SILVERCREST SLR 30 A1 User manual [pl]

AIR PURIFIER SLR 30 A1
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
ÕHUPUHASTAJA
Kasutusjuhend ja ohutusteave
LUFTREINIGER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 359280_2007
ORO VALYTUVAS
Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai
GAISA ATTĪRĪTĀJS
Lietošanas pamācība un drošības norādījumi
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 1 LT Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai Puslapis 19 EE Kasutusjuhend ja ohutusteave Lehekülg 37 LV Lietošanas pamācība un drošības norādījumi Lappuse 55 DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 73
HighHigh
LowLow
SleepSleep
1h1h
2h2h
4h4h
8h8h
AutoAuto
Spis treści
Wstęp ........................................................2
Informacje oinstrukcji obsługi ............................................... 2
Prawa autorskie .......................................................... 2
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ...................................... 2
Wskazówki bezpieczeństwa .....................................3
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ...................................... 5
Zakres dostawy iprzegląd po transporcie .........................6
Opis urządzenia ...............................................7
Obsługa ieksploatacja .........................................7
Zasada działania urządzenia ............................................... 8
Funkcja jonizacji ......................................................... 8
Wskaźnik jakości powietrza (pierścień świetlny) ................................. 8
Funkcje przycisków
Włączanie/wyłączanie urządzenia .......................................... 9
Funkcje urządzenia ....................................................... 9
Czyszczenie ikonserwacja.
Czyszczenie urządzenia ..................................................11
Czyszczenie czujnika cząstek ..............................................12
Wymiana filtra ..........................................................13
Zamawianie części zamiennych ............................................14
Przechowywanie .............................................14
Rozwiązywanie problemów ....................................15
Utylizacja ....................................................16
Utylizacja urządzenia ....................................................16
Utylizacja opakowania ...................................................16
Załącznik ....................................................16
Dane tec Gwarancja
Serwis ................................................................ 18
Importer ...............................................................18
hniczne ........................................................16
....................................................... 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kompernaß Handels GmbH ...................................... 17
11
SLR 30 A1
PL 
 1
Wstęp
Informacje oinstrukcji obsługi
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącz­nie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do nie­go również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim. Wszelkie rodzaje powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również
reprodukcja ilustracji, również wzmienionym stanie, są dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
To urządzenie służy wyłącznie do oczyszczania powietrza wzamkniętych po­mieszczeniach. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne zprzeznaczeniem. Urządzenie nie jest przezna­czone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych.
Roszczenia wszelkiego rodzaju wzwiązku ze szkodami powstałymi wskutek użytkowania niezgodnego zprzeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmianami wprowadzonymi bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
2 │ PL
SLR 30 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Urządzenie podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalo-
wanego gniazda zasilania onapięciu 220 - 240 V ∼, 50Hz.
Odłączaj kabel zasilający wyłącznie przez wyciągnięcie
wtyku sieciowego zgniazda zasilania. Nie ciągnij za sam kabel zasilający.
Nie zginaj ani nie zgniataj kabla zasilającego. Należy go
ułożyć wtaki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się oniego potknąć.
Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasi-
lającego zlecać niezwłocznie wykwalifikowanemu specjali­ście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel
zasilający nie był mokry ani wilgotny. Kabel układaj wtaki sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony.
Wprzypadku awarii odłącz wtyk sieciowy od gniazda
zasilania.
Przed oczyszczeniem urządzenia lub wymianą akcesoriów
wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania.
Urządzenia należy używać mając suche ręce oraz będąc
wbutach (nie wolno być boso). Wprzypadku błędu po­zwoli to zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie ani wcieczach.
SLR 30 A1
Używaj urządzenia wyłącznie wpomieszczeniach. Nigdy nie używaj go na zewnątrz.
PL 
 3
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów zalecanych przez
producenta dla tego urządzenia.
Używaj urządzenia tylko wtedy, gdy jest ono prawidłowo
ikompletnie zmontowane.
Urządzenie nie może być używane po upadku, jeśli widocz-
ne są oczywiste uszkodzenia lub jeśli jest nieszczelne.
Przy każdej przerwie wużytkowaniu oraz po zakończeniu
pracy iprzed każdym czyszczeniem wyciągaj wtyk siecio­wy zgniazda zasilania.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów wotwory urzą-
dzenia.
Nie używaj urządzenia zzablokowanymi otworami. Otwo-
ry powinny być wolne od brudu, kłaczków, włosów iwszyst­kiego, co może utrudniać cyrkulację powietrza.
Upewnij się, że urządzenie, kabel zasilający lub wtyk
sieciowy nie stykają się zgorącymi źródłami, takimi jak gorące płyty grzejne lub nieosłonięty płomień.
Wtrakcie używania nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez
nadzoru.
4 │ PL
SLR 30 A1
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, należy przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić,
czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie nale­ży uruchamiać urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone lub upadło na ziemię.
Aby urządzenie mogło pracować efektywnie, okna
idrzwi powinny być podczas pracy zamknięte.
Nie należy używać urządzenia wpobliżu łatwopalnych
gazów ani materiałów, wpobliżu otwartego ognia ani wmiejscach, gdzie mogą występować rozpryski oleju lub wody.
To urządzenie może być używane przez dzieci od
8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolno­ściach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/ lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszko­leniu wzakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
SLR 30 A1
Naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie autoryzo-
wanym punktom serwisowym lub serwisowi producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być źródłem poważnych zagrożeń dla użytkownika.
Urządzenie nie może być narażone na działanie desz-
czu. Chroń urządzenie przed wilgocią iprzedostawaniem się cieczy oraz przedmiotów do jego obudowy. Na urzą­dzeniu nie należy stawiać naczyń wypełnionych wodą (np. wazonów). Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia.
Nie stawiać żadnych ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
PL 
 5
Nie wolno przykrywać urządzenia (np. gazetami, podusz-
kami czy kocami).
Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Na urządzeniu ani wjego bezpośrednim pobliżu nie wolno
ustawiać źródeł otwartego ognia, np. palących się świec.
Wprzypadku wystąpienia usterek lub podczas burzy
zawsze wyciągaj wtyczkę zgniazdka.
Ustaw urządzenie na stabilnej, równej isuchej po-
wierzchni, by wykluczyć jego przewrócenie się.
Ustaw urządzenie wodległości co najmniej 20cm od
ścian lub innych przedmiotów. Nad urządzeniem nale­ży zachować minimalną odległość 50cm, aby zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
Używaj urządzenia tylko wpomieszczeniach omaksy-
malnej powierzchni 15mkw. imaksymalnej wysokości 2,4m.
Zakres dostawy iprzegląd po transporcie
Ƈ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi zopakowania. Ƈ Usuń wszelkie opakowania oraz folie inaklejki.
6 │ PL
UWAGA! SZKODY MATERIALNE
Filtr
8 znajdujący się wewnątrz urządzenia jest dodatkowo zapakowany
wworeczek foliowy. Przed uruchomieniem urządzenia zdejmij woreczek foliowy zfiltra 8 (patrz rozdział Wymiana filtra).
Sprawdź zakres dostawy. Zakres dostawy obejmuje następujące elementy (ilustracje - patrz rozkładana okładka):
Oczyszczacz powietrzaFiltr (wurządzeniu)Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy iwystępo-
wania widocznych uszkodzeń.
Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń
wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
SLR 30 A1
Opis urządzenia
(ilustracje - patrz rozkładana okładka)
1 Panel sterowania 2 Przycisk Timer 3 Przycisk wymiany filtra 4 Przycisk wł./wył. 5 Otwory wylotu powietrza 6 Obudowa 7 Otwory wlotu powietrza 8 Filtr 9 Pokrywa obudowy (spód urządzenia) 0 Przyłącze kabla zasilającego (tył urządzenia) q Pokrywa komory czujnika cząstek (tył urządzenia) w Pierścień świetlny e Przycisk funkcji jonizacji r Przycisk funkcji wentylatora
Obsługa ieksploatacja
WSKAZÓWKA
Nigdy nie zakr
dować przegrzanie urządzenia odpowiednią odległość od ścian lub innych przedmiotów.
Ustaw urządzenie na stabilnej, równej isuchej powierzchni.
Pojemność urządzenia jest przeznaczona do użytku wpomieszczeniach omaksymalnej wielkości 15mkw ra pomieszczenia maksymalnie 36m).
Urządzenie może początkowo wydzielać podczas pracy lekki zapach
plastiku, który zniknie po pewnym czasie pracy. Zapach ten związany jest zmateriałami użytymi do produkcji urządzenia inie jest szkodliwy dla zdrowia
ywaj otworów wentylacyjnych, ponieważ może to spowo-
.
. Podczas ustawiania urządzenia zachowaj
. imaksymalnej wysokości 2,4m (kubatu-
SLR 30 A1
PL 
 7
Zasada działania urządzenia
Wewnątrz oczyszczacza powietrza znajduje się wentylator, za pomocą którego powietrze zpomieszczenia zasysane jest do urządzenia, awnim przechodzi przez wysokiej jakości filtr.
Filtr usuwa zpowietrza cząsteczki, takie jak np. kurz
Włączana funkcja jonizacji umożliwia skuteczne usuwanie cząsteczek brudu zpowietrza wpomieszczeniu, atym samym przyczynia się do poprawy jakości powietrza wpomieszczeniach zamkniętych.
domowy, pyłki, zarodniki pleśni, dym itp. zmniejszając ich udział wpowietrzu wpomieszczeniu aktywnym zawarty wfiltrze zapewnia neutralizację lub redukcję zapachów zawartych wpowietrzu
Urządzenie posiada funkcję timera do automatycznego wyłączania oraz tryb Sleep zapewniający cichą pracę wentylatora wnocy.
. Ponadto filtr zwęglem
.
Funkcja jonizacji
Za pomocą funkcji jonizacji cząsteczki (atomy lub cząsteczki) wpowietrzu są ładowane elektrycznie (jonizowane) woczyszczaczu powietrza. Jony te są następnie oddawane do powietrza wpomieszczeniu przez wentylator. Wrezultacie jony icząsteczki oróżnych ładunkach wpowietrzu przylegają do siebie. Cząsteczki dzięki temu łatwiej opadają inie mogą już unosić się wpowietrzu wpomieszczeniu.
Wskaźnik jakości powietrza (pierścień świetlny)
Na panelu sterowania 1 urządzenia znajduje się pierścień świetlny w, który za pomocą różnych kolorów wskazuje ilość cząsteczek zanieczyszczeń wpowietrzu wpomieszczeniu.
Wzależności od jakości powietrza wpomieszczeniu pierścień świetlny zapala się wjednym znastępujących kolorów:
w
8 │ PL
Kolor pierścienia świetlnego Jakość powietrza
niebieski dobre
żółty umiarkowane
czerwony złe
SLR 30 A1
Funkcje przycisków
Poniższa tabela zawiera opis przycisków funkcyjnych na panelu sterowania 1 urządzenia:
Przycisk Funkcja
Włączanie/wyłączanie urządzenia (tryb czuwania)
Włączanie/wyłączanie funkcji jonizacji
Wybór stopnia prędkości wentylatora: Sleep/Low/High/Auto
Włączanie/wyłączanie funkcji timera
Wybór czasu pracy (godziny): 1h/2h/4h/8h
Przycisk świeci się: filtr jest zużyty inależy go wymienić (patrz rozdział Wymiana filtra)
Potwierdzenie wymiany filtra / Reset timera filtra
Włączanie/wyłączanie urządzenia
Ƈ Włóż wtyk sieciowy urządzenia do gniazda zasilania. Rozlegnie się sygnał
dźwiękowy, awszystkie przyciski iwskaźniki na panelu sterowania 1 zapalą się na krótko. Teraz urządzenie jest wtrybie gotowości do pracy. Wtrybie czuwania przycisk wł./wył. 4 świeci się cały czas.
Ƈ Aby włączyć urządzenie, naciśnij krótko przycisk wł./wył.
się sygnał dźwiękowy, aaktywne przyciski iwskaźniki panelu sterowania 1 zapalą się.
Ƈ Wcelu wyłączenia urządzenia wtryb czuwania naciśnij ponownie krótko przy-
cisk wł./wył. wania 1 zgaśnie za wyjątkiem przycisku wł./wył. 4.
4. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy ioświetlenie panelu stero-
4. Rozlegnie
Funkcje urządzenia
Funkcja jonizacji
Ƈ Wczasie pracy urządzenia naciśnij przycisk funkcji jonizacji e, aby włączyć
funkcję jonizacji. Przycisk funkcji jonizacji e zaświeci się.
Ƈ Naciśnij jeszcze raz krótko przycisk funkcji jonizacji
wyłączyć funkcję jonizacji. Przycisk funkcji jonizacji e zgaśnie.
SLR 30 A1
e, aby ponownie
PL 
 9
Funkcja wentylatora
Funkcja wentylatora urządzenia oferuje następujące możliwości ustawień:
Sleep
Minimalna prędkość wentylatora zapewniająca prawie bezgłośną pracę iminimalny przepływ powietrza. Przy tym ustawieniu oświetlenie pierścienia świetlnego
Low
Niska prędkość wentylatora dla niskiego przepływu powietrza
High
Wysoka prędkość wentylatora dla dużego przepływu powietrza
Auto
Automatyczne dostosowanie prędkości wentylatora, atym samym przepły­wu powietrza do aktualnej jakości powietrza (patrz tabela poniżej):
w jest wyłączone.
Jakość powietrza
dobre minimalna niebieski
umiarkowane niska żółty
złe wysoka czerwony
Ƈ Wrazie potrzeby naciśnij wtrakcie pracy kilkakrotnie krótko przycisk funkcji
wentylatora Wybrane ustawienie wyświetlone zostanie na panelu sterowania zaświeci się przycisk funkcji wentylatora r.
WSKAZÓWKA
Domyślne ustawienie funkcji wentylatora to Auto. Wustawieniu Sleep nie jest możliwe włączenie funkcji jonizacji.
Prędkość wentylatora
r, aby wybrać żądane ustawienie (Sleep, Low, High, Auto).
Kolor pierścienia świetlnego
1 oraz
10 │ PL
SLR 30 A1
Funkcja timera
Za pomocą funkcji timera można ustawić czas pracy urządzenia na 1, 2, 4 lub 8godzin. Po upływie ustawionego czasu pracy urządzenie wyłącza się auto­matycznie iprzechodzi wstan czuwania. Aby ustawić funkcję timera, wykonaj następujące czynności:
Ƈ Wtrakcie pracy naciśnij jeden raz krótko przycisk Timer
funkcję timera. Wrazie potrzeby naciśnij następnie kilkakrotnie krótko przycisk Timer 2, aby ustawić odpowiedni czas pracy (1h, 2h, 4h, 8h). Ustawiony czas pracy wyświetlany jest na panelu sterowania 1 oraz świeci się przycisk Timer 2.
Ƈ Aby dezaktywować funkcję timera, naciśnij wtrakcie pracy wrazie potrzeby
kilkakrotnie krótko przycisk Timer (1h, 2h, 4h, 8h) iprzycisk Timer 2 nie będzie się już świecił.
WSKAZÓWKA
Podczas wyłączania urządzenia ostatnio wybrane ustawienia wszystkich
funkcji są zapisywane istosowane po ponownym włączeniu urządzenia. Jeśli odłączysz urządzenie od zasilania, ostatnio wybrane ustawienia zostaną usunięte.
2, aż zgaśnie wskazanie czasu pracy
Czyszczenie ikonserwacja
Czyszczenie urządzenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Przed każdym czyszczeniem wyłącz urządzenie iwyciągnij wtyk sieciowy
zgniazda zasilania!
2, aby aktywować
Ƈ Czyść urządzenie suchą lub lekko wilgotną szmatką. Wprzypadku bardziej
Ƈ Regularnie czyść dokładnie otwory wentylacyjne odpowiednią, miękką szczo-
SLR 30 A1
UWAGA! SZKODY MATERIALNE
Nie wolno używać środków czyszczących owłaściwościach żrących
lub ściernych, ani zawierających rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić powierzchnie urządzenia.
uporczywych zabrudzeń nanieś dodatkowo łagodny płyn do mycia naczyń na zwilżoną szmatkę.
teczką, aby usunąć kurz izanieczyszczenia.
PL 
 11
Czyszczenie czujnika cząstek
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Przed czyszczeniem czujnika cząstek wyłącz urządzenie iwyciągnij wtyk
sieciowy zgniazda zasilania!
WSKAZÓWKA
Wprzypadku regularnej eksploatacji urządzenia czujnik cząstek należy
czyścić raz wmiesiącu. Jeśli używasz urządzenia nieregularnie, wyczyść czujnik cząstek najpóźniej po dwóch miesiącach.
Aby wyczyścić czujnik cząstek, wykonaj następujące czynności:
1. Wyłącz urządzenie iwyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania.
2. Otwórz pokrywę komory czujnika cząstek
palcem przez otwór wpokrywie q (patrz rys. 1). Pociągnij następnie pokrywę q wkierunku do siebie, aż się otworzy.
q ztyłu urządzenia, chwytając
12 │ PL
Rys. 1 Rys. 2
3. Soczewka czujnika cząstek znajduje się po lewej stronie (patrz rys. 2).
Wyczyść ją suchym patyczkiem higienicznym lub miękką, suchą szmatką.
4. Załóż pokrywę
Wciśnij pokrywę q wotwory, aż pokrywa q zatrzaśnie się słyszalnie wobudowie 6.
q ponownie wodpowiednie otwory wobudowie 6.
SLR 30 A1
Wymiana filtra
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Przed każdą wymianą filtra wyłącz urządzenie iwyciągnij
zgniazda zasilania!
WSKAZÓWKA
Interwał wymiany filtra wynosi ok. 1500 godzin pracy.Informacje na temat zamawiania filtrów zamiennych znajdują się wnastęp-
nym rozdziale Zamawianie części zamiennych.
Gdy tylko filtr zasygnalizowane miganiem przycisku wymiany filtra 3. Wcelu wymiany filtra 8 na nowy filtr 8, postępuj wnastępujący sposób:
1. Wyłącz urządzenie iwyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania.
2. Odwróć urządzenie spodem do góry, aby uzyskać dostęp do spodu urzą-
dzenia.
3. Obróć pokrywę obudowy
OPEN , aby ją otworzyć (patrz rys. 3). Następnie zdejmij pokrywę obu- dowy9 zurządzenia.
wtyk sieciowy
8 osiągnie koniec swojej żywotności ibędzie zużyty, zostanie to
9 na spodzie urządzenia nieco wlewo, wkierunku
SLR 30 A1
Rys. 3 Rys. 4
4. Wyjmij filtr
5. Załóż ponownie pokrywę obudowy
uwagę na wycięcia na krawędzi otworu pokrywy.
6. Obr
zamknąć (patrz rys. 4). Ponownie odwróć urządzenie.
7. Naciśnij na około 3 sekundy przycisk wymiany filtra
dzić wymianę filtra izresetować timer filtra. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, aprzycisk wymiany filtra 3 mignie trzy razy, anastępnie zgaśnie.
8 zurządzenia iwłóż nowy filtr 8 do urządzenia.
9 na urządzenie. Zwróć przy tym
óć pokrywę obudowy
9 nieco wprawo, wkierunku CLOSE , aby ją
3, aby potwier-
PL 
 13
Zamawianie części zamiennych
Części zapasowe dla tego produktu można zamawiać przez cały czas w Internecie na stronie www.kompernass.com.
Zeskanuj ten kod QR za pomocą swojego smartfonu lub tabletu. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio do naszej strony internetowej www.kompernass.com iprzeglądać oraz zamawiać dostępne części zamienne dla tego urządzenia.
WSKAZÓWKA
Wprzypadku problemów zzamówieniem online można skontaktować się
znaszym centrum serwisowym telefonicznie lub mailowo (patrz rozdział Serwis).
Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np.
123456_7890), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji.
Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe
zamówienie części zamiennych przez Internet.
Przechowywanie
Ƈ Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej wyciągając wtyk sieciowy wyłączonego
urządzenia zgniazda zasilania.
Ƈ Urządzenie przechowuj wsuchym miejscu, nienarażonym na pył ibezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
14 │ PL
SLR 30 A1
Rozwiązywanie problemów
Wponiższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek isposób ich usunię­cia. Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
Usterka Przyczyna Sposób usunięcia
Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo
Nie można włączyć/ obsługiwać urządzenia.
Kolor pierścienia świetlnego nie zmienia się.
Przycisk wymiany filtra chociaż filtr został wymieniony.
w
3 miga,
Urządzenie nie jest włączone.
Wtyk sieciowy nie jest podłączony.
Brak napięcia wgnieździe zasilania.
Urządzenie jest uszkodzone.
Czujnik cząstek jest zabrudzony
Timer filtra nie został zresetowany.
.
podłączone do zasilania elektrycznego. Naciśnij przycisk wł./wył. włączyć urządzenie.
Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
Sprawdź bezpieczniki wdomowej instalacji elektrycznej.
Wyłącz urządzenie iwyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania. Skontaktuj się zserwisem (patrz rozdz. Serwis).
Wyczyść czujnik cząstek (patrz rozdział Czyszczenie czujnika cząstek)
Naciśnij na ok. 3 sekundy przycisk wymia­ny filtra (patrz rozdział Wymiana filtra).
3, aby zresetować timer filtra
4, by
.
SLR 30 A1
PL 
 15
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach ozna-
cza, że produkt ten podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrekty­wa ta zawiera informacje, że ten produkt po zakończeniu korzystania zniego nie może zostać zutylizowany wraz zodpadami komunalnymi, lecz musi zostać oddany do specjalnych punktów zbiórki odpadów lub do wyspecjalizowanych zakładów utylizacyjnych.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iutylizuj odpady wprawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można u zyskać wurzędzie gminy lub miasta.
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać proceso­wi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie zlokalny­mi przepisami.
Opakowania należy utylizować wsposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych iwrazie po­trzeby zutylizować je zgodnie zzasadami segregacji odpadów. Materiały opako­waniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty.
Załącznik
Dane techniczne
Zasilanie elektryczne 220 ‒ 240 V ∼ (prąd przemienny) 50 Hz
Pobór mocy 30 W
Klasa ochronności
16 │ PL
II /
(podwójna izolacja)
SLR 30 A1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypad-
ku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprze­dawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej wa­runki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada ma­teriałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłat­nie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Wa­runkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu­latnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszko­dzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wyko­nanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich in­strukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać za­stosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso­wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo­sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
SLR 30 A1
PL 
 17
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż­szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN123456_7890) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy-
grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wy­słać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu­jąc numer artykułu (IAN) 359280_2007.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 359280_2007
Importer
18 │ PL
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
SLR 30 A1
Turinys
Įvadas ......................................................20
Informacija apie šią naudojimo instrukciją ..................................... 20
Autorių teisės ...........................................................20
Naudojimas pagal paskirtį ................................................ 20
Saugos nurodymai ............................................21
Pagrindiniai saugos nurodymai .............................................23
Tiekiamas rinkinys ir patikra pristačius ...........................24
Prietaiso aprašas .............................................25
Valdymas ir naudojimas .......................................25
Prietaiso veikimo būdas ...................................................26
Jonizacijos funkcija ...................................................... 26
Oro kokybės indikatorius (šviečiantysis žiedas) ................................. 26
Mygtukų funkcijos ....................................................... 27
Prietaiso įjungimas ir išjungimas ............................................. 27
Prietaiso funkcijos ........................................................27
Valymas ir techninė priežiūra ...................................29
Prietaiso valymas ........................................................ 29
Dalelių jutiklio valymas ...................................................30
Filtro keitimas ........................................................... 31
Atsarginių dalių užsakymas ................................................32
Laikymas nenaudojant .........................................32
Trikčių šalinimas ..............................................33
Šalinimas ....................................................34
Prietaiso šalinimas ....................................................... 34
Pakuotės šalinimas ....................................................... 34
Priedas ......................................................34
Techniniai duomenys .....................................................34
Kompernaß Handels GmbH garantija .......................................35
Priežiūra ............................................................... 36
Importuotojas ........................................................... 36
SLR 30 A1
LT 
 19
Įvadas
Informacija apie šią naudojimo instrukciją
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį.
Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti
gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus jo dokumentus.
Autorių teisės
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus.
Neturint raštiško gamintojo sutikimo draudžiama dokumentą visą arba dalimis dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius (net juos pakeitus).
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik orui uždarose patalpose valyti. Bet koks kitoks naudoji­mas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Prietaisas neskirtas komercinio ar pramoninio naudojimo reikmėms.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios prietaisą naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai taisant, neleistinai atliekant pakeitimus arba naudojant neser­tifikuotas atsargines dalis. Riziką prisiima vien naudotojas.
20 │ LT
SLR 30 A1
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
Prietaisą junkite tik į tinkamai įrengtą elektros lizdą, kurio
tinklo įtampa yra 220–240V ∼, 50 Hz.
Maitinimo laidą iš elektros lizdo visada traukite laikydami
už tinklo kištuko. Niekada netraukite suėmę už paties maiti­nimo laido.
Nesulenkite ir neprispauskite maitinimo laido. Maitinimo
laidą nutieskite taip, kad ant jo niekas negalėtų užlipti ar už jo užkliūti.
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus ar maitinimo
laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo laidas nesu-
šlaptų ar nesudrėktų. Maitinimo laidą nutieskite taip, kad jo nebūtų galima prispausti ar pažeisti.
Sutrikus prietaiso veikimui, ištraukite iš elektros lizdo tinklo
kištuką.
Prieš valydami prietaisą ar keisdami priedus, pirmiausia iš
elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
Naudojamą prietaisą lieskite tik sausomis rankomis ir apsiavę
batus (nebūkite basi). Jei įvyktų gedimas, taip sumažinsite pavojingų srovių tekėjimo kūnu pavojų.
Nenardinkite prietaiso į vandenį ar skysčius.
SLR 30 A1
Prietaisą naudokite tik patalpose, nenaudokite lauke.
LT 
 21
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus originalius šio
prietaiso priedus.
Prietaisą naudokite tik tinkamai ir visiškai jį surinkę.Prietaiso negalima naudoti, jei jis buvo nukritęs, tapo nesan-
darus ar yra aiškiai matomų pažeidimų.
Kas kartą ketindami prietaiso laikinai nenaudoti ar jį valyti, taip
pat baigę jį naudoti ištraukite iš elektros lizdo tinklo kištuką.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Nekiškite jokių daiktų į prietaiso angas.Nenaudokite prietaiso su užsikimšusiomis angomis. Pasirū-
pinkite, kad angose nebūtų nešvarumų, siūlelių, plaukų ir kitokių medžiagų, galinčių orui trukdyti cirkuliuoti.
Patikrinkite, ar prietaisas, maitinimo laidas ir tinklo kištukas
nesiliečia prie karščio šaltinių, pavyzdžiui, kaitlentės arba atviros liepsnos.
Niekada nepalikite neprižiūrimo veikiančio prietaiso.
22 │ LT
SLR 30 A1
Pagrindiniai saugos nurodymai
Norėdami saugiai naudoti prietaisą, laikykitės toliau patei­kiamų saugos nurodymų.
Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų
išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo pažeistas arba nukritęs.
Kad prietaisas veiktų geriausiai, naudodami prietaisą
neatidarinėkite langų ir durų.
Nenaudokite prietaiso arti labai degių dujų ar medžiagų,
arti atviros ugnies ar vietose, kuriose gali tikšti alyva ar van­duo.
8 metų amžiaus ir vyresni vaikai, taip pat silpnesnių fizi-
nių, jutiminių arba protinių gebėjimų ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys šį prietaisą gali naudoti tik pri­žiūrimi arba jei yra išmokyti prietaisą saugiai naudoti ir supranta jo keliamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotosioms specializuo-
toms įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuo­tojams. Netinkamai pataisytas prietaisas gali naudotojui kelti didelį pavojų.
SLR 30 A1
Prietaisą būtina saugoti nuo lietaus. Saugokite prietaisą
nuo drėgmės ir stebėkite, kad į korpusą nepatektų skysčių ar daiktų. Ant prietaiso nestatykite jokių indų su skysčiais (pvz., vazų). Prietaisas gali nepataisomai sugesti.
Nedėkite ant prietaiso sunkių daiktų.
LT 
 23
Draudžiama prietaisą uždengti (pvz., laikraščiais, pagal-
vėmis ar antklodėmis).
Venkite tiesioginių saulės spindulių.
Draudžiama ant prietaiso arba prie pat jo statyti atviros
liepsnos šaltinius, pvz., degančias žvakes.
Prietaisui sugedus ar kilus audrai, ištraukite iš elektros
lizdo tinklo kištuką.
Kad prietaisas neapvirstų, statykite jį ant tvirto, lygaus ir
sauso paviršiaus.
Prietaisą statykite ne arčiau kaip 20 cm atstumu iki sienų
ar kitų daiktų. Kad oras gerai cirkuliuotų, virš prietaiso turi būti ne mažiau kaip 50cm laisvos erdvės.
Prietaisą naudokite tik patalpose, kurių plotas neviršija
15kv. m, o aukštis – 2,4 m.
Tiekiamas rinkinys ir patikra pristačius
Ƈ Iš pakuotės išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją. Ƈ Pašalinkite visas pakuotės medžiagas bei plėveles ir lipdukus, jei jų yra.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA
Filtras
8 prietaiso viduje papildomai įdėtas į plastikinį maišelį. Prieš pradė-
dami naudoti prietaisą, nuimkite šį plastikinį maišelį nuo filtro 8 (žr. skyrių Filtro keitimas).
Patikrinkite tiekiamą rinkinį. Tiekiamo rinkinio dalys (paveikslėlius žr. išskleidžia­majame puslapyje):
Oro valytuvasFiltras (prietaise)Naudojimo instrukcija
24 │ LT
NURODYMAS
Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuo-
tės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Klientų aptarnavimas).
SLR 30 A1
Prietaiso aprašas
(Paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje)
1 Valdymo laukas 2 Laikmačio mygtukas 3 Filtro keitimo mygtukas 4 Įjungimo / išjungimo mygtukas 5 Oro išleidimo angos 6 Korpusas 7 Oro įsiurbimo angos 8 Filtras 9 Korpuso dangtis (prietaiso apačioje) 0 Maitinimo laido lizdas (prietaiso užpakalinėje pusėje) q Dalelių jutiklio skyrelio dangtis (prietaiso užpakalinėje pusėje) w Šviečiantysis žiedas e Jonizacijos funkcijos mygtukas r Ventiliatoriaus funkcijos mygtukas
Valdymas ir naudojimas
NURODYMAS
Niek
ada neuždenkite vėdinimo angų, kad prietaisas neperkaistų.
Statydami prietaisą išlaikykite pakankamą atstumą iki sienų ar kitų daiktų
Pr
ietaisą statykite ant tvirto, lygaus ir sauso paviršiaus.
Projektinis prietaiso našumas apskaičiuotas patalpoms, kurių plotas neviršija
15 kv. m, o aukštis – 2,4 m (didž. patalpos tūris – 36 m).
Pradėjus naudoti prietaisą, iš jo gali sklisti silpnas plastiko kvapas, tačiau po
kurio prietaiso naudojimo laiko šis kvapas vėl pranyksta. Šį sveikatai nepavo­jingą kvapą skleidžia gaminant prietaisą panaudotos medžiagos.
.
SLR 30 A1
LT 
 25
Prietaiso veikimo būdas
Oro valytuvo viduje yra ventiliatorius, kuriuo patalpos oras įtraukiamas į prietaisą ir jame perleidžiamas per kokybišką filtrą.
Filtras sulaiko ore esančias daleles, pvz., namų dulkes,
apildomai įjungiama jonizacijos funkcija leidžia iš patalpos oro veiksmingai
P pašalinti nešvarumų daleles ir taip pagerinti vidaus patalpų oro kokybę.
žiedadulkes, pelėsių sporas, dūmus ir pan., ir taip sumažina jų kiekį patalpos ore. Be to, filtre esantis aktyvintųjų anglių filtras neutralizuoja ir (arba) susilpnina ore tvyrančius kvapus
.
Prietaisas yra su automatiškai jį išjungiančia laikmačio funkcija bei su „Sleep“ funkcija, užtikrinančia beveik begarsį ventiliatorius veikimą naktį.
Jonizacijos funkcija
Jonizacijos funkcija oro valytuve įelektrina (jonizuoja) ore esančias daleles (ato­mus ir (arba) molekules). Paskui šiuos jonus ventiliatorius išpučia į patalpos orą. Skirtingo krūvio jonai ir dalelės ore tarpusavyje sukimba. Todėl dalelės lengviau nusėda žemyn ir nebetvyro patalpos ore.
Oro kokybės indikatorius (šviečiantysis žiedas)
Prietaiso valdymo lauke 1 yra šviečiantysis žiedas w, skirtingomis spalvomis parodantis nešvarumų dalelių kiekį patalpos ore.
Priklausomai nuo patalpos oro kokybės, šviečiantysis žiedas toliau išvardytų spalvų:
w šviečia viena iš
26 │ LT
Šviečiančiojo žiedo spalva Oro kokybė
mėlyna gera
geltona vidutinė
raudona bloga
SLR 30 A1
Mygtukų funkcijos
Toliau pateiktoje lentelėje aprašyti prietaiso valdymo lauke 1 esantys funkciniai mygtukai:
Mygtukas Funkcija
Prietaiso išjungimas ir įjungimas (parengties režimas)
Jonizacijos funkcijos įjungimas ir išjungimas
Ventiliatoriaus greičio parinkimas: Sleep /Low /Hig /Auto
Laikmačio funkcijos įjungimas ir išjungimas
Veikimo trukmės (valandų skaičiaus) parinkimas: 1h/2h/4h/8h
Mygtukas įsižiebia: filtras išnaudotas ir jį reikia pakeisti (žr. skyrių Filtro keitimas)
Filtro pakeitimo patvirtinimas ir filtro laikmačio pradinės būsenos atkūrimas
Prietaiso įjungimas ir išjungimas
Ƈ Įkiškite į elektros lizdą prietaiso tinklo kištuką. Pasigirsta garsinis signalas ir valdymo
lauke 1 trumpam sužimba visi mygtukai ir rodmenys. Dabar prietaisas veikia parengties režimu. Parengties režimu įjungimo / išjungimo mygtukas 4 nuolat šviečia.
Ƈ Prietaisą įjungsite trumpai spustelėję įjungimo / išjungimo mygtuką
garsinis signalas ir įsižiebia aktyvūs valdymo lauko 1 mygtukai bei rodmenys.
Ƈ Kai prietaisą norite išjungti ir perjungti į parengties režimą, iš naujo trumpai spustelė-
kite įjungimo / išjungimo mygtuką lauko 1 apšvietimas, išskyrus įjungimo / išjungimo mygtuką 4, užgęsta.
4. Pasigirsta garsinis signalas ir valdymo
4. Pasigirsta
Prietaiso funkcijos
Jonizacijos funkcija
Ƈ Norėdami įjungti jonizacijos funkciją, prietaisui veikiant trumpai spustelėkite jonizaci-
jos funkcijos mygtuką e. Jonizacijos funkcijos mygtukas e šviečia.
Ƈ Kai jonizacijos funkciją vėl norite išjungti, iš naujo trumpai spustelėkite jonizacijos
funkcijos mygtuką
SLR 30 A1
e. Jonizacijos funkcijos mygtukas e užgęsta.
LT 
 27
Ventiliatoriaus funkcija
Galimos prietaiso ventiliatoriaus funkcijos nuostatos:
Sleep
Mažiausias beveik be garso veikiančio ventiliatoriaus greitis ir mažiausias oro srautas. Parinkus šią nuostatą, šviečiančiojo žiedo išjungtas.
Low
Mažas ventiliatoriaus greitis ir nedidelis oro srautas.
High
Didelis ventiliatoriaus greitis ir didelis oro srautas.
Auto
Ventiliatoriaus greitis, o kartu ir oro srautas automatiškai priderinami prie esamos oro kokybės (žr. toliau pateiktą lentelę):
w apšvietimas būna
Oro kokybė Ventiliatoriaus greitis
gera mažiausias mėlyna
vidutinė mažas geltona
bloga didelis raudona
Ƈ Prietaisui veikiant, norimą nuostatą (Sleep, Low, High, Auto) parinksite, jei reikia,
keletą kartų trumpai spustelėdami ventiliatoriaus funkcijos mygtuką
Parinkta nuostata rodoma valdymo lauke 1
mygtukas r šviečia.
NURODYMAS
Standartinė ventiliatoriaus funkcijos nuostata yra Auto. Parinkus Sleep, jonizacijos funkcijos įjungti negalima.
Šviečiančiojo žiedo spalva
r.
, o ventiliatoriaus funkcijos
28 │ LT
SLR 30 A1
Laikmačio funkcija
Laikmačio funkcija galite nustatyti prietaiso veikimo trukmę – 1, 2, 4 arba 8 va­landas. Praėjus nustatytai veikimo trukmei, prietaisas automatiškai išsijungia ir per­sijungia į parengties režimą. Laikmačio funkciją nustatysite kaip aprašyta toliau.
Ƈ Prietaisui veikiant, vieną kartą trumpai spustelėkite laikmačio mygtuką
aktyvinkite laikmačio funkciją. Tada, jei reikia, keletą kartų trumpai spustelėdami laikmačio mygtuką 2 nustatykite atitinkamą veikimo trukmę (1h, 2h, 4h, 8h). Nustatyta veikimo trukmė rodoma valdymo lauke 1, o laikmačio mygtukas 2 šviečia.
Ƈ Kai laikmačio funkciją norite išjungti, prietaisui veikiant, jei reikia, keletą kartų
trumpai spustelėkite laikmačio mygtuką (1h, 2h, 4h, 8h) užges, o laikmačio mygtukas 2 nebešvies.
NURODYMAS
Išjungiant prietaisą, paskiausiai parinktos visų funkcijų nuostatos įrašomos ir
taikomos iš naujo įjungus prietaisą. Jei prietaisą išjungsite iš elektros tinklo, paskiausiai parinktos nuostatos bus pašalintos.
Valymas ir techninė priežiūra
Prietaiso valymas
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
Kas kartą prieš valydami, prietaisą išjunkite ir iš elektros lizdo ištraukite
tinklo kištuką!
2 ir
2, kol veikimo trukmės rodmuo
Ƈ Prietaisą valykite sausa arba šiek tiek sudrėkinta šluoste. Jei nešvarumai prikibę
Ƈ Tinkamu minkštu šepečiu iš vėdinimo angų reguliariai atsargiai išvalykite dulkes
SLR 30 A1
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA
Nenaudokite ėsdinamųjų, šveičiamųjų valymo priemonių arba valymo
priemonių su tirpikliais. Jos gali sugadinti prietaiso paviršius.
tvirčiau, ant sudrėkintos šluostės papildomai užpilkite švelnaus ploviklio.
ir nešvarumus.
LT 
 29
Dalelių jutiklio valymas
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
Kas kartą prieš valydami dalelių jutiklį, prietaisą išjunkite ir iš elektros lizdo
ištraukite tinklo kištuką!
NURODYMAS
Jei prietaisą naudojate nuolat, vieną kartą per mėnesį nuvalykite dalelių
jutiklį. Jei prietaisą naudojate ne visą laiką, dalelių jutiklį nuvalykite vėliausiai po dviejų mėnesių.
Norėdami nuvalyti dalelių jutiklį, atlikite toliau aprašytus veiksmus.
1. Išjunkite prietaisą ir iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
2. Įkiškite pirštą į dangčio
prietaiso užpakalinėje pusėje (žr. 1 pav.). Tada dangtį q traukite savęs link, kol atidarysite.
q angą ir atidarykite dalelių jutiklio skyrelio dangtį q
30 │ LT
1 pav. 2 pav.
3. Dalelių jutiklio lęšis yra kairėje pusėje (žr. 2 pav.). Jį nuvalykite sausu vatos
pagaliuku arba minkšta, sausa šluoste.
4. Dangtį
q vėl įdėkite į atitinkamas korpuso 6 angas. Spauskite dangtį q
į angas, kol dangtis q korpuse 6 girdimai užsifiksuos.
SLR 30 A1
Filtro keitimas
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
Kas kartą prieš keisdami filtrą, prietaisą išjunkite ir iš elektros lizdo ištraukite
tinklo kištuką!
NURODYMAS
Filtro keitimo intervalas yra apie 1500 veikimo valandų.Informacijos apie atsarginių filtrų užsakymą rasite tolesniame skyriuje
Atsarginių dalių užsakymas.
Pasibaigusią išnaudoto filtro mygtukas 3. Norėdami filtrą 8 pakeisti nauju filtru 8, atlikite toliau apra­šytus veiksmus:
1. Išjunkite prietaisą ir iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
2. Apverskite prietaisą, kad galėtumėte pasiekti apačią.
3. Korpuso dangtį
rodyklę OPEN kryptimi ir atidarykite (žr. 3 pav.). Tada korpuso dangtį 9 nuimkite nuo prietaiso.
8 naudojimo trukmę parodo mirksintis filtro keitimo
9 prietaiso apačioje šiek tiek pasukite prieš laikrodžio
SLR 30 A1
3 pav. 4 pav.
4. Išimkite filtrą
5. Korpuso dangtį
į išpjovas dangčio angos krašte.
6. Korpuso dangtį
kryptimi ir uždarykite (žr. 4 pav.). Vėl apverskite prietaisą.
7. Apie 3 sekundes spausdami filtro keitimo mygtuką
pakeitimą ir atkurkite filtro laikmačio pradinę būseną. Pasigirsta garsinis signalas, filtro keitimo mygtukas
8 iš prietaiso ir į prietaisą įdėkite naują filtrą 8.
9 vėl uždėkite ant prietaiso. Tai darydami atkreipkite dėmesį
9 šiek tiek pasukite pagal laikrodžio rodyklę CLOSE
3 patvirtinkite filtro
3 tris kartus sumirksi ir užgęsta.
LT 
 31
Atsarginių dalių užsakymas
Atsarginių šio gaminio dalių visada galite patogiai papildomai užsisakyti internetu adresu www.kompernass.com.
Savo išmaniuoju telefonu ar planšetiniu kompiuteriu nuskaitykite šį QR kodą. Šis QR kodas jus nukreips tiesiai į mūsų svetainę www.kompernass.com, kurioje galėsite peržiūrėti mūsų turimas šio prietaiso atsargines dalis ir jų užsi­sakyti.
NURODYMAS
Jei internetu jums užsisakyti neparanku, telefonu arba elektroniniu paštu
galite kreiptis į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių Klientų aptarnavimas.
Užsisakydami visada nurodykite ir gaminio numerį (pvz., 123456_7890),
kurį rasite ant šios naudojimo instrukcijos viršelio.
Atminkite, kad ne visose šalyse, į kurias tiekiamas gaminys, atsarginių dalių
galima užsisakyti internetu.
Laikymas nenaudojant
Ƈ Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo iš elektros lizdo ištraukdami išjungto prietaiso
tinklo kištuką.
Ƈ Prietaisą laikykite sausoje, nuo dulkių ir tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje
vietoje.
32 │ LT
SLR 30 A1
Trikčių šalinimas
Informacija toliau pateikiamoje lentelėje padės nustatyti ir pašalinti nedideles trik­tis. Jei problemos negalite išspręsti toliau nurodytais veiksmais, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių Klientų aptarnavimas).
Triktis Priežastis Trikties šalinimas
Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai prijungtas prie elektros tinklo. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką
Patikrinkite namo saugiklius.
Išjunkite prietaisą ir iš elektros lizdo ištrauki­te tinklo kištuką. Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių Klientų aptarnavimas).
Nuvalykite dalelių jutiklį (žr. skyrių Dalelių jutiklio valymas)
Apie 3 sekundes spauskite filtro keitimo mygtuką 3 ir atkurkite filtro laikmačio pradinę būseną (žr. skyrių Filtro keitimas).
4 ir įjunkite prietaisą.
Prietaisas neįsijungia, jo negalima valdyti.
Nesikeičia šviečian­čiojo žiedo spalva.
N
ors filtras pakeistas, filtro keitimo mygtukas
3 mirksi.
w
Prietaisas neįjungtas.
Neįkištas tinklo kištukas. Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą. Elektros lizde nėra
įtampos.
Prietaisas sugedo.
N
ešvarus dalelių jutiklis.
Neatkurta filtro laikmačio pradinė būsena.
.
SLR 30 A1
LT 
 33
Šalinimas
Prietaiso šalinimas
Greta esantis perbrauktos ratukinės šiukšlių dėžės ženklas reiškia, kad šiam gaminiui
taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad pasibaigus naudojimo laikotarpiui šio gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis, o būtina pristatyti į tam skirtas surinkimo vietas, perdirbimo centrus arba atliekų utilizavimo įmones.
Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
Pakuotės šalinimas
Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos. Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b):
1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos.
.
Priedas
Techniniai duomenys
Maitinimo įtampa 220‒240V ∼ (kintamoji srovė), 50Hz
Galia 30 W
Apsaugos klasė
34 │ LT
II /
(dviguba izoliacija)
SLR 30 A1
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio ga-
minio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuoja­mas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais regla­mentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamy­bos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grą­žinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trū­kumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristaty­sime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamen­tuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo lai­kotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms da­lims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mo­kestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaiko­ma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo paga­mintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo ins­trukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija ne­taikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
SLR 30 A1
LT 
 35
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN123456_7890).
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje, išgraviruotą ant gaminio,
nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir
nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nu­rodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gami­nių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 359280_2007 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 359280_2007
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
36 │ LT
SLR 30 A1
Sisukord
Sissejuhatus ..................................................38
Kasutusjuhendi selgitus ...................................................38
Autoriõigus .............................................................38
Sihipärane kasutamine ....................................................38
Ohutusjuhised ................................................39
Põhilised ohutusjuhised ................................................... 41
Tarnekomplekt ja transpordijärgne ülevaatus .....................42
Seadme kirjeldus .............................................43
Käsitsemine ja kasutamine .....................................43
Seadme tööpõhimõte ....................................................44
Ioniseerimisfunktsioon .................................................... 44
Õhukvaliteedi näidik (valgusrõngas) ......................................... 44
Klahvide funktsioonid ..................................................... 45
Seadme sisselülitamine/väljalülitamine .......................................45
Seadme funktsioonid .....................................................46
Puhastamine ja hooldamine ....................................47
Seadme puhastamine .................................................... 47
Kübemeanduri puhastamine ............................................... 48
Filtri vahetamine ......................................................... 49
Varuosade tellimine ......................................................50
Hoiustamine .................................................50
Tõrgete kõrvaldamine .........................................51
Jäätmekäitlus ................................................52
Seadme jäätmekäitlus .................................................... 52
Pakendi jäätmekäitlus ..................................................... 52
Lisa .........................................................52
Tehnilised andmed ....................................................... 52
Kompernaß Handels GmbH garantii .........................................53
Teenindus .............................................................. 54
Importija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SLR 30 A1
EE 
 37
Sissejuhatus
Kasutusjuhendi selgitus
Palju õnne uue seadme ostu puhul. Te otsustasite sellega kvaliteetse toote kasuks.
Kasutusjuhend on selle toote osa. Selles on olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Enne toote kasutamist tutvuge
kõikide käsitsus- ja ohutusju-histega. Kasutage toodet ainult kirjel­datud viisil ja nimetatud kasutusvaldkondades. Andke toote edasiandmisel kol­mandatele isikutele kõik dokumendid kaasa.
Autoriõigus
Käesolev dokumentatsioon on kaitstud autoriõigustega. Igasugune paljundamine või järeletrükkimine, ka väljavõtteliselt, ning jooniste
reprodutseerimine, ka muudetud kujul, on lubatud ainult tootja kirjalikul nõusolekul.
Sihipärane kasutamine
Seda seadet kasutatakse ainult õhu puhastamiseks suletud ruumides. Muud või sellest erinevat kasutamist loetakse mittesihipäraseks. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks tööstuslikes või töönduslikes valdkondades.
Mittesihipärasest kasutamisest, asjatundmatutest remontidest, lubamatult teostatud muudatustest või heakskiitmata varuosadest tulenevate kahjude korral on igasu­gused kahjunõuded välistatud. Riski kannab ainult kasutaja.
38 │ EE
SLR 30 A1
Ohutusjuhised
ELEKTRILÖÖGI OHT!
Ühendage seade ainult eeskirjadekohaselt paigaldatud
pistikupessa võrgupingega 220 – 240V ∼, 50 Hz.
Tõmmake võrgukaabel pistikupesast välja alati võrgupistikust.
Ärge tõmmake võrgukaablist.
Ärge murdke ega muljuge võrgukaablit ja paigutage võrgu-
kaabel nii, et keegi ei saaks selle peale astuda või sellele komistada.
Laske kahjustatud võrgupistik või võrgukaabel ohtude välti-
miseks koheselt volitatud spetsialistil või klienditeenindusel vahetada.
Jälgige, et võrgukaabel ei muutu käitamisel märjaks või niis-
keks. Paigutage võrgukaabel nii, et seda ei saa kinni kiiluda või kahjustada.
Talitlushäirete korral tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.Enne seadme puhastamist või tarvikute vahetamist tõmmake
esmalt võrgupistik pistikupesast välja.
Kasutage seadet ainult kuivade kätega ja ärge kasutage
seadet ilma jalatsiteta (paljajalu). Sellega vähendate rikke korral ohtlikke kehavoolusid.
Ärge asetage seadet vette või muudesse vedelikesse.
SLR 30 A1
Kasutage seadet vaid kuivades ruumides, mitte välistingimustes.
EE 
 39
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
Kasutage ainult tootja poolt selle seadme jaoks soovitatud
originaaltarvikuid.
Kasutage seadet ainult siis, kui see on nõuetekohaselt ja
täielikult monteeritud.
Seadet ei tohi kasutada, kui seade on maha kukkunud, kui
on nähtavad ilmsed kahjustused või seade on ebatihe.
Tõmmake iga kord kasutamise katkestamisel, pärast kasuta-
mise lõpetamist ja iga kord enne puhastamist võrgupistik pistikupesast välja.
TÄHELEPANU! MATERIAALNE KAHJU!
Ärge asetage seadme avadesse esemeid.Ärge kasutage blokeerunud avadega seadet. Hoidke avad
mustusest, juustest, karvadest ja kõigest, mis võib takistada õhuringlust, vabad.
Veenduge, et seade, võrgukaabel või võrgupistik ei puutu
kokku soojusallikate nagu pliidiplaatide või lahtise leegiga.
Ärge jätke seadet kasutamise ajal mitte kunagi järelevalveta.
40 │ EE
SLR 30 A1
Põhilised ohutusjuhised
Järgige seadmega ohutuks ümberkäimiseks järgmisi ohutus­juhiseid:
Kontrollige enne kasutamist seadmel väliselt nähtavate
kahjustuste esinemist. Ärge kasutage kahjustatud või mahakukkunud seadet.
Hoidke kasutamise ajal seadme efektiivse töötamise
tagamiseks aknad ja uksed suletuna.
Ärge kasutage seadet kergestisüttivate gaaside või ainete
ja lahtise tule läheduses või kohtades, kus võib pritsida õli või vett.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8ndast
eluaastast, samuti piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaim­sete puuetega isikud, või isikud, kellel ei ole piisavalt ko­gemusi ja teadmisi, kui on tagatud nende järelevalve, või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ning nad on saavad sellest tulenevatest ohtudest aru. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma järeleval­veta teostada puhastamist ja kasutajapoolset hooldust.
SLR 30 A1
Laske seadme remondid teha ainult volitatud töökodades
või klienditeeninduses. Asjatundmatute remontide tõttu võivad kasutajale tekkida olulised ohud.
Seda seadet ei tohi jätta vihma kätte. Kaitske seadet niis-
kuse ning vedelike ja esemete korpusesse sissetungimi­se eest. Ärge asetage seadmele vedelikuga täidetud ese­meid (nt vaase). Seade võib saada jäädavalt kahjustada.
Ärge asetage seadmele raskeid esemeid.
Seadet ei tohi kinni katta (nt ajalehtede, patjade või
tekkidega).
Vältige otsest päikesekiirgust.
Seadmele või vahetult selle kõrvale ei tohi paigutada
lahtisi tule allikaid nagu nt põlevaid küünlaid.
EE 
 41
Tõmmake tõrgete esinemisel ja äikese ajal võrgupistik
pistikupesast välja.
Ümberkukkumise välistamiseks paigutage seade tugevale,
tasasele ja kuivale pinnale.
Paigutage seade seintest või muudest esemetest vähe-
malt 20 cm kaugusele. Hea õhuringluse tagamiseks peab seadme kohal olema minimaalselt 50 cm vaba ruumi.
Kasutage seadet ainult ruumides, mille pindala on maksi-
maalselt 15 ruutmeetrit ja kõrgus maksimaalselt 2,4 meetrit.
Tarnekomplekt ja transpordijärgne ülevaatus
Ƈ Võtke kõik seadme osad ja kasutusjuhend pakendist välja. Ƈ Eemaldage kogu pakkematerjal ja olemasolevad kiled ja kleebised.
TÄHELEPANU! MATERIAALNE KAHJU
Seadme sisemuses asuv filter
enne seadme kasutuselevõtmist see plastkott filtrilt 8 (vt peatükki Filtri vahetamine).
Palun kontrollige tarnekomplekti. Tarnekomplekt koosneb järgmistest osadest (joonised lahtipöörataval lehel):
ÕhupuhastajaFilter (seadme sees)Kasutusjuhend
8 on täiendavalt pakitud plastkotti. Eemaldage
42 │ EE
JUHIS
Kontrollige tarnekomplekti komplektsust ja nähtavate kahjustuste esinemist.Kui tarnekomplekt ei ole täielik, või kui tuvastate puudulikust pakendamisest
või transpordist põhjustatud kahjustusi, pöörduge teeninduse poole (vaata peatükki Teenindus).
SLR 30 A1
Seadme kirjeldus
(jooniseid vaata lahtipöörataval lehel)
1 Juhtpaneel 2 Taimeri klahv 3 Filtrivahetuse klahv 4 Sees/Väljas klahv 5 Õhu väljalaskeavad 6 Korpus 7 Õhu sisselaskeavad 8 Filter 9 Korpuse kaas (seadme alumisel küljel) 0 Võrgukaabli ühendus (seadme tagaküljel) q Kübemeanduri laeka kate (seadme tagaküljel) w Valgusrõngas e Ioniseerimisfunktsiooni klahv r Puhurifunktsiooni klahv
Käsitsemine ja kasutamine
JUHIS
Är
ge mitte kunagi katke õhutusavasid kinni, sest see võib põhjustada seadme ülekuumenemise piisavalt kaugele.
Asetage seade tugevale, tasasele ja kuivale aluspinnale.
Seadme jõudlus on arvestatud kasutamiseks ruumides maksimaalse suurusega 15 ruutmeetrit ja maksimaalse kõrgusega 2,4 meetrit (ruumala maksimaalselt 36 m).
Seadmest võib kasutamise alguses eralduda kerget plastilõhna, mis teatud
kasutuskestuse järel jälle haihtub. See lõhn on tingitud seadme valmistamisel kasutatud materjalidest ja ei ole tervistkahjustav.
. Paigutage seade seintest või teistest esemetest
SLR 30 A1
EE 
 43
Seadme tööpõhimõte
Õhupuhasti sees asub puhur (ventilaator), millega imetakse toaõhku seadmesse ja seal läbi kvaliteetse filtri.
Filter puhastab õhu kübemetest, nagu nt olmetolmust, õietol-
atav ioniseerimisfunktsioon võimaldab toaõhust mustuseosakesi efektiivselt
Sisselülit kõrvaldada ja aitab sellega kaasa õhukvaliteedi parendamisele siseruumides.
must, hallitusseente eostest, suitsust jne, nii et vähendatakse nende sisaldust toaõhus. Lisaks tagab filtris sisalduv aktiivsöe­filter õhus sisalduvate lõhnade neutraliseerimise või vähen­damise
.
Seade on varustatud taimerifunktsiooniga automaatseks väljalülitamiseks ja puhuri Sleep-režiimiga väikese müraga käitamiseks öösel.
Ioniseerimisfunktsioon
Ioniseerimisfunktsiooni abil laetakse õhus sisalduvad osakesed (aatomid või mo­lekulid) õhupuhastis elektriliselt (ioniseeritakse). Seejärel suunatakse need ioonid puhuri kaudu toaõhku. Selle tulemusel tõmbuvad õhus erinevate laengutega ioo­nid ja kübemed üksteise vastu. Kübemed langevad seetõttu kergemini allapoole ja ei saa selliselt enam toaõhus hõljuda.
Õhukvaliteedi näidik (valgusrõngas)
Seadme juhtpaneelil 1 asub valgusrõngas w, mis näitab erinevate värvuste kaudu mustusekübemete kogust toaõhus.
Olenevalt toaõhu kvaliteedist on valgusrõnga
w värvus järgmine:
44 │ EE
Valgusrõnga värvus Õhu kvaliteet
sinine hea
kollane keskmine
punane halb
SLR 30 A1
Klahvide funktsioonid
Järgnevast tabelist leiate seadme juhtpaneelil 1 asuvate funktsiooniklahvide selgituse:
Klahv Funktsioon
Seadme sisselülitamine/väljalülitamine (ooterežiim)
Ioniseerimisfunktsiooni sisselülitamine/väljalülitamine
Puhuriastme valimine: Sleep/Low/High/Auto
Taimerifunktsiooni sisselülitamine/väljalülitamine
Kasutuskestuse valimine (tundides): 1h/2h/4h/8h
Klahv süttib: filtri kasutusiga on möödunud ja filter tuleb vahetada (vt peatükki Filtri vahetamine)
Filtrivahetuse kinnitamine/filtri taimeri lähtestamine
Seadme sisselülitamine/väljalülitamine
Ƈ Ühendage seadme võrgupistik pistikupessa. Kõlab helisignaal ja juhtpaneelil 1
süttivad lühidalt kõik klahvid ja näidikud. Seade on nüüd ooterežiimis. Ooterežiimis põleb Sees/Väljas klahv 4 pidevalt.
Ƈ Seadme sisselülitamiseks vajutage lühidalt Sees/Väljas klahvi
helisignaal ja ning juhtpaneeli 1 aktiivsed klahvid ja näidikud süttivad.
Ƈ Seadme väljalülitamiseks ooterežiimi vajutage uuesti lühidalt Sees/Väljas
klahvi arvatud Sees/Väljas klahv 4.
4. Kõlab helisignaal ja juhtpaneeli 1 valgustus kustub, välja
4. Kõlab
SLR 30 A1
EE 
 45
Seadme funktsioonid
Ioniseerimisfunktsioon
Ƈ Ioniseerimisfunktsiooni sisselülitamiseks vajutage seadme töötamise ajal lühidalt
ioniseerimisfunktsiooni klahvi e. Ioniseerimisfunktsiooni klahv e põleb.
Ƈ Ioniseerimisfunktsiooni uuesti väljalülitamiseks vajutage uuesti lühidalt ioniseeri-
misfunktsiooni klahvi
Puhurifunktsioon
Seadme puhurifunktsioon pakub teile järgmisi seadistusvõimalusi:
Sleep
Minimaalne puhuri kiirus peaaegu müravabaks töötamiseks ja minimaalseks õhu läbivooluks. Valgusrõnga lülitatud.
Low
Väike puhuri kiirus madalaks õhu läbivooluks
High
Suur puhuri kiirus kõrgeks õhu läbivooluks
Auto
Puhuri kiiruse ja sellega õhu läbivoolu automaatne kohandamine õhu hetkekvaliteedi järgi (vt tabelit allpool):
e. Ioniseerimisfunktsiooni klahv e kustub.
w valgustus on selle seadistuse korral välja
Ƈ Soovitud seadistuse (Sleep, Low, High, Auto) valimiseks vajutage seadme
46 │ EE
Õhu kvaliteet Puhuri kiirus
hea minimaalne sinine
keskmine madal kollane
halb kõrge punane
töötamise ajal vajadusel mitu korda lühidalt puhurifunktsiooni klahvi Valitud seadistus kuvatakse juhtpaneelile 1 ja puhurifunktsiooni klahv r põleb.
JUHIS
Puhurifunktsiooni standardseadistus on Auto. Seadistuses Sleep ei saa ioniseerimisfunktsiooni aktiveerida.
Valgusrõnga värvus
r.
SLR 30 A1
Taimerifunktsioon
Taimerifunktsiooniga saate seadme kasutuskestust seadistada 1, 2, 4 või 8 tunni vahel. Pärast seadistatud kasutuskestuse möödumist lülitub seade automaatselt välja ja läheb ooterežiimi. Taimerifunktsiooni seadistamiseks toimige alljärgnevalt:
Ƈ Taimerifunktsiooni aktiveerimiseks vajutage seadme töötamise ajal lühidalt taimeri
klahvi et seadistada vastav kasutuskestus (1h, 2h, 4h, 8h). Seadistatud kasutuskestus kuvatakse juhtpaneelile 1 ja taimeri klahv 2 põleb.
Ƈ Taimerifunktsiooni inaktiveerimiseks vajutage seadme töötamise ajal vajadusel
mitu korda lühidalt taimeri klahvi on kustunud ja taimeri klahv 2 enam ei põle.
2. Vajutage siis vajadusel mitu korda lühidalt taimeri klahvi 2,
2, kuni kasutuskestuse näit (1h, 2h, 4h, 8h)
JUHIS
Seadme väljalülitamisel salvestatakse kõikide funktsioonide viimati valitud
seadistused ja võetakse seadme uuesti sisselülitamisel üle. Seadme voolu­võrgust lahutamisel viimati valitud seadistused kustutatakse.
Puhastamine ja hooldamine
Seadme puhastamine
ELEKTRILÖÖGI OHT!
Lülitage seade iga kord enne puhastamist välja ja tõmmake võrgupistik
pistikupesast välja!
Ƈ Puhastage seadet kuiva või kergelt niiske lapiga. Tugevama mustuse korral lisage
Ƈ Puhastage õhutusavasid regulaarselt tolmu ja mustuse eemaldamiseks ettevaatli-
SLR 30 A1
TÄHELEPANU! MATERIAALNE KAHJU
Ärge kasutage söövitavaid, abrasiivseid ega lahusteid sisaldavaid puhas-
tusvahendeid. Need võivad kahjustada seadme pealispindu.
niisutatud lapile täiendavalt õrna nõudepesuvahendit.
kult sobiva pehme harjaga.
EE 
 47
Kübemeanduri puhastamine
ELEKTRILÖÖGI OHT!
Lülitage seade iga kord enne kübemeanduri puhastamist välja ja tõmmake
võrgupistik pistikupesast välja!
JUHIS
Puhastage kübemeandurit seadme pideval kasutamisel üks kord kuus.
Seadme lühemaajalisel kasutamisel puhastage kübemeandurit hiljemalt iga kahe kuu järel.
Kübemeanduri puhastamiseks toimige alljärgnevalt:
1. Lülitage seade välja ja eemaldage võrgupistik pistikupesast.
2. Avage seadme tagaküljel kübemeanduri laeka kate katte q avasse (vt joonist 1). Tõmmake siis katet q enda suunas, kuni see avaneb.
q, asetage selleks sõrm
48 │ EE
Joonis 1 Joonis 2
3. Kübemeanduri lääts asub vasakul pool (vt joonist 2). Puhastage seda kuiva vatitiku või pehme kuiva lapiga.
4. Asetage kate avadesse, kuni kate q fikseerub kuuldavalt korpuses 6.
q uuesti korpuse 6 vastavatesse avadesse. Vajutage kate q
SLR 30 A1
Filtri vahetamine
ELEKTRILÖÖGI OHT!
Lülitage seade iga kord enne filtrivahetust välja
pistikupesast!
JUHIS
Filtrivahetuse intervall on umbes 1500 töötundi.Teavet asendusfiltrite tellimise kohta leiate järgmisest peatükist
Varuosade tellimine.
Kui filtri
8 kasutusiga on möödunud ja filter tuleb vahetada, kuvatakse see
filtrivahetuse klahvi 3 vilkumisega. Filtri 8 vahetamiseks ja uue filtriga 8 asendamiseks toimige alljärgnevalt:
1. Lülitage seade välja ja eemaldage võrgupistik pistikupesast.
2. Seadme alumisele küljele ligipääsemiseks pöörake seade tagurpidi.
3. Avamiseks keerake seadme alumisel küljel korpuse kaant suunas OPEN (vt joonist 3). Eemaldage seejärel korpuse kaas 9 seadme küljest.
ja eemaldage võrgupistik
9 veidi vastupäeva
SLR 30 A1
Joonis 3 Joonis 4
4. Võtke filter
5. Asetage korpuse kaas kaane ava serval.
6. Keerake korpuse kaant suletud (vt joonist 4). Pöörake seade uuesti ümber.
7. Filtrivahetuse kinnitamiseks ja filtri taimeri lähtestamiseks vajutage umbes 3 sekundit filtrivahetuse klahvi klahv
8 seadmest välja ja asetage uus filter 8 seadmesse.
9 uuesti seadmele. Jälgige sealjuures süvendeid
9 veidi päripäeva CLOSE suunas, kuni kaas on
3. Kõlab helisignaal, filtrivahetuse
3 vilgub kolm korda ja kustub siis.
EE 
 49
Varuosade tellimine
Varuosi sellele tootele saate alati mugavalt järeltellida internetist aadressil www.kompernass.com.
JUHIS
Kui teil peaks veebitellimusega tekkima probleeme, võite meie teeninduskes-
kuse poole pöörduda ka telefoni või e-posti teel (vt peatükki Teenindus).
Palun esitage koos oma tellimusega alati toote number (nt
123456_7890), mille leiate käesoleva kasutusjuhendi tiitellehelt.
Palun arvestage, et varuosade veebitellimused ei ole mõnedes tarneriikides
võimalikud.
Hoiustamine
Ƈ Lahutage seade vooluvõrgust, tõmmake selleks väljalülitatud seadme võrgupistik
pistikupesast välja.
Ƈ Hoidke seadet kuivas ja tolmuvabas ilma otsese päikesekiirguseta kohas.
Skannige oma nutitelefoni või tahvelarvutiga see QR-kood. Selle QR-koodiga liigute otse meie veebilehele www.kompernass.com ja saate seal vaadata ja tellida sellele seadmele saadaolevaid varuosi.
50 │ EE
SLR 30 A1
Tõrgete kõrvaldamine
Alljärgnev tabel abistab väiksemate tõrgete kindlakstegemisel ja kõrvaldamisel. Kui te ei suuda järgnevalt nimetatud toimingutega probleemi lahendada, pöörduge palun klienditeeninduse poole (vt peatükki Teenindus).
Viga Põhjus Kõrvaldamine
Veenduge, et seade on nõuetekohaselt
Seadet ei saa sisse lülitada/käsitseda.
Valgusrõnga värvus ei muutu.
Filtrivahetuse klahv
3 vilgub, kuigi
filter on vahetatud.
w
Seade ei ole sisse lülitatud.
Võrgupistik ei ole ühendatud.
Pistikupesas puudub pinge.
Seade on defektne.
Kübemeandur on määrdunud.
Filtri taimerit ei lähtestatud.
ühendatud vooluvõrku. Vajutage seadme sisselülitamiseks Sees/Väljas klahvi
Ühendage võrgupistik pistikupessa.
Kontrollige hoone kaitsmeid.
Lülitage seade välja ja eemaldage võrgupistik pistikupesast. Pöörduge klienditeeninduse poole (vt peatükki Teenindus).
Puhastage kübemeandur (vt peatükki Kübemeanduri puhastamine).
Filtri taimeri lähtestamiseks vajutage umbes 3 sekundit filtrivahetuse klahvi 3 (vt peatükki Filtri vahetamine).
4.
SLR 30 A1
EE 
 51
Jäätmekäitlus
Seadme jäätmekäitlus
Kõrvalolev ratastega prügikonteineri läbikriipsutatud sümbol näitab, et selle
seadme kohta kehtib direktiiv 2012/19/EU. See direktiiv sätestab, et kasutusaja lõppedes ei tohi seda toodet käidelda tavalise olmeprügi hulgas, vaid see tuleb anda spetsiaalsesse kogumispunkti, taaskasutuskeskusse või jäätmekäitlusette­võttesse
.
See jäätmekäitlus on teile tasuta. Säästke keskkonda ja käidelge
nõuetekohaselt.
Kasutatud toodete jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla-
või linnavalitsusest.
Pakendi jäätmekäitlus
Pakkematerjalid on valitud keskkonnasõbralike ja jäätmekäitlusalaste seisukohtade
järgi ja on seetõttu korduvkasutatavad. Käidelge mittevajalik pakkematerjal kohalike eeskirjade kohaselt.
Käidelge pakend keskkonnasõbralikult.
Jälgige erinevate pakkematerjalide tähistusi ja vajadusel käidelge need sortee­ritult. Pakkematerjalid on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus:
1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid.
Lisa
Tehnilised andmed
Toitepinge 220 – 240 V ∼ (vahelduvvool), 50 Hz
Võimsustarve 30W
Kaitseklass
52 │ EE
II /
(kahekordne isolatsioon)
SLR 30 A1
Kompernaß Handels GmbH garantii
Väga austatud klient Sellele seadmele kehtib alates ostukuupäevast 3-aastane garantii. Sellel tootel
ilmnevate puuduste korral on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud õigused. Neid seadusega ettenähtud õigusi meie poolt antud garantii ei piira.
Garantii tingimused
Garantii aega arvestatakse alates ostukuupäevast. Palun hoidke kassatšekk alles. Seda läheb vaja ostu tõendamiseks.
Kui kolme aasta jooksul alates selle toote ostukuupäevast ilmnevad tootel materjali­või tootmisvead, siis toode meie valikul kas remonditakse tasuta või tagastatakse ostuhind. Selle garantiinõude eelduseks on, et kolmeaastase tähtaja jooksul esita­takse defektne seade ja ostudokument (kassatšekk) ja kirjeldatakse lühidalt kirjali­kult toote puuduseid ning nende ilmnemise aega.
Kui defekt kuulub meie garantii alla, saate tagasi remonditud või uue toote. Toote remontimise või väljavahetamisega uut garantiiaega ei arvestata.
Garantiiaeg ja seadusega ettenähtud reklamatsioonid
Garantiiaega ei pikendata. See kehtib ka asendatud ja remonditud osade kohta. Võimalikest kahjustustest ja puudustest, mis olid olemas juba ostu ajal, tuleb tea­vitada kohe pärast pakendist väljavõtmist. Pärast garantiiaja möödumist tehtavad remondid on tasulised.
Garantii ulatus
Seade on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid järgides ning on enne väljasaat­mist hoolikalt kontrollitud.
Garantii kehtib materjali- või tootmisvigade korral. See garantii ei laiene toote osa­dele, mis kuluvad tavakasutuse käigus ja mida vaadeldakse seetõttu kui kuluvosi, samuti osadele või kahjustustele kergesti purunevatel osadel, nt. lülititel, akudel või klaasist valmistatud osadel.
See garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjustatud, asjatundmatult kasutatud või valesti hooldatud. Toote asjatundlikuks kasutamiseks tuleb täpselt järgida kõi­ki selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Kindlasti tuleb vältida kasutusviise ja toi­minguid, mida kasutusjuhendis ei soovitata või mille eest hoiatatakse.
Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mitte ärialaseks kasutuseks. Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui selle juures on rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teosta­nud meie volitatud teenindusesindus.
SLR 30 A1
EE 
 53
Garantiijuhtumi menetlemine
Teie probleemi kiireks käitlemiseks järgige palun järgnevaid juhiseid:
Palun hoidke kõikige päringute jaoks alles kassatšekk ja toote number
(ntIAN123456_7890), mis tõendab teie ostu.
Toote numbri leiate toote tüübisildilt, tootele tehtud graveeringu näol, kasutus-
juhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote tagaküljel või all olevalt kleebiselt.
Kui tootel ilmnevad talitlusvead või muud puudused, võtke kõigepealt
ühendust alltoodud teenindusosakonnaga telefoni või e-posti teel.
Defektseks hinnatud toote saate seejärel tasuta saata teile teavitatud teenindusa-
adressil, lisades ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles puudus seisneb ning millal see ilmnes.
Aadressilt www.lidl-service.com saate alla laadida selle ja mitmeid teisi käsi­raamatuid, tootevideoid ja paigaldustarkvara.
Selle QR-koodiga liigute otse Lidli teeninduse lehele (www.lidl-service.com) ning saate toote numbri (IAN) 359280_2007 sisestamisega avada oma ka­sutusjuhendi.
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee
IAN 359280_2007
Importija
Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com
54 │ EE
SLR 30 A1
Saturs
Ievads ......................................................56
Informācija par šo lietošanas pamācību ...................................... 56
Autortiesības ........................................................... 56
Noteikumiem atbilstīgs lietojums ............................................ 56
Drošības norādes .............................................57
Būtiski drošības norādījumi ................................................59
Piegādes komplekts un apskate pēc transportēšanas ...............60
Ierīces apraksts ...............................................61
Lietošana un darbība ..........................................61
Par ierīces darbības principu ............................................... 62
Jonu funkcija ........................................................... 62
Gaisa kvalitātes indikators (gaismas aplis) .................................... 62
Taustiņu funkcijas ........................................................ 63
Ierīces ieslēgšana/izslēgšana .............................................. 63
Ierīces funkcijas ......................................................... 64
Tīrīšana un apkope ............................................65
Ierīces tīrīšana .......................................................... 65
Daļiņu sensora tīrīšana ....................................................66
Filtra maiņa ............................................................ 67
Rezerves daļu pasūtīšana ................................................. 68
Uzglabāšana .................................................68
Kļūmju novēršana .............................................69
Likvidēšana ..................................................70
Ierīces likvidēšana ....................................................... 70
Iepakojuma likvidēšana ................................................... 70
Pielikums ....................................................70
Tehniskie parametri ...................................................... 70
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija ............................71
Serviss ................................................................ 72
Importētājs: ............................................................ 72
SLR 30 A1
LV 
 55
Ievads
Informācija par šo lietošanas pamācību
Apsveicam ar jaunās ierīces iegādāšanos! Veicot šo pirkumu, esat ieguvis augstvērtīgu izstrādājumu.
Lietošanas pamācība ir šī izstrādājuma sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus par drošību, ierīces lietošanu un likvidēšanu.
Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet visus lietošanas un drošī­bas norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai atbilstoši sniegtajam aprakstam un vienīgi norādītajiem lietojuma veidiem. Nododot ierīci lietošanā citiem, dodiet līdzi arī visus ierīces dokumentus.
Autortiesības
Šī dokumentācija ir aizsargāta ar autortiesībām. Jebkāda veida dokumentācijas pavairošana (arī atsevišķu fragmentu veidā)
un atkārtota iespiešana, kā arī attēlu reproducēšana (arī izmainītā stāvoklī), ir atļauta tikai ar rakstisku ražotāja piekrišanu.
Noteikumiem atbilstīgs lietojums
Ierīce ir paredzēta vienīgi gaisa attīrīšanai slēgtās telpās. Jebkāda cita izmanto­šana vai no tās izrietoša izmantošana tiek uzskatīta par neatbilstošu izmantoša­nu. Ierīce nav paredzēta izmantošanai komerciālajā vai industriālajā sektorā.
Jebkāda veida prasības, kas tiek iesniegtas saistībā ar bojājumiem, kuri radušies, ierīci izmantojot neatbilstoši noteikumiem, nelietpratīgi veicot ierīces remontu, veicot ierīcē neatļautas izmaiņas vai uzstādot tajā ražotāja neapstiprinātas rezerves daļas, tiek noraidītas. Risku uzņemas vienīgi pats ierīces ekspluatētājs.
56 │ LV
SLR 30 A1
Drošības norādes
APDRAUDĒJUMS, KO RADA ELEKTRISKĀS
STRĀVAS TRIECIENS!
Pieslēdziet ierīci tikai pie atbilstoši noteikumiem instalētas
tīkla kontaktligzdas ar nominālo tīkla spriegumu 220 – 240V ∼, 50 Hz.
Tīkla kabeli vienmēr atvienojiet no kontaktligzdas, turot aiz
kontaktspraudņa. Nekad nevelciet, satverot aiz tīkla kabeļa.
Nesalokiet un nesaspiediet tīkla kabeli, kā arī novietojiet to
tā, lai neviens uz tā nevarētu uzkāpt vai aiz tā aizķerties.
Lai novērstu apdraudējumu rašanos, bojātu tīkla kontakt-
spraudni vai tīkla kabeli nekavējoties lūdziet nomainīt pilnva­rotam specializētajam personālam vai klientu apkalpošanas servisam.
Raugieties, lai ierīces darbības laikā tīkla kabelis nekļūtu
slapjš vai mitrs. Izvietojiet kabeli tā, lai tas netiktu iespiests vai bojāts.
Ja rodas darbības traucējumi, atvienojiet tīkla spraudni no
kontaktligzdas.
Vispirms atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas un tikai
tad tīriet ierīci vai nomainiet piederumu detaļas.
Lietojiet ierīci tikai ar sausām rokām un ar apaviem kājās
(ne basām kājām). Šādi kļūmes gadījumā tiks samazināta bīstamas ķermeņa strāvas rašanās.
Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai šķidrumos.
SLR 30 A1
Lietojiet ierīci tikai iekštelpās, nevis ārpus telpām.
LV 
 57
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOŠANĀS RISKS!
Šajā ierīcē izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās oriģinālās pie-
derumu daļas.
Ierīci lietojiet tikai tad, ja tā ir samontēta pilnībā un atbilstoši
noteikumiem.
Ierīci nedrīkst lietot, ja tā ir nokritusi zemē, tajā ir radušies
acīmredzami bojājumi vai tā vairs nav hermētiski noslēgta.
Ierīces darba pārtraukumos, kad tā vairs netiek lietota, un
ikreiz pirms tīrīšanas atvienojiet tīkla kontaktspraudni no tīkla kontaktligzdas.
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
Neievietojiet ierīces atverēs nekādus priekšmetus.Nelietojiet ierīci, ja atveres ir bloķētas. Iztīriet no ierīces
atverēm netīrumus, pūkas, matus un visu pārējo, kas var traucēt gaisa cirkulācijai.
Pārliecinieties, ka ierīce, tīkla kabelis vai tīkla kontaktspraudnis
nesaskaras ar karstuma avotu, piemēram, plīts virsmu vai atklātu liesmu.
Ierīces darbības laikā nekad neatstājiet to bez uzraudzības.
58 │ LV
SLR 30 A1
Būtiski drošības norādījumi
Darbojoties ar ierīci, ievērojiet šādus drošības norādījumus:
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ierīcei nav ārēji redzamu
bojājumu. Nelietojiet bojātu vai nokritušu ierīci.
Lai ierīce varētu darboties efektīvi, tās darbības laikā
durvīm un logiem jābūt aizvērtiem.
Nedarbiniet ierīci viegli uzliesmojošu gāzu vai vielu
tuvumā, atklātas uguns tuvumā vai tādās vietās, kur tai var uzšļakstīties eļļa vai ūdens.
Šo ierīci drīkst lietot bērni, sākot no 8gadu vecuma, kā
arī personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai mentālajām spējām vai personas, kurām ir nepietiekama pieredze un zināšanas, ja tās ierīci lieto citu personu uz­raudzībā, vai kuras ir tikušas instruētas par drošu ierīces lietošanu un saprot ar to saistītos iespējamos apdraudēju­mus. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi bez pieaugušo uzraudzības.
Nododiet ierīci labošanai tikai pilnvarotā specializētajā
uzņēmumā vai klientu apkalpošanas servisā. Nelietpratīgi veicot ierīces remontu, var rasties nopietns apdraudējums ierīces lietotājam.
SLR 30 A1
Ierīci nedrīkst pakļaut lietus iedarbībai. Sargiet ierīci no
mitruma, kā arī šķidrumu un priekšmetu iekļūšanas korpu­sā. Nenovietojiet uz ierīces ar šķidrumu piepildītus priekš­metus (piemēram, vāzes). Ierīce var tikt neatgriezeniski bojāta.
Nenovietojiet uz ierīces smagus priekšmetus.
Ierīci nedrīkst apklāt (piem., ar avīzi, spilvenu vai segu).
Sargiet ierīci no tiešiem saules stariem.
Uz ierīces vai tieši blakus ierīcei nedrīkst novietot atklātas
liesmas avotus, piemēram, degošas sveces.
LV 
 59
Ja rodas traucējumi vai negaisa laikā, atvienojiet tīkla
kontaktspraudni no kontaktligzdas.
Novietojiet ierīci uz cietas, līdzenas un sausas virsmas,
lai tā nevarētu apgāzties.
Novietojiet ierīci vismaz 20 cm attālumā no sienām un
citiem priekšmetiem. Virs ierīces jābūt vismaz 50 cm brīvai telpai, lai nodrošinātu gaisa cirkulāciju.
Lietojiet ierīci tikai tādās telpās, kuru platība nepārsniedz
15 kvadrātmetrus un augstums nav lielāks par 2,4 m.
Piegādes komplekts un apskate pēc transportēšanas
Ƈ Izņemiet visas ierīces daļas un lietošanas pamācību no iepakojuma. Ƈ Noņemiet no tām visu iepakojuma materiālu, kā arī plēves un uzlīmes,
ja tādas ir
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS
Filtrs
ierīces ekspluatācijas uzsākšanas noņemiet šo maisiņu no filtra 8 (skatīt nodaļu Filtra maiņa).
Pārbaudiet piegādes komplektu. Piegādes komplektā (attēlus skatīt atlokāmajā lapā) ietilpst:
gaisa attīrītājsfiltrs (ievietots ierīcē)lietošanas pamācība
.
8 ierīces iekšpusē papildus ir iepakots plastmasas maisiņā. Pirms
60 │ LV
IEVĒRĪBAI!
Pārbaudiet, vai ir piegādāti visi ierīces komponenti un vai tiem nav
redzamu bojājumu.
Ja kāda komponenta trūkst vai kāds komponents ir bojāts neizturīga iepa-
kojuma dēļ vai transportēšanas laikā, zvaniet uz servisa palīdzības tālruni (sk.sadaļuServiss).
SLR 30 A1
Ierīces apraksts
(attēlus skatīt atlokāmajā lapā)
1 Vadības panelis 2 Taimera taustiņš 3 Filtra maiņas taustiņš 4 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš 5 Gaisa izplūdes atveres 6 Korpuss 7 Gaisa ieplūdes atveres 8 Filtrs 9 Korpusa vāks (ierīces apakšpusē) 0 Tīkla kabeļa pieslēgums (ierīces aizmugurē) q Daļiņu sensora nodalījuma pārsegs (ierīces aizmugurē) w Gaismas aplis e Jonu funkcijas taustiņš r Ventilatora funkcijas taustiņš
Lietošana un darbība
IEVĒRĪBAI!
N
ekad nenosedziet ventilācijas atveres, jo tas var izraisīt ierīces pārkarša-
. Uzstādot ierīci, vienmēr ievērojiet pietiekamu attālumu līdz sienām un
nu citiem priekšmetiem.
Novietojiet ierīci uz cietas, līdzenas un sausas atbalsta virsmas.
Ierīces kapacitāte ir projektēta izmantošanai telpās, kuru maksimālā platība ir 15 kvadrātmetri un maksimālais augstums ir 2,4 m (maksimālais telpas tilpums 36 m).
Ekspluatācijas sākumā ierīce var izplatīt vieglu plastmasas smaku, kas pēc
noteikta darbības laika izzudīs. Šī smaka ir saistīta ar ierīces ražošanā izmantotajiem materiāliem, un tā nenodara kaitējumu veselībai.
SLR 30 A1
LV 
 61
Par ierīces darbības principu
Gaisa attīrītāja iekšpusē atrodas ventilators, kas telpas gaisu iesūc ierīcē un tur iz­vada cauri kvalitatīvam filtram.
Filtras sulaiko ore esančias daleles, pvz., namų dulkes,
Ieslēdzamā jonu funk uzlabojot gaisa kvalitāti iekštelpās.
žiedadulkes, pelėsių sporas, dūmus ir pan., ir taip sumažina jų kiekį patalpos ore. Be to, filtre esantis aktyvintųjų anglių filtras neutralizuoja ir (arba) susilpnina ore tvyrančius kvapus
.
Prietaisas yra su automatiškai jį išjungiančia laikmačio funkcija bei su „Sleep“ funkcija, užtikrinančia beveik begarsį ventiliatorius veikimą naktį.
cija ļauj efektīvi likvidēt netīrumu daļiņas telpas gaisā, šādi
Jonu funkcija
Ar jonu funkcijas palīdzību gaisa attīrītājā tiek elektriski uzlādētas (jonizētas) gai­sā esošās netīrumu daļiņas (atomi vai molekulas). Pēc tam šie joni ar ventilatora palīdzību tiek izvadīti telpas gaisā. Tā rezultātā joni un daļiņas ar atšķirīgu lādiņu telpas gaisā savstarpēji savienojas. Tādējādi daļiņas vieglāk nolaižas uz leju un nevar vairs cirkulēt telpas gaisā.
Gaisa kvalitātes indikators (gaismas aplis)
Ierīces vadības panelī 1 atrodas gaismas aplis w, kas ar dažādu krāsu palīdzību parāda netīrumu daļiņu daudzumu telpā esošajā gaisā.
Atkarībā no telpas gaisa kvalitātes gaismas aplis šīm krāsām:
w ir izgaismojies kādā no
62 │ LV
Gaismas apļa krāsa Gaisa kvalitāte
zila laba
dzeltena vidēja
sarkana slikta
SLR 30 A1
Taustiņu funkcijas
Nākamajā tabulā jūs atradīsiet paskaidrojumus par ierīces vadības paneļa 1 funkciju taustiņiem:
Taustiņš Funkcija
Ierīces ieslēgšana/izslēgšana (gaidstāves režīms)
Jonu funkcijas ieslēgšana/izslēgšana
Ventilatora pakāpes izvēle: Sleep/Low/High/Auto
Taimera funkcijas ieslēgšana/izslēgšana
Darbības ilguma izvēle (stundu izteiksmē): 1h/2h/4h/8h
Taustiņš iedegas: filtrs ir nolietots un jāmaina (skatīt nodaļu
Filtra maiņa)
Filtra maiņas apstiprināšana/filtra taimera atiestatīšana
Ierīces ieslēgšana/izslēgšana
Ƈ Iespraudiet ierīces tīkla kontaktspraudni kontaktligzdā. Atskan akustisks signāls, un
uz īsu brīdi vadības panelī 1 iedegas visi taustiņi un rādījumi. Tagad ierīce atro­das gaidstāves režīmā. Gaidstāves režīmā nepārtraukti deg ieslēgšanas/izslēg­šanas taustiņš 4.
Ƈ Lai ieslēgtu ierīci, ātri nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu
akustisks signāls, un vadības panelī 1 iedegas aktīvie taustiņi un rādījumi.
Ƈ Lai izslēgtu ierīci, kad tā atrodas gaidstāves režīmā, vēlreiz ātri nospiediet ieslēgša-
nas/izslēgšanas taustiņu apgaismojums nodziest, izņemot ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu 4.
4. Atskan akustisks signāls, un vadības paneļa 1
4. Atskan
SLR 30 A1
LV 
 63
Ierīces funkcijas
Jonu funkcija
Ƈ Ierīcei darbojoties, ātri nospiediet jonu funkcijas taustiņu e, lai ieslēgtu jonu
funkciju. Jonu funkcijas taustiņš e deg.
Ƈ Vēlreiz ātri nospiediet jonu funkcijas taustiņu
funkciju. Jonu funkcijas taustiņš e nodziest.
Ventilatora funkcija
Ierīces ventilatora funkcija piedāvā šādas iestatīšanas iespējas:
Sleep
Minimāls ventilatora darbības ātrums, darbība notiek gandrīz bez trokšņa un ar minimālu gaisa caurplūdi. Gaismas apļa iestatījumā ir izslēgts.
Low
Mazs ventilatora ātrums ar zemu gaisa caurplūdi
High
Liels ventilatora ātrums ar augstu gaisa caurplūdi
Auto
Ventilatora darbības ātruma un tādējādi arī gaisa caurplūdes automātiska pielāgošana pašreizējai gaisa kvalitātei (skatīt apakšējo tabulu):
e, lai atkal izslēgtu jonu
w apgaismojums šajā
Ƈ Ierīcei darbojoties, vairākas reizes ātri nospiediet ventilatora funkcijas taustiņu
64 │ LV
Gaisa kvali­tāte
laba minimāls zila
vidēja mazs dzeltena
slikta liels sarkana
lai izvēlētos vajadzīgo iestatījumu (Sleep, Low, High, Auto). Izvēlētais ie statījums tiek parādīts vadības panelī 1, un iedegas ventilatora funkcijas taustiņš r.
IEVĒRĪBAI!
Ventilatora funkcijas standarta iestatījums ir Auto. Iestatījumā Sleep nevar aktivizēt jonu funkciju.
Ventilatora darbības ātrums
Gaismas apļa krāsa
r,
SLR 30 A1
Taimera funkcija
Izmantojot taimera funkciju, ierīces darbības laiku var iestatīt uz 1, 2, 4 vai 8 stundām. Kad ir pagājis iestatītais darbības laiks, ierīce automātiski izslēdzas, ieslēdzoties gaidstāves režīmā. Lai iestatītu taimera funkciju, rīkojieties šādi:
Ƈ Ierīcei darbojoties, vienu reizi ātri nospiediet taimera taustiņu
tu taimera funkciju. Tad vairākas reizes ātri nospiediet taimera taustiņu 2, lai iestatītu atbilstošo darbības ilgumu (1h, 2h, 4h, 8h). Iestatītais darbības ilgums tiek parādīts vadības panelī 1, un iedegas taimera taustiņš 2.
Ƈ Lai deaktivizētu taimera funkciju, ierīcei darbojoties, vairākas reizes ātri nospie-
diet taimera taustiņu dzisis un taimera taustiņš 2 vairs nedeg.
IEVĒRĪBAI!
Ierīci izslēdzot, atmiņā tiek saglabāti visu funkciju pēdējie iestatījumi, kas
atkal tiek lietoti, kad ierīci ieslēdz no jauna. Atvienojot ierīci no elektroap­gādes tīkla, pēdējie izvēlētie iestatījumi tiek dzēsti.
Tīrīšana un apkope
Ierīces tīrīšana
APDRAUDĒJUMS, KO RADA ELEKTRISKĀS STRĀVAS
TRIECIENS!
Ikreiz pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni no
kontaktligzdas!
2, lai aktivizē-
2, līdz darbības laika rādījums (1h, 2h, 4h, 8h) ir no-
Ƈ Notīriet ierīci ar sausu vai nedaudz samitrinātu lupatiņu. Ja netīrumi ir grūti
Ƈ Ar piemērotu mīkstu suku regulāri un uzmanīgi iztīriet ventilācijas atveres, lai
SLR 30 A1
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS
Nekad nelietojiet kodīgu, abrazīvu vai šķīdinātājus saturošu tīrīšanas
līdzekli. Tas var agresīvi iedarboties uz ierīces virsmām.
notīrāmi, papildus uzlejiet uz samitrinātās lupatiņas saudzīgas iedarbības trauku mazgāšanas līdzekli.
atbrīvotu tās no putekļiem un netīrumiem.
LV 
 65
Daļiņu sensora tīrīšana
APDRAUDĒJUMS, KO RADA ELEKTRISKĀS STRĀVAS
TRIECIENS!
Ikreiz pirms daļiņu sensora tīrīšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla
spraudni no kontaktligzdas!
IEVĒRĪBAI!
Ja ierīce tiek izmantota nepārtrauktas darbības režīmā, tīriet daļiņu sensoru
vienreiz mēnesī. Ja ierīci izmantojat nepilna darba laika režīmā, tīriet daļiņu sensoru ne retāk kā ik pēc diviem mēnešiem.
Lai notīrītu daļiņu sensoru, rīkojieties šādi:
1. Izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas.
2. Atveriet daļiņu sensora nodalījuma pārsegu
pirkstu pārsega q atverē (sk. 1. att.). Tad velciet pārsegu q uz savu pusi, līdz tas atveras.
q ierīces aizmugurē, ieliekot
66 │ LV
1. att. 2. att.
3. Daļiņu sensora lēca atrodas kreisajā pusē (sk. 2. att.). Notīriet lēcu ar sausu
vates kociņu vai mīkstu, sausu drānu.
4. Ievietojiet pārsegu
segu q atverēs, līdz pārsegs q ar troksni nofiksējas korpusā 6.
q atpakaļ attiecīgajās atverēs korpusā 6. Spiediet pār-
SLR 30 A1
Filtra maiņa
APDRAUDĒJUMS, KO RADA ELEKTRISKĀS STRĀVAS
Pirms katras filtra maiņas izslēdziet ierīci
kontaktligzdas!
IEVĒRĪBAI!
Filtra maiņas intervāls ir apmēram 1500 darba stundas.Informāciju par rezerves filtru pasūtīšanu meklējiet nākamajā nodaļā
Rezerves daļu pasūtīšana.
Tiklīdz filtram mirgojošs filtra maiņas taustiņš 3. Lai nomainītu filtru 8 un aizstātu to ar jaunu filtru 8, rīkojieties šādi:
1. Izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas.
2. Apgrieziet ierīci otrādi, lai piekļūtu ierīces apakšpusei.
3. Nedaudz pagrieziet korpusa vāku
tāju kustības virzienam uz OPEN pusi, lai to atvērtu (skatīt 3. att.). Tad no­ņemiet korpusa vāku 9 no ierīces.
TRIECIENS!
un atvienojiet tīkla spraudni no
8 ir beidzies kalpošanas laiks un tas ir nolietots, par to signalizē
9 ierīces apakšpusē pretēji pulksteņrādī-
SLR 30 A1
3. att. 4. att.
4. Izņemiet no ierīces filtru
5. Uzlieciet korpusa vāku
padziļinājumiem uz vāka atveres malas.
. Nedaudz pagrieziet korpusa vāku
6
CLOSE
7. Uz 3 sekundēm nospiediet filtra maiņas taustiņu
ņu un atiestatītu filtra taimeri. Atskan akustisks signāls, filtra maiņas taustiņš trīsreiz iemirgojas un nodziest.
pusi, līdz tas ir aizvērts (skatīt 4. att.). Atkal apgrieziet ierīci otrādi.
8 un ielieciet ierīcē jaunu filtru 8.
9 atpakaļ uz ierīces. To darot, pievērsiet uzmanību
9 pulksteņrādītāju kustības virzienā uz
3, lai apstiprinātu filtra mai-
LV 
3
 67
Rezerves daļu pasūtīšana
Šim izstrādājumam interneta vietnē www.kompernass.com var ērti un pastāvīgi pasūtīt rezerves daļas.
IEVĒRĪBAI!
Ja rodas problēmas ar pasūtīšanu tiešsaistē, varat zvanīt vai rakstīt e-pastu
mūsu servisa centram (skatiet nodaļu Serviss).
Veicot savu pasūtījumu, vienmēr ievadiet arī preces numuru (piemēram,
123456_7890), ko var atrast šīs lietošanas pamācības titullapā.
Ņemiet vērā, ka ne visās piegādes valstīs iespējams tiešsaistē pasūtīt
rezerves daļas.
Uzglabāšana
Ƈ Atvienojiet ierīci no elektroapgādes, izslēgtas ierīces tīkla spraudni izvelkot no
kontaktligzdas.
Ƈ Glabājiet ierīci sausā un no putekļiem aizsargātā vietā, kas nav pakļauta tiešu
saules staru iedarbībai.
Noskenējiet šo kvadrātkodu ar savu viedtālruni vai planšetdatoru. Izmantojot šo kvadrātkodu, uzreiz atvērsies mūsu tīmekļa vietne www.kompernass.com, kur var apskatīt un pasūtīt šai ierīcei pieejamās rezerves daļas.
68 │ LV
SLR 30 A1
Kļūmju novēršana
Nākamā tabula jums palīdzēs noteikt un novērst mazāk nozīmīgus ierīces darbī­bas traucējumus. Ja nevarat atrisināt problēmu, veicot turpmāk aprakstītās darbī­bas, lūdzam vērsties klientu apkalpošanas servisā (skatiet nodaļu Serviss).
Kļūme Iemesls Novēršana
Pārliecinieties, vai ierīce ir pareizi savienota ar elektroapgādes tīklu. Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas taustiņu
Iespraudiet tīkla spraudni kādā kontaktligzdā.
Pārbaudiet ēkas drošinātājus.
Izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas. Lūdzam vērsties klientu apkalpošanas servisā (skatiet nodaļu Serviss).
Notīriet daļiņu sensoru (skatīt nodaļu Daļiņu sensora tīrīšana).
Uz 3 sekundēm nospiediet filtra maiņas taustiņu 3, lai atiestatītu filtra taimeri (skatīt nodaļu Filtra maiņa).
Ierīci nevar ieslēgt/ lietot.
Gaismas apļa krāsa nemainās.
Filtra maiņas taus­tiņš lai gan filtrs ir nomainīts.
w
3 mirgo,
Ierīce nav ieslēgta.
Nav iesprausts tīkla spraudnis.
Kontaktligzdā nav sprieguma.
Ierīce ir bojāta.
Daļiņu sensors ir netīrs.
Nav atiestatīts filtra taimeris.
4.
SLR 30 A1
LV 
 69
Likvidēšana
Ierīces likvidēšana
Blakus redzamais simbols ar pārsvītrotu atkritumu tvertni uz ritenīšiem nozīmē, ka
uz šo izstrādājumu attiecas Direktīva 2012/19/EU. Šī direktīva paredz, ka šo izstrādājumu, beidzoties tā kalpošanas laikam, nedrīkst izmest sadzīves atkritu­mos, bet tas ir jānodod īpaši izveidotā savākšanas punktā, šķiroto atkritumu savāk­šanas laukumā vai atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā
Šī likvidēšana ir bezmaksas pakalpojums. Saudzējiet apkārtējo vidi un veiciet likvidēšanu atbilstoši noteikumiem.
Informāciju par nolietotā produkta likvidēšanas iespējām varat saņemt savā vietējā pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
Iepakojuma likvidēšana
Iepakojuma materiāli ir izvēlēti, ņemot vērā to atbilstību vides aizsardzības prasībām un utilizēšanas iespējas, tāpēc tos var pārstrādāt atkārtoti. Iepakojuma materiālus, kas vairs nav nepieciešami, likvidējiet atbilstīgi vietējiem spēkā esošajiem noteikumiem.
Iepakojumu likvidējiet atbilstoši vides aizsardzības prasībām. Ņemiet vērā uz dažādajiem iepakojuma materiāliem izvietotos marķējumus un sašķirojiet tos atbilstīgi šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem(a) un cipariem(b), un tiem ir šāda nozīme:
1–7: plastmasa, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli.
.
Pielikums
Tehniskie parametri
Barošanas spriegums 220 - 240 V ~ (maiņstrāva), 50 HZ
Jaudas patēriņš 30W
Aizsardzības klase
70 │ LV
II /
(dubultā izolācija)
SLR 30 A1
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar pirkuma datumu. Šajā ierīcē
konstatējot defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā vei­dā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datumu. Lūdzu, saglabājiet pirkuma čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiā­la vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievieno­jot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datuma garantijas darbības periods nesākas no jauna.
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamāciju iesniegšana saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepagarinās. Tas at­tiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garanti­jas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms piegā­des klientam rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garan­tija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu deta­ļu, piemēram, slēdžu, akumulatoru vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu pa­reizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi. Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lieto­šanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
SLR 30 A1
LV 
 71
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai lietošanai. Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lie­tojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbojoties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), ga­rantija zaudē savu spēku.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu, sagatavojiet preces numuru
(piemēram, IAN 123456_7890) un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu dokumentu.
Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko datu plāksnītē, gravējumā uz
produkta, lietošanas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē.
Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus defektus vai cita veida defektus,
vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai raks­tot e-pastu.
Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt pievienojot pirkumu apliecino-
šu dokumentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā k
onstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa
adresi
.
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas programmatūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN) 359280_2007, atvērt savu lietošanas pamācību.
Serviss
Serviss Lettlannd
Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 359280_2007
Importētājs:
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com
72 │ LV
SLR 30 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................74
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .................................. 74
Urheberrecht ........................................................... 74
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................74
Sicherheitshinweise ...........................................75
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................................77
Lieferumfang und Transportinspektion ...........................78
Gerätebeschreibung ...........................................79
Bedienung und Betrieb .........................................79
Zur Funktionsweise des Gerätes ............................................ 80
Ionen-Funktion .......................................................... 80
Luftqualitätsanzeige (Leuchtring) ............................................80
Tastenfunktionen ........................................................ 81
Gerät einschalten/ausschalten ............................................. 81
Gerätefunktionen ........................................................ 81
Reinigung und Wartung ........................................83
Gerät reinigen ..........................................................83
Partikelsensor reinigen .................................................... 84
Filter wechseln ..........................................................85
Ersatzteile bestellen ......................................................86
Aufbewahrung ...............................................86
Fehlerbehebung ..............................................87
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Entsorgung des Gerätes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Entsorgung der Verpackung ............................................... 88
Anhang .....................................................88
Technische Daten ........................................................ 88
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................... 89
Service ................................................................ 90
Importeur ..............................................................90
SLR 30 A1
DE│AT│CH 
 73
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift­licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich zur Luftreinigung in geschlossenen Räumen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
74 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240V ∼, 50 Hz an.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht ein­geklemmt oder beschädigt werden kann.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, be-
vor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln.
Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und
nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten
ein.
SLR 30 A1
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen, nicht im Freien.
DE│AT│CH 
 75
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Original-
Zubehörteile für dieses Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es ordnungsgemäß
und vollständig montiert ist.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es herunter-
gefallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen des Gerätes.Benutzen Sie das Gerät nicht mit blockierten Öffnungen.
Halten Sie die Öffnungen frei von Schmutz, Fusseln, Haaren und allem, was die Luftzirkulation behindern kann.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals un-
beaufsichtigt.
76 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äu-
ßere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Halten Sie während des Betriebes die Fenster und Türen
geschlossen, damit das Gerät effektiv arbeiten kann.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent-
flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SLR 30 A1
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge­fahren für den Benutzer entstehen.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindrin­gen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Das Gerät darf nicht (z. B. mit Zeitungen, Kissen oder
Decken) bedeckt werden.
DE│AT│CH 
 77
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und trockene
Fläche, damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
Stellen das Gerät mit einem Mindestabstand von 20cm
zu Wänden oder anderen Gegenständen entfernt auf. Oberhalb des Gerätes muss ein Mindestabstand von 50cm eingehalten werden, um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen mit einer Fläche
von maximal 15 qm und einer Höhe von maximal 2,4 m.
Lieferumfang und Transportinspektion
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus
der Verpackung.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und
Aufkleber.
78 │ DE
ACHTUNG! SACHSCHADEN
Der Filter
verpackt. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diesen Kunst­stoffbeutel vom Filter
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten (Abbildungen siehe Ausklappseite):
LuftreinigerFilter (im Gerät)Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
│AT│
8 im Inneren des Gerätes ist zusätzlich in einem Kunststoffbeutel
8 (siehe Kapitel Filter wechseln).
CH
SLR 30 A1
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Bedienfeld 2 Taste Timer 3 Taste Filterwechsel 4 Taste Ein/Aus 5 Luftauslassöffnungen 6 Gehäuse 7 Lufteinlassöffnungen 8 Filter 9 Gehäusedeckel (Geräteunterseite) 0 Netzkabelanschluss (Geräterückseite) q Abdeckung Partikelsensorfach (Geräterückseite) w Leuchtring e Taste Ionen-Funktion r Taste Lüfter-Funktion
Bedienung und Betrieb
HINWEIS
Dec
ken Sie niemals die Lüftungsöffnungen ab, da dies zur Überhitzung des Gerätes führen kann Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, eben und trockene Standfläche.
Die Kapazität des Gerätes ist für die Verwendung in Räumen bis zu einer maximalen Größe von 15 qm und einer maximalen Höhe von 2,4 m (Raumvolumen maximal 36 m) ausgelegt.
Das Gerät kann anfangs beim Betrieb einen leichten Kunststoffgeruch
verströmen, der sich nach einer gewissen Betriebsdauer wieder verflüchtigt. Dieser Geruch ist auf die bei der Herstellung des Gerätes verwendeten Materialien zurückzuführen und nicht gesundheitsschädlich.
. Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
SLR 30 A1
DE│AT│CH 
 79
Zur Funktionsweise des Gerätes
Im Inneren des Luftreinigers befindet sich ein Lüfter (Ventilator) mit dem die Raum­luft in das Gerät und dort durch einen hochwertigen Filter gezogen wird.
Der Filter befreit die Luft von Partikeln, wie z. B. Hausstaub,
Die zuschaltbare Ionen-Funktion ermöglicht eine effiziente Beseitigung von Schmutzpartikeln in der Raumluft und trägt somit zur Verbesserung der Luftquali­tät in Innenräumen bei.
Pollen, Schimmelsporen, Rauch etc., so dass deren Anteil in der Raumluft reduziert wird. Zudem sorgt der im Filter ent­haltene Aktivkohlefilter dafür, dass in der Luft enthaltene Gerüche neutralisiert bzw
Das Gerät verfügt über eine Timer-Funktion zur automati­schen Abschaltung und über einen Sleep-Modus für einen geräuscharmen Lüfterbetrieb während der Nacht.
Ionen-Funktion
Mithilfe der Ionen-Funktion werden in der Luft enthaltene Teilchen (Atome bzw. Moleküle) im Luftreiniger elektrisch geladen (ionisiert). Anschließend werden diese Ionen über den Lüfter in die Raumluft abgegeben. Dies hat zur Folge, dass die Ionen und Partikel mit unterschiedlicher Ladung in der Luft aneinander haften. Die Partikel sinken dadurch leichter nach unten und können so nicht mehr in der Raumluft schweben.
Luftqualitätsanzeige (Leuchtring)
Auf dem Bedienfeld 1 des Gerätes befindet sich ein Leuchtring w, der anhand verschiedener Farben die Menge an Schmutzpartikeln in der Raumluft anzeigt.
Je nach Qualität der Raumluft leuchtet der Leuchtring Farben:
. gemindert werden.
w in einer der folgenden
80 │ DE
Farbe Leuchtring Luftqualität
blau gut
gelb mittelmäßig
rot schlecht
│AT│
CH
SLR 30 A1
Tastenfunktionen
In der folgenden Tabelle finden Sie eine Erläuterung der Funktionstasten auf dem Bedienfeld 1 des Gerätes:
Taste Funktion
Gerät einschalten/ausschalten (Standby-Modus)
Ionen-Funktion einschalten/ausschalten
Lüfterstufe auswählen: Sleep/Low/High/Auto
Timer-Funktion einschalten/ausschalten
Betriebsdauer (Stunden) auswählen: 1h/2h/4h/8h
Taste leuchtet auf: Filter ist verbraucht und muss gewechselt werden (siehe Kapitel Filter wechseln)
Filterwechsel bestätigen/Filter-Timer zurücksetzen
Gerät einschalten/ausschalten
Ƈ Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine Steckdose. Ein akustisches Signal
ertönt und alle Tasten und Anzeigen auf dem Bedienfeld 1 leuchten kurz auf. Das Gerät ist nun im Standby-Modus. Im Standby-Modus leuchtet die Taste Ein/ Aus 4 durchgehend.
Ƈ Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie kurz die Taste Ein/Aus
akustisches Signal ertönt und und die aktiven Tasten und Anzeigen des Bedien­feldes 1 leuchten auf.
Ƈ Drücken Sie zum Ausschalten des Gerätes in den Standby-Modus erneut kurz die
Taste Ein/Aus feldes 1 erlischt bis auf die Taste Ein/Aus 4.
4. Ein akustisches Signal ertönt und die Beleuchtung des Bedien-
4. Ein
Gerätefunktionen
Ionen-Funktion
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb kurz die Taste Ionen-Funktion e, um die Ionen-
Funktion einzuschalten. Die Taste Ionen-Funktion e leuchtet.
Ƈ Drücken Sie erneut kurz die Taste Ionen-Funktion
wieder auszuschalten. Die Taste Ionen-Funktion e erlischt.
SLR 30 A1
e, um die Ionen-Funktion
DE│AT│CH 
 81
Lüfter-Funktion
Die Lüfter-Funktion des Gerätes bietet Ihnen folgende Einstellmöglichkeiten:
Sleep
Minimale Lüfter-Geschwindigkeit für einen nahezu geräuschlosen Betrieb und minimalen Luftdurchsatz. Die Beleuchtung des Leuchtringes dieser Einstellung abgeschaltet.
Low
Niedrige Lüfter-Geschwindigkeit für niedrigen Luftdurchsatz
High
Hohe Lüfter-Geschwindigkeit für hohen Luftdurchsatz
Auto
Automatische Anpassung der Lüfter-Geschwindigkeit und damit des Luft­durchsatzes an die aktuelle Luftqualität (siehe Tabelle unten):
Luftqualität Lüfter-Geschwindigkeit Farbe Leuchtring
gut minimal blau
mittelmäßig niedrig gelb
schlecht hoch rot
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb ggf. mehrmals kurz die Taste Lüfter-Funktion
r, um die gewünschte Einstellung (Sleep, Low, High, Auto) auszuwählen. Die gewählte Einstellung wird auf dem Bedienfeld 1 angezeigt und die Taste Lüfter-Funktion r leuchtet.
w ist bei
82 │ DE
HINWEIS
Die Standardeinstellung der Lüfter-Funktion ist Auto. In der Einstellung Sleep kann die Ionen-Funktion nicht aktiviert werden.
│AT│
CH
SLR 30 A1
Timer-Funktion
Mit der Timer-Funktion können Sie die Betriebsdauer des Gerätes zwischen 1, 2, 4 oder 8 Stunden einstellen. Nach Ablauf der eingestellten Betriebsdauer schaltet sich das Gerät automatisch ab und wechselt in den Standby-Modus. Zum Einstellen der Timer-Funktion gehen Sie folgendermaßen vor:
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb einmal kurz die Taste Timer
Timer-Funktion zu aktivieren. Drücken Sie dann ggf. mehrmals kurz die Taste Timer 2, um die entsprechende Betriebsdauer (1h, 2h, 4h, 8h) einzustellen. Die eingestellte Betriebsdauer wird auf dem Bedienfeld 1 angezeigt und die Taste Timer 2 leuchtet.
Ƈ Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie im laufenden Betrieb ggf.
mehrmals kurz die Taste Timer 4h, 8h) erloschen ist und die Taste Timer 2 nicht mehr leuchtet.
HINWEIS
Beim Ausschalten des Gerätes werden die zuletzt gewählten Einstellungen
aller Funktionen gespeichert und beim erneuten Einschalten des Gerätes übernommen. Wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen, werden die zuletzt gewählten Einstellungen gelöscht.
Reinigung und Wartung
Gerät reinigen
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose!
2, um die
2, bis die Anzeige der Betriebsdauer (1h, 2h,
Ƈ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder einem leicht feuchten Tuch. Bei
Ƈ Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen regelmäßig vorsichtig mit einer geeigneten,
SLR 30 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
hart näckigeren Verschmutzungen geben Sie zusätzlich ein mildes Spülmittel auf das befeuchtete Tuch.
weichen Bürste, um Staub und Verschmutzungen zu entfernen.
DE│AT│CH 
 83
Partikelsensor reinigen
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schalten Sie vor jeder Reinigung des Partikelsensors das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
HINWEIS
Reinigen Sie den Partikelsensor bei Verwendung des Gerätes im Dauerbe-
trieb einmal im Monat. Wenn Sie das Gerät im Teilzeitbetrieb verwenden, reinigen Sie den Partikelsensor spätestens nach zwei Monaten.
Um den Partikelsensor zu reinigen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Öffnen Sie Abdeckung des Partikelsensorfachs
dem Sie mit dem Finger in die Öffnung der Abdeckung q fassen (s. Abb. 1). Ziehen Sie dann die Abdeckung q in Ihre Richtung, bis sie sich öffnet.
q an der Geräterückseite, in-
84 │ DE
Abb.1 Abb. 2
3. Die Linse des Partikelsensors befindet sich in der mittleren Öffnung links
(s. Abb. 2). Reinigen Sie diese mit einem trockenen Wattestäbchen oder einem weichen, trockenen Tuch.
4. Setzen Sie die Abdeckung
Gehäuse 6. Drücken Sie die Abdeckung q in die Öffnungen, bis die Ab­deckung q hörbar im Gehäuse 6 einrastet.
│AT│
CH
q wieder in die entsprechenden Öffnungen im
SLR 30 A1
Filter wechseln
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schalten Sie vor jedem Filterwechsel das Gerät aus
Netzstecker aus der Steckdose!
HINWEIS
Das Intervall für einen Filterwechsel beträgt ca. 1500 Betriebsstunden.Informationen zur Bestellung von Ersatzfiltern finden Sie im nächsten Kapitel
Ersatzteile bestellen.
Sobald der Filter wird dies durch das Blinken der Taste Filterwechsel 3 angezeigt. Um den Filter 8 zu wechseln und durch einen neuen Filter 8 zu ersetzen, gehen Sie fol­gendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Drehen Sie das Gerät auf den Kopf, um an die Geräteunterseite zu gelangen.
3. Drehen Sie den Gehäusedeckel
gegen den Uhrzeigersinn in Richtung OPEN , um ihn zu öffnen (siehe Abb. 3). Entfernen Sie dann den Gehäusedeckel 9 vom Gerät.
und ziehen Sie den
8 das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und verbraucht ist,
9 an der Unterseite des Gerätes ein Stück
SLR 30 A1
Abb.3 Abb. 4
4. Nehmen Sie den Filter
in das Gerät ein.
5. Setzen Sie den Gehäusedeckel
auf die Aussparungen am Rand der Deckelöffnung.
ehen Sie den Gehäusedeckel
6. Dr
CLOSE der um.
7. Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Taste Filterwechsel
wechsel zu bestätigen und den Filter-Timer zurückzusetzen. Ein akustisches Signal ertönt, die Taste Filterwechsel
, bis er geschlossen ist (siehe Abb. 4). Drehen Sie das Gerät wie-
8 aus dem Gerät und setzen Sie einen neuen Filter 8
9 wieder auf das Gerät. Achten Sie dabei
9 ein Stück im Uhrzeigersinn in Richtung
3, um den Filter-
3 blinkt dreimal und erlischt dann.
DE│AT│CH 
 85
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen.
HINWEIS
Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich
telefonisch oder per E-Mail an unser Servicecenter wenden (siehe Kapitel Service).
Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 123456_7890), die Sie
dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an.
Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung
von Ersatzteilen möglich ist.
Aufbewahrung
Ƈ Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker des
ausgeschalteten Gerätes aus der Steckdose ziehen.
Ƈ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone oder Tablet. Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite www.kompernass.com und können die für dieses Gerät verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
86 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Fehler Ursache Behebung
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist. Drücken Sie die Taste Ein/Aus das Gerät einzuschalten.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck dose. Wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Kapitel Service).
einigen Sie den Partikelsensor
R (siehe Kapitel Partikelsensor reinigen).
Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Taste Filterwechsel Filter-Timer zurückzusetzen (siehe Kapitel Filter wechseln).
Das Gerät lässt sich nicht einschalten/ bedienen.
Die Farbe des Leuchtrings ändert sich nicht.
Die Taste Filter­wechsel 3 blinkt, obwohl der Filter gewechselt wurde
w
.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Die Steckdose liefert keine Spannung.
Das Gerät ist defekt.
artikelsensor
Der P ist verschmutzt.
Der Filter-Timer wurde nicht zurückgesetzt.
4, um
3, um den
SLR 30 A1
DE│AT│CH 
 87
Entsorgung
Entsorgung des Gerätes
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammel­stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech­nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme 30 W
Schutzklasse
88 │ DE
│AT│
CH
II /
(Doppelisolierung)
SLR 30 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie er­streckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und da­her als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SLR 30 A1
DE│AT│CH 
 89
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 359280_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz /Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR /Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF /Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF /Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 359280_2007
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
90 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stan informacji · Informacijos data · Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums Stand der Informationen: 01 / 2021 · Ident.-No.: SLR30A1-082020-3
IAN 359280_2007
Loading...