SILVERCREST SLR 30 A1 User manual [cz]

AIR PURIFIER SLR 30 A1
ČISTIČKA VZDUCHU
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
LUFTREINIGER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 359280_2007
ČISTIČ VZDUCHU
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 1 SK Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 19 DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 37
HighHigh
LowLow
SleepSleep
1h1h
2h2h
4h4h
8h8h
AutoAuto
Obsah
Úvod .........................................................2
Informace ktomuto návodu kobsluze ......................................... 2
Autorské právo ........................................................... 2
Použití vsouladu surčením ................................................. 2
Bezpečnostní pokyny ...........................................3
Základní bezpečnostní pokyny .............................................. 5
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě ..........................6
Popis přístroje .................................................7
Obsluha a provoz ..............................................7
Princip funkce přístroje ..................................................... 8
Funkce ionizace .......................................................... 8
Zobrazení kvality vzduchu (světelný kroužek) ................................... 8
Funkce tlačítek
Zapnutí/vypnutí přístroje ................................................... 9
Funkce přístroje .........................................................10
Čištění a údržba
Čištění přístroje .........................................................11
Čištění snímače částic ....................................................12
Výměna filtru ........................................................... 13
Objednávání náhradních dílů .............................................. 14
Skladování ..................................................14
Odstranění závad .............................................15
Likvidace ....................................................16
Likvidace přístroje ....................................................... 16
Likvidace obalu ......................................................... 16
Příloha ......................................................16
echnické údaje ......................................................... 16
T Záruka společnosti
Servis .................................................................18
Dovozce ...............................................................18
........................................................... 9
..............................................
Kompernass Handels GmbH ...............................17
11
SLR 30 A1
CZ 
 1
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrob-
ku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, i pouze částečný, stejně jako repro-
dukce obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze spísemným souhla­sem výrobce.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výhradně k čištění vzduchu v uzavřených místnostech. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských ani v průmys­lových oblastech.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
2 │ CZ
SLR 30 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované
dle předpisů, se síťovým napětím 220–240V ∼, 50Hz.
Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku.
Netahejte za samotný síťový kabel.
Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý ani
vlhký. Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout ani poškodit.
Vpřípadě provozních poruch vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Než začnete přístroj nebo díly příslušenství čistit, nejprve
vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky.
Manipulujte spřístrojem jen suchýma rukama a obutí (ne
bosí). Tím vpřípadě závady snížíte nebezpečné následky zásahu elektrickým proudem.
Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiných tekutin.
SLR 30 A1
Přístroj používejte jen ve vnitřních prostorách, ne venku.
CZ 
 3
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Používejte jen originální příslušenství doporučená výrobcem. Přístroj používejte, pouze pokud je správně a kompletně
smontován.
Přístroj se nesmí používat, pokud spadl, vykazuje viditelné
poškození nebo je netěsný.
Při každém přerušení i po ukončení použití a před každým
čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Nestrkejte předměty do otvorů na přístroji.Přístroj nepoužívejte s blokovanými otvory. Udržujte otvory
bez nečistot, chlupů, vlasů a všeho, co může omezit cirkulaci vzduchu.
Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, jako jsou například varné plotýnky nebo otevřený oheň.
Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
4 │ CZ
SLR 30 A1
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm nejsou
vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Během provozu mějte okna a dveře zavřená, aby přístroj
mohl pracovat efektivně.
Přístroj neprovozujte vblízkosti snadno zápalných plynů
nebo látek, vblízkosti otevřeného ohně nebo na místech, kde může stříkat olej nebo voda.
Děti ve věku od 8let a osoby somezenými fyzickými, smys-
lovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkuše­ností a znalostí mohou tento přístroj používat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpeč­ném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatel­skou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovaný-
mi odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. Vdůsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele.
SLR 30 A1
Tento přístroj se nesmí vystavovat dešti. Chraňte přístroj
před vlhkostí a vniknutím kapalin a předmětů do pouzdra. Na přístroj nepokládejte žádné předměty (např. vázy) na­plněné kapalinou. Může dojít kneopravitelnému poškození přístroje.
Na přístroj nestavte žádné těžké předměty.
CZ 
 5
Přístroj se nesmí zakrývat (např. novinami, polštáři nebo
přikrývkami).
Zabraňte přímému slunečnímu záření.
Otevřené zdroje plamene, jako např. hořící svíčky, se nesmí
pokládat na přístroj nebo přímo vedle něj.
Vpřípadě poruchy a při bouřce vytáhněte vždy síťovou
zástrčku ze síťové zásuvky.
Přístroj umístěte na pevný, rovný a suchý povrch, aby
nedošlo kjeho převrácení.
Přístroj umístěte vminimální vzdálenosti 20cm od stěn
nebo jiných předmětů. Nad přístrojem musí být dodrže­na minimální vzdálenost 50cm, aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu.
Přístroj používejte pouze v místnostech s plochou
maximálně 15 m² a výškou maximálně 2,4 m.
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Ƈ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z balení. Ƈ Odstraňte veškerý obalový materiál, případně ochranné fólie a nálepky.
6 │ CZ
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY
Filtr
8 uvnitř přístroje je navíc zabalen v plastovém sáčku. Před uvedením
přístroje do provozu odstraňte plastový sáček z filtru 8 (viz kapitola Výměna filtru).
Zkontrolujte prosím rozsah dodávky. Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponentů (obrázky viz výklopná strana):
čistička vzduchufiltr (v přístroji)návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
SLR 30 A1
Popis přístroje
(zobrazení viz výklopná strana)
1 ovládací panel 2 tlačítko Timer (časovač) 3 tlačítko výměny filtru 4 tlačítko zap/vyp 5 výstupní otvory vzduchu 6 pouzdro 7 vstupní otvory vzduchu 8 filtr 9 víko pouzdra (spodní strana přístroje) 0 připojení síťového kabelu (zadní strana přístroje) q kryt přihrádky snímače částic (zadní strana přístroje) w světelný kroužek e tlačítko funkce ionizace r tlačítko funkce ventilátoru
Obsluha a provoz
UPOZORNĚNÍ
V
ětrací otvory nikdy nezakrývejte, protože to může vést k přehřátí přístroje. Při postavení přístroje dodržte dostatečnou vzdálenost od stěn nebo jiných předmětů.
Přístroj postavte na pevnou, rovnou a suchou plochu pro stání.
Kapacita přístroje je dimenzována k použití v místnostech o maximální veli­kosti 15 m
Na počátku provozu může přístroj vydávat mírný zápach plastu, který po
určité provozní době opět vyprchá. Tento zápach je spojen s materiály použitými při výrobě přístroje a není zdraví škodlivý.
2
a maximální výšce 2,4 m (objem místnosti maximálně 36 m).
SLR 30 A1
CZ 
 7
Princip funkce přístroje
Uvnitř čističky vzduchu je umístěn větrák (ventilátor), kterým je vzduch v místnosti vtahován do přístroje a tam prochází vysoce kvalitním filtrem.
Filtr ze vzduchu odstraňuje částice, např. prach z domác-
Spínací funk v místnosti a tím přispívá ke zlepšení kvality vzduchu ve vnitřních prostorech.
nosti, pyl, spóry plísní, kouř atd., takže se jejich podíl ve vzduchu v místnosti snižuje. Navíc filtr s aktivním uhlím obsažený ve filtru zajišťuje neutralizaci, resp. zmírnění zápachu obsaženého ve vzduchu
Přístroj je vybaven funkcí časovače k automatickému vypnutí a režimem Sleep pro provoz ventilátoru s nízkou hlučností během noci.
ce ionizace umožňuje účinné odstranění částic nečistot ze vzduchu
.
Funkce ionizace
Pomocí funkce ionizace se částice obsažené ve vzduchu (atomy, resp. molekuly) v čističce vzduchu elektricky nabíjí (ionizují). Následně jsou tyto ionty přes venti­látor předávají do vzduchu v místnosti. Následkem toho reagují ionty a částice s různými náboji ve vzduchu a vzájemně se spojují. Částice tak snadněji klesají dolů a již se nemohou ve vzduchu v místnosti vznášet.
Zobrazení kvality vzduchu (světelný kroužek)
Na ovládacím panelu 1 přístroje se nachází světelný kroužek w, který na zá- kladě různých barev signalizuje množství částic nečistot ve vzduchu v místnosti.
Podle kvality vzduchu v místnosti svítí světelný kroužek barev:
w jednou z následujících
8 │ CZ
Barva světelného kroužku Kvalita vzduchu
modrá dobrá
žlutá střední
červená špatná
SLR 30 A1
Funkce tlačítek
V následující tabulce najdete vysvětlení funkčních tlačítek na ovládacím panelu1 přístroje:
Tlačítko Funkce
Zapnutí/vypnutí přístroje (pohotovostní režim)
Zapnutí/vypnutí funkce ionizace
Výběr stupně ventilátoru: Sleep/Low/High/Auto
Zapnutí/vypnutí funkce časovače
Výběr provozní doby (hodiny): 1h/2h/4h/8h Tlačítko se rozsvítí: filtr je spotřebovaný a musí se vyměnit
(viz kapitola Výměna filtru) Potvrzení výměny filtru / resetování časovače filtru
Zapnutí/vypnutí přístroje
Ƈ Síťovou zástrčku přístroje zasuňte do zásuvky. Zazní akustický signál a všechna
tlačítka a indikace na ovládacím panelu 1 se krátce rozsvítí. Přístroj je nyní v režimu standby (pohotovostní režim). V režimu standby (pohotovost) svítí tlačítko zap/vyp 4 trvale.
Ƈ Kzapnutí přístroje stiskněte krátce tlačítko zap/vyp
a aktivní tlačítka a indikace ovládacího panelu 1 se rozsvítí.
Ƈ K vypnutí přístroje v pohotovostním režimu stiskněte opět krátce tlačítko zap/
vyp
4. Zazní akustický signál a osvětlení ovládacího panelu 1 zhasne
až po tlačítko zap/vyp 4.
4. Zazní akustický signál
SLR 30 A1
CZ 
 9
Funkce přístroje
Funkce ionizace
Ƈ V probíhajícím provozu stiskněte krátce tlačítko funkce ionizace e, abyste funkci
ionizace vypnuli. Tlačítko funkce ionizace e svítí.
Ƈ Stiskněte opět krátce tlačítko funkce ionizace
vypnuli. Tlačítko funkce ionizace e zhasne.
Funkce ventilátoru
Funkce ventilátoru přístroje nabízí následující možnosti nastavení:
Sleep
Minimální otáčky ventilátoru pro téměř nehlučný provoz a minimální průtok vzduchu. Osvětlení světelného kroužku
Low
Nízké otáčky ventilátoru pro nízký průtok vzduchu
High
Vysoké otáčky ventilátoru pro vysoký průtok vzduchu
Auto
Automatické přizpůsobení otáček ventilátoru a tím průtoku vzduchu aktuální kvalitě vzduchu (viz tabulka níže):
e, abyste funkci ionizace opět
w je při tomto nastavení vypnuté.
Ƈ V probíhajícím provozu stiskněte příp. několikrát krátce tlačítko funkce ventilá-
10 │ CZ
Kvalita vzduchu Otáčky ventilátoru
dobrá minimální modrá
střední nízké žlutá
špatná vysoké červená
toru
r, abyste vybrali požadované nastavení (Sleep, Low, High, Auto). Zvolené nastavení se zobrazí na ovládacím panelu 1 a tlačítko funkce venti- látoru r svítí.
UPOZORNĚNÍ
Standardní nastavení funkce ventilátoru je Auto. V nastavení Sleep nelze funkci ionizace aktivovat.
Barva světelného kroužku
SLR 30 A1
Funkce časovače
S funkcí časovače lze provozní dobu přístroje nastavit na 1, 2, 4 nebo 8 hodin. Po uplynutí nastavené provozní doby se přístroj automaticky vypne a přepne do režimu standby (pohotovostní režim). Při nastavení funkce časovače postupujte takto:
Ƈ V probíhajícím provozu stiskněte jednou krátce tlačítko Timer
vovali funkci časovače. Poté stiskněte příp. několikrát krátce tlačítko Timer 2, abyste nastavili odpovídající provozní dobu (1h, 2h, 4h, 8h). Nastavená provozní doba se zobrazí na ovládacím panelu 1 a tlačítko Timer 2 svítí.
Ƈ Chcete-li funkci časovače deaktivovat, stiskněte v probíhajícím provozu příp.
několikrát krátce tlačítko Timer 4h, 8h) nezhasne a tlačítko Timer 2 již nebude svítit.
UPOZORNĚNÍ
Při vypnutí přístroje se uloží naposledy zvolená nastavení všech funkcí a
při opětovném zapnutí přístroje budou převzata. Pokud odpojíte přístroj od napájení proudem, naposledy zvolená nastavení se vymažou.
Čištění a údržba
Čištění přístroje
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky!
2, abyste akti-
2, dokud zobrazení provozní doby (1h, 2h,
Ƈ Přístroj čistěte suchým a mírně navlhčeným hadříkem. Na těžce odstranitelné
Ƈ Větrací otvory pravidelně opatrně čistěte vhodným měkkým kartáčem, abyste
SLR 30 A1
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY
Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel.
Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
nečistoty použijte navíc jemný čisticí prostředek nanesený na navlhčený hadřík.
z nich odstranili prach a nečistoty.
CZ 
 11
Čištění snímače částic
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním snímače částic vypněte přístroj a vytáhněte síťovou
zástrčku ze síťové zásuvky!
UPOZORNĚNÍ
Při používání přístroje v trvalém provozu čistěte snímač částic jednou
měsíčně. Používáte-li přístroj v částečném provozu, čistěte snímač částic nejpozději vždy po dvou měsících.
Při čištění snímače částic postupujte takto:
1. Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2. Otevřete kryt přihrádky snímače částic
že prsty sáhnete do otvoru v krytu q (viz obr. 1). Poté kryt q tahejte svým směrem, aby se otevřel.
q na zadní straně přístroje tak,
12 │ CZ
Obr. 1 Obr. 2
3. Čočka snímače částic se nachází vlevo (viz obr. 2). Vyčistěte ji suchým
vatovým tamponem nebo měkkým, suchým hadříkem.
4. Kryt
q opět nasaďte do odpovídajících otvorů v pouzdře 6. Zatlačte kryt q
do otvorů, aby kryt q slyšitelně zaskočil do pouzdra 6.
SLR 30 A1
Výměna filtru
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před každou výměnou filtru přístroj vypněte
zásuvky!
UPOZORNĚNÍ
Interval pro výměnu filtru činí cca 1500 provozních hodin.Informace o objednávání náhradních filtrů naleznete v následující kapitole
Objednávání náhradních dílů.
Jakmile filtr blikáním tlačítka výměny filtru 3. Při výměně filtru 8 a jeho nahrazení za nový filtr 8 postupujte takto:
1. Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2. Přístroj otočte vzhůru nohama, abyste získali přístup k jeho spodní straně.
3. Víko pouzdra
ručiček ve směru OPEN , abyste je otevřeli (viz obr. 3). Poté sejměte víko pouzdra 9 z přístroje.
a vytáhněte síťovou zástrčku ze
8 dosáhl konce své životnosti a je spotřebovaný, je to signalizováno
9 na spodní straně přístroje pootočte proti směru hodinových
SLR 30 A1
Obr. 3 Obr. 4
4. Vyjměte filtr
5. Víko pouzdra
otvoru víka.
6. Víko pouzdra
abyste ho zavřeli (viz obr. 4). Přístroj znovu otočte.
7. Stiskněte na cca 3sekundy tlačítko výměny filtru
výměnu filtru a resetovali časovač filtru. Zazní akustický signál, tlačítko výměny filtru
8 z přístroje a vložte do něj nový filtr 8.
9 opět nasaďte na přístroj. Dbejte přitom na vybrání na okraji
9 pootočte ve směru hodinových ručiček ve směru CLOSE ,
3, abyste potvrdili
3 třikrát zabliká a poté zhasne.
CZ 
 13
Objednávání náhradních dílů
Náhradní díly k tomuto výrobku si můžete dodatečně objednat vždy pohodlně na internetu na adrese www.kompernass.com.
Naskenujte tento QR kód pomocí chytrého telefonu nebo tabletu. Pomocí QR kódu se dostanete přímo na naši webo­vou stránku www.kompernass.com a můžete si pro tento přístroj prohlédnout a objednat dostupné náhradní díly.
UPOZORNĚNÍ
Máte-li problémy s online objednávkou, můžete se telefonicky nebo
e-mailem obrátit na naše servisní středisko (viz kapitola Servis).
Při objednávání vždy prosím uvádějte číslo výrobku (např.
123456_7890), které naleznete na titulním listu tohoto návodu k obsluze.
Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné
objednat náhradní díly online.
Skladování
Ƈ Přístroj odpojte od napájení elektrickým proudem tak, že síťovou zástrčku vypnu-
tého přístroje vytáhnete ze zásuvky.
Ƈ Přístroj skladujte na suchém a bezprašném místě mimo dosah přímého slunečního
záření.
14 │ CZ
SLR 30 A1
Odstranění závad
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad. Pokud nemůžete problém vyřešit níže uvedenými kroky, obraťte se na zákaznický servis (viz kapitola Servis).
Závada Příčina Odstranění
Ujistěte se, zda je přístroj řádně zapojen do napájení proudem. K zapnutí přístroje stiskněte tlačítko zap/vyp
Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.
Zkontrolujte domácí pojistky.
Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Obraťte se na zákaznický servis (viz kapitola Servis).
Vyčistěte snímač částic (viz kapitola Čištění snímače částic)
Stiskněte na cca 3sekundy tlačítko výměny filtru
3, abyste resetovali časovač
filtru(viz kapitola Výměna filtru).
Přístroj nelze zapnout/ovládat.
Barva světelného
w
kroužku se nezmění.
Tlačítko výměny
3 bliká,
filtru ačkoli byl filtr vyměněn.
Přístroj není zapnutý.
Síťová zástrčka není zasunuta.
Zásuvka nedodává napětí.
Přístroj je vadný.
Snímač částic je znečištěný
Časovač filtru nebyl resetován.
.
4.
.
SLR 30 A1
CZ 
 15
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj
podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento výrobek se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích opráv­něných knakládání sodpady
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu.
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá požadavkům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
.
Příloha
Technické údaje
Napájecí napětí 220–240V∼ (střídavý proud),50Hz
Příkon 30 W
Třída ochrany
16 │ CZ
II /
(dvojitá izolace)
SLR 30 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví­me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opra­vené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze po­važovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nespráv­ném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly prove­deny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SLR 30 A1
CZ 
 17
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN123456_7890) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nej-
prve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)359280_2007 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 359280_2007
Dovozce
18 │ CZ
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
SLR 30 A1
Obsah
Úvod ........................................................20
Informácie o tomto návode na obsluhu ....................................... 20
Autorské právo ..........................................................20
Používanie v súlade s účelom ..............................................20
Bezpečnostné pokyny .........................................21
Základné bezpečnostné pokyny ............................................23
Rozsah dodávky akontrola po preprave .........................24
Opis prístroja ................................................25
Obsluha aprevádzka ..........................................25
K spôsobu činnosti prístroja ................................................ 26
Funkcia iónov ........................................................... 26
Indikátor kvality vzduchu (svietiaci krúžok) ....................................26
Funkcie tlačidiel .........................................................27
Zapnutie/vypnutie prístroja ................................................27
Funkcie prístroja ......................................................... 27
Čistenie aúdržba .............................................29
Čistenie prístroja ........................................................29
Čistenie senzora častíc ...................................................30
Výmena filtra ...........................................................31
Objednávanie náhradných dielov ........................................... 32
Uskladnenie .................................................32
Odstraňovanie porúch .........................................33
Likvidácia ...................................................34
Likvidácia prístroja ....................................................... 34
Likvidácia obalu ......................................................... 34
Príloha ......................................................34
Technické údaje .........................................................34
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...............................35
Servis .................................................................36
Dovozca .............................................................. 36
SLR 30 A1
SK 
 19
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre výrobok vysokej kvality.
Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuve­dených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obráz-
kov, aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj slúži výlučne na čistenie vzduchu v uzatvorených miestnostiach. Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore súčelom. Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s urče­ným účelom, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie samotný prevádzko­vateľ.
20 │ SK
SLR 30 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
Prístroj zapojte len do sieťovej zásuvky so sieťovýmnapätím
220 – 240V ∼, 50 Hz, nainštalovanej podľa predpisov.
Sieťový kábel vyťahujte zo sieťovej zásuvky vždy za sieťovú
zástrčku. Neťahajte za samotný sieťový kábel.
Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel aveďte ho tak,
aby na neho nikto nemohol stúpiť ani sa o neho potknúť.
Poškodenú elektrickú zástrčku alebo pripojovací kábel ne-
chajte ihneď vymeniť len kvalifikovaným aautorizovaným personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu.
Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nenamokol
ani nezvlhol. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť alebo poškodiť.
V prípade prevádzkových porúch vytiahnite sieťovú zástrčku
zo sieťovej zásuvky.
Pred čistením prístroja alebo výmenou príslušenstva najprv
vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Prístroj používajte len sosuchými rukami anepoužívajte ho
bez obuvi (nie naboso). Tým vprípade poruchy znížite riziko nebezpečných prúdov prechádzajúcich telom.
Prístroj neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
SLR 30 A1
Prístroj používajte len vnútorných priestoroch, nie vonku.
SK 
 21
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pre tento prístroj používajte iba výrobcom odporúčané origi-
nálne diely príslušenstva.
Prístroj používajte iba vtedy, keď je riadne a úplne zmonto-
vaný.
Prístroj sa nesmie používať, ak spadol na zem, ak sú na ňom
viditeľné zjavné poškodenia alebo ak je netesný.
Pri každom prerušení používania, ako aj po jeho ukončení a
pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Do otvorov prístroja nezasúvajte žiadne predmety.Prístroj nepoužívajte so zablokovanými otvormi. Otvory
udržiavajte bez špiny, chĺpkov, vlasov a všetkého, čo môže brániť cirkulácii vzduchu.
Zabezpečte, aby sa prístroj, pripojovací kábel alebo zástrčka
nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú napr. varné platne alebo otvorený oheň.
Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.
22 │ SK
SLR 30 A1
Základné bezpečnostné pokyny
Pre bezpečnú manipuláciu sprístrojom dodržiavajte nasledu­júce bezpečnostné pokyny:
Predpoužitím skontrolujte viditeľné poškodenia prístroja.
Neuvádzajte doprevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
Počas prevádzky nechajte okná a dvere zavreté, aby
prístroj mohol pracovať efektívne.
Prístroj neprevádzkujte vblízkosti ľahko zápalných
plynov alebo látok, vblízkosti otvoreného ohňa alebo na miestach, kde môže striekať olej alebo voda.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako
aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo men­tálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bez­pečnom používaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa s prístrojom ne­smú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie apoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
SLR 30 A1
Opravy prístroja nechajte vykonať iba v autorizovanom
špecializovanom podniku alebo prostredníctvom zákaz­níckeho servisu. Dôsledkom neodborných opráv môžu pre používateľa vzniknúť značné nebezpečenstvá.
Tento prístroj sa nesmie vystavovať dažďu. Prístroj chráňte
pred vlhkosťou a vniknutím kvapalín a predmetov do jej skrine. Neklaďte na prístroj žiadne predmety naplnené tekutinou (napr. vázy). Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť.
Na prístroj neukladajte žiadne ťažké predmety.
SK 
 23
Prístroj sa nesmie zakrývať (napríklad novinami, vankúšmi
alebo prikrývkami).
Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu.
Otvorené zdroje plameňa, napr. horiace sviečky, sa
nesmú stavať na prístroj ani priamo vedľa neho.
Pri vzniknutých poruchách alebo pri búrke vytiahnite
sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Prístroj položte na pevnú, rovnú a suchú plochu, aby
bolo možné vylúčiťjeho prevrátenie.
Prístroj umiestnite vminimálnej vzdialenosti 20cm od
stien alebo iných predmetov. Nad prístrojom sa musí dodržať minimálna vzdialenosť 50 cm, aby bolo možné zaručiť dobrú cirkuláciu vzduchu.
Prístroj používajte iba v miestnostiach s plochou maximálne
15 m² a výškou maximálne 2,4 m.
Rozsah dodávky akontrola po preprave
Ƈ Vyberte zobalu všetky diely prístroja anávod na obsluhu. Ƈ Odstráňte všetky obalové materiály a prípadné fólie análepky.
24 │ SK
POZOR! VECNÉ ŠKODY
Filter
8 vo vnútri prístroja je navyše zabalený v plastovom vrecku. Pred
uvedením prístroja do prevádzky odstráňte toto plastové vrecko z filtra 8 (pozri kapitolu Výmena filtra).
Prekontrolujte, prosím, rozsah dodávky. Rozsah dodávky sa skladá z nasledujúcich komponentov (obrázky pozri na roztváracej strane):
Čistič vzduchuFilter (v prístroji)Návod na obsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné poškodenia.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedos-
tatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
SLR 30 A1
Opis prístroja
(obrázky pozri roztváraciu stranu)
1 Ovládací panel 2 Tlačidlo časovača 3 Tlačidlo výmeny filtra 4 Tlačidlo Zap/Vyp 5 Otvory výstupu vzduchu 6 Skriňa 7 Otvory vstupu vzduchu 8 Filter 9 Kryt skrine (spodná strana prístroja) 0 Sieťová káblová prípojka (zadná strana prístroja) q Kryt priehradky senzora častíc (zadná strana prístroja) w Svietiaci krúžok e Tlačidlo funkcie iónov r Tlačidlo funkcie dúchadla
Obsluha aprevádzka
UPOZORNENIE
Nikdy nezakr
prístroja alebo iným predmetom.
Prístroj postavte na pevnú, rovnú a suchú odstavnú plochu.
Kapacita prístroja je dimenzovaná na použitie v miestnostiach do maximál­nej veľkosti 15 m 36 m).
Prístroj môže pri prevádzke na začiatku vydávať ľahký zápach plastu, ktorý
po určitej prevádzkovej dobe vyprchá. Tento zápach je možné odvodiť z materiálov použitých pri výrobne prístroja a nie je zdraviu škodlivý.
ývajte vetracie otvory, pretože to môže viesť k prehriatiu
. Pri inštalácii prístroja dodržte dostatočnú vzdialenosť k stenám
2
a maximálnej výšky 2,4 m (objem miestnosti maximálne
SLR 30 A1
SK 
 25
K spôsobu činnosti prístroja
Vo vnútri čističky vzduchu sa nachádza dúchadlo (ventilátor), pomocou ktorého sa môže ťahať vzduch v miestnosti do prístroja a tam cez vysoko kvalitný filter.
Filter zbavuje vzduch častíc, ako napr. domový prach,
Pripojiteľná funkcia iónov umožňuje efektívne odstraňovanie čiastočiek nečistôt vo vzduchu miestnosti a prispieva tým k zlepšeniu kvality vzduchu vo vnútorných priestoroch.
peľ, spóry plesní, dym atď. tak, že ich podiel vo vzduchu v miestnosti sa zníži. Navyše sa aktívny uhlíkový filter obsiahnutý vo filtri stará o to, aby sa zápach obsiahnutý vo vzduchu neutralizoval, resp
Prístroj disponuje funkciou časovača na automatické vyp­nutie a režimom Sleep na bezhlučnú prevádzku ventilátora počas noci.
. znížil.
Funkcia iónov
Pomocou funkcie iónov sa v čističke vzduchu elektricky nabíjajú čiastočky obsiah­nuté vo vzduchu (atómy, resp. molekuly) (ionizujú sa). Následne sa tieto ióny odovzdávajú cez ventilátor do vzduchu v miestnosti. Toto má za následok, že ióny a čiastočky s rozličným nábojom sa môžu navzájom prichytiť vo vzduchu. Čiastočky tým ľahšie klesajú nadol a nemôžu sa viac vznášať vo vzduchu v miestnosti.
Indikátor kvality vzduchu (svietiaci krúžok)
Na ovládacom paneli 1 prístroja sa nachádza svietiaci krúžok w, ktorý na základe rozličných farieb zobrazuje množstvo čiastočiek špiny vo vzduchu v miestnosti.
Podľa kvality vzduchu v miestnosti svieti svietiaci krúžok cich farieb:
w v jednej z nasledujú-
26 │ SK
Farba svietiaceho krúžku Kvalita vzduchu
modrá dobrá
žltá priemerná
červená zlá
SLR 30 A1
Funkcie tlačidiel
V nasledujúcej tabuľke nájdete vysvetlenie funkčných tlačidiel na ovládacom paneli 1 prístroja:
Tlačidlo Funkcia
Zapnutie/vypnutie prístroja (pohotovostný režim)
Zapnutie/vypnutie funkcie iónov
Voľba stupňa dúchadla: Sleep/Low/High/Auto
Zapnutie/vypnutie funkcie časovača
Zvolenie prevádzkovej doby (hodiny): 1 hod./2 hod./4 hod./8 hod. Tlačidlo sa rozsvieti: Filter je spotrebovaný a musí sa vymeniť
(pozri kapitolu Výmena filtra) Potvrdenie výmeny filtra/Vynulovanie časovača filtra
Zapnutie/vypnutie prístroja
Ƈ Zastrčte sieťovú zástrčku i prístroja do zásuvky. Zaznie akustický signál a všetky
tlačidlá a indikátory na ovládacom paneli 1 sa krátko rozsvietia. Prístroj je teraz v pohotovostnom režime. V pohotovostnom režime tlačidlo Zap/Vyp 4 svieti priebežne.
Ƈ Na zapnutie prístroja stlačte krátko tlačidlo Zap/Vyp
signál a aktívne tlačidlá a indikátory ovládacieho panela 1 sa rozsvietia.
Ƈ Na vypnutie prístroja do pohotovostného režimu stlačte znova krátko tlačidlo Zap/
Vyp
4. Zaznie akustický signál a osvetlenie ovládacieho panela 1 zhasne až
na tlačidlo Zap/Vyp 4.
4. Zaznie akustický
Funkcie prístroja
Funkcia iónov
Ƈ V bežiacej prevádzke stlačte krátko tlačidlo funkcie iónov e, aby ste zapli
funkciu iónov. Tlačidlo funkcie iónov e svieti.
Ƈ Stlačte znova krátko tlačidlo funkcie iónov
iónov. Tlačidlo funkcie iónov e zhasne.
SLR 30 A1
e, aby ste znova vypli funkciu
SK 
 27
Funkcia dúchadla
Funkcia dúchadla prístroja vám poskytuje nasledujúce možnosti nastavenia:
Sleep
Minimálna rýchlosť dúchadla pre takmer bezhlučnú prevádzku a minimálny prietok vzduchu. Osvetlenie svietiaceho krúžku vypnuté.
Low
Nízka rýchlosť dúchadla pre nízky prietok vzduchu
High
Vysoká rýchlosť dúchadla pre vysoký prietok vzduchu
Auto
Automatické prispôsobenie rýchlosti dúchadla a tým prietoku vzduchu na aktuálnu kvalitu vzduchu (pozri tabuľku dole):
w je pri tomto nastavení
Kvalita vzduchu
dobrá minimálna modrá
priemerná nízka žltá
zlá vysoká červená
Ƈ V bežiacej prevádzke stlačte príp. viackrát tlačidlo funkcie dúchadla
bolo možné zvoliť želané nastavenie (Sleep, Low, High, Auto). Zvolené nastave­nie sa zobrazí na ovládacom paneli 1 a tlačidlo funkcie dúchadla r svieti.
UPOZORNENIE
Štandardné nastavenie funkcie dúchadla je Auto. V nastavení Sleep sa funkcia iónov nemôže aktivovať.
Rýchlosť dúchadla
Farba svietiaceho krúžku
r, aby
28 │ SK
SLR 30 A1
Funkcia časovača
S funkciou časovača môžete nastaviť prevádzkovú dobu prístroja medzi 1, 2, 4 alebo 8 hodinami. Po uplynutí nastavenej prevádzkovej doby sa prístroj automaticky vypne a zmení do pohotovostného režimu. Na nastavenie funkcie časovača postupujte takto:
Ƈ V bežiacej prevádzke stlačte krátko tlačidlo časovača
funkciu časovača. Stlačte potom príp. viackrát tlačidlo časovača 2, aby ste nastavili zodpovedajúcu prevádzkovú dobu (1 hod., 2 hod., 4 hod., 8 hod.). Nastavený prevádzková doba sa zobrazí na ovládacom paneli 1 a tlačidlo časovača 2 svieti.
Ƈ Na deaktivovanie funkcie časovača stlačte v bežiacej prevádzke príp. viackrát
tlačidlo časovača 4 hod., 8 hod.) zhasne a tlačidlo časovača 2 viac nesvieti.
UPOZORNENIE
Pri vypnutí prístroja sa uložia naposledy zvolené nastavenia všetkých
funkcií a pri novom zapnutí prístroja sa prevezmú. Keď prístroj odpojíte od napájania, všetky naposledy zvolené nastavenia sa vymažú.
Čistenie aúdržba
Čistenie prístroja
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každým čistením vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky!
2, aby ste zapli
2, až zobrazenie prevádzkovej doby (1 hod., 2 hod.,
Ƈ Prístroj čistite suchou alebo mierne navlhčenou handričkou. V prípade odolných
Ƈ Pravidelne opatrne čistite vetracie otvory vhodnou, mäkkou kefkou, aby ste
SLR 30 A1
POZOR! VECNÉ ŠKODY
Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace prostriedky alebo čistiace
prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
nečistôt dajte na navlhčenú utierku navyše jemný prostriedok na umývanie riadu.
odstránili prach a nečistoty.
SK 
 29
Čistenie senzora častíc
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každým čistením senzora častíc vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky!
UPOZORNENIE
Pri používaní prístroja v trvalej prevádzke vyčistite senzor častíc raz za me-
siac. Keď prístroj používate v čiastočnej prevádzke, senzor častíc vyčistite najneskôr po dvoch mesiacoch.
Na vyčistenie senzora častíc postupujte takto:
1. Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
2. Otvorte kryt priehradky senzora častíc
siahnete prstom do otvoru krytu q (pozri obr. 1). Ťahajte potom kryt q do vášho smeru, kým sa neotvorí.
q na zadnej strane prístroja tak, že
30 │ SK
Obr. 1 Obr. 2
3. Šošovka senzora častíc sa nachádza vľavo (pozri obr. 2). Túto vyčistite suchou
vatovou tyčinkou alebo mäkkou, suchou handrou.
4. Kryt
q osaďte znova do zodpovedajúcich otvorov v skrini 6. Kryt q zatlačte
do otvorov, až kryt q počuteľne zaskočí v skrini 6.
SLR 30 A1
Výmena filtra
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každou výmenou filtra vypnite prístroj
zásuvky!
UPOZORNENIE
Interval pre výmenu filtra činí cca 1500 prevádzkových hodín.Informácie k objednávke náhradných filtrov nájdete v nasledujúcej kapitole
Objednávanie náhradných dielov.
Hneď ako filter sa to blikaním tlačidla výmeny filtra 3. Na výmenu filtra 8 a nahradenie filtra za nový filter 8 postupujte takto:
1. Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
2. Prístroj otočte hore hlavou, aby ste sa dostali k spodnej strane prístroja.
3. Otočte kryt skrine
vých ručičiek do smeru OPEN , aby ste ho otvorili (pozri obr. 3). Odstráň- te kryt skrine 9 z prístroja.
a vytiahnite sieťovú zástrčku zo
8 dosiahne koniec svojej životnosti a je spotrebovaný, zobrazí
9 na spodnej strane prístroja kúsok proti smeru hodino-
SLR 30 A1
Obr. 3 Obr. 4
4. Vyberte filter
5. Kryt skrine
na okraji otvoru krytu.
6. Otočte kryt skrine
až bude zatvorený (pozri obr. 4). Prístroj znova otočte.
7. Stlačte na cca 3 sekundy tlačidlo výmeny filtra
nu filtra a vynulovali časovač filtra. Zaznie akustický signál, tlačidlo výmeny filtra
8 z prístroja a vložte nový filter 8 do prístroja.
9 nasaďte znova na prístroj. Dávajte pritom pozor na výrezy
9 kúsok v smere hodinových ručičiek do smeru CLOSE ,
3, aby ste potvrdili výme-
3 zabliká trikrát a potom zhasne.
SK 
 31
Objednávanie náhradných dielov
Náhradné diely pre tento produkt si môžete trvalo pohodlne doobjednať na internete na www.kompernass.com.
Naskenujte si tento QR-kód pomocou vášho smartfónu alebo tabletu. Pomocou QR kódu sa dostanete priamo na našu webovú stránku www.kompernass.com a môžete si prezrieť a objednať náhradné diely dostupné pre tento prístroj.
UPOZORNENIE
Ak by ste mali mať problémy s online objednávkou, môžete sa obrátiť
telefonicky alebo e-mailom na naše servisné centrum (pozri kapitolu Servis).
Pri vašej objednávke vždy uveďte číslo výrobku (napr. 123456_7890),
ktoré môžete nájsť na titulnom liste tohto návodu na obsluhu.
Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je
možné pre všetky krajiny.
Uskladnenie
Ƈ Odpojte prístroj od napájania tak, že vytiahnite sieťovú zástrčku vypnutého prístro-
ja zo zásuvky.
Ƈ Prístroj uschovajte na suchom a bezprašnom mieste bez priameho slnečného
žiarenia.
32 │ SK
SLR 30 A1
Odstraňovanie porúch
Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri lokalizácii aodstraňovaní menších porúch. Ak ste nedokázali problém vyriešiť ďalej uvedenými krokmi, obráťte sa na zákaznícky servis (pozri kapitolu Servis).
Porucha Príčina Odstránenie
Uistite sa, že je prístroj riadne pripojený na napájanie. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp zapnutie prístroja.
Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Skontrolujte poistky v domácnosti.
Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Obráťte sa na zákaznícky servis (pozri kapitolu Servis).
V
yčistite senzor častíc (pozri kapitolu
Čistenie senzora častíc).
Stlačte na cca 3 sekundy tlačidlo výmeny filtra
3, aby ste vynulovali časovač
filtra (pozri kapitolu Výmena filtra).
Prístroj sa nedá zapnúť/obsluhovať.
Farba svietiaceho
w sa
krúžku nemení.
Tlačidlo výmeny
3 bliká,
filtra hoci bol vymenený filter.
Prístroj nie je zapnutý.
Sieťová zástrčka nie je zastrčená.
Vzásuvke nie je napätie.
Prístroj je poškodený.
Senz
or častíc je
znečistený.
Časovač filtra nebol vynulovaný.
4 na
SLR 30 A1
SK 
 33
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby nakolieskach upozorňuje, že tento
prístroj podlieha smernici 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento výro­bok nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni zabezpečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach na zneškodňovanie odpadov
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie alikvidujte odpad odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Likvidácia obalu
Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie apreto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a vytrieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledu­júcim významom:
1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
.
Príloha
Technické údaje
Napájacie napätie 220 ‒ 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 Hz
Príkon 30 W
Trieda ochrany
34 │ SK
II /
(dvojitá izolácia)
SLR 30 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostat-
kov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto vý­robku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou záru­kou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si poklad­ničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bez­platne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto zá­ručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedo­statok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový vý­robok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra­vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred do­daním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a pre­to ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním ale­bo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodr­žiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SLR 30 A1
SK 
 35
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr.IAN123456_7890) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrob-
ku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servi­su Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN)359280_2007 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 359280_2007
Dovozca
36 │ SK
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SLR 30 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................38
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .................................. 38
Urheberrecht ........................................................... 38
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................38
Sicherheitshinweise ...........................................39
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................................41
Lieferumfang und Transportinspektion ...........................42
Gerätebeschreibung ...........................................43
Bedienung und Betrieb .........................................43
Zur Funktionsweise des Gerätes ............................................44
Ionen-Funktion .......................................................... 44
Luftqualitätsanzeige (Leuchtring) ............................................44
Tastenfunktionen ........................................................45
Gerät einschalten/ausschalten .............................................45
Gerätefunktionen ........................................................ 45
Reinigung und Wartung ........................................47
Gerät reinigen ..........................................................47
Partikelsensor reinigen .................................................... 48
Filter wechseln ..........................................................49
Ersatzteile bestellen ......................................................50
Aufbewahrung ...............................................50
Fehlerbehebung ..............................................51
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Entsorgung des Gerätes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Entsorgung der Verpackung ...............................................52
Anhang .....................................................52
Technische Daten ........................................................ 52
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................53
Service ................................................................ 54
Importeur ..............................................................54
SLR 30 A1
DE│AT│CH 
 37
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift­licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich zur Luftreinigung in geschlossenen Räumen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
38 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240V ∼, 50 Hz an.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.Achten Sie darauf, dass im Be­trieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht ein geklemmt oder beschädigt werden kann.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, be-
vor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln.
Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und
nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten
ein.
SLR 30 A1
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen, nicht im Freien.
DE│AT│CH 
 39
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Original-
Zubehörteile für dieses Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es ordnungsgemäß
und vollständig montiert ist.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es herunter-
gefallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen des Gerätes.Benutzen Sie das Gerät nicht mit blockierten Öffnungen.
Halten Sie die Öffnungen frei von Schmutz, Fusseln, Haaren und allem, was die Luftzirkulation behindern kann.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals un-
beaufsichtigt.
40 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äu-
ßere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Halten Sie während des Betriebes die Fenster und Türen
geschlossen, damit das Gerät effektiv arbeiten kann.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent-
flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SLR 30 A1
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge­fahren für den Benutzer entstehen.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindrin­gen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Das Gerät darf nicht (z. B. mit Zeitungen, Kissen oder
Decken) bedeckt werden.
DE│AT│CH 
 41
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und trockene
Fläche, damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
Stellen das Gerät mit einem Mindestabstand von 20cm
zu Wänden oder anderen Gegenständen entfernt auf. Oberhalb des Gerätes muss ein Mindestabstand von 50cm eingehalten werden, um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen mit einer Fläche
von maximal 15 qm und einer Höhe von maximal 2,4 m.
Lieferumfang und Transportinspektion
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus
der Verpackung.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und
Aufkleber.
42 │ DE
ACHTUNG! SACHSCHADEN
Der Filter
verpackt. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diesen Kunst­stoffbeutel vom Filter
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten (Abbildungen siehe Ausklappseite):
LuftreinigerFilter (im Gerät)Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
│AT│
8 im Inneren des Gerätes ist zusätzlich in einem Kunststoffbeutel
8 (siehe Kapitel Filter wechseln).
CH
SLR 30 A1
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Bedienfeld 2 Taste Timer 3 Taste Filterwechsel 4 Taste Ein/Aus 5 Luftauslassöffnungen 6 Gehäuse 7 Lufteinlassöffnungen 8 Filter 9 Gehäusedeckel (Geräteunterseite) 0 Netzkabelanschluss (Geräterückseite) q Abdeckung Partikelsensorfach (Geräterückseite) w Leuchtring e Taste Ionen-Funktion r Taste Lüfter-Funktion
Bedienung und Betrieb
HINWEIS
Dec
ken Sie niemals die Lüftungsöffnungen ab, da dies zur Überhitzung des Gerätes führen kann Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, eben und trockene Standfläche.
Die Kapazität des Gerätes ist für die Verwendung in Räumen bis zu einer maximalen Größe von 15 qm und einer maximalen Höhe von 2,4 m (Raumvolumen maximal 36 m) ausgelegt.
Das Gerät kann anfangs beim Betrieb einen leichten Kunststoffgeruch
verströmen, der sich nach einer gewissen Betriebsdauer wieder verflüchtigt. Dieser Geruch ist auf die bei der Herstellung des Gerätes verwendeten Materialien zurückzuführen und nicht gesundheitsschädlich.
. Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
SLR 30 A1
DE│AT│CH 
 43
Zur Funktionsweise des Gerätes
Im Inneren des Luftreinigers befindet sich ein Lüfter (Ventilator) mit dem die Raum­luft in das Gerät und dort durch einen hochwertigen Filter gezogen wird.
Der Filter befreit die Luft von Partikeln, wie z. B. Hausstaub,
Die zuschaltbare Ionen-Funktion ermöglicht eine effiziente Beseitigung von Schmutzpartikeln in der Raumluft und trägt somit zur Verbesserung der Luftquali­tät in Innenräumen bei.
Pollen, Schimmelsporen, Rauch etc., so dass deren Anteil in der Raumluft reduziert wird. Zudem sorgt der im Filter ent­haltene Aktivkohlefilter dafür, dass in der Luft enthaltene Gerüche neutralisiert bzw
Das Gerät verfügt über eine Timer-Funktion zur automati­schen Abschaltung und über einen Sleep-Modus für einen geräuscharmen Lüfterbetrieb während der Nacht.
Ionen-Funktion
Mithilfe der Ionen-Funktion werden in der Luft enthaltene Teilchen (Atome bzw. Moleküle) im Luftreiniger elektrisch geladen (ionisiert). Anschließend werden diese Ionen über den Lüfter in die Raumluft abgegeben. Dies hat zur Folge, dass die Ionen und Partikel mit unterschiedlicher Ladung in der Luft aneinander haften. Die Partikel sinken dadurch leichter nach unten und können so nicht mehr in der Raumluft schweben.
Luftqualitätsanzeige (Leuchtring)
Auf dem Bedienfeld 1 des Gerätes befindet sich ein Leuchtring w, der anhand verschiedener Farben die Menge an Schmutzpartikeln in der Raumluft anzeigt.
Je nach Qualität der Raumluft leuchtet der Leuchtring Farben:
. gemindert werden.
w in einer der folgenden
44 │ DE
Farbe Leuchtring Luftqualität
blau gut
gelb mittelmäßig
rot schlecht
│AT│
CH
SLR 30 A1
Tastenfunktionen
In der folgenden Tabelle finden Sie eine Erläuterung der Funktionstasten auf dem Bedienfeld 1 des Gerätes:
Taste Funktion
Gerät einschalten/ausschalten (Standby-Modus)
Ionen-Funktion einschalten/ausschalten
Lüfterstufe auswählen: Sleep/Low/High/Auto
Timer-Funktion einschalten/ausschalten
Betriebsdauer (Stunden) auswählen: 1h/2h/4h/8h Taste leuchtet auf: Filter ist verbraucht und muss gewechselt werden
(siehe Kapitel Filter wechseln) Filterwechsel bestätigen/Filter-Timer zurücksetzen
Gerät einschalten/ausschalten
Ƈ Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine Steckdose. Ein akustisches Signal
ertönt und alle Tasten und Anzeigen auf dem Bedienfeld 1 leuchten kurz auf. Das Gerät ist nun im Standby-Modus. Im Standby-Modus leuchtet die Taste Ein/ Aus 4 durchgehend.
Ƈ Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie kurz die Taste Ein/Aus
akustisches Signal ertönt und und die aktiven Tasten und Anzeigen des Bedien­feldes 1 leuchten auf.
Ƈ Drücken Sie zum Ausschalten des Gerätes in den Standby-Modus erneut kurz die
Taste Ein/Aus feldes 1 erlischt bis auf die Taste Ein/Aus 4.
4. Ein akustisches Signal ertönt und die Beleuchtung des Bedien-
4. Ein
Gerätefunktionen
Ionen-Funktion
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb kurz die Taste Ionen-Funktion e, um die Ionen-
Funktion einzuschalten. Die Taste Ionen-Funktion e leuchtet.
Ƈ Drücken Sie erneut kurz die Taste Ionen-Funktion
wieder auszuschalten. Die Taste Ionen-Funktion e erlischt.
SLR 30 A1
e, um die Ionen-Funktion
DE│AT│CH 
 45
Lüfter-Funktion
Die Lüfter-Funktion des Gerätes bietet Ihnen folgende Einstellmöglichkeiten:
Sleep
Minimale Lüfter-Geschwindigkeit für einen nahezu geräuschlosen Betrieb und minimalen Luftdurchsatz. Die Beleuchtung des Leuchtringes dieser Einstellung abgeschaltet.
Low
Niedrige Lüfter-Geschwindigkeit für niedrigen Luftdurchsatz
High
Hohe Lüfter-Geschwindigkeit für hohen Luftdurchsatz
Auto
Automatische Anpassung der Lüfter-Geschwindigkeit und damit des Luft­durchsatzes an die aktuelle Luftqualität (siehe Tabelle unten):
Luftqualität Lüfter-Geschwindigkeit Farbe Leuchtring
gut minimal blau
mittelmäßig niedrig gelb
schlecht hoch rot
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb ggf. mehrmals kurz die Taste Lüfter-Funktion
r, um die gewünschte Einstellung (Sleep, Low, High, Auto) auszuwählen. Die gewählte Einstellung wird auf dem Bedienfeld 1 angezeigt und die Taste Lüfter-Funktion r leuchtet.
w ist bei
46 │ DE
HINWEIS
Die Standardeinstellung der Lüfter-Funktion ist Auto. In der Einstellung Sleep kann die Ionen-Funktion nicht aktiviert werden.
│AT│
CH
SLR 30 A1
Timer-Funktion
Mit der Timer-Funktion können Sie die Betriebsdauer des Gerätes zwischen 1, 2, 4 oder 8 Stunden einstellen. Nach Ablauf der eingestellten Betriebsdauer schaltet sich das Gerät automatisch ab und wechselt in den Standby-Modus. Zum Einstellen der Timer-Funktion gehen Sie folgendermaßen vor:
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb einmal kurz die Taste Timer
Timer-Funktion zu aktivieren. Drücken Sie dann ggf. mehrmals kurz die Taste Timer 2, um die entsprechende Betriebsdauer (1h, 2h, 4h, 8h) einzustellen. Die eingestellte Betriebsdauer wird auf dem Bedienfeld 1 angezeigt und die Taste Timer 2 leuchtet.
Ƈ Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie im laufenden Betrieb ggf.
mehrmals kurz die Taste Timer 4h, 8h) erloschen ist und die Taste Timer 2 nicht mehr leuchtet.
HINWEIS
Beim Ausschalten des Gerätes werden die zuletzt gewählten Einstellungen
aller Funktionen gespeichert und beim erneuten Einschalten des Gerätes übernommen. Wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen, werden die zuletzt gewählten Einstellungen gelöscht.
Reinigung und Wartung
Gerät reinigen
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose!
2, um die
2, bis die Anzeige der Betriebsdauer (1h, 2h,
Ƈ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder einem leicht feuchten Tuch. Bei
Ƈ Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen regelmäßig vorsichtig mit einer geeigneten,
SLR 30 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
hart näckigeren Verschmutzungen geben Sie zusätzlich ein mildes Spülmittel auf das befeuchtete Tuch.
weichen Bürste, um Staub und Verschmutzungen zu entfernen.
DE│AT│CH 
 47
Partikelsensor reinigen
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schalten Sie vor jeder Reinigung des Partikelsensors das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
HINWEIS
Reinigen Sie den Partikelsensor bei Verwendung des Gerätes im Dauerbe-
trieb einmal im Monat. Wenn Sie das Gerät im Teilzeitbetrieb verwenden, reinigen Sie den Partikelsensor spätestens nach zwei Monaten.
Um den Partikelsensor zu reinigen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Öffnen Sie Abdeckung des Partikelsensorfachs
dem Sie mit dem Finger in die Öffnung der Abdeckung q fassen (s. Abb. 1). Ziehen Sie dann die Abdeckung q in Ihre Richtung, bis sie sich öffnet.
q an der Geräterückseite, in-
48 │ DE
Abb.1 Abb. 2
3. Die Linse des Partikelsensors befindet sich in der mittleren Öffnung links
(s. Abb. 2). Reinigen Sie diese mit einem trockenen Wattestäbchen oder einem weichen, trockenen Tuch.
4. Setzen Sie die Abdeckung
Gehäuse 6. Drücken Sie die Abdeckung q in die Öffnungen, bis die Ab­deckung q hörbar im Gehäuse 6 einrastet.
│AT│
CH
q wieder in die entsprechenden Öffnungen im
SLR 30 A1
Filter wechseln
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schalten Sie vor jedem Filterwechsel das Gerät aus
Netzstecker aus der Steckdose!
HINWEIS
Das Intervall für einen Filterwechsel beträgt ca. 1500 Betriebsstunden.Informationen zur Bestellung von Ersatzfiltern finden Sie im nächsten Kapitel
Ersatzteile bestellen.
Sobald der Filter wird dies durch das Blinken der Taste Filterwechsel 3 angezeigt. Um den Filter 8 zu wechseln und durch einen neuen Filter 8 zu ersetzen, gehen Sie fol­gendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Drehen Sie das Gerät auf den Kopf, um an die Geräteunterseite zu gelangen.
3. Drehen Sie den Gehäusedeckel
gegen den Uhrzeigersinn in Richtung OPEN , um ihn zu öffnen (siehe Abb. 3). Entfernen Sie dann den Gehäusedeckel 9 vom Gerät.
und ziehen Sie den
8 das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und verbraucht ist,
9 an der Unterseite des Gerätes ein Stück
SLR 30 A1
Abb.3 Abb. 4
4. Nehmen Sie den Filter
in das Gerät ein.
5. Setzen Sie den Gehäusedeckel
auf die Aussparungen am Rand der Deckelöffnung.
ehen Sie den Gehäusedeckel
6. Dr
CLOSE der um.
7. Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Taste Filterwechsel
wechsel zu bestätigen und den Filter-Timer zurückzusetzen. Ein akustisches Signal ertönt, die Taste Filterwechsel
, bis er geschlossen ist (siehe Abb. 4). Drehen Sie das Gerät wie-
8 aus dem Gerät und setzen Sie einen neuen Filter 8
9 wieder auf das Gerät. Achten Sie dabei
9 ein Stück im Uhrzeigersinn in Richtung
3, um den Filter-
3 blinkt dreimal und erlischt dann.
DE│AT│CH 
 49
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen.
HINWEIS
Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich
telefonisch oder per E-Mail an unser Servicecenter wenden (siehe Kapitel Service).
Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 123456_7890), die Sie
dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an.
Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung
von Ersatzteilen möglich ist.
Aufbewahrung
Ƈ Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker des
ausgeschalteten Gerätes aus der Steckdose ziehen.
Ƈ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone oder Tablet. Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite www.kompernass.com und können die für dieses Gerät verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
50 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Fehler Ursache Behebung
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist. Drücken Sie die Taste Ein/Aus das Gerät einzuschalten.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck dose. Wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Kapitel Service).
einigen Sie den Partikelsensor
R (siehe Kapitel Partikelsensor reinigen).
Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Taste Filterwechsel Filter-Timer zurückzusetzen (siehe Kapitel Filter wechseln).
Das Gerät lässt sich nicht einschalten/ bedienen.
Die Farbe des Leuchtrings ändert sich nicht.
Die Taste Filter­wechsel 3 blinkt, obwohl der Filter gewechselt wurde
w
.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Die Steckdose liefert keine Spannung.
Das Gerät ist defekt.
artikelsensor
Der P ist verschmutzt.
Der Filter-Timer wurde nicht zurückgesetzt.
4, um
3, um den
SLR 30 A1
DE│AT│CH 
 51
Entsorgung
Entsorgung des Gerätes
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammel­stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech­nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme 30 W
Schutzklasse
52 │ DE
│AT│
CH
II /
(Doppelisolierung)
SLR 30 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie er­streckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und da­her als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SLR 30 A1
DE│AT│CH 
 53
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 359280_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz /Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR /Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF /Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF /Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 359280_2007
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
54 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2021 · Ident.-No.: SLR30A1-082020-3
IAN 359280_2007
Loading...