:
► Sleep
Viteza minimă a ventilatorului pentru o funcţionare aproape fără zgomot
și un debit de aer minim. La această setare, inelul luminos
► Low
Viteza redusă a ventilatorului pentru un debit de aer scăzut
► High
Viteza mare a ventilatorului pentru un debit de aer mare
► Auto
Adaptare automată a vitezei ventilatorului și, astfel, a debitului de aer la
calitatea curentă a aerului (a se vedea tabelul de mai jos):
w este stins.
Calitatea
aerului
bunăminimăalbastru
mediescăzutăgalben
slabăridicatăroșu
Ƈ În timpul funcţionării, apăsaţi scurt tasta Funcţia de ventilare
petat dacă este cazul, pentru a selecta setarea dorită (Sleep, Low, High, Auto).
Setarea selectată va fi afișată pe panoul de comandă
Funcţia de ventilare
INDICAŢIE
► Setarea standard a funcţiei de ventilare este Auto.
► În setarea Sleep, funcţia de ionizare nu poate fi activată.
Viteza ventilatorului
r .
Culoare inel
luminos
r, în mod re-
1 și se aprinde tasta
■ 28 │ RO
SLR 30 A1
Funcţia de temporizare
Cu funcţia de temporizare puteţi seta durata de funcţionare a aparatului între 1,
2, 4 sau 8 ore. După expirarea duratei de funcţionare setate, aparatul se oprește
automat și trece pe modul standby. Pentru setarea funcţiei de temporizare, procedaţi după cum urmează:
Ƈ În timpul funcţionării, apăsaţi o dată, scurt tasta Temporizator
tiva funcţia de temporizare. Apoi, apăsaţi scurt, în mod repetat dacă este cazul,
tasta Temporizator 2 pentru a seta durata de funcţionare corespunzătoare
(1h, 2h, 4h, 8h. Durata de funcţionare setată va fi afișată pe panoul de
comandă 1 și se aprinde tasta Temporizator 2.
Ƈ Pentru a dezactiva funcţia de temporizare, apăsaţi în timpul funcţionării, scurt și în
mod repetat dacă este cazul, tasta Temporizator
tei de funcţionare (1h, 2h, 4h, 8h) se stinge, iar tasta Temporizator 2 nu
mai luminează.
INDICAŢIE
► La oprirea aparatului se memorează ultimele setări selectate ale tuturor
funcţiilor, iar la repornire acestea vor fi preluate. Dacă deconectaţi aparatul
de la alimentarea cu curent, se vor șterge ultimele setări selectate.
Curăţarea și întreţinerea
Curăţarea aparatului
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Înainte de fiecare curăţare, opriţi aparatul și scoateţi ștecărul din priză!
2 pentru a ac-
2, până când afișajul dura-
Ƈ Curăţaţi aparatul doar cu o lavetă uscată sau ușor umedă. În cazul unor impuri-
Ƈ Curăţaţi în mod regulat, cu atenţie, orificiile de ventilare cu o perie adecvată,
SLR 30 A1
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE
► Nu utilizaţi substanţe de curăţare corozive, abrazive sau cu conţinut de
solvenţi. Acestea pot ataca suprafeţele aparatului.
tăţi persistente, adăugaţi suplimentar un detergent delicat pe laveta umedă.
moale, pentru a îndepărta praful și impurităţile.
│
RO
29 ■
Curăţarea senzorului de particule
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Înainte de fiecare curăţare a senzorului de particule, opriţi aparatul și
scoateţi ștecărul din priză!
INDICAŢIE
► Curăţaţi lunar senzorul de particule la utilizarea continuă a aparatului.
Dacă utilizaţi aparatul parţial, curăţaţi senzorul de particule după cel
mult două luni.
Pentru a curăţa senzorul de particule, procedaţi după cum urmează:
1. Opriţi aparatul și scoateţi ștecărul din priză.
2. Deschideţi capacul compartimentului senzorului de particule
posterioară a aparatului, punând degetul în deschizătura de la capac q
(a se vedea fig.1). Trageţi apoi de capac q în direcţia dvs. până când
acesta se deschide.
q pe partea
■ 30 │ RO
Fig.1 Fig. 2
3. Lentila senzorului de particule este în stânga (a se vedea fig. 2). Curăţaţi lentila
cu un beţișor cu vată uscat sau cu o lavetă moale, uscată.
4. Așezaţi capacul
Apăsaţi capacul q în orificiu până când capacul q se fixează cu un
zgomot în carcasă 6.
q înapoi în orificiile corespunzătoare din carcasă 6.
SLR 30 A1
Înlocuirea filtrului
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Înainte de a înlocui filtrul, opriţi aparatul
INDICAŢIE
► Intervalul pentru o înlocuire a filtrului este de cca 1500 de ore de funcţio-
nare.
► Puteţi găsi informaţii despre comandarea filtrelor de schimb în capitolul
următor Comandarea pieselor de schimb.
De îndată ce filtrul
lucru va fi indicat prin aprinderea intermitentă a tastei Înlocuire filtru 3.
Pentru a schimba filtrul 8 și a-l înlocui cu un filtru nou 8, procedaţi după cum
urmează:
1. Opriţi aparatul și scoateţi ștecărul din priză.
2. Întoarceţi aparatul invers pentru a avea acces la partea inferioară a apara-
tului.
3. Învârtiţi puţin capacul carcasei
antiorar, în direcţia OPEN
părtaţi capacul carcasei
și scoateţi ștecărul din priză!
8 a ajuns la finalul duratei de funcţionare și este uzat, acest
9 din partea inferioară a aparatului în sens
, pentru a-l deschide (a se vedea fig.3). Înde-
9 de la aparat.
SLR 30 A1
Fig.3 Fig. 4
4. Scoateţi filtrul
5. Puneţi capacul carcasei
de pe marginea orificiului pentru capac.
6. Învârtiţi puţin capacul carcasei
până când se închide (a se vedea fig.4). Întoarceţi din nou aparatul.
7. Apăsaţi timp de cca 3 secunde tasta Înlocuire filtru
înlocuirea filtrului și a reseta temporizatorul de filtru. Se aude un semnal acustic,
tasta înlocuire filtru 3 luminează intermitent de trei ori, apoi se stinge.
8 din aparat și introduceţi un filtru nou 8 în aparat.
9 înapoi pe aparat. Acordaţi atenţie adânciturilor
9 în sens antiorar, în direcţia CLOSE ,
3, pentru a confirma
RO
│
31 ■
Comandarea pieselor de schimb
Puteţi comanda oricând în mod convenabil piese de schimb pentru acest produs
online, pe www.kompernass.com.
Scanaţi acest cod QR cu smartphone-ul sau cu
tableta.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct
pagina noastră web www.kompernass.com
și puteţi vizualiza și comanda piese de schimb
disponibile pentru acest aparat.
INDICAŢIE
► Dacă aveţi probleme cu comanda online, puteţi contacta centrul nostru de
service telefonic sau prin e-mail (a se vedea capitolul Service-ul).
► Vă rugăm să indicaţi întotdeauna numărul articolului (de exemplu,
123456_7890), pe care îl puteţi găsi pe pagina de titlu a acestor instrucţiuni de utilizare, atunci când comandaţi.
► Atenţie, comanda online a pieselor de schimb nu este posibilă în toate
ţările de livrare.
Depozitarea
Ƈ Decuplaţi aparatul de la alimentarea cu curent, scoţând ștecărul din priză după
ce aţi oprit aparatul.
Ƈ Depozitaţi aparatul într-un loc uscat și lipsit de praf, ferit de razele directe ale
soarelui.
■ 32 │ RO
SLR 30 A1
Remedierea defecţiunilor
Tabelul următor este util pentru localizarea și remedierea defecţiunilor minore.
Dacă nu reușiţi să rezolvaţi problema cu niciunul dintre pașii indicaţi în continuare,
adresaţi-vă serviciului clienţi (a se vedea capitolul Service).
DefecţiuneaCauzaRemedierea
Asiguraţi-vă că aparatul este conectat
corespunzător la alimentarea cu curent.
Apăsaţi tasta Pornit/Oprit
a porni aparatul.
Introduceţi ștecărul într-o priză.
Opriţi aparatul și scoateţi ștecărul din
priză.
Adresaţi-vă serviciului clienţi (a se vedea
capitolul Service-ul).
Curăţaţi senzorul de particule (a se vedea
capitolul Curăţarea senzorului de particule).
Apăsaţi timp de cca 3 secunde tasta
Înlocuire filtru 3, pentru a reseta
temporizatorul de filtru (a se vedea
capitolul Înlocuirea filtrului).
Aparatul nu poate
fi pornit/manevrat.
Culoarea inelului
luminos
w nu se
modifică.
Tasta Înlocuire
3 lumi-
filtru
nează intermitent,
deși filtrul a fost
schimbat.
Aparatul nu este pornit.
Ștecărul nu este
introdus.
Priza nu alimentează.Verificaţi siguranţele instalaţiei electrice.
Aparatul este defect.
Senzorul de particule
este murdar.
Temporizatorul de filtru
nu a fost resetat.
4 pentru
SLR 30 A1
RO
│
33 ■
Eliminarea
Eliminarea aparatului
Simbolul alăturat al pubelei tăiate cu roţi indică faptul că acest produs face
obiectul Directivei 2012/19/EU. Această directivă prevede că la sfârșitul
perioadei de utilizare a produsului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul
menajer obișnuit, ci trebuie predat punctelor de colectare speciale, centrelor
de reciclare sau centrelor de eliminare a deșeurilor
Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs. Contribuiţi la protejarea mediului înconjurător prin eliminarea corespunzătoare
a deșeurilor
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi
obţinute de la administraţia locală sau municipală.
Eliminarea ambalajului
Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul
înconjurător și aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform
prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă
este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b)
cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice,
20–22: hârtie și carton,
80–98: materiale compozite.
.
.
Anexă
Date tehnice
Alimentare cu tensiune220–240V∼ (curent alternativ), 50Hz
Consum30 W
Clasa de protecţie
■ 34 │ RO
II /
(izolare dublă)
SLR 30 A1
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul
produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată
în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal.
Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect
de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod
gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia
presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se
specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat
sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în
perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii
normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori
sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat
sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile
de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
SLR 30 A1
RO
│
35 ■
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul
manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor
care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de
mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 123456_7890) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice de pe pro-
dus, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în
partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a
produsului.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în
continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării
(bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și
software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service
(www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 359280_2007.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 359280_2007
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă
pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Информация относно това ръководство за потребителя
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт.
Ръководството за потребителя е неразделна част от този
продукт. То съдържа важни указания относно безопасност-
та, употребата и предаването за отпадъци.
Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта само съгласно описанието и за
посочените области на приложение. Предавайте продукта на трети лица
заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части
от него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Употреба по предназначение
Този уред служи единствено за пречистване на въздуха в затворени помещения. Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна. Уредът не е предвиден за употреба за професионални или
промишлени цели.
Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща на предназначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение
изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени.
Рискът се носи единствено от потребителя.
■ 38 │ BG
SLR 30 A1
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
► Включвайте уреда само към инсталиран съгласно пред-
писанията контакт с мрежово напрежение 220 – 240V∼,
50 Hz.
► Винаги изключвайте мрежовия кабел, като издърпате
щепсела от контакта. Не дърпайте самия мрежов кабел.
► Не огъвайте и не притискайте мрежовия кабел. Прока-
райте го така, че никой да не може да го настъпи или
да се спъне в него.
► Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да
се сменят от оторизирани специалисти или сервизната
служба, за да се избегнат опасности.
► По време на работа внимавайте кабелът да не се
мокри или навлажнява. Прокарайте го така, че да не
може да бъде притиснат или повреден.
► При неправилно функциониране изключете щепсела
от контакта.
► Издърпайте щепсела от контакта, преди да почистите
уреда или да смените принадлежности.
► Използвайте уреда само със сухи ръце и с обувки
(не на бос крак). По този начин намалявате протичането на опасни токове през тялото в случай на повреда.
► Не потапяйте уреда във вода или течности.
SLR 30 A1
Използвайте уреда само в затворени помещения, не на открито.
BG
│
39 ■
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
НАРАНЯВАНЕ!
► Използвайте само препоръчаните от производителя
оригинални принадлежности за този уред.
► Използвайте само надлежно и изцяло монтиран уред.
► Уредът не трябва да се използва, ако е падал, има види-
ми повреди или е нехерметичен.
► Издърпвайте щепсела от контакта при всяко прекъсване,
както и след приключване на употреба и преди всяко
почистване.
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не поставяйте предмети в отворите на уреда.
► Не използвайте уреда с блокирани отвори. Дръжте
отворите свободни от замърсявания, мъхчета, косми
и всичко, което може да възпрепятства въздушната
циркулация.
► Уверете се, че уредът, мрежовият кабел или щепселът
не влизат в съприкосновение с източници на топлина
като котлони или открити пламъци.
► По време на работа никога не оставяйте уреда без
наблюдение.
■ 40 │ BG
SLR 30 A1
Основни указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните
указания за безопасност:
■ Преди употреба проверявайте уреда за видими
външни повреди. Не използвайте уреда, ако е
повреден или е падал.
■ По време на работа дръжте прозорците и вратите
затворени, за да може уредът да работи ефективно.
■ Не използвайте уреда в близост до леснозапалими
газове или материали, в близост до открит огън или
на места, където е възможно образуване на пръски
от масло или вода.
■ Този уред може да се използва от деца на възраст
над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности или без опит
и знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата
с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и поддръжката от страна на потребителя
не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
SLR 30 A1
■ Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани
специализирани фирми или сервизната служба. При
некомпетентно извършени ремонти могат да възникнат
сериозни опасности за потребителя.
■ Този уред не трябва да се излага на дъжд. Пазете
уреда от влага и проникване на течности и предмети в корпуса. Не поставяйте пълни с течност предмети
(напр. вази) върху уреда. Уредът може да се повреди
непоправимо.
■ Не поставяйте тежки предмети върху уреда.
■ Уредът не трябва да се покрива (напр. с вестници,
възглавници или одеяла).
│
BG
41 ■
■ Избягвайте излагане на пряка слънчева светлина.
■ Източници на открит огън, като напр. горящи свещи,
не трябва да се поставят върху или непосредствено
до уреда.
■ При поява на повреди и при буря изключвайте
щепсела от контакта.
■ Поставяйте уреда върху стабилна, равна и суха по-
върхност, за да изключите опасност от преобръщане.
■ Поставяйте уреда на разстояние от минимум 20 cm
спрямо стени или други предмети. Над уреда трябва
да се спазва разстояние от минимум 50 cm, за да се
осигури добра въздушна циркулация.
■ Използвайте уреда само в помещения с площ от
максимум 15 m² и височина от максимум 2,4 m.
Окомплектовка на доставката и инспекция
след транспортиране
Ƈ Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от
опаковката.
Ƈ Отстранете всички опаковъчни материали и евентуални фолиа и стикери.
■ 42 │ BG
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ
► Филтърът
торбичка. Преди пускане на уреда в експлоатация отстранете тази
пластмасова торбичка от филтъра
Проверете окомплектовката на доставката. Окомплектовката на доставката
се състои от следните компоненти (вж. фигурите на разгъващата се страница):
► пречиствател за въздух
► филтър (в уреда)
► ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза
(вж. глава
8 вътре в уреда е опакован допълнително в пластмасова
Сервиз
8 (вж. глава
).
Смяна на филтъра
).
SLR 30 A1
Описание на уреда
(Вж. фигурите на разгъващата се страница)
1 Панел за управление
2 Бутон „Таймер“
3 Бутон „Смяна на филтъра“
4 Бутон „Вкл./Изкл.“
5 Изходни отвори за въздуха
6 Корпус
7 Входни отвори за въздуха
8 Филтър
9 Капак на корпуса (долна страна на уреда)
0 Вход за мрежовия кабел (задна страна на уреда)
q Капачка на отделението за сензора за частици (задна страна на уреда)
w Светещ пръстен
e Бутон „Функция йонизиране“
r Бутон „Функция вентилатор“
Обслужване и работа с уреда
УКАЗАНИЕ
Никога не покривайте вентилационните отвори, тъй като това може
►
да доведе до прегряване на уреда. При разполагането на уреда
спазвайте достатъчно разстояние спрямо стени и други предмети.
► Поставете уреда на стабилна, равна и суха опорна повърхност.
►
Капацитетът на уреда е разчетен за използване в помещения с площ
т максимум 15 m² и височина от максимум 2,4 m (обем на помеще-
о
нието от максимум 36 m³).
► При започване на работа уредът може да изпуска лек мирис на пласт-
маса, който изчезва отново след известно време работа. Този мирис
се дължи на използваните при производството на уреда материали и
не е вреден за здравето
.
SLR 30 A1
BG
│
43 ■
Относно принципа на функциониране на уреда
Във въздухопречиствателя е разположен вентилатор, с който въздухът в помещението се изсмуква в уреда и през намиращия се в него висококачествен филтър.
Филтърът пречиства въздуха от частици, като напр.
Допълнително включваната функция йонизиране дава възможност за ефек
тивно отстраняване на мръсни частици от въздуха в помещението и с това
допринася за подобряване на качеството на въздуха в затворени помещения.
домашен прах, полени, спори на плесен, дим и др.,
така че да се намали съдържанието им във въздуха
в помещението
филтъра активен въглен осигурява неутрализиране
респ
. намаляване на миризмите във въздуха.
Уредът разполага с функция таймер за автоматично
изключване и с режим Sleep за почти безшумна работа
на вентилатора през нощта.
. Освен това съдържащият се във
Функция йонизиране
С помощта на функцията йонизиране съдържащите се във въздуха частици
(атоми респ. молекули) се зареждат електрически (йонизират) във въздухопречиствателя. След това посредством вентилатора тези йони се отдават
във въздуха в помещението. Това води до полепване между йоните и частиците с различен заряд във въздуха. Вследствие на това частиците падат
по-лесно надолу и повече не могат да се носят из въздуха в помещението.
-
Индикация за качеството на въздуха (светещ пръстен)
На панела за управление 1 на уреда се намира светещ пръстен w,
който показва количеството мръсни частици във въздуха в помещението
посредством различни цветове.
В зависимост от качеството на въздуха в помещението светещият
пръстен
■ 44 │ BG
w свети в един от следните цветове:
Цвят на светещия пръстенКачество на въздуха
синдобро
жълтсредно
червенлошо
SLR 30 A1
Функции на бутоните
В следващата таблица са пояснени функциите на бутоните на панела
за управление 1 на уреда:
Бутон Функция
Включване/Изключване на уреда (режим готовност)
Включване/Изключване на функцията йонизиране
Избиране на степен на вентилатора: Sleep/Low/High/Auto
Включване/Изключване на функцията таймер
Избиране на продължителността на работа (часове):
1h/2h/4h/8h
Светване на бутона: Филтърът е изразходен и трябва да
бъде сменен (вж. глава
Потвърждаване на смяната на филтъра/Нулиране на таймера
на филтъра
Смяна на филтъра
Включване/Изключване на уреда
Ƈ Включете щепсела на уреда в контакт. Прозвучава акустичен сигнал и всич-
ки бутони и индикации на панела за управление 1 светват за кратко.
Уредът е в режим готовност. В режим готовност бутонът „Вкл./Изкл.“ 4
свети непрекъснато.
Ƈ За да включите уреда, натиснете за кратко бутона „Вкл./Изкл.“
Прозвучава акустичен сигнал и активните бутони и индикации на панела
за управление 1 светват.
Ƈ За изключване на уреда в режим готовност натиснете повторно бутона
„Вкл./Изкл.“
за управление 1 угасва, с изключение на бутона „Вкл./Изкл.“ 4.
4. Прозвучава акустичен сигнал и осветлението на панела
)
4.
Функции на уреда
Функция йонизиране
Ƈ В режим на работа натиснете за кратко бутона „Функция йонизиране“
e, за да включите функцията йонизиране. Бутонът „Функция йонизиране“
e свети.
Ƈ Отново натиснете за кратко бутона „Функция йонизиране“
изключите функцията йонизиране. Бутонът „Функция йонизиране“ e
угасва.
SLR 30 A1
e, за да
│
BG
45 ■
Функция вентилатор
Функцията вентилатор на уреда предлага следните възможности за настройка:
► Sleep
Минимална скорост на вентилатора за почти безшумна работа
и минимален въздушен поток. При тази настройка осветлението
на светещия пръстен
► Low
Ниска скорост на вентилатора за слаб въздушен поток
► High
Висока скорост на въздуха за силен въздушен поток
► Auto
Автоматично напасване на скоростта на вентилатора и заедно
с това на въздушния поток според текущото качество на въздуха
(вж. таблицата по-долу):
w е изключено.
Качество на
въздуха
доброминималнасин
среднонискажълт
лошовисокачервен
Ƈ По време на работа натиснете при необходимост няколко пъти за кратко
бутона „Функция вентилатор“
(Sleep, Low, High, Auto). Желаната настройка се показва на панела за
управление 1 и бутонът „Функция вентилатор“ r свети.
УКАЗАНИЕ
► Стандартната настройка на функцията вентилатор е Auto.
► При настройка Sleep функцията йонизиране не може да се активира.
Скорост на вентилатора
r, за да изберете желаната настройка
Цвят на светещия
пръстен
■ 46 │ BG
SLR 30 A1
Функция таймер
С функцията таймер можете да настроите продължителността на работа
на уреда на 1, 2, 4 или 8 часа. След изтичане на настроената продължителност на работа уредът се изключва автоматично и превключва в режим
готовност. За настройка на функцията таймер постъпете, както следва:
Ƈ По време на работа натиснете един път за кратко бутона „Таймер“
за да активирате функцията таймер. След това натиснете при необходимост няколко пъти за кратко бутона „Таймер“ 2, за да настроите
съответната продължителност на работа (1h, 2h, 4h, 8h). Настроената
продължителност на работа се показва на панела за управление 1
и бутонът „Таймер“ 2 свети.
Ƈ За да деактивирате функцията таймер, по време на работа натиснете при
необходимост няколко пъти за кратко бутона „Таймер“
кацията за продължителността на работа (1h, 2h, 4h, 8h) угасне и бутонът
„Таймер“ 2 повече не свети.
УКАЗАНИЕ
► При изключване на уреда последно избраните настройки на всички
функции се запаметяват и се приемат при повторно включване на
уреда. При изключване на уреда от електрозахранването последно
избраните настройки се изтриват.
Почистване и поддръжка
Почистване на уреда
2,
2, докато инди-
Ƈ Почиствайте уреда със суха или леко влажна кърпа. При упорити замър-
Ƈ Редовно почиствайте внимателно вентилационните отвори с подходяща
SLR 30 A1
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
► Преди всяко почистване изключвайте уреда и издърпвайте щепсела
от контакта!
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ
► Не използвайте разяждащи, абразивни или съдържащи разтворител
почистващи препарати. Те могат да повредят повърхностите на уреда.
сявания използвайте допълнително мек миещ препарат върху навлажнената кърпа.
мека четка, за да отстраните прах и замърсявания.
│
BG
47 ■
Почистване на сензора за частици
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
► Преди всяко почистване на сензора за частици изключвайте уреда и
издърпвайте щепсела от контакта!
УКАЗАНИЕ
► При използване на уреда в постоянен режим на работа почиствайте
сензора за частици един път в месеца. Ако използвате уреда в режим
на работа за определено време, почиствайте сензора за частици
най-късно след два месеца.
За почистване на сензора за частици постъпете, както следва:
1. Изключете уреда и издърпайте щепсела от контакта.
2. Отворете капачката на отделението за сензора за частици
та страна на уреда, като поставите пръст в отвора на капачката q (вж.
фиг. 1). След това дръпнете капачката q в посока към вас, така че да се
отвори.
q на задна-
■ 48 │ BG
Фиг. 1 Фиг. 2
3. Лещата на сензора за частици се намира вляво (вж. фиг. 2). Почистете я
със сух памук на клечка или мека суха кърпа.
4. Поставете отново капачката
Натиснете капачката q в отворите, така че капачката q да се
фиксира с щракване в корпуса 6.
q в съответните отвори в корпуса 6.
SLR 30 A1
Смяна на филтъра
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
► Преди всяка смяна на филтъра изключвайте уреда
щепсела от контакта!
УКАЗАНИЕ
► Интервалът за смяна на филтъра е около 1500 работни часа.
► Информация относно поръчката на резервни филтри ще намерите
в следващата глава
Достигането на края на експлоатационния живот и изразходването на
филтъра 8 се показват чрез мигане на бутона „Смяна на филтъра“ 3.
За смяна на филтъра 8 с нов филтър 8 постъпете, както следва:
1. Изключете уреда и издърпайте щепсела от контакта.
2. Обърнете уреда, за да имате достъп до долната страна на уреда.
3. Завъртете леко капака на корпуса
обратно на часовниковата стрелка в посока OPEN , за да го отворите
(вж. фиг. 3). След това отстранете капака на корпуса 9 от уреда.
и издърпвайте
Поръчка на резервни части.
9 на долната страна на уреда
SLR 30 A1
Фиг. 3 Фиг. 4
4. Извадете филтъра
5. Поставете отново капака на уреда
прорезите по ръба на отвора за капака.
Въртете леко капака на корпуса
6.
CLOSE
7. Натиснете за около 3 секунди бутона „Смяна на филтъра“
да потвърдите смяната на филтъра и да нулирате таймера на филтъра.
Прозвучава акустичен сигнал, бутонът „Смяна на филтъра“
мигва три пъти и след това угасва.
, докато се затвори (вж. фиг. 4). Обърнете отново уреда.
8 от уреда и поставете нов филтър 8 в уреда.
9. При това вземете под внимание
9 по часовниковата стрелка в посока
3, за
3 пре-
│
BG
49 ■
Поръчка на резервни части
Резервни части за този продукт можете да поръчвате удобно и постоянно
по интернет на www.kompernass.com.
Сканирайте този QR код с вашия смартфон или
таблет.
С QR кода влизате директно на нашата уеб
страница www.kompernass.com и можете да
разгледате и поръчате наличните за този уред
резервни части.
УКАЗАНИЕ
► Ако имате проблеми при поръчването онлайн, можете да се свърже-
те с нашия сервизен център по телефона или по имейла (вж. глава
Сервиз
).
► При поръчката винаги посочвайте също артикулния номер (напр.
123456_7890), посочен на титулния лист на това ръководство за
потребителя.
► Моля имайте предвид, че не за всички страни доставчици е възможна
онлайн поръчка на резервни части.
Съхранение
Ƈ Изключете уреда от електрозахранването, като издърпате щепсела на из-
ключения уред от контакта.
Ƈ Съхранявайте уреда на сухо, ненапрашено и защитено от пряка слънчева
светлина място.
■ 50 │ BG
SLR 30 A1
Отстраняване на неизправности
Следващата таблица помага при локализирането и отстраняването на малки неизправности. Ако не можете да решите проблема с долупосочените
стъпки, се обърнете към сервизната служба (вж. глава
НеизправностПричинаОтстраняване
Уверете се, че уредът е включен
правилно към електрозахранването.
Натиснете бутона „Вкл./Изкл.“
за да включите уреда.
Включете щепсела в контакт.
Проверете предпазителите на сградната електрическа инсталация.
Изключете уреда и издърпайте щепсела
от контакта.
Обърнете се към сервизната служба
(вж. глава
Почистете сензора за частици
(вж
за частици
Натиснете за около 3 секунди бутона
„Смяна на филтъра“
нулирате таймера на филтъра (вж.
глава
Сервиз
. глава
Почистване на сензора
).
Смяна на филтъра
Уредът не може
да се включва/
обслужва.
Цветът на светещия пръстен
не се променя.
Бутонът „Смяна на
филтъра“
мига, въпреки
че филтърът е
сменен.
w
3
Уредът не е включен.
Щепселът не е
включен.
В контакта няма
напрежение.
Уредът е повреден.
Сензорът за частици
е замърсен
Таймерът на филтъра
не е нулиран
.
.
Сервиз
).
).
4,
3, за да
).
SLR 30 A1
BG
│
51 ■
Предаване за отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
Показаният встрани символ на зачеркнат контейнер за отпадъци на колела
показва, че този продукт подлежи на Директивата 2012/19/EU. Съгласно
тази директива след края на периода на използване продуктът не трябва
да се изхвърля с обикновените битови отпадъци, а да се предаде в специален събирателен пункт, депо за обработка и рециклиране на отпадъци или
във фирма за управление на отпадъци.
Това предаване за отпадъци е безплатно за вас. Пазете околната среда и предавайте отпадъците според правилата.
Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или
градска управа.
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната
съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Предайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно
действащите местни разпоредби.
Предайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисквания.
Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (б) със следното значение:
Захранване с напрежение 220 – 240 V ∼ (променлив ток), 50 Hz
Консумация на мощност30 W
Клас на защита
■ 52 │ BG
II /
(двойна изолация)
SLR 30 A1
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно
право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията
и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо
от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване
на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект,
продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено
да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът
е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или
нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също
и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и
дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу
заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и
добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на
материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите
на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или
приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии
или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден
поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да
се спазват всички указания в упътването за обслужване.
SLR 30 A1
BG
│
53 ■
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при
интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 359280_2007) като доказателство за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това
ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите
касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви
е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или
като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз
срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани
и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и
с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се
приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
■ 54 │ BG
SLR 30 A1
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 359280_2007
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с
нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение
с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване,
който не е свързан със значителни неудобства за него.
SLR 30 A1
BG
│
55 ■
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продаж-
ба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на
рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената
на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да
понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на не-
съответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на
договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в
рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да въз-
станови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три
рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока,
в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят
не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между
продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Συγχαρητήρια για την αγορά τη νέα σα συσκευή. Το προϊόν που αποκτήσατε
είναι ένα προϊόν υψηλή ποιότητα.
Οι οδηγίε χρήση αποτελούν τήα αυτού του προϊόντο. Περιλαβάνουν σηαντικέ υποδείξει για την ασφάλεια, τη χρήση και
την απόρριψη.
Πριν από τη χρήση του προϊόντο, εξοικειωθείτε ε όλε τι υποδείξει χειρισού και ασφάλεια. Χρησιοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά όπω περιγράφεται και για του αναφερόενου τοεί χρήση. Σε περίπτωση παράδοση του
προϊόντο σε τρίτου, παραδώστε αζί και όλα τα έγγραφα.
Πνευματικά δικαιώματα
Οι παρούσε οδηγίε διαθέτουν προστασία πνευατικών δικαιωάτων.
Οιαδήποτε αναπαραγωγή ή ανατύπωση, ακόα και αποσπασατική, καθώ και η
αναπαραγωγή των εικόνων, ακόα και σε τροποποιηένη κατάσταση, επιτρέπεται
όνο κατόπιν έγγραφη έγκριση του κατασκευαστή.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τον καθαρισό του αέρα σε
κλειστού χώρου. Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόενα ισχύει ω η σύφωνη ε του κανονισού. Η συσκευή δεν προορίζεται για
χρήση σε βιοηχανικού ή εργοστασιακού χώρου.
Απαιτήσει οποιουδήποτε είδου λόγω ζηιών από η σύφωνη ε του κανονισού χρήση, από ακατάλληλε επισκευέ, η επιτρεπόενε διεξαχθείσε τροποποιήσει ή από χρήση η εγκεκριένων ανταλλακτικών, αποκλείονται.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστη.
■ 58 │ GR
│
CY
SLR 30 A1
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Συνδέετε τη συσκευή όνο σε ία σύφωνα ε τι προδια-
► Τραβάτε το καλώδιο από την υποδοχή, κρατώντα πάντα το
βύσα. Μην τραβάτε από το ίδιο το καλώδιο.
► Μην τσακίζετε ή συπιέζετε το καλώδιο και τοποθετείτε το
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να ην πορεί κανεί να το πατήσει
ή να σκοντάψει σε αυτό.
► Τα βύσατα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αέσω από εξουσιοδοτηένο εξειδικευένο προσωπικό ή από το τήα εξυπηρέτηση πελατών,
ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
► Φροντίζετε ώστε το καλώδιο να ην βρέχεται ή να ην έρχε-
ται σε επαφή ε υγρασία κατά τη λειτουργία. Περνάτε το
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να ην πορεί να αγκώσει ή να
υποστεί ζηιά.
► Σε περίπτωση βλαβών στη λειτουργία, τραβάτε το βύσα
από την πρίζα.
► Αποσυνδέετε πρώτα το βύσα από την πρίζα, προτού
καθαρίσετε τη συσκευή ή αντικαταστήσετε αξεσουάρ τη.
► Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο ε στεγνά χέρια και όχι χω-
ρί υποδήατα (όχι ξυπόλυτοι). Έτσι ειώνετε, σε περίπτωση
σφάλατο, επικίνδυνα ρεύατα κρούση.
► Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε υγρά.
SLR 30 A1
Χρησιοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σε εσωτερικού χώρου και όχι σε εξωτερικού.
GR│CY
│
59 ■
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Χρησιοποιείτε όνο τα γνήσια αξεσουάρ που προτείνονται
από τον κατασκευαστή για αυτή τη συσκευή.
► Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο εφόσον έχει συναρολογηθεί
σωστά και πλήρω.
► Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιοποιείται όταν έχει
πέσει κάτω, όταν υπάρχουν ορατέ ζηιέ ή εάν δεν είναι
στεγανή.
► Σε κάθε διακοπή ή ετά το τέλο χρήση και πριν τον καθα-
ρισό, αποσυνδέετε το βύσα από την πρίζα δικτύου.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μην τοποθετείτε αντικείενα στα ανοίγατα τη συσκευή.
► Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή ε πλοκαρισένα ανοίγα-
τα. ιατηρείτε τα ανοίγατα ελεύθερα από ρύπου, χνούδια, τρίχε και οτιδήποτε άλλο εποδίζει την κυκλοφορία
αέρα.
► Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, το καλώδιο ή το βύσα δεν έρχο-
νται σε επαφή ε πηγέ θερότητα, όπω άτια κουζίνα
ή φλόγε.
► Επιτηρείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια τη λειτουργία.
■ 60 │ GR
│
CY
SLR 30 A1
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Τηρείτε τι κάτωθι υποδείξει ασφαλεία για έναν ασφαλή
χειρισό τη συσκευή:
■ Πριν από τη χρήση, ελέγχετε τη συσκευή ω προ εξωτε-
ρικέ εφανεί ζηιέ. Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία, εάν έχει υποστεί βλάβη ή έχει πέσει κάτω.
■ Κατά τη διάρκεια λειτουργία κλείνετε τα παράθυρα και
τι πόρτε, ώστε η συσκευή να πορεί να δουλεύει αποτελεσατικά.
■ Μη λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα αέρια
ή υλικά, κοντά σε φωτιέ ή σε σηεία, όπου υπάρχει
πιθανότητα εκτόξευση λαδιού ή νερού.
■ Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιοποιείται από παι-
διά από 8 ετών και άνω, καθώ και από άτοα ε περιορισένε φυσικέ, αισθητηριακέ ή νοητικέ ικανότητε ή
ελλείψει από άποψη επειρία και γνώσεων, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν ενηερωθεί αναφορικά ε την ασφαλή
χρήση τη συσκευή και κατανοούν του πιθανού κινδύνου. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν ε τη συσκευή. Ο καθαρισό και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά χωρί επίβλεψη.
SLR 30 A1
■ Επισκευέ στη συσκευή επιτρέπεται να πραγατοποιού-
νται όνο από εξουσιοδοτηένα και εξειδικευένα συνεργεία ή από το τήα εξυπηρέτηση πελατών. Σε περίπτωση ακατάλληλων επισκευών, πορεί να προκύψουν
σηαντικοί κίνδυνοι για τον χρήστη.
■ Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να εκτίθεται στη
βροχή. Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και την
εισχώρηση υγρών και αντικειένων στο περίβληα. Μην
τοποθετείτε αντικείενα γεάτα ε υγρό (π.χ. βάζα) επάνω
στη συσκευή. Η συσκευή πορεί να υποστεί ανεπανόρθωτη
βλάβη.
GR│CY
│
61 ■
■ Μην τοποθετείτε βαριά αντικείενα επάνω στη συσκευή.
■ Μην καλύπτετε τη συσκευή (π.χ. ε εφηερίδε, αξιλά-
ρια ή κουβέρτε).
■ Αποφεύγετε την απευθεία ηλιακή ακτινοβολία.
■ Πηγέ φωτιά, όπω αναένα κεριά, δεν επιτρέπεται
να τοποθετούνται επάνω στη συσκευή ή δίπλα σε αυτήν.
■ Σε περίπτωση βλαβών και κακοκαιρία, αφαιρείτε το
βύσα από την πρίζα.
■ Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ία σταθερή, επίπεδη
και στεγνή επιφάνεια, ώστε να αποκλείεται ο κίνδυνο
ανατροπή τη.
■ Τοποθετείτε τη συσκευή σε ελάχιστη απόσταση 20 εκ.
από τοίχου ή άλλα αντικείενα. Πάνω από τη συσκευή
πρέπει να διατηρείται ελάχιστη απόσταση 50 εκ., ώστε
να εξασφαλίζεται καλή κυκλοφορία αέρα.
■ Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο σε χώρο ε έγιστο
εβαδό 15 τ.. και έγιστο ύψο 2,4 .
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς
Ƈ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήατα τη συσκευή και τι οδηγίε χρήση από
τη συσκευασία.
Ƈ Αποακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασία, ενδεχόενε εβράνε και αυτο-
κόλλητα.
■ 62 │ GR
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ
► Το φίλτρο
σένο σε ια πλαστική σακούλα. Πριν από την έναρξη λειτουργία τη
συσκευή, αποακρύνετε αυτή την πλαστική σακούλα από το φίλτρο 8
(βλ. Κεφάλαιο
Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισό. Ο παραδοτέο εξοπλισό αποτελείται από
τα ακόλουθα στοιχεία (για εικόνε βλ. αναδιπλούενη σελίδα):
8 στο εσωτερικό τη συσκευή είναι επιπρόσθετα συσκευα-
Αλλαγή φίλτρου
).
SLR 30 A1
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισό ω προ την πληρότητα και για εφανεί
ζηιέ.
► Σε περίπτωση ελλιπού παραδοτέου εξοπλισού ή ζηιών λόγω ελλιπού
συσκευασία ή λόγω εταφορά, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική
γραή εξυπηρέτηση (βλ. κεφάλαιο
Περιγραφή συσκευής
(Για Εικόνες βλ. αναδιπλούμενη σελίδα)
1 Πεδίο χειρισού
2 Πλήκτρο Timer
3 Πλήκτρο Αλλαγή φίλτρου
4 Πλήκτρο On/Off
5 Ανοίγατα εξόδου αέρα
6 Περίβληα
7 Ανοίγατα εισόδου αέρα
8 Φίλτρο
9 Κάλυα περιβλήατο (κάτω πλευρά συσκευή)
0 Σύνδεση καλωδίου δικτύου (πίσω πλευρά συσκευή)
q Κάλυα χώρου αισθητήρα σωατιδίων (πίσω πλευρά συσκευή)
w Φωτιζόενο δακτύλιο
e Πλήκτρο Λειτουργία ιόντων
r Πλήκτρο Λειτουργία ανειστήρα
Σέρβις
).
SLR 30 A1
GR│CY
│
63 ■
Χειρισμός και λειτουργία
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ποτέ ην καλύπτετε τα ανοίγατα αερισού, διότι κάτι τέτοιο πορεί να
οδηγήσει σε υπερθέρανση τη συσκευή. Κατά την τοποθέτηση τη
συσκευή, διατηρείτε επαρκή απόσταση από τοίχου ή άλλα αντικείενα.
► Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ια σταθερή, επίπεδη και στεγνή επιφά-
νεια.
► Η απόδοση τη συσκευή ενδείκνυται για χρήση σε χώρου το έγιστο
15τ.. και ε έγιστο ύψο 2,4 . (έγιστο όγκο δωατίου 36 m
► Κατά την πρώτη λειτουργία τη συσκευή, ενδέχεται να προκύψει ελαφριά
οσή πλαστικού, η οποία ετά από ένα διάστηα λειτουργία θα χαθεί.
Αυτή η οσή οφείλεται στα υλικά που χρησιοποιήθηκαν κατά την κατασκευή τη συσκευή και δεν είναι επιβλαβή για την υγεία.
Σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας της συσκευής
Στο εσωτερικό του καθαριστή αέρα υπάρχει ένα ανειστήρα, ε τον οποίο ο
αέρα περιβάλλοντο εισέρχεται στη συσκευή και εκεί απορροφάται έσω ενό
φίλτρου υψηλή ποιότητα.
Το φίλτρο αποδεσεύει τον αέρα από σωατίδια, όπω π.χ.
Η λειτουργία ιόντων που πορεί να ενεργοποιηθεί διευκολύνει την αποτελεσατική εξάλειψη σωατιδίων ρύπων στον αέρα του δωατίου, βελτιώνοντα έτσι την
ποιότητα του αέρα σε εσωτερικού χώρου.
οικιακή σκόνη, γύρη, σπόροι ούχλα, καπνό κ.λπ., ώστε
να ειώνεται η αναλογία του στον αέρα περιβάλλοντο.
Επίση, το φίλτρο ενεργού άνθρακα στο εσωτερικό του
φίλτρου φροντίζει για την εξουδετέρωση ή είωση των
οσών στον αέρα.
Η συσκευή διαθέτει λειτουργία χρονοδιακόπτη για αυτόατη απενεργοποίηση και λειτουργία Sleep για λειτουργία
χαηλού θορύβου του ανειστήρα κατά τη διάρκεια τη
νύχτα.
3
).
Λειτουργία ιόντων
Με τη βοήθεια τη λειτουργία ιόντων φορτίζονται ηλεκτρικά (ιονισό) τα σωατίδια που περιλαβάνονται στον αέρα (άτοα ή/και όρια). Στη συνέχεια,
αυτά τα ιόντα εκπέπονται έσω του ανειστήρα στον αέρα του δωατίου. Αυτό
έχει ω επακόλουθο την προσκόλληση των ιόντων και των σωατιδίων εταξύ
του στον αέρα ε διαφορετικό φορτίο. Τα σωατίδια πέφτουν έτσι πιο εύκολα
κάτω και δεν αιωρούνται πλέον στον αέρα του χώρου.
■ 64 │ GR
│
CY
SLR 30 A1
Ένδειξη ποιότητας αέρα (φωτιζόμενος δακτύλιος)
Στο πεδίο χειρισού 1 τη συσκευή υπάρχει ένα φωτιζόενο δακτύλιο w,
ο οποίο ε τη βοήθεια διαφορετικών χρωάτων προβάλλει την ποσότητα των
σωατιδίων ρύπων στον αέρα του χώρου.
Ανάλογα ε την ποιότητα του αέρα χώρου, ο φωτιζόενο δακτύλιο
ε ένα από τα ακόλουθα χρώατα:
Χρώμα φωτιζόμενου δακτυλίουΠοιότητα αέρα
πλεκαλή
κίτρινοέτρια
κόκκινοκακή
Λειτουργίες πλήκτρων
Στον παρακάτω πίνακα πορείτε να δείτε ια επεξήγηση των πλήκτρων λειτουργιών στο πεδίο χειρισού 1 τη συσκευή:
Ƈ Συνδέστε το βύσα τη συσκευή σε ια πρίζα. Ηχεί ένα ακουστικό σήα και όλα
τα πλήκτρα και οι ενδείξει στο πεδίο χειρισού 1 ανάβουν σύντοα.
Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία ετοιότητα. Στη λειτουργία ετοιότητα το
πλήκτρο On/Off 4 ανάβει συνεχώ.
Ƈ Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε σύντοα το πλήκτρο On/Off
Ηχεί ένα ακουστικό σήα και τα ενεργά πλήκτρα και οι ενδείξει του πεδίου χει-
1 ανάβουν.
ρισού
SLR 30 A1
1 ώ./2 ώ./4 ώ./8 ώ.
4.
GR│CY
│
65 ■
Ƈ Για την απενεργοποίηση τη συσκευή, πιέστε στη λειτουργία ετοιότητα εκ νέου
σύντοα το πλήκτρο On/Off 4. Ηχεί ένα ακουστικό σήα και ο φωτισό του
πεδίου χειρισού 1 σβήνει, εκτό του πλήκτρου On/Off 4.
Λειτουργίες συσκευής
Λειτουργία ιόντων
Ƈ Κατά τη διάρκεια τη λειτουργία, πιέστε σύντοα το πλήκτρο Λειτουργία
ιόντων e, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ιόντων. Το πλήκτρο Λειτουργία
ιόντων e ανάβει.
Ƈ Πιέστε εκ νέου σύντοα το πλήκτρο Λειτουργία ιόντων
ποιήσετε πάλι τη λειτουργία ιόντων. Το πλήκτρο Λειτουργία ιόντων e σβήνει.
Λειτουργία ανεμιστήρα
Η λειτουργία ανειστήρα τη συσκευή παρέχει τι εξή δυνατότητε ρύθιση:
► Sleep
Ελάχιστη ταχύτητα ανειστήρα για σχεδόν αθόρυβη λειτουργία και ελάχιστη
ροή αέρα. Ο φωτισό του φωτιζόενου δακτυλίου
ένο σε αυτή τη ρύθιση.
► Low
Χαηλή ταχύτητα ανειστήρα για χαηλή ροή αέρα
► High
Υψηλή ταχύτητα ανειστήρα για υψηλή ροή αέρα
► Auto
Αυτόατη προσαρογή τη ταχύτητα αέρα και συνεπώ τη ροή αέρα
στην τρέχουσα ποιότητα αέρα (βλέπε τον πίνακα παρακάτω):
e, για να απενεργο-
w είναι απενεργοποιη-
Ƈ Πιέστε, εάν απαιτείται κατά τη διάρκεια τη λειτουργία, πολλέ φορέ σύντοα
■ 66 │ GR
Ποιότητα
αέρα
καλήελάχιστηπλε
έτριαχαηλήκίτρινο
κακήυψηλήκόκκινο
το πλήκτρο Λειτουργία ανειστήρα
(Sleep, Low, High, Auto). Η επιλεγένη ρύθιση προβάλλεται στο πεδίο χειρισού 1 και ανάβει το πλήκτρο Λειτουργία ανειστήρα r.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η προκαθορισένη ρύθιση τη λειτουργία ανειστήρα είναι Auto.
► Στη ρύθιση Sleep δεν πορεί να ενεργοποιηθεί η λειτουργία ιόντων.
│
CY
Ταχύτητα ανεμιστήρα
r, για να επιλέξετε την επιθυητή ρύθιση
Χρώμα φωτιζόμενου
δακτυλίου
SLR 30 A1
Λειτουργία χρονοδιακόπτη
Με τη λειτουργία χρονοδιακόπτη πορείτε να ρυθίσετε τη διάρκεια λειτουργία
τη συσκευή εταξύ 1, 2, 4 ή 8 ωρών. Μετά τη λήξη τη ρυθισένη διάρκεια
λειτουργία, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόατα και εταβαίνει στη λειτουργία
ετοιότητα. Για τη ρύθιση τη λειτουργία χρονοδιακόπτη, ακολουθήστε την
εξή διαδικασία:
Ƈ Κατά τη διάρκεια τη λειτουργία, πιέστε ια φορά σύντοα το πλήκτρο
Timer
πιέστε, εάν απαιτείται, πολλέ φορέ σύντοα το πλήκτρο Timer 2, για να
ρυθίσετε την αντίστοιχη διάρκεια λειτουργία (
σένη διάρκεια λειτουργία προβάλλεται στο πεδίο χειρισού 1 και ανάβει το
πλήκτρο Timer
Ƈ Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη, πιέστε, κατά τη διάρ
τη λειτουργία, εάν απαιτείται, πολλέ φορέ σύντοα το πλήκτρο Timer
έχρι να σβήσει η ένδειξη τη διάρκεια λειτουργία (
να ην ανάβει πλέον το πλήκτρο Timer 2.
2, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη. Κατόπιν,
2.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Κατά την απενεργοποίηση τη συσκευή, αποθηκεύονται οι τελευταία
επιλεγένε ρυθίσει όλων των λειτουργιών και κατά την εκ νέου ενεργοποίηση τη συσκευή υιοθετούνται. Όταν αποσυνδέετε τη συσκευή από την
παροχή ρεύατο, διαγράφονται οι τελευταία επιλεγένε ρυθίσει.
Καθαρισμός και συντήρηση
1 ώ., 2 ώ., 4 ώ., 8 ώ.
1 ώ., 2 ώ., 4 ώ., 8 ώ.
). Η ρυθι-
κεια
2,
) και
Καθαρισμός συσκευής
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Πριν από κάθε καθαρισό, απενεργοποιείτε τη συσκευή και τραβάτε το
βύσα από την πρίζα!
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ
► Μη χρησιοποιείτε διαβρωτικά, λειαντικά απορρυπαντικά ή απορρυπαντι-
κά που περιέχουν διαλυτικά έσα. Ενδέχεται να διαβρώσουν τι επιφάνειε
τη συσκευή.
Ƈ Καθαρίζετε τη συσκευή ε ένα στεγνό ή ελαφρώ νωπό πανί. Σε περίπτωση επί-
ονων ακαθαρσιών, προσθέστε επιπλέον στο βρεγένο πανί ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Ƈ Καθαρίζετε τα ανοίγατα αερισού τακτικά και ε προσοχή ε κατάλληλη, αλα-
κιά βούρτσα, για να αποακρύνετε σκόνε και ρύπου.
SLR 30 A1
GR│CY
│
67 ■
Καθαρισμός αισθητήρα σωματιδίων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Πριν από κάθε καθαρισό του αισθητήρα σωατιδίων, απενεργοποιείτε τη
συσκευή και τραβάτε το βύσα από την πρίζα!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Σε περίπτωση χρήση τη συσκευή στη συνεχή λειτουργία, καθαρίζετε
τον αισθητήρα σωατιδίων ια φορά τον ήνα. Όταν χρησιοποιείτε τη
συσκευή στη ερική λειτουργία, καθαρίζετε τον αισθητήρα σωατιδίων το
αργότερο ετά από δύο ήνε.
Για τον καθαρισό του αισθητήρα σωατιδίων, ακολουθήστε την εξή διαδικασία:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το βύσα από την πρίζα.
2. Ανοίξτε το κάλυα του χώρου αισθητήρα σωατιδίων
τη συσκευή, πιάνοντα ε το δάχτυλο στο άνοιγα του καλύατο q
(βλ. Εικ. 1). Στη συνέχεια, τραβήξτε το κάλυα q προ εσά, έχρι να
ανοίξει.
q στην πίσω πλευρά
■ 68 │ GR
Εικ. 1 Εικ. 2
3. Ο φακό του αισθητήρα σωατιδίων βρίσκεται αριστερά (βλ. Εικ. 2). Καθαρί-
στε τον ε ια στεγνή πατονέτα ή ε ένα αλακό, στεγνό πανί.
4. Επανατοποθετήστε το κάλυα
Πατήστε το κάλυα q στα ανοίγατα, έχρι αυτό q να ασφαλίσει ε ήχο
στο περίβληα 6.
│
CY
q στα αντίστοιχα ανοίγατα στο περίβληα 6.
SLR 30 A1
Αλλαγή φίλτρου
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Πριν από κάθε αλλαγή φίλτρου, απενεργοποιείτε τη συσκευή
δέετε το βύσα από την πρίζα!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Το διάστηα για ια αλλαγή φίλτρου ανέρχεται σε 1.500 ώρε λειτουργία.
► Πληροφορίε για την παραγγελία ανταλλακτικών φίλτρων θα βρείτε στο
επόενο Κεφάλαιο
Μόλι το φίλτρο
αναβοσβήνει το πλήκτρο Αλλαγή φίλτρου 3. Για να αλλάξετε το φίλτρο 8
και να το αντικαταστήσετε ε καινούργιο 8, ακολουθήστε την εξή διαδικασία:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το βύσα από την πρίζα.
2. Γυρίστε τη συσκευή ανάποδα για να προσεγγίσετε την κάτω πλευρά τη
συσκευή.
3. Περιστρέψτε λίγο αριστερόστροφα το κάλυα περιβλήατο
πλευρά τη συσκευή, προ την κατεύθυνση OPEN, για να το ανοίξετε
(βλ. Εικ. 3). Αποακρύνετε το κάλυα περιβλήατο 9 από τη συσκευή.
και αποσυν-
Παραγγελία ανταλλακτικών
.
8 φτάσει στο τέλο τη διάρκεια ζωή του και έχει φθαρεί,
9 στην κάτω
SLR 30 A1
Εικ. 3 Εικ. 4
4. Αποακρύνετε το φίλτρο
έσα στη συσκευή.
5. Επανατοποθετήστε το κάλυα περιβλήατο
εσοχέ στα άκρα του ανοίγατο καλύατο.
6. Περιστρέψτε το κάλυα περιβλήατο
τεύθυνση του CLOSE
7. Πιέστε περ. για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο Αλλαγή φίλτρου
επιβεβαιώσετε την αλλαγή φίλτρου και να επαναφέρετε τον χρονοδιακόπτη
φίλτρου. Ηχεί ένα ακουστικό σήα, το πλήκτρο Αλλαγή φίλτρου 3 αναβοσβήνει τρει φορέ και κατόπιν σβήνει.
8 από τη συσκευή και τοποθετήστε ένα νέο φίλτρο 8
9 στη συσκευή. Προσέξτε τι
9 ελαφρώ δεξιόστροφα, στην κα-
, έχρι να κλείσει (βλ. Εικ. 4). Γυρίστε πάλι τη συσκευή.
3, για να
GR│CY
│
69 ■
Παραγγελία ανταλλακτικών
Μπορείτε πάντα να παραγγέλνετε ε ευκολία ανταλλακτικά για το προϊόν αυτό
στο ίντερνετ, στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.kompernass.com.
Σαρώστε αυτό τον κωδικό QR ε το Smartphone
ή το Tablet σα.
Με τον κωδικό QR, εταβαίνετε απευθεία στον
ιστότοπό α www.kompernass.com και πορείτε
να δείτε και να παραγγείλετε τα διαθέσια ανταλλακτικά για αυτή τη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν έχετε προβλήατα ε την ηλεκτρονική παραγγελία, πορείτε να
απευθυνθείτε τηλεφωνικά ή ε email στο κέντρο σέρβι α (βλ. Κεφάλαιο
Σέρβις
).
► Όταν κάνετε την παραγγελία σα, να αναφέρετε πάντα τον κωδικό προϊ-
όντο (π.χ. 123456_7890) που πορείτε να βρείτε στην πρώτη σελίδα
αυτών των οδηγιών χρήση.
► εν είναι δυνατή η ηλεκτρονική παραγγελία των ανταλλακτικών για όλε τι
χώρε παράδοση.
Φύλαξη
Ƈ Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύατο, τραβώντα το βύσα
τη αποσυνδεδεένη συσκευή από την πρίζα.
Ƈ Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ένα στεγνό χώρο χωρί σκόνη και χωρί απευθεία
ηλιακή ακτινοβολία.
■ 70 │ GR
│
CY
SLR 30 A1
Αποκατάσταση σφαλμάτων
Ο ακόλουθο πίνακα βοηθά στον εντοπισό και τη διόρθωση ικρών βλαβών.
Εάν δεν πορείτε να λύσετε το πρόβληα ε τα κάτωθι αναφερόενα βήατα, τότε
επικοινωνήστε ε το τήα εξυπηρέτηση πελατών (βλ. Κεφάλαιο
ΣφάλμαΑιτίαΑποκατάσταση
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει συνδεθεί
εν γίνεται ενεργοποίηση/χειρισό
τη συσκευή.
Το χρώα του
φωτιζόενου
δακτυλίου
δεν αλλάζει.
Το πλήκτρο Αλλαγή φίλτρου 3
αναβοσβήνει, παρότι το φίλτρο έχει
αντικατασταθεί
w
.
Η συσκευή δεν είναι
ενεργοποιηένη.
Το βύσα δεν έχει
συνδεθεί.
Η πρίζα δεν παρέχει
τάση.
Η συσκευή είναι
ελαττωατική.
Ο αισθητήρα
σωατιδίων είναι
λερωένο.
Ο χρονοδιακόπτη
φίλτρου δεν επαναρυθίστηκε.
σωστά στην παροχή ρεύατο.
Πιέστε το πλήκτρο On/Off
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Συνδέστε το βύσα σε ια πρίζα.
Ελέγξτε τι οικιακέ ασφάλειε.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το βύσα από την πρίζα.
Απευθυνθείτε στο τήα εξυπηρέτηση
πελατών (βλ. Κεφάλαιο
Καθαρίστε τον αισθητήρα σωατιδίων
(βλ. Κεφάλαιο
σωματιδίων
Πιέστε για περ. 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο
Αλλαγή φίλτρου
τον χρονοδιακόπτη φίλτρου (βλ. Κεφάλαιο
).
Αλλαγή φίλτρου
Σέρβις
).
4, για να
Σέρβις
).
Καθαρισμός αισθητήρα
3, για να επαναφέρετε
).
SLR 30 A1
GR│CY
│
71 ■
Απόρριψη
Απόρριψη της συσκευής
Το παρακείενο σύβολο ενό διαγραένου κάδου απορριάτων ε ρόδε
υποδηλώνει ότι αυτό το προϊόν υπόκειται στην οδηγία 2012/19/ΕU. Σύφωνα
ε αυτήν την οδηγία, δεν επιτρέπεται να απορρίψετε αυτό το προϊόν ετά τη
χρήση του στα οικιακά απορρίατα, αλλά σε ειδικά διαορφωένα σηεία
συλλογή, κέντρα ανακυκλώσιων υλικών ή επιχειρήσει απόρριψη
Αυτή η δυνατότητα απόρριψης παρέχεται δωρεάν. Φροντίζετε το
περιβάλλον και απορρίπτετε σωστά τα διάφορα υλικά.
Για τι δυνατότητε απόρριψη του προϊόντο ετά το τέλο του κύκλου ζωή
του, απευθυνθείτε στην αρόδια υπηρεσία τη κοινότητα ή τη πόλη σα.
Απόρριψη της συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασία έχουν επιλεγεί σύφωνα ε του κανόνε προστασία του
περιβάλλοντο και τι τεχνικέ απόρριψη και, ω εκ τούτου, είναι ανακυκλώσια.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασία που δεν χρησιοποιούνται πλέον σύφωνα
ε τι κατά τόπου ισχύουσε προδιαγραφέ.
Απορρίπτετε τη συσκευασία ε τρόπο φιλικό προ το περιβάλλον.
Λαβάνετε υπόψη τη σήανση στα διάφορα υλικά συσκευασία και, εφόσον
απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασία φέρουν σήανση ε συντοογραφίε (a) και ψηφία (b) ε την εξή σηασία:
1–7: Πλαστικά,
20–22: Χαρτί και χαρτόνι,
80–98: Συνθετικά υλικά.
.
Παράρτημα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία τάση220 – 240 V ∼ (εναλλασσόενο ρεύα), 50 Hz
Κατανάλωση ρεύατο30 W
Κατηγορία προστασία
■ 72 │ GR
│
CY
II /
(διπλή όνωση)
SLR 30 A1
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιη πελάτισσα, αξιότιε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ηεροηνία αγορά.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νοικά δικαιώατα έναντι του πωλητή του προϊόντο. Αυτά τα νοικά δικαιώατα δεν περιορίζονται έσω τη κατωτέρω αναφερόενη εγγύηση.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδο εγγύηση ξεκινά την ηεροηνία αγορά. Φυλάσσετε την απόδειξη
αγορά. Απαιτείται ω αποδεικτικό αγορά.
Εάν, εντό τριών ετών από την ηεροηνία αγορά, παρατηρηθεί κάποιο σφάλα υλικού ή κατασκευή στο προϊόν, θα επισκευάσουε ή θα αντικαταστήσουε
(κατόπιν κρίση α) το προϊόν δωρεάν ή θα σα επιστραφεί το ποσό αγορά.
Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωατική συσκευή και η απόδειξη
αγορά θα υποβληθούν αζί ε ια σύντοη περιγραφή αναφορικά ε το πού
βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντό τη περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωα καλύπτεται από την εγγύησή α, θα λάβετε το επισκευασένο
ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνο εγγύηση δεν παρατείνεται έσω τη παροχή εγγύηση. Αυτό ισχύει
και για εξαρτήατα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόενε ήδη υπάρχουσε ζηιέ και ελλείψει κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αέσω ετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύηση,
τυχόν εφανιζόενε επισκευέ χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύφωνα ε αυστηρέ οδηγίε ποιότητα και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλατα υλικού ή κατασκευή. Η παρούσα εγγύηση δεν
καλύπτει εξαρτήατα του προϊόντο που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και,
ω εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσια εξαρτήατα ή ζηιέ σε εύθραυστα εξαρτήατα, π.χ. διακόπτε, συσσωρευτέ ή γυάλινα εξαρτήατα.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζηιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για ια σωστή χρήση του προϊόντο πρέπει να
τηρούνται επακριβώ οι αναφερόενε υποδείξει στι οδηγίε χειρισού. Σκοποί χρήση και χειρισοί που δεν συνιστώνται ή για του οποίου υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται όνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελατική χρήση. Σε
περίπτωση κακή εταχείριση και ακατάλληλη χρήση, χρήση βία και παρεβάσεων, οι οποίε δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτηένο α τήα σέρβι, η εγγύηση παύει να ισχύει.
SLR 30 A1
GR│CY
│
73 ■
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορη επεξεργασία του ζητήατό σα, τηρείτε τι ακόλουθε υποδείξει:
■ Για όλε τι ερωτήσει έχετε έτοιη την απόδειξη αγορά και τον κωδικό
προϊόντο (π.χ.ΙΑΝ123456_7890) ω απόδειξη για την αγορά.
■ Για τον κωδικό προϊόντο, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε
ια ετικέτα στο προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήση (κάτω αριστερά)
ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντο.
■ Εάν προκύψουν σφάλατα λειτουργία ή άλλε ελλείψει, επικοινωνήστε
κατ’ αρχήν ε το ακόλουθο αναφερόενο τήα σέρβι τηλεφωνικά ή
μεE-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωατικό πορείτε να το αποστείλετε ατελώ
στην αναφερόενη διεύθυνση του σέρβι επισυνάπτοντα την απόδειξη αγορά (απόδειξη ταείου) και αναφέροντα που βρίσκεται η έλλειψη και πότε
εφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com πορείτε να πραγατοποιήσετε λήψη
των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήση, βίντεο προϊόντων και λογισικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR εταβαίνετε απευθεία στη σελίδα εξυπηρέτηση
Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντα τον κωδικό προϊόντο (IAN)
359280_2007 πορείτε να ανοίξετε τι αντίστοιχε οδηγίε χρήση.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich zur Luftreinigung in geschlossenen Räumen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Betreiber.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von
220 – 240V ∼, 50 Hz an.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten
oder darüber stolpern kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder
von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, be-
vor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln.
► Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und
nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im
Fehlerfall gefährliche Körperströme.
► Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten
ein.
SLR 30 A1
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen, nicht
im Freien.
DE│AT│CH
│
77 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Original-
Zubehörteile für dieses Gerät.
► Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es ordnungsgemäß
und vollständig montiert ist.
► Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es herunter-
gefallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar
sind oder wenn es undicht ist.
► Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen des Gerätes.
► Benutzen Sie das Gerät nicht mit blockierten Öffnungen.
Halten Sie die Öffnungen frei von Schmutz, Fusseln, Haaren
und allem, was die Luftzirkulation behindern kann.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals un-
beaufsichtigt.
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äu-
ßere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Halten Sie während des Betriebes die Fenster und Türen
geschlossen, damit das Gerät effektiv arbeiten kann.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent-
flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen
Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SLR 30 A1
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
■ Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
(z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel
beschädigt werden.
■ Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
■ Das Gerät darf nicht (z. B. mit Zeitungen, Kissen oder
Decken) bedeckt werden.
DE│AT│CH
│
79 ■
■ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
■ Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden.
■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
■ Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und trockene
Fläche, damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
■ Stellen das Gerät mit einem Mindestabstand von 20cm
zu Wänden oder anderen Gegenständen entfernt auf.
Oberhalb des Gerätes muss ein Mindestabstand von
50cm eingehalten werden, um eine gute Luftzirkulation
zu gewährleisten.
■ Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen mit einer Fläche
von maximal 15 qm und einer Höhe von maximal 2,4 m.
Lieferumfang und Transportinspektion
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus
der Verpackung.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und
Aufkleber.
■ 80 │ DE
ACHTUNG! SACHSCHADEN
► Der Filter
verpackt. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diesen Kunststoffbeutel vom Filter
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang. Der Lieferumfang besteht aus folgenden
Komponenten (Abbildungen siehe Ausklappseite):
ken Sie niemals die Lüftungsöffnungen ab, da dies zur Überhitzung des
Gerätes führen kann
Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen.
► Stellen Sie das Gerät auf eine feste, eben und trockene Standfläche.
►
Die Kapazität des Gerätes ist für die Verwendung in Räumen bis zu einer
maximalen Größe von 15 qm und einer maximalen Höhe von 2,4 m
(Raumvolumen maximal 36 m) ausgelegt.
► Das Gerät kann anfangs beim Betrieb einen leichten Kunststoffgeruch
verströmen, der sich nach einer gewissen Betriebsdauer wieder verflüchtigt.
Dieser Geruch ist auf die bei der Herstellung des Gerätes verwendeten
Materialien zurückzuführen und nicht gesundheitsschädlich.
. Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
SLR 30 A1
DE│AT│CH
│
81 ■
Zur Funktionsweise des Gerätes
Im Inneren des Luftreinigers befindet sich ein Lüfter (Ventilator) mit dem die Raumluft in das Gerät und dort durch einen hochwertigen Filter gezogen wird.
Der Filter befreit die Luft von Partikeln, wie z. B. Hausstaub,
Die zuschaltbare Ionen-Funktion ermöglicht eine effiziente Beseitigung von
Schmutzpartikeln in der Raumluft und trägt somit zur Verbesserung der Luftqualität in Innenräumen bei.
Pollen, Schimmelsporen, Rauch etc., so dass deren Anteil in
der Raumluft reduziert wird. Zudem sorgt der im Filter enthaltene Aktivkohlefilter dafür, dass in der Luft enthaltene
Gerüche neutralisiert bzw
Das Gerät verfügt über eine Timer-Funktion zur automatischen Abschaltung und über einen Sleep-Modus für einen
geräuscharmen Lüfterbetrieb während der Nacht.
Ionen-Funktion
Mithilfe der Ionen-Funktion werden in der Luft enthaltene Teilchen (Atome bzw.
Moleküle) im Luftreiniger elektrisch geladen (ionisiert). Anschließend werden
diese Ionen über den Lüfter in die Raumluft abgegeben. Dies hat zur Folge, dass
die Ionen und Partikel mit unterschiedlicher Ladung in der Luft aneinander haften.
Die Partikel sinken dadurch leichter nach unten und können so nicht mehr in der
Raumluft schweben.
Luftqualitätsanzeige (Leuchtring)
Auf dem Bedienfeld 1 des Gerätes befindet sich ein Leuchtring w, der anhand
verschiedener Farben die Menge an Schmutzpartikeln in der Raumluft anzeigt.
Je nach Qualität der Raumluft leuchtet der Leuchtring
Farben:
. gemindert werden.
w in einer der folgenden
■ 82 │ DE
Farbe LeuchtringLuftqualität
blaugut
gelbmittelmäßig
rotschlecht
│AT│
CH
SLR 30 A1
Tastenfunktionen
In der folgenden Tabelle finden Sie eine Erläuterung der Funktionstasten auf dem
Bedienfeld 1 des Gerätes:
TasteFunktion
Gerät einschalten/ausschalten (Standby-Modus)
Ionen-Funktion einschalten/ausschalten
Lüfterstufe auswählen: Sleep/Low/High/Auto
Timer-Funktion einschalten/ausschalten
Betriebsdauer (Stunden) auswählen: 1h/2h/4h/8h
Taste leuchtet auf: Filter ist verbraucht und muss gewechselt werden
(siehe Kapitel Filter wechseln)
Ƈ Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine Steckdose. Ein akustisches Signal
ertönt und alle Tasten und Anzeigen auf dem Bedienfeld 1 leuchten kurz auf.
Das Gerät ist nun im Standby-Modus. Im Standby-Modus leuchtet die Taste Ein/
Aus 4 durchgehend.
Ƈ Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie kurz die Taste Ein/Aus
akustisches Signal ertönt und und die aktiven Tasten und Anzeigen des Bedienfeldes 1 leuchten auf.
Ƈ Drücken Sie zum Ausschalten des Gerätes in den Standby-Modus erneut kurz die
Taste Ein/Aus
feldes 1 erlischt bis auf die Taste Ein/Aus 4.
4. Ein akustisches Signal ertönt und die Beleuchtung des Bedien-
4. Ein
Gerätefunktionen
Ionen-Funktion
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb kurz die Taste Ionen-Funktion e, um die Ionen-
Funktion einzuschalten. Die Taste Ionen-Funktion e leuchtet.
Ƈ Drücken Sie erneut kurz die Taste Ionen-Funktion
wieder auszuschalten. Die Taste Ionen-Funktion e erlischt.
SLR 30 A1
e, um die Ionen-Funktion
DE│AT│CH
│
83 ■
Lüfter-Funktion
Die Lüfter-Funktion des Gerätes bietet Ihnen folgende Einstellmöglichkeiten:
► Sleep
Minimale Lüfter-Geschwindigkeit für einen nahezu geräuschlosen Betrieb
und minimalen Luftdurchsatz. Die Beleuchtung des Leuchtringes
dieser Einstellung abgeschaltet.
► Low
Niedrige Lüfter-Geschwindigkeit für niedrigen Luftdurchsatz
► High
Hohe Lüfter-Geschwindigkeit für hohen Luftdurchsatz
► Auto
Automatische Anpassung der Lüfter-Geschwindigkeit und damit des Luftdurchsatzes an die aktuelle Luftqualität (siehe Tabelle unten):
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb ggf. mehrmals kurz die Taste Lüfter-Funktion
r, um die gewünschte Einstellung (Sleep, Low, High, Auto) auszuwählen.
Die gewählte Einstellung wird auf dem Bedienfeld 1 angezeigt und die Taste
Lüfter-Funktion r leuchtet.
w ist bei
■ 84 │ DE
HINWEIS
► Die Standardeinstellung der Lüfter-Funktion ist Auto.
► In der Einstellung Sleep kann die Ionen-Funktion nicht aktiviert werden.
│AT│
CH
SLR 30 A1
Timer-Funktion
Mit der Timer-Funktion können Sie die Betriebsdauer des Gerätes zwischen
1, 2, 4 oder 8 Stunden einstellen. Nach Ablauf der eingestellten Betriebsdauer
schaltet sich das Gerät automatisch ab und wechselt in den Standby-Modus.
Zum Einstellen der Timer-Funktion gehen Sie folgendermaßen vor:
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb einmal kurz die Taste Timer
Timer-Funktion zu aktivieren. Drücken Sie dann ggf. mehrmals kurz die Taste
Timer 2, um die entsprechende Betriebsdauer (1h, 2h, 4h, 8h) einzustellen.
Die eingestellte Betriebsdauer wird auf dem Bedienfeld 1 angezeigt und die
Taste Timer 2 leuchtet.
Ƈ Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie im laufenden Betrieb ggf.
mehrmals kurz die Taste Timer
4h, 8h) erloschen ist und die Taste Timer 2 nicht mehr leuchtet.
HINWEIS
► Beim Ausschalten des Gerätes werden die zuletzt gewählten Einstellungen
aller Funktionen gespeichert und beim erneuten Einschalten des Gerätes
übernommen. Wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen,
werden die zuletzt gewählten Einstellungen gelöscht.
Reinigung und Wartung
Gerät reinigen
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose!
2, um die
2, bis die Anzeige der Betriebsdauer (1h, 2h,
Ƈ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder einem leicht feuchten Tuch. Bei
Ƈ Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen regelmäßig vorsichtig mit einer geeigneten,
SLR 30 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
hart näckigeren Verschmutzungen geben Sie zusätzlich ein mildes Spülmittel auf
das befeuchtete Tuch.
weichen Bürste, um Staub und Verschmutzungen zu entfernen.
DE│AT│CH
│
85 ■
Partikelsensor reinigen
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schalten Sie vor jeder Reinigung des Partikelsensors das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
HINWEIS
► Reinigen Sie den Partikelsensor bei Verwendung des Gerätes im Dauerbe-
trieb einmal im Monat. Wenn Sie das Gerät im Teilzeitbetrieb verwenden,
reinigen Sie den Partikelsensor spätestens nach zwei Monaten.
Um den Partikelsensor zu reinigen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Öffnen Sie Abdeckung des Partikelsensorfachs
dem Sie mit dem Finger in die Öffnung der Abdeckung q fassen (s. Abb. 1).
Ziehen Sie dann die Abdeckung q in Ihre Richtung, bis sie sich öffnet.
q an der Geräterückseite, in-
■ 86 │ DE
Abb.1 Abb. 2
3. Die Linse des Partikelsensors befindet sich in der mittleren Öffnung links
(s. Abb. 2). Reinigen Sie diese mit einem trockenen Wattestäbchen oder einem
weichen, trockenen Tuch.
4. Setzen Sie die Abdeckung
Gehäuse 6. Drücken Sie die Abdeckung q in die Öffnungen, bis die Abdeckung q hörbar im Gehäuse 6 einrastet.
│AT│
CH
q wieder in die entsprechenden Öffnungen im
SLR 30 A1
Filter wechseln
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schalten Sie vor jedem Filterwechsel das Gerät aus
Netzstecker aus der Steckdose!
HINWEIS
► Das Intervall für einen Filterwechsel beträgt ca. 1500 Betriebsstunden.
► Informationen zur Bestellung von Ersatzfiltern finden Sie im nächsten Kapitel
Ersatzteile bestellen.
Sobald der Filter
wird dies durch das Blinken der Taste Filterwechsel 3 angezeigt. Um den
Filter 8 zu wechseln und durch einen neuen Filter 8 zu ersetzen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Drehen Sie das Gerät auf den Kopf, um an die Geräteunterseite zu gelangen.
3. Drehen Sie den Gehäusedeckel
gegen den Uhrzeigersinn in Richtung OPEN , um ihn zu öffnen (siehe
Abb. 3). Entfernen Sie dann den Gehäusedeckel 9 vom Gerät.
und ziehen Sie den
8 das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und verbraucht ist,
9 an der Unterseite des Gerätes ein Stück
SLR 30 A1
Abb.3 Abb. 4
4. Nehmen Sie den Filter
in das Gerät ein.
5. Setzen Sie den Gehäusedeckel
auf die Aussparungen am Rand der Deckelöffnung.
ehen Sie den Gehäusedeckel
6. Dr
CLOSE
der um.
7. Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Taste Filterwechsel
wechsel zu bestätigen und den Filter-Timer zurückzusetzen. Ein akustisches
Signal ertönt, die Taste Filterwechsel
, bis er geschlossen ist (siehe Abb. 4). Drehen Sie das Gerät wie-
8 aus dem Gerät und setzen Sie einen neuen Filter 8
9 wieder auf das Gerät. Achten Sie dabei
9 ein Stück im Uhrzeigersinn in Richtung
3, um den Filter-
3 blinkt dreimal und erlischt dann.
DE│AT│CH
│
87 ■
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter
www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen.
HINWEIS
► Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich
telefonisch oder per E-Mail an unser Servicecenter wenden (siehe Kapitel
Service).
► Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 123456_7890), die Sie
dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer
Bestellung mit an.
► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung
von Ersatzteilen möglich ist.
Aufbewahrung
Ƈ Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker des
ausgeschalteten Gerätes aus der Steckdose ziehen.
Ƈ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone
oder Tablet.
Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere
Webseite www.kompernass.com und können die
für dieses Gerät verfügbaren Ersatzteile einsehen
und bestellen.
■ 88 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht
lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
FehlerUrsacheBehebung
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ordnungsgemäß an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
Drücken Sie die Taste Ein/Aus
das Gerät einzuschalten.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steck dose.
Wenden Sie sich an den Kundenservice
(siehe Kapitel Service).
einigen Sie den Partikelsensor
R
(siehe Kapitel Partikelsensor reinigen).
Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die
Taste Filterwechsel
Filter-Timer zurückzusetzen
(siehe Kapitel Filter wechseln).
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten/
bedienen.
Die Farbe des
Leuchtrings
ändert sich nicht.
Die Taste Filterwechsel 3
blinkt, obwohl der
Filter gewechselt
wurde
w
.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Die Steckdose liefert
keine Spannung.
Das Gerät ist defekt.
artikelsensor
Der P
ist verschmutzt.
Der Filter-Timer wurde
nicht zurückgesetzt.
4, um
3, um den
SLR 30 A1
DE│AT│CH
│
89 ■
Entsorgung
Entsorgung des Gerätes
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme30 W
Schutzklasse
■ 90 │ DE
│AT│
CH
II /
(Doppelisolierung)
SLR 30 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SLR 30 A1
DE│AT│CH
│
91 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 359280_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
01 / 2021 · Ident.-No.: SLR30A1-082020-3
IAN 359280_2007
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.