Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 1
LT Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai Puslapis 19
EE Kasutusjuhend ja ohutusteave Lehekülg 37
LV Lietošanas pamācība un drošības norādījumi Lappuse 55
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 73
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się
wysoką jakością.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań.
Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim.
Wszelkie rodzaje powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również
reprodukcja ilustracji, również wzmienionym stanie, są dozwolone wyłącznie po
uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
To urządzenie służy wyłącznie do oczyszczania powietrza wzamkniętych pomieszczeniach. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy
zakres uznaje się za niezgodne zprzeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych.
Roszczenia wszelkiego rodzaju wzwiązku ze szkodami powstałymi wskutek
użytkowania niezgodnego zprzeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych
napraw, zmianami wprowadzonymi bez zezwolenia lub wskutek zastosowania
niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi
wyłącznie użytkownik.
■ 2 │ PL
SLR 30 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
► Urządzenie podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalo-
► Odłączaj kabel zasilający wyłącznie przez wyciągnięcie
wtyku sieciowego zgniazda zasilania. Nie ciągnij za sam
kabel zasilający.
► Nie zginaj ani nie zgniataj kabla zasilającego. Należy go
ułożyć wtaki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć
ani się oniego potknąć.
► Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasi-
lającego zlecać niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
► Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel
zasilający nie był mokry ani wilgotny. Kabel układaj wtaki
sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony.
► Wprzypadku awarii odłącz wtyk sieciowy od gniazda
zasilania.
► Przed oczyszczeniem urządzenia lub wymianą akcesoriów
wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania.
► Urządzenia należy używać mając suche ręce oraz będąc
wbutach (nie wolno być boso). Wprzypadku błędu pozwoli to zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem.
► Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie ani wcieczach.
SLR 30 A1
Używaj urządzenia wyłącznie wpomieszczeniach.
Nigdy nie używaj go na zewnątrz.
│
PL
3 ■
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
► Używaj tylko oryginalnych akcesoriów zalecanych przez
producenta dla tego urządzenia.
► Używaj urządzenia tylko wtedy, gdy jest ono prawidłowo
ikompletnie zmontowane.
► Urządzenie nie może być używane po upadku, jeśli widocz-
ne są oczywiste uszkodzenia lub jeśli jest nieszczelne.
► Przy każdej przerwie wużytkowaniu oraz po zakończeniu
pracy iprzed każdym czyszczeniem wyciągaj wtyk sieciowy zgniazda zasilania.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów wotwory urzą-
dzenia.
► Nie używaj urządzenia zzablokowanymi otworami. Otwo-
ry powinny być wolne od brudu, kłaczków, włosów iwszystkiego, co może utrudniać cyrkulację powietrza.
► Upewnij się, że urządzenie, kabel zasilający lub wtyk
sieciowy nie stykają się zgorącymi źródłami, takimi jak
gorące płyty grzejne lub nieosłonięty płomień.
► Wtrakcie używania nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez
nadzoru.
■ 4 │ PL
SLR 30 A1
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, należy
przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa:
■ Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić,
czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie należy uruchamiać urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone lub
upadło na ziemię.
■ Aby urządzenie mogło pracować efektywnie, okna
idrzwi powinny być podczas pracy zamknięte.
■ Nie należy używać urządzenia wpobliżu łatwopalnych
gazów ani materiałów, wpobliżu otwartego ognia ani
wmiejscach, gdzie mogą występować rozpryski oleju
lub wody.
■ To urządzenie może być używane przez dzieci od
8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/
lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia
oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie
wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
SLR 30 A1
■ Naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie autoryzo-
wanym punktom serwisowym lub serwisowi producenta.
Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być źródłem
poważnych zagrożeń dla użytkownika.
■ Urządzenie nie może być narażone na działanie desz-
czu. Chroń urządzenie przed wilgocią iprzedostawaniem
się cieczy oraz przedmiotów do jego obudowy. Na urządzeniu nie należy stawiać naczyń wypełnionych wodą (np.
wazonów). Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia.
■ Nie stawiać żadnych ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
│
PL
5 ■
■ Nie wolno przykrywać urządzenia (np. gazetami, podusz-
kami czy kocami).
■ Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
■ Na urządzeniu ani wjego bezpośrednim pobliżu nie wolno
ustawiać źródeł otwartego ognia, np. palących się świec.
■ Wprzypadku wystąpienia usterek lub podczas burzy
zawsze wyciągaj wtyczkę zgniazdka.
■ Ustaw urządzenie na stabilnej, równej isuchej po-
wierzchni, by wykluczyć jego przewrócenie się.
■ Ustaw urządzenie wodległości co najmniej 20cm od
ścian lub innych przedmiotów. Nad urządzeniem należy zachować minimalną odległość 50cm, aby zapewnić
dobrą cyrkulację powietrza.
■ Używaj urządzenia tylko wpomieszczeniach omaksy-
malnej powierzchni 15mkw. imaksymalnej wysokości
2,4m.
Zakres dostawy iprzegląd po transporcie
Ƈ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi zopakowania.Ƈ Usuń wszelkie opakowania oraz folie inaklejki.
■ 6 │ PL
UWAGA! SZKODY MATERIALNE
► Filtr
8 znajdujący się wewnątrz urządzenia jest dodatkowo zapakowany
wworeczek foliowy. Przed uruchomieniem urządzenia zdejmij woreczek
foliowy zfiltra 8 (patrz rozdział Wymiana filtra).
Sprawdź zakres dostawy. Zakres dostawy obejmuje następujące elementy
(ilustracje - patrz rozkładana okładka):
► Oczyszczacz powietrza
► Filtr (wurządzeniu)
► Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy iwystępo-
wania widocznych uszkodzeń.
► Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń
wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować
się zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
SLR 30 A1
Opis urządzenia
(ilustracje - patrz rozkładana okładka)
1 Panel sterowania
2 Przycisk Timer
3 Przycisk wymiany filtra
4 Przycisk wł./wył.
5 Otwory wylotu powietrza
6 Obudowa
7 Otwory wlotu powietrza
8 Filtr
9 Pokrywa obudowy (spód urządzenia)
0 Przyłącze kabla zasilającego (tył urządzenia)
q Pokrywa komory czujnika cząstek (tył urządzenia)
w Pierścień świetlny
e Przycisk funkcji jonizacji
r Przycisk funkcji wentylatora
Obsługa ieksploatacja
WSKAZÓWKA
Nigdy nie zakr
►
dować przegrzanie urządzenia
odpowiednią odległość od ścian lub innych przedmiotów.
► Ustaw urządzenie na stabilnej, równej isuchej powierzchni.
►
Pojemność urządzenia jest przeznaczona do użytku wpomieszczeniach
omaksymalnej wielkości 15mkw
ra pomieszczenia maksymalnie 36m).
► Urządzenie może początkowo wydzielać podczas pracy lekki zapach
plastiku, który zniknie po pewnym czasie pracy. Zapach ten związany
jest zmateriałami użytymi do produkcji urządzenia inie jest szkodliwy dla
zdrowia
ywaj otworów wentylacyjnych, ponieważ może to spowo-
.
. Podczas ustawiania urządzenia zachowaj
. imaksymalnej wysokości 2,4m (kubatu-
SLR 30 A1
PL
│
7 ■
Zasada działania urządzenia
Wewnątrz oczyszczacza powietrza znajduje się wentylator, za pomocą którego
powietrze zpomieszczenia zasysane jest do urządzenia, awnim przechodzi
przez wysokiej jakości filtr.
Filtr usuwa zpowietrza cząsteczki, takie jak np. kurz
Włączana funkcja jonizacji umożliwia skuteczne usuwanie cząsteczek brudu
zpowietrza wpomieszczeniu, atym samym przyczynia się do poprawy jakości
powietrza wpomieszczeniach zamkniętych.
domowy, pyłki, zarodniki pleśni, dym itp. zmniejszając ich
udział wpowietrzu wpomieszczeniu
aktywnym zawarty wfiltrze zapewnia neutralizację lub
redukcję zapachów zawartych wpowietrzu
Urządzenie posiada funkcję timera do automatycznego
wyłączania oraz tryb Sleep zapewniający cichą pracę
wentylatora wnocy.
. Ponadto filtr zwęglem
.
Funkcja jonizacji
Za pomocą funkcji jonizacji cząsteczki (atomy lub cząsteczki) wpowietrzu są
ładowane elektrycznie (jonizowane) woczyszczaczu powietrza. Jony te są
następnie oddawane do powietrza wpomieszczeniu przez wentylator.
Wrezultacie jony icząsteczki oróżnych ładunkach wpowietrzu przylegają
do siebie. Cząsteczki dzięki temu łatwiej opadają inie mogą już unosić się
wpowietrzu wpomieszczeniu.
Wskaźnik jakości powietrza (pierścień świetlny)
Na panelu sterowania 1 urządzenia znajduje się pierścień świetlny w,
który za pomocą różnych kolorów wskazuje ilość cząsteczek zanieczyszczeń
wpowietrzu wpomieszczeniu.
Wzależności od jakości powietrza wpomieszczeniu pierścień świetlny
zapala się wjednym znastępujących kolorów:
w
■ 8 │ PL
Kolor pierścienia świetlnegoJakość powietrza
niebieskidobre
żółtyumiarkowane
czerwonyzłe
SLR 30 A1
Funkcje przycisków
Poniższa tabela zawiera opis przycisków funkcyjnych na panelu sterowania 1
urządzenia:
Przycisk Funkcja
Włączanie/wyłączanie urządzenia (tryb czuwania)
Włączanie/wyłączanie funkcji jonizacji
Wybór stopnia prędkości wentylatora: Sleep/Low/High/Auto
Włączanie/wyłączanie funkcji timera
Wybór czasu pracy (godziny): 1h/2h/4h/8h
Przycisk świeci się: filtr jest zużyty inależy go wymienić
(patrz rozdział Wymiana filtra)
Potwierdzenie wymiany filtra / Reset timera filtra
Włączanie/wyłączanie urządzenia
Ƈ Włóż wtyk sieciowy urządzenia do gniazda zasilania. Rozlegnie się sygnał
dźwiękowy, awszystkie przyciski iwskaźniki na panelu sterowania 1 zapalą
się na krótko. Teraz urządzenie jest wtrybie gotowości do pracy. Wtrybie
czuwania przycisk wł./wył. 4 świeci się cały czas.
Ƈ Aby włączyć urządzenie, naciśnij krótko przycisk wł./wył.
się sygnał dźwiękowy, aaktywne przyciski iwskaźniki panelu sterowania 1
zapalą się.
Ƈ Wcelu wyłączenia urządzenia wtryb czuwania naciśnij ponownie krótko przy-
cisk wł./wył.
wania 1 zgaśnie za wyjątkiem przycisku wł./wył. 4.
4. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy ioświetlenie panelu stero-
4. Rozlegnie
Funkcje urządzenia
Funkcja jonizacji
Ƈ Wczasie pracy urządzenia naciśnij przycisk funkcji jonizacji e, aby włączyć
funkcję jonizacji. Przycisk funkcji jonizacji e zaświeci się.
Ƈ Naciśnij jeszcze raz krótko przycisk funkcji jonizacji
wyłączyć funkcję jonizacji. Przycisk funkcji jonizacji e zgaśnie.
SLR 30 A1
e, aby ponownie
│
PL
9 ■
Funkcja wentylatora
Funkcja wentylatora urządzenia oferuje następujące możliwości ustawień:
► Sleep
Minimalna prędkość wentylatora zapewniająca prawie bezgłośną pracę
iminimalny przepływ powietrza. Przy tym ustawieniu oświetlenie pierścienia
świetlnego
► Low
Niska prędkość wentylatora dla niskiego przepływu powietrza
► High
Wysoka prędkość wentylatora dla dużego przepływu powietrza
► Auto
Automatyczne dostosowanie prędkości wentylatora, atym samym przepływu powietrza do aktualnej jakości powietrza (patrz tabela poniżej):
w jest wyłączone.
Jakość
powietrza
dobreminimalnaniebieski
umiarkowaneniskażółty
złewysokaczerwony
Ƈ Wrazie potrzeby naciśnij wtrakcie pracy kilkakrotnie krótko przycisk funkcji
wentylatora
Wybrane ustawienie wyświetlone zostanie na panelu sterowania
zaświeci się przycisk funkcji wentylatora r.
WSKAZÓWKA
► Domyślne ustawienie funkcji wentylatora to Auto.
► Wustawieniu Sleep nie jest możliwe włączenie funkcji jonizacji.
Prędkość wentylatora
r, aby wybrać żądane ustawienie (Sleep, Low, High, Auto).
Kolor pierścienia
świetlnego
1 oraz
■ 10 │ PL
SLR 30 A1
Funkcja timera
Za pomocą funkcji timera można ustawić czas pracy urządzenia na 1, 2, 4 lub
8godzin. Po upływie ustawionego czasu pracy urządzenie wyłącza się automatycznie iprzechodzi wstan czuwania. Aby ustawić funkcję timera, wykonaj
następujące czynności:
Ƈ Wtrakcie pracy naciśnij jeden raz krótko przycisk Timer
funkcję timera. Wrazie potrzeby naciśnij następnie kilkakrotnie krótko przycisk
Timer 2, aby ustawić odpowiedni czas pracy (1h, 2h, 4h, 8h). Ustawiony
czas pracy wyświetlany jest na panelu sterowania 1 oraz świeci się przycisk
Timer 2.
Ƈ Aby dezaktywować funkcję timera, naciśnij wtrakcie pracy wrazie potrzeby
kilkakrotnie krótko przycisk Timer
(1h, 2h, 4h, 8h) iprzycisk Timer 2 nie będzie się już świecił.
WSKAZÓWKA
► Podczas wyłączania urządzenia ostatnio wybrane ustawienia wszystkich
funkcji są zapisywane istosowane po ponownym włączeniu urządzenia.
Jeśli odłączysz urządzenie od zasilania, ostatnio wybrane ustawienia
zostaną usunięte.
2, aż zgaśnie wskazanie czasu pracy
Czyszczenie ikonserwacja
Czyszczenie urządzenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
► Przed każdym czyszczeniem wyłącz urządzenie iwyciągnij wtyk sieciowy
zgniazda zasilania!
2, aby aktywować
Ƈ Czyść urządzenie suchą lub lekko wilgotną szmatką. Wprzypadku bardziej
Ƈ Regularnie czyść dokładnie otwory wentylacyjne odpowiednią, miękką szczo-
SLR 30 A1
UWAGA! SZKODY MATERIALNE
► Nie wolno używać środków czyszczących owłaściwościach żrących
lub ściernych, ani zawierających rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić
powierzchnie urządzenia.
uporczywych zabrudzeń nanieś dodatkowo łagodny płyn do mycia naczyń
na zwilżoną szmatkę.
teczką, aby usunąć kurz izanieczyszczenia.
│
PL
11 ■
Czyszczenie czujnika cząstek
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Przed czyszczeniem czujnika cząstek wyłącz urządzenie iwyciągnij wtyk
►
sieciowy zgniazda zasilania!
WSKAZÓWKA
► Wprzypadku regularnej eksploatacji urządzenia czujnik cząstek należy
czyścić raz wmiesiącu. Jeśli używasz urządzenia nieregularnie, wyczyść
czujnik cząstek najpóźniej po dwóch miesiącach.
Aby wyczyścić czujnik cząstek, wykonaj następujące czynności:
2. Odwróć urządzenie spodem do góry, aby uzyskać dostęp do spodu urzą-
dzenia.
3. Obróć pokrywę obudowy
OPEN, aby ją otworzyć (patrz rys. 3). Następnie zdejmij pokrywę obu-
dowy9 zurządzenia.
wtyk sieciowy
8 osiągnie koniec swojej żywotności ibędzie zużyty, zostanie to
9 na spodzie urządzenia nieco wlewo, wkierunku
SLR 30 A1
Rys. 3 Rys. 4
4. Wyjmij filtr
5. Załóż ponownie pokrywę obudowy
uwagę na wycięcia na krawędzi otworu pokrywy.
6. Obr
zamknąć (patrz rys. 4). Ponownie odwróć urządzenie.
7. Naciśnij na około 3 sekundy przycisk wymiany filtra
dzić wymianę filtra izresetować timer filtra. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy,
aprzycisk wymiany filtra 3 mignie trzy razy, anastępnie zgaśnie.
8 zurządzenia iwłóż nowy filtr 8 do urządzenia.
9 na urządzenie. Zwróć przy tym
óć pokrywę obudowy
9 nieco wprawo, wkierunku CLOSE , aby ją
3, aby potwier-
│
PL
13 ■
Zamawianie części zamiennych
Części zapasowe dla tego produktu można zamawiać przez cały czas
w Internecie na stronie www.kompernass.com.
Zeskanuj ten kod QR za pomocą swojego smartfonu
lub tabletu.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść
bezpośrednio do naszej strony internetowej
www.kompernass.com iprzeglądać oraz
zamawiać dostępne części zamienne dla tego
urządzenia.
WSKAZÓWKA
► Wprzypadku problemów zzamówieniem online można skontaktować się
znaszym centrum serwisowym telefonicznie lub mailowo (patrz rozdział
Serwis).
► Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np.
123456_7890), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji.
► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe
zamówienie części zamiennych przez Internet.
Przechowywanie
Ƈ Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej wyciągając wtyk sieciowy wyłączonego
urządzenia zgniazda zasilania.
Ƈ Urządzenie przechowuj wsuchym miejscu, nienarażonym na pył ibezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
■ 14 │ PL
SLR 30 A1
Rozwiązywanie problemów
Wponiższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek isposób ich usunięcia. Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu
obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
UsterkaPrzyczynaSposób usunięcia
Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo
Nie można
włączyć/
obsługiwać
urządzenia.
Kolor pierścienia
świetlnego
nie zmienia się.
Przycisk wymiany
filtra
chociaż filtr został
wymieniony.
w
3 miga,
Urządzenie nie jest
włączone.
Wtyk sieciowy nie
jest podłączony.
Brak napięcia
wgnieździe zasilania.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Czujnik cząstek jest
zabrudzony
Timer filtra nie został
zresetowany.
.
podłączone do zasilania elektrycznego.
Naciśnij przycisk wł./wył.
włączyć urządzenie.
Naciśnij na ok. 3 sekundy przycisk wymiany filtra
(patrz rozdział Wymiana filtra).
3, aby zresetować timer filtra
4, by
.
SLR 30 A1
PL
│
15 ■
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach ozna-
cza, że produkt ten podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta zawiera informacje, że ten produkt po zakończeniu korzystania zniego
nie może zostać zutylizowany wraz zodpadami komunalnymi, lecz musi zostać
oddany do specjalnych punktów zbiórki odpadów lub do wyspecjalizowanych
zakładów utylizacyjnych.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko
iutylizuj odpady wprawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można
u zyskać wurzędzie gminy lub miasta.
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować wsposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych iwrazie potrzeby zutylizować je zgodnie zzasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób:
Zasilanie elektryczne220 ‒ 240 V ∼ (prąd przemienny) 50 Hz
Pobór mocy30 W
Klasa ochronności
■ 16 │ PL
II /
(podwójna izolacja)
SLR 30 A1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypad-
ku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie
tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja
nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie,
dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują
utratę gwarancji.
SLR 30 A1
PL
│
17 ■
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN123456_7890) jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy-
grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi
(w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 359280_2007.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 359280_2007
Importer
■ 18 │ PL
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį.
Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių
saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti
gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais.
Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams.
Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus jo dokumentus.
Autorių teisės
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės
aktus.
Neturint raštiško gamintojo sutikimo draudžiama dokumentą visą arba dalimis
dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius
(net juos pakeitus).
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik orui uždarose patalpose valyti. Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal
paskirtį. Prietaisas neskirtas komercinio ar pramoninio naudojimo reikmėms.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios prietaisą naudojant ne pagal
paskirtį, netinkamai taisant, neleistinai atliekant pakeitimus arba naudojant nesertifikuotas atsargines dalis. Riziką prisiima vien naudotojas.
■ 20 │ LT
SLR 30 A1
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
► Prietaisą junkite tik į tinkamai įrengtą elektros lizdą, kurio
tinklo įtampa yra 220–240V ∼, 50 Hz.
► Maitinimo laidą iš elektros lizdo visada traukite laikydami
už tinklo kištuko. Niekada netraukite suėmę už paties maitinimo laido.
► Nesulenkite ir neprispauskite maitinimo laido. Maitinimo
laidą nutieskite taip, kad ant jo niekas negalėtų užlipti ar už
jo užkliūti.
► Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus ar maitinimo
laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams
arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
► Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo laidas nesu-
šlaptų ar nesudrėktų. Maitinimo laidą nutieskite taip, kad jo
nebūtų galima prispausti ar pažeisti.
► Sutrikus prietaiso veikimui, ištraukite iš elektros lizdo tinklo
kištuką.
► Prieš valydami prietaisą ar keisdami priedus, pirmiausia iš
elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
► Naudojamą prietaisą lieskite tik sausomis rankomis ir apsiavę
batus (nebūkite basi). Jei įvyktų gedimas, taip sumažinsite
pavojingų srovių tekėjimo kūnu pavojų.
► Nenardinkite prietaiso į vandenį ar skysčius.
SLR 30 A1
Prietaisą naudokite tik patalpose, nenaudokite lauke.
│
LT
21 ■
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus originalius šio
prietaiso priedus.
► Prietaisą naudokite tik tinkamai ir visiškai jį surinkę.
► Prietaiso negalima naudoti, jei jis buvo nukritęs, tapo nesan-
darus ar yra aiškiai matomų pažeidimų.
► Kas kartą ketindami prietaiso laikinai nenaudoti ar jį valyti, taip
pat baigę jį naudoti ištraukite iš elektros lizdo tinklo kištuką.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
► Nekiškite jokių daiktų į prietaiso angas.
► Nenaudokite prietaiso su užsikimšusiomis angomis. Pasirū-
pinkite, kad angose nebūtų nešvarumų, siūlelių, plaukų ir
kitokių medžiagų, galinčių orui trukdyti cirkuliuoti.
► Patikrinkite, ar prietaisas, maitinimo laidas ir tinklo kištukas
nesiliečia prie karščio šaltinių, pavyzdžiui, kaitlentės arba
atviros liepsnos.
► Niekada nepalikite neprižiūrimo veikiančio prietaiso.
■ 22 │ LT
SLR 30 A1
Pagrindiniai saugos nurodymai
Norėdami saugiai naudoti prietaisą, laikykitės toliau pateikiamų saugos nurodymų.
■ Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų
išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo
pažeistas arba nukritęs.
■ Kad prietaisas veiktų geriausiai, naudodami prietaisą
neatidarinėkite langų ir durų.
■ Nenaudokite prietaiso arti labai degių dujų ar medžiagų,
arti atviros ugnies ar vietose, kuriose gali tikšti alyva ar vanduo.
■ 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai, taip pat silpnesnių fizi-
nių, jutiminių arba protinių gebėjimų ar mažai patirties
ir žinių turintys asmenys šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi arba jei yra išmokyti prietaisą saugiai naudoti ir
supranta jo keliamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti
draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti
valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
■ Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotosioms specializuo-
toms įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Netinkamai pataisytas prietaisas gali naudotojui
kelti didelį pavojų.
SLR 30 A1
■ Prietaisą būtina saugoti nuo lietaus. Saugokite prietaisą
nuo drėgmės ir stebėkite, kad į korpusą nepatektų skysčių
ar daiktų. Ant prietaiso nestatykite jokių indų su skysčiais
(pvz., vazų). Prietaisas gali nepataisomai sugesti.
■ Nedėkite ant prietaiso sunkių daiktų.
│
LT
23 ■
■ Draudžiama prietaisą uždengti (pvz., laikraščiais, pagal-
vėmis ar antklodėmis).
■ Venkite tiesioginių saulės spindulių.
■ Draudžiama ant prietaiso arba prie pat jo statyti atviros
liepsnos šaltinius, pvz., degančias žvakes.
■ Prietaisui sugedus ar kilus audrai, ištraukite iš elektros
lizdo tinklo kištuką.
■ Kad prietaisas neapvirstų, statykite jį ant tvirto, lygaus ir
sauso paviršiaus.
■ Prietaisą statykite ne arčiau kaip 20 cm atstumu iki sienų
ar kitų daiktų. Kad oras gerai cirkuliuotų, virš prietaiso turi
būti ne mažiau kaip 50cm laisvos erdvės.
■ Prietaisą naudokite tik patalpose, kurių plotas neviršija
15kv. m, o aukštis – 2,4 m.
Tiekiamas rinkinys ir patikra pristačius
Ƈ Iš pakuotės išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją.Ƈ Pašalinkite visas pakuotės medžiagas bei plėveles ir lipdukus, jei jų yra.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA
► Filtras
8 prietaiso viduje papildomai įdėtas į plastikinį maišelį. Prieš pradė-
dami naudoti prietaisą, nuimkite šį plastikinį maišelį nuo filtro 8 (žr. skyrių
Filtro keitimas).
Patikrinkite tiekiamą rinkinį. Tiekiamo rinkinio dalys (paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje):
► Oro valytuvas
► Filtras (prietaise)
► Naudojimo instrukcija
■ 24 │ LT
NURODYMAS
►
Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuo-
tės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija
(žr. skyrių Klientų aptarnavimas).
SLR 30 A1
Prietaiso aprašas
(Paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje)
1 Valdymo laukas
2 Laikmačio mygtukas
3 Filtro keitimo mygtukas
4 Įjungimo / išjungimo mygtukas
5 Oro išleidimo angos
6 Korpusas
7 Oro įsiurbimo angos
8 Filtras
9 Korpuso dangtis (prietaiso apačioje)
0 Maitinimo laido lizdas (prietaiso užpakalinėje pusėje)
q Dalelių jutiklio skyrelio dangtis (prietaiso užpakalinėje pusėje)
w Šviečiantysis žiedas
e Jonizacijos funkcijos mygtukas
r Ventiliatoriaus funkcijos mygtukas
Valdymas ir naudojimas
NURODYMAS
Niek
►
ada neuždenkite vėdinimo angų, kad prietaisas neperkaistų.
Statydami prietaisą išlaikykite pakankamą atstumą iki sienų ar kitų daiktų
► Pr
ietaisą statykite ant tvirto, lygaus ir sauso paviršiaus.
► Projektinis prietaiso našumas apskaičiuotas patalpoms, kurių plotas neviršija
15 kv. m, o aukštis – 2,4 m (didž. patalpos tūris – 36 m).
► Pradėjus naudoti prietaisą, iš jo gali sklisti silpnas plastiko kvapas, tačiau po
kurio prietaiso naudojimo laiko šis kvapas vėl pranyksta. Šį sveikatai nepavojingą kvapą skleidžia gaminant prietaisą panaudotos medžiagos.
.
SLR 30 A1
LT
│
25 ■
Prietaiso veikimo būdas
Oro valytuvo viduje yra ventiliatorius, kuriuo patalpos oras įtraukiamas į prietaisą ir
jame perleidžiamas per kokybišką filtrą.
Filtras sulaiko ore esančias daleles, pvz., namų dulkes,
apildomai įjungiama jonizacijos funkcija leidžia iš patalpos oro veiksmingai
P
pašalinti nešvarumų daleles ir taip pagerinti vidaus patalpų oro kokybę.
žiedadulkes, pelėsių sporas, dūmus ir pan., ir taip sumažina
jų kiekį patalpos ore. Be to, filtre esantis aktyvintųjų anglių
filtras neutralizuoja ir (arba) susilpnina ore tvyrančius
kvapus
.
Prietaisas yra su automatiškai jį išjungiančia laikmačio
funkcija bei su „Sleep“ funkcija, užtikrinančia beveik
begarsį ventiliatorius veikimą naktį.
Jonizacijos funkcija
Jonizacijos funkcija oro valytuve įelektrina (jonizuoja) ore esančias daleles (atomus ir (arba) molekules). Paskui šiuos jonus ventiliatorius išpučia į patalpos orą.
Skirtingo krūvio jonai ir dalelės ore tarpusavyje sukimba. Todėl dalelės lengviau
nusėda žemyn ir nebetvyro patalpos ore.
Oro kokybės indikatorius (šviečiantysis žiedas)
Prietaiso valdymo lauke 1 yra šviečiantysis žiedas w, skirtingomis spalvomis
parodantis nešvarumų dalelių kiekį patalpos ore.
Priklausomai nuo patalpos oro kokybės, šviečiantysis žiedas
toliau išvardytų spalvų:
w šviečia viena iš
■ 26 │ LT
Šviečiančiojo žiedo spalvaOro kokybė
mėlynagera
geltonavidutinė
raudonabloga
SLR 30 A1
Mygtukų funkcijos
Toliau pateiktoje lentelėje aprašyti prietaiso valdymo lauke 1 esantys funkciniai
mygtukai:
MygtukasFunkcija
Prietaiso išjungimas ir įjungimas (parengties režimas)
Veikimo trukmės (valandų skaičiaus) parinkimas:
1h/2h/4h/8h
Mygtukas įsižiebia: filtras išnaudotas ir jį reikia pakeisti
(žr. skyrių Filtro keitimas)
Filtro pakeitimo patvirtinimas ir filtro laikmačio pradinės
būsenos atkūrimas
Prietaiso įjungimas ir išjungimas
Ƈ Įkiškite į elektros lizdą prietaiso tinklo kištuką. Pasigirsta garsinis signalas ir valdymo
lauke 1 trumpam sužimba visi mygtukai ir rodmenys. Dabar prietaisas veikia
parengties režimu. Parengties režimu įjungimo / išjungimo mygtukas 4
nuolat šviečia.
Ƈ Prietaisą įjungsite trumpai spustelėję įjungimo / išjungimo mygtuką
garsinis signalas ir įsižiebia aktyvūs valdymo lauko 1 mygtukai bei rodmenys.
Ƈ Kai prietaisą norite išjungti ir perjungti į parengties režimą, iš naujo trumpai spustelė-
kite įjungimo / išjungimo mygtuką
lauko 1 apšvietimas, išskyrus įjungimo / išjungimo mygtuką 4, užgęsta.
4. Pasigirsta garsinis signalas ir valdymo
4. Pasigirsta
Prietaiso funkcijos
Jonizacijos funkcija
Ƈ Norėdami įjungti jonizacijos funkciją, prietaisui veikiant trumpai spustelėkite jonizaci-
jos funkcijos mygtuką e. Jonizacijos funkcijos mygtukas e šviečia.
Ƈ Kai jonizacijos funkciją vėl norite išjungti, iš naujo trumpai spustelėkite jonizacijos
funkcijos mygtuką
SLR 30 A1
e. Jonizacijos funkcijos mygtukas e užgęsta.
LT
│
27 ■
Ventiliatoriaus funkcija
Galimos prietaiso ventiliatoriaus funkcijos nuostatos:
► Sleep
Mažiausias beveik be garso veikiančio ventiliatoriaus greitis ir mažiausias
oro srautas. Parinkus šią nuostatą, šviečiančiojo žiedo
išjungtas.
► Low
Mažas ventiliatoriaus greitis ir nedidelis oro srautas.
► High
Didelis ventiliatoriaus greitis ir didelis oro srautas.
► Auto
Ventiliatoriaus greitis, o kartu ir oro srautas automatiškai priderinami prie
esamos oro kokybės (žr. toliau pateiktą lentelę):
keletą kartų trumpai spustelėdami ventiliatoriaus funkcijos mygtuką
Parinkta nuostata rodoma valdymo lauke 1
mygtukas r šviečia.
NURODYMAS
► Standartinė ventiliatoriaus funkcijos nuostata yra Auto.
► Parinkus Sleep, jonizacijos funkcijos įjungti negalima.
Šviečiančiojo žiedo
spalva
r.
, o ventiliatoriaus funkcijos
■ 28 │ LT
SLR 30 A1
Laikmačio funkcija
Laikmačio funkcija galite nustatyti prietaiso veikimo trukmę – 1, 2, 4 arba 8 valandas. Praėjus nustatytai veikimo trukmei, prietaisas automatiškai išsijungia ir persijungia į parengties režimą. Laikmačio funkciją nustatysite kaip aprašyta toliau.
Ƈ Prietaisui veikiant, vieną kartą trumpai spustelėkite laikmačio mygtuką
aktyvinkite laikmačio funkciją. Tada, jei reikia, keletą kartų trumpai spustelėdami
laikmačio mygtuką 2 nustatykite atitinkamą veikimo trukmę (1h, 2h, 4h, 8h).
Nustatyta veikimo trukmė rodoma valdymo lauke 1, o laikmačio mygtukas 2
šviečia.
Ƈ Kai laikmačio funkciją norite išjungti, prietaisui veikiant, jei reikia, keletą kartų
trumpai spustelėkite laikmačio mygtuką
(1h, 2h, 4h, 8h) užges, o laikmačio mygtukas 2 nebešvies.
NURODYMAS
► Išjungiant prietaisą, paskiausiai parinktos visų funkcijų nuostatos įrašomos ir
taikomos iš naujo įjungus prietaisą. Jei prietaisą išjungsite iš elektros tinklo,
paskiausiai parinktos nuostatos bus pašalintos.
Valymas ir techninė priežiūra
Prietaiso valymas
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
► Kas kartą prieš valydami, prietaisą išjunkite ir iš elektros lizdo ištraukite
tinklo kištuką!
2 ir
2, kol veikimo trukmės rodmuo
Ƈ Prietaisą valykite sausa arba šiek tiek sudrėkinta šluoste. Jei nešvarumai prikibę
► Nenaudokite ėsdinamųjų, šveičiamųjų valymo priemonių arba valymo
priemonių su tirpikliais. Jos gali sugadinti prietaiso paviršius.
tvirčiau, ant sudrėkintos šluostės papildomai užpilkite švelnaus ploviklio.
ir nešvarumus.
LT
│
29 ■
Dalelių jutiklio valymas
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
► Kas kartą prieš valydami dalelių jutiklį, prietaisą išjunkite ir iš elektros lizdo
ištraukite tinklo kištuką!
NURODYMAS
► Jei prietaisą naudojate nuolat, vieną kartą per mėnesį nuvalykite dalelių
jutiklį. Jei prietaisą naudojate ne visą laiką, dalelių jutiklį nuvalykite
vėliausiai po dviejų mėnesių.
Norėdami nuvalyti dalelių jutiklį, atlikite toliau aprašytus veiksmus.
1. Išjunkite prietaisą ir iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
2. Įkiškite pirštą į dangčio
prietaiso užpakalinėje pusėje (žr. 1 pav.). Tada dangtį q traukite savęs link,
kol atidarysite.
q angą ir atidarykite dalelių jutiklio skyrelio dangtį q
■ 30 │ LT
1 pav. 2 pav.
3. Dalelių jutiklio lęšis yra kairėje pusėje (žr. 2 pav.). Jį nuvalykite sausu vatos
pagaliuku arba minkšta, sausa šluoste.
4. Dangtį
q vėl įdėkite į atitinkamas korpuso 6 angas. Spauskite dangtį q
į angas, kol dangtis q korpuse 6 girdimai užsifiksuos.
SLR 30 A1
Filtro keitimas
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
► Kas kartą prieš keisdami filtrą, prietaisą išjunkite ir iš elektros lizdo ištraukite
tinklo kištuką!
NURODYMAS
► Filtro keitimo intervalas yra apie 1500 veikimo valandų.
► Informacijos apie atsarginių filtrų užsakymą rasite tolesniame skyriuje
Atsarginių dalių užsakymas.
Pasibaigusią išnaudoto filtro
mygtukas 3. Norėdami filtrą 8 pakeisti nauju filtru 8, atlikite toliau aprašytus veiksmus:
1. Išjunkite prietaisą ir iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
2. Apverskite prietaisą, kad galėtumėte pasiekti apačią.
3. Korpuso dangtį
rodyklę OPEN kryptimi ir atidarykite (žr. 3 pav.). Tada korpuso dangtį 9
nuimkite nuo prietaiso.
8 naudojimo trukmę parodo mirksintis filtro keitimo
9 prietaiso apačioje šiek tiek pasukite prieš laikrodžio
SLR 30 A1
3 pav. 4 pav.
4. Išimkite filtrą
5. Korpuso dangtį
į išpjovas dangčio angos krašte.
6. Korpuso dangtį
kryptimi ir uždarykite (žr. 4 pav.). Vėl apverskite prietaisą.
7. Apie 3 sekundes spausdami filtro keitimo mygtuką
pakeitimą ir atkurkite filtro laikmačio pradinę būseną. Pasigirsta garsinis
signalas, filtro keitimo mygtukas
8 iš prietaiso ir į prietaisą įdėkite naują filtrą 8.
9 vėl uždėkite ant prietaiso. Tai darydami atkreipkite dėmesį
9 šiek tiek pasukite pagal laikrodžio rodyklę CLOSE
3 patvirtinkite filtro
3 tris kartus sumirksi ir užgęsta.
LT
│
31 ■
Atsarginių dalių užsakymas
Atsarginių šio gaminio dalių visada galite patogiai papildomai užsisakyti internetu
adresu www.kompernass.com.
Savo išmaniuoju telefonu ar planšetiniu kompiuteriu
nuskaitykite šį QR kodą.
Šis QR kodas jus nukreips tiesiai į mūsų svetainę
www.kompernass.com, kurioje galėsite peržiūrėti
mūsų turimas šio prietaiso atsargines dalis ir jų užsisakyti.
NURODYMAS
► Jei internetu jums užsisakyti neparanku, telefonu arba elektroniniu paštu
galite kreiptis į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių Klientų aptarnavimas.
► Užsisakydami visada nurodykite ir gaminio numerį (pvz., 123456_7890),
kurį rasite ant šios naudojimo instrukcijos viršelio.
► Atminkite, kad ne visose šalyse, į kurias tiekiamas gaminys, atsarginių dalių
galima užsisakyti internetu.
Laikymas nenaudojant
Ƈ Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo iš elektros lizdo ištraukdami išjungto prietaiso
tinklo kištuką.
Ƈ Prietaisą laikykite sausoje, nuo dulkių ir tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje
vietoje.
■ 32 │ LT
SLR 30 A1
Trikčių šalinimas
Informacija toliau pateikiamoje lentelėje padės nustatyti ir pašalinti nedideles triktis. Jei problemos negalite išspręsti toliau nurodytais veiksmais, kreipkitės į klientų
aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių Klientų aptarnavimas).
TriktisPriežastisTrikties šalinimas
Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai
prijungtas prie elektros tinklo.
Paspauskite įjungimo / išjungimo
mygtuką
Patikrinkite namo saugiklius.
Išjunkite prietaisą ir iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą
(žr. skyrių Klientų aptarnavimas).
Nuvalykite dalelių jutiklį (žr. skyrių Dalelių jutiklio valymas)
Apie 3 sekundes spauskite filtro keitimo
mygtuką 3 ir atkurkite filtro laikmačio
pradinę būseną (žr. skyrių Filtro keitimas).
4 ir įjunkite prietaisą.
Prietaisas
neįsijungia,
jo negalima
valdyti.
Nesikeičia šviečiančiojo žiedo
spalva.
N
ors filtras
pakeistas, filtro
keitimo mygtukas
3 mirksi.
w
Prietaisas neįjungtas.
Neįkištas tinklo kištukas. Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą.
Elektros lizde nėra
įtampos.
Prietaisas sugedo.
N
ešvarus dalelių jutiklis.
Neatkurta filtro
laikmačio pradinė
būsena.
.
SLR 30 A1
LT
│
33 ■
Šalinimas
Prietaiso šalinimas
Greta esantis perbrauktos ratukinės šiukšlių dėžės ženklas reiškia, kad šiam gaminiui
taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad
pasibaigus naudojimo laikotarpiui šio gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis, o būtina pristatyti į tam skirtas surinkimo vietas, perdirbimo
centrus arba atliekų utilizavimo įmones.
Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai
išmeskite prietaisą.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto
administracijoje.
Pakuotės šalinimas
Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius
utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos.
Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių
teisės aktų
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite.
Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b):
1–7: plastikai,
20–22: popierius ir kartonas,
80–98: sudėtinės medžiagos.
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio ga-
minio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos
čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo
dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis
nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus
gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir
prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos,
arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar
netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai
laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama
naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir
jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
SLR 30 A1
LT
│
35 ■
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais
nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN123456_7890).
■ Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje, išgraviruotą ant gaminio,
nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą
gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir
nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį
(www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 359280_2007
galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 359280_2007
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia
susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Palju õnne uue seadme ostu puhul. Te otsustasite sellega kvaliteetse toote kasuks.
Kasutusjuhend on selle toote osa. Selles on olulisi juhiseid ohutuse,
kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Enne toote kasutamist tutvuge
kõikide käsitsus- ja ohutusju-histega. Kasutage toodet ainult kirjeldatud viisil ja nimetatud kasutusvaldkondades. Andke toote edasiandmisel kolmandatele isikutele kõik dokumendid kaasa.
Autoriõigus
Käesolev dokumentatsioon on kaitstud autoriõigustega.
Igasugune paljundamine või järeletrükkimine, ka väljavõtteliselt, ning jooniste
reprodutseerimine, ka muudetud kujul, on lubatud ainult tootja kirjalikul
nõusolekul.
Sihipärane kasutamine
Seda seadet kasutatakse ainult õhu puhastamiseks suletud ruumides. Muud
või sellest erinevat kasutamist loetakse mittesihipäraseks. Seade ei ole ette
nähtud kasutamiseks tööstuslikes või töönduslikes valdkondades.
Mittesihipärasest kasutamisest, asjatundmatutest remontidest, lubamatult teostatud
muudatustest või heakskiitmata varuosadest tulenevate kahjude korral on igasugused kahjunõuded välistatud. Riski kannab ainult kasutaja.
■ 38 │ EE
SLR 30 A1
Ohutusjuhised
ELEKTRILÖÖGI OHT!
► Ühendage seade ainult eeskirjadekohaselt paigaldatud
pistikupessa võrgupingega 220 – 240V ∼, 50 Hz.
► Tõmmake võrgukaabel pistikupesast välja alati võrgupistikust.
Ärge tõmmake võrgukaablist.
► Ärge murdke ega muljuge võrgukaablit ja paigutage võrgu-
kaabel nii, et keegi ei saaks selle peale astuda või sellele
komistada.
► Laske kahjustatud võrgupistik või võrgukaabel ohtude välti-
miseks koheselt volitatud spetsialistil või klienditeenindusel
vahetada.
► Jälgige, et võrgukaabel ei muutu käitamisel märjaks või niis-
keks. Paigutage võrgukaabel nii, et seda ei saa kinni kiiluda
või kahjustada.
► Talitlushäirete korral tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
► Enne seadme puhastamist või tarvikute vahetamist tõmmake
esmalt võrgupistik pistikupesast välja.
► Kasutage seadet ainult kuivade kätega ja ärge kasutage
seadet ilma jalatsiteta (paljajalu). Sellega vähendate rikke
korral ohtlikke kehavoolusid.
► Ärge asetage seadet vette või muudesse vedelikesse.
SLR 30 A1
Kasutage seadet vaid kuivades ruumides, mitte
välistingimustes.
EE
│
39 ■
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
► Kasutage ainult tootja poolt selle seadme jaoks soovitatud
originaaltarvikuid.
► Kasutage seadet ainult siis, kui see on nõuetekohaselt ja
täielikult monteeritud.
► Seadet ei tohi kasutada, kui seade on maha kukkunud, kui
on nähtavad ilmsed kahjustused või seade on ebatihe.
► Tõmmake iga kord kasutamise katkestamisel, pärast kasuta-
mise lõpetamist ja iga kord enne puhastamist võrgupistik
pistikupesast välja.
■ Kontrollige enne kasutamist seadmel väliselt nähtavate
kahjustuste esinemist. Ärge kasutage kahjustatud või
mahakukkunud seadet.
■ Hoidke kasutamise ajal seadme efektiivse töötamise
tagamiseks aknad ja uksed suletuna.
■ Ärge kasutage seadet kergestisüttivate gaaside või ainete
ja lahtise tule läheduses või kohtades, kus võib pritsida
õli või vett.
■ Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8ndast
eluaastast, samuti piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega isikud, või isikud, kellel ei ole piisavalt kogemusi ja teadmisi, kui on tagatud nende järelevalve, või
neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ning
nad on saavad sellest tulenevatest ohtudest aru. Lapsed
ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta teostada puhastamist ja kasutajapoolset hooldust.
SLR 30 A1
■ Laske seadme remondid teha ainult volitatud töökodades
või klienditeeninduses. Asjatundmatute remontide tõttu
võivad kasutajale tekkida olulised ohud.
■ Seda seadet ei tohi jätta vihma kätte. Kaitske seadet niis-
kuse ning vedelike ja esemete korpusesse sissetungimise eest. Ärge asetage seadmele vedelikuga täidetud esemeid (nt vaase). Seade võib saada jäädavalt kahjustada.
■ Ärge asetage seadmele raskeid esemeid.
■ Seadet ei tohi kinni katta (nt ajalehtede, patjade või
tekkidega).
■ Vältige otsest päikesekiirgust.
■ Seadmele või vahetult selle kõrvale ei tohi paigutada
lahtisi tule allikaid nagu nt põlevaid küünlaid.
│
EE
41 ■
■ Tõmmake tõrgete esinemisel ja äikese ajal võrgupistik
► Kontrollige tarnekomplekti komplektsust ja nähtavate kahjustuste esinemist.
► Kui tarnekomplekt ei ole täielik, või kui tuvastate puudulikust pakendamisest
või transpordist põhjustatud kahjustusi, pöörduge teeninduse poole (vaata
peatükki Teenindus).
SLR 30 A1
Seadme kirjeldus
(jooniseid vaata lahtipöörataval lehel)
1 Juhtpaneel
2 Taimeri klahv
3 Filtrivahetuse klahv
4 Sees/Väljas klahv
5 Õhu väljalaskeavad
6 Korpus
7 Õhu sisselaskeavad
8 Filter
9 Korpuse kaas (seadme alumisel küljel)
0 Võrgukaabli ühendus (seadme tagaküljel)
q Kübemeanduri laeka kate (seadme tagaküljel)
w Valgusrõngas
e Ioniseerimisfunktsiooni klahv
r Puhurifunktsiooni klahv
Käsitsemine ja kasutamine
JUHIS
Är
►
ge mitte kunagi katke õhutusavasid kinni, sest see võib põhjustada
seadme ülekuumenemise
piisavalt kaugele.
► Asetage seade tugevale, tasasele ja kuivale aluspinnale.
►
Seadme jõudlus on arvestatud kasutamiseks ruumides maksimaalse
suurusega 15 ruutmeetrit ja maksimaalse kõrgusega 2,4 meetrit (ruumala
maksimaalselt 36 m).
► Seadmest võib kasutamise alguses eralduda kerget plastilõhna, mis teatud
kasutuskestuse järel jälle haihtub. See lõhn on tingitud seadme valmistamisel
kasutatud materjalidest ja ei ole tervistkahjustav.
. Paigutage seade seintest või teistest esemetest
SLR 30 A1
EE
│
43 ■
Seadme tööpõhimõte
Õhupuhasti sees asub puhur (ventilaator), millega imetakse toaõhku seadmesse
ja seal läbi kvaliteetse filtri.
Filter puhastab õhu kübemetest, nagu nt olmetolmust, õietol-
atav ioniseerimisfunktsioon võimaldab toaõhust mustuseosakesi efektiivselt
Sisselülit
kõrvaldada ja aitab sellega kaasa õhukvaliteedi parendamisele siseruumides.
must, hallitusseente eostest, suitsust jne, nii et vähendatakse
nende sisaldust toaõhus. Lisaks tagab filtris sisalduv aktiivsöefilter õhus sisalduvate lõhnade neutraliseerimise või vähendamise
.
Seade on varustatud taimerifunktsiooniga automaatseks
väljalülitamiseks ja puhuri Sleep-režiimiga väikese müraga
käitamiseks öösel.
Ioniseerimisfunktsioon
Ioniseerimisfunktsiooni abil laetakse õhus sisalduvad osakesed (aatomid või molekulid) õhupuhastis elektriliselt (ioniseeritakse). Seejärel suunatakse need ioonid
puhuri kaudu toaõhku. Selle tulemusel tõmbuvad õhus erinevate laengutega ioonid ja kübemed üksteise vastu. Kübemed langevad seetõttu kergemini allapoole
ja ei saa selliselt enam toaõhus hõljuda.
Õhukvaliteedi näidik (valgusrõngas)
Seadme juhtpaneelil 1 asub valgusrõngas w, mis näitab erinevate värvuste
kaudu mustusekübemete kogust toaõhus.
Olenevalt toaõhu kvaliteedist on valgusrõnga
w värvus järgmine:
■ 44 │ EE
Valgusrõnga värvusÕhu kvaliteet
sininehea
kollanekeskmine
punanehalb
SLR 30 A1
Klahvide funktsioonid
Järgnevast tabelist leiate seadme juhtpaneelil 1 asuvate funktsiooniklahvide
selgituse:
töötamise ajal vajadusel mitu korda lühidalt puhurifunktsiooni klahvi
Valitud seadistus kuvatakse juhtpaneelile 1 ja puhurifunktsiooni klahv r
põleb.
JUHIS
► Puhurifunktsiooni standardseadistus on Auto.
► Seadistuses Sleep ei saa ioniseerimisfunktsiooni aktiveerida.
Valgusrõnga
värvus
r.
SLR 30 A1
Taimerifunktsioon
Taimerifunktsiooniga saate seadme kasutuskestust seadistada 1, 2, 4 või 8 tunni
vahel. Pärast seadistatud kasutuskestuse möödumist lülitub seade automaatselt
välja ja läheb ooterežiimi. Taimerifunktsiooni seadistamiseks toimige alljärgnevalt:
Ƈ Taimerifunktsiooni aktiveerimiseks vajutage seadme töötamise ajal lühidalt taimeri
klahvi
et seadistada vastav kasutuskestus (1h, 2h, 4h, 8h). Seadistatud kasutuskestus
kuvatakse juhtpaneelile 1 ja taimeri klahv 2 põleb.
Ƈ Taimerifunktsiooni inaktiveerimiseks vajutage seadme töötamise ajal vajadusel
mitu korda lühidalt taimeri klahvi
on kustunud ja taimeri klahv 2 enam ei põle.
2. Vajutage siis vajadusel mitu korda lühidalt taimeri klahvi 2,
2, kuni kasutuskestuse näit (1h, 2h, 4h, 8h)
JUHIS
► Seadme väljalülitamisel salvestatakse kõikide funktsioonide viimati valitud
seadistused ja võetakse seadme uuesti sisselülitamisel üle. Seadme vooluvõrgust lahutamisel viimati valitud seadistused kustutatakse.
Puhastamine ja hooldamine
Seadme puhastamine
ELEKTRILÖÖGI OHT!
► Lülitage seade iga kord enne puhastamist välja ja tõmmake võrgupistik
pistikupesast välja!
Ƈ Puhastage seadet kuiva või kergelt niiske lapiga. Tugevama mustuse korral lisage
Ƈ Puhastage õhutusavasid regulaarselt tolmu ja mustuse eemaldamiseks ettevaatli-
SLR 30 A1
TÄHELEPANU! MATERIAALNE KAHJU
► Ärge kasutage söövitavaid, abrasiivseid ega lahusteid sisaldavaid puhas-
tusvahendeid. Need võivad kahjustada seadme pealispindu.
3. Avamiseks keerake seadme alumisel küljel korpuse kaant
suunas OPEN (vt joonist 3). Eemaldage seejärel korpuse kaas 9 seadme
küljest.
ja eemaldage võrgupistik
9 veidi vastupäeva
SLR 30 A1
Joonis 3 Joonis 4
4. Võtke filter
5. Asetage korpuse kaas
kaane ava serval.
6. Keerake korpuse kaant
suletud (vt joonist 4). Pöörake seade uuesti ümber.
7. Filtrivahetuse kinnitamiseks ja filtri taimeri lähtestamiseks vajutage umbes
3 sekundit filtrivahetuse klahvi
klahv
8 seadmest välja ja asetage uus filter 8 seadmesse.
9 uuesti seadmele. Jälgige sealjuures süvendeid
9 veidi päripäeva CLOSE suunas, kuni kaas on
3. Kõlab helisignaal, filtrivahetuse
3 vilgub kolm korda ja kustub siis.
EE
│
49 ■
Varuosade tellimine
Varuosi sellele tootele saate alati mugavalt järeltellida internetist aadressil
www.kompernass.com.
JUHIS
► Kui teil peaks veebitellimusega tekkima probleeme, võite meie teeninduskes-
kuse poole pöörduda ka telefoni või e-posti teel (vt peatükki Teenindus).
► Palun esitage koos oma tellimusega alati toote number (nt
123456_7890), mille leiate käesoleva kasutusjuhendi tiitellehelt.
► Palun arvestage, et varuosade veebitellimused ei ole mõnedes tarneriikides
võimalikud.
Hoiustamine
Ƈ Lahutage seade vooluvõrgust, tõmmake selleks väljalülitatud seadme võrgupistik
pistikupesast välja.
Ƈ Hoidke seadet kuivas ja tolmuvabas ilma otsese päikesekiirguseta kohas.
Skannige oma nutitelefoni või tahvelarvutiga see
QR-kood.
Selle QR-koodiga liigute otse meie veebilehele
www.kompernass.com ja saate seal vaadata
ja tellida sellele seadmele saadaolevaid varuosi.
■ 50 │ EE
SLR 30 A1
Tõrgete kõrvaldamine
Alljärgnev tabel abistab väiksemate tõrgete kindlakstegemisel ja kõrvaldamisel.
Kui te ei suuda järgnevalt nimetatud toimingutega probleemi lahendada, pöörduge
palun klienditeeninduse poole (vt peatükki Teenindus).
VigaPõhjusKõrvaldamine
Veenduge, et seade on nõuetekohaselt
Seadet ei saa sisse
lülitada/käsitseda.
Valgusrõnga
värvus ei muutu.
Filtrivahetuse klahv
3 vilgub, kuigi
filter on vahetatud.
w
Seade ei ole sisse
lülitatud.
Võrgupistik ei ole
ühendatud.
Pistikupesas puudub
pinge.
Seade on defektne.
Kübemeandur on
määrdunud.
Filtri taimerit ei
lähtestatud.
ühendatud vooluvõrku.
Vajutage seadme sisselülitamiseks
Sees/Väljas klahvi
Ühendage võrgupistik pistikupessa.
Kontrollige hoone kaitsmeid.
Lülitage seade välja ja eemaldage
võrgupistik pistikupesast.
Pöörduge klienditeeninduse poole
(vt peatükki Teenindus).
Puhastage kübemeandur (vt peatükki
Kübemeanduri puhastamine).
Filtri taimeri lähtestamiseks vajutage
umbes 3 sekundit filtrivahetuse klahvi 3
(vt peatükki Filtri vahetamine).
4.
SLR 30 A1
EE
│
51 ■
Jäätmekäitlus
Seadme jäätmekäitlus
Kõrvalolev ratastega prügikonteineri läbikriipsutatud sümbol näitab, et selle
seadme kohta kehtib direktiiv 2012/19/EU. See direktiiv sätestab, et kasutusaja
lõppedes ei tohi seda toodet käidelda tavalise olmeprügi hulgas, vaid see tuleb
anda spetsiaalsesse kogumispunkti, taaskasutuskeskusse või jäätmekäitlusettevõttesse
.
See jäätmekäitlus on teile tasuta. Säästke keskkonda ja käidelge
nõuetekohaselt.
Kasutatud toodete jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla-
või linnavalitsusest.
Pakendi jäätmekäitlus
Pakkematerjalid on valitud keskkonnasõbralike ja jäätmekäitlusalaste seisukohtade
järgi ja on seetõttu korduvkasutatavad.
Käidelge mittevajalik pakkematerjal kohalike eeskirjade kohaselt.
Käidelge pakend keskkonnasõbralikult.
Jälgige erinevate pakkematerjalide tähistusi ja vajadusel käidelge need sorteeritult. Pakkematerjalid on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on
järgmine tähendus:
1–7: plastid,
20–22: paber ja papp,
80–98: komposiitmaterjalid.
Lisa
Tehnilised andmed
Toitepinge220 – 240 V ∼ (vahelduvvool), 50 Hz
Võimsustarve30W
Kaitseklass
■ 52 │ EE
II /
(kahekordne isolatsioon)
SLR 30 A1
Kompernaß Handels GmbH garantii
Väga austatud klient
Sellele seadmele kehtib alates ostukuupäevast 3-aastane garantii. Sellel tootel
ilmnevate puuduste korral on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud õigused.
Neid seadusega ettenähtud õigusi meie poolt antud garantii ei piira.
Garantii tingimused
Garantii aega arvestatakse alates ostukuupäevast. Palun hoidke kassatšekk alles.
Seda läheb vaja ostu tõendamiseks.
Kui kolme aasta jooksul alates selle toote ostukuupäevast ilmnevad tootel materjalivõi tootmisvead, siis toode meie valikul kas remonditakse tasuta või tagastatakse
ostuhind. Selle garantiinõude eelduseks on, et kolmeaastase tähtaja jooksul esitatakse defektne seade ja ostudokument (kassatšekk) ja kirjeldatakse lühidalt kirjalikult toote puuduseid ning nende ilmnemise aega.
Kui defekt kuulub meie garantii alla, saate tagasi remonditud või uue toote.
Toote remontimise või väljavahetamisega uut garantiiaega ei arvestata.
Garantiiaeg ja seadusega ettenähtud reklamatsioonid
Garantiiaega ei pikendata. See kehtib ka asendatud ja remonditud osade kohta.
Võimalikest kahjustustest ja puudustest, mis olid olemas juba ostu ajal, tuleb teavitada kohe pärast pakendist väljavõtmist. Pärast garantiiaja möödumist tehtavad
remondid on tasulised.
Garantii ulatus
Seade on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid järgides ning on enne väljasaatmist hoolikalt kontrollitud.
Garantii kehtib materjali- või tootmisvigade korral. See garantii ei laiene toote osadele, mis kuluvad tavakasutuse käigus ja mida vaadeldakse seetõttu kui kuluvosi,
samuti osadele või kahjustustele kergesti purunevatel osadel, nt. lülititel, akudel või
klaasist valmistatud osadel.
See garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjustatud, asjatundmatult kasutatud
või valesti hooldatud. Toote asjatundlikuks kasutamiseks tuleb täpselt järgida kõiki selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Kindlasti tuleb vältida kasutusviise ja toiminguid, mida kasutusjuhendis ei soovitata või mille eest hoiatatakse.
Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mitte ärialaseks kasutuseks.
Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui
selle juures on rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teostanud meie volitatud teenindusesindus.
SLR 30 A1
EE
│
53 ■
Garantiijuhtumi menetlemine
Teie probleemi kiireks käitlemiseks järgige palun järgnevaid juhiseid:
■ Palun hoidke kõikige päringute jaoks alles kassatšekk ja toote number
juhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote tagaküljel või all olevalt kleebiselt.
■ Kui tootel ilmnevad talitlusvead või muud puudused, võtke kõigepealt
ühendust alltoodud teenindusosakonnaga telefoni või e-posti teel.
■ Defektseks hinnatud toote saate seejärel tasuta saata teile teavitatud teenindusa-
adressil, lisades ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles puudus seisneb
ning millal see ilmnes.
Aadressilt www.lidl-service.com saate alla laadida selle ja mitmeid teisi käsiraamatuid, tootevideoid ja paigaldustarkvara.
Selle QR-koodiga liigute otse Lidli teeninduse lehele (www.lidl-service.com)
ning saate toote numbri (IAN) 359280_2007 sisestamisega avada oma kasutusjuhendi.
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049109
E-post: kompernass@lidl.ee
IAN 359280_2007
Importija
Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress.
Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
SAKSAMAA
www.kompernass.com
Apsveicam ar jaunās ierīces iegādāšanos! Veicot šo pirkumu, esat ieguvis
augstvērtīgu izstrādājumu.
Lietošanas pamācība ir šī izstrādājuma sastāvdaļa. Tā satur
svarīgus norādījumus par drošību, ierīces lietošanu un likvidēšanu.
Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet visus lietošanas un drošības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai atbilstoši sniegtajam aprakstam
un vienīgi norādītajiem lietojuma veidiem. Nododot ierīci lietošanā citiem, dodiet
līdzi arī visus ierīces dokumentus.
Autortiesības
Šī dokumentācija ir aizsargāta ar autortiesībām.
Jebkāda veida dokumentācijas pavairošana (arī atsevišķu fragmentu veidā)
un atkārtota iespiešana, kā arī attēlu reproducēšana (arī izmainītā stāvoklī), ir
atļauta tikai ar rakstisku ražotāja piekrišanu.
Noteikumiem atbilstīgs lietojums
Ierīce ir paredzēta vienīgi gaisa attīrīšanai slēgtās telpās. Jebkāda cita izmantošana vai no tās izrietoša izmantošana tiek uzskatīta par neatbilstošu izmantošanu. Ierīce nav paredzēta izmantošanai komerciālajā vai industriālajā sektorā.
Jebkāda veida prasības, kas tiek iesniegtas saistībā ar bojājumiem, kuri radušies,
ierīci izmantojot neatbilstoši noteikumiem, nelietpratīgi veicot ierīces remontu,
veicot ierīcē neatļautas izmaiņas vai uzstādot tajā ražotāja neapstiprinātas
rezerves daļas, tiek noraidītas. Risku uzņemas vienīgi pats ierīces ekspluatētājs.
■ 56 │ LV
SLR 30 A1
Drošības norādes
APDRAUDĒJUMS, KO RADA ELEKTRISKĀS
STRĀVAS TRIECIENS!
► Pieslēdziet ierīci tikai pie atbilstoši noteikumiem instalētas
tīkla kontaktligzdas ar nominālo tīkla spriegumu
220 – 240V ∼, 50 Hz.
► Tīkla kabeli vienmēr atvienojiet no kontaktligzdas, turot aiz
kontaktspraudņa. Nekad nevelciet, satverot aiz tīkla kabeļa.
► Nesalokiet un nesaspiediet tīkla kabeli, kā arī novietojiet to
tā, lai neviens uz tā nevarētu uzkāpt vai aiz tā aizķerties.
► Lai novērstu apdraudējumu rašanos, bojātu tīkla kontakt-
spraudni vai tīkla kabeli nekavējoties lūdziet nomainīt pilnvarotam specializētajam personālam vai klientu apkalpošanas
servisam.
► Raugieties, lai ierīces darbības laikā tīkla kabelis nekļūtu
slapjš vai mitrs. Izvietojiet kabeli tā, lai tas netiktu iespiests
vai bojāts.
► Ja rodas darbības traucējumi, atvienojiet tīkla spraudni no
kontaktligzdas.
► Vispirms atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas un tikai
tad tīriet ierīci vai nomainiet piederumu detaļas.
► Lietojiet ierīci tikai ar sausām rokām un ar apaviem kājās
(ne basām kājām). Šādi kļūmes gadījumā tiks samazināta
bīstamas ķermeņa strāvas rašanās.
► Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai šķidrumos.
SLR 30 A1
Lietojiet ierīci tikai iekštelpās, nevis ārpus telpām.
LV
│
57 ■
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOŠANĀS RISKS!
► Šajā ierīcē izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās oriģinālās pie-
derumu daļas.
► Ierīci lietojiet tikai tad, ja tā ir samontēta pilnībā un atbilstoši
noteikumiem.
► Ierīci nedrīkst lietot, ja tā ir nokritusi zemē, tajā ir radušies
acīmredzami bojājumi vai tā vairs nav hermētiski noslēgta.
► Ierīces darba pārtraukumos, kad tā vairs netiek lietota, un
ikreiz pirms tīrīšanas atvienojiet tīkla kontaktspraudni no tīkla
kontaktligzdas.
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
► Neievietojiet ierīces atverēs nekādus priekšmetus.
► Nelietojiet ierīci, ja atveres ir bloķētas. Iztīriet no ierīces
atverēm netīrumus, pūkas, matus un visu pārējo, kas var
traucēt gaisa cirkulācijai.
► Pārliecinieties, ka ierīce, tīkla kabelis vai tīkla kontaktspraudnis
nesaskaras ar karstuma avotu, piemēram, plīts virsmu vai
atklātu liesmu.
► Ierīces darbības laikā nekad neatstājiet to bez uzraudzības.
■ 58 │ LV
SLR 30 A1
Būtiski drošības norādījumi
Darbojoties ar ierīci, ievērojiet šādus drošības norādījumus:
■ Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ierīcei nav ārēji redzamu
bojājumu. Nelietojiet bojātu vai nokritušu ierīci.
■ Lai ierīce varētu darboties efektīvi, tās darbības laikā
durvīm un logiem jābūt aizvērtiem.
■ Nedarbiniet ierīci viegli uzliesmojošu gāzu vai vielu
tuvumā, atklātas uguns tuvumā vai tādās vietās, kur tai
var uzšļakstīties eļļa vai ūdens.
■ Šo ierīci drīkst lietot bērni, sākot no 8gadu vecuma, kā
arī personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai
mentālajām spējām vai personas, kurām ir nepietiekama
pieredze un zināšanas, ja tās ierīci lieto citu personu uzraudzībā, vai kuras ir tikušas instruētas par drošu ierīces
lietošanu un saprot ar to saistītos iespējamos apdraudējumus. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst veikt
ierīces tīrīšanu un apkopi bez pieaugušo uzraudzības.
■ Nododiet ierīci labošanai tikai pilnvarotā specializētajā
uzņēmumā vai klientu apkalpošanas servisā. Nelietpratīgi
veicot ierīces remontu, var rasties nopietns apdraudējums
ierīces lietotājam.
SLR 30 A1
■ Ierīci nedrīkst pakļaut lietus iedarbībai. Sargiet ierīci no
mitruma, kā arī šķidrumu un priekšmetu iekļūšanas korpusā. Nenovietojiet uz ierīces ar šķidrumu piepildītus priekšmetus (piemēram, vāzes). Ierīce var tikt neatgriezeniski
bojāta.
■ Nenovietojiet uz ierīces smagus priekšmetus.
■ Ierīci nedrīkst apklāt (piem., ar avīzi, spilvenu vai segu).
■ Sargiet ierīci no tiešiem saules stariem.
■ Uz ierīces vai tieši blakus ierīcei nedrīkst novietot atklātas
liesmas avotus, piemēram, degošas sveces.
│
LV
59 ■
■ Ja rodas traucējumi vai negaisa laikā, atvienojiet tīkla
kontaktspraudni no kontaktligzdas.
■ Novietojiet ierīci uz cietas, līdzenas un sausas virsmas,
lai tā nevarētu apgāzties.
■ Novietojiet ierīci vismaz 20 cm attālumā no sienām un
citiem priekšmetiem. Virs ierīces jābūt vismaz 50 cm
brīvai telpai, lai nodrošinātu gaisa cirkulāciju.
■ Lietojiet ierīci tikai tādās telpās, kuru platība nepārsniedz
15 kvadrātmetrus un augstums nav lielāks par 2,4 m.
Piegādes komplekts un apskate pēc
transportēšanas
Ƈ Izņemiet visas ierīces daļas un lietošanas pamācību no iepakojuma.Ƈ Noņemiet no tām visu iepakojuma materiālu, kā arī plēves un uzlīmes,
ja tādas ir
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS
► Filtrs
ierīces ekspluatācijas uzsākšanas noņemiet šo maisiņu no filtra 8 (skatīt
nodaļu Filtra maiņa).
Pārbaudiet piegādes komplektu. Piegādes komplektā (attēlus skatīt atlokāmajā
lapā) ietilpst:
► gaisa attīrītājs
► filtrs (ievietots ierīcē)
► lietošanas pamācība
.
8 ierīces iekšpusē papildus ir iepakots plastmasas maisiņā. Pirms
■ 60 │ LV
IEVĒRĪBAI!
► Pārbaudiet, vai ir piegādāti visi ierīces komponenti un vai tiem nav
redzamu bojājumu.
► Ja kāda komponenta trūkst vai kāds komponents ir bojāts neizturīga iepa-
kojuma dēļ vai transportēšanas laikā, zvaniet uz servisa palīdzības tālruni
(sk.sadaļuServiss).
SLR 30 A1
Ierīces apraksts
(attēlus skatīt atlokāmajā lapā)
1 Vadības panelis
2 Taimera taustiņš
3 Filtra maiņas taustiņš
4 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
5 Gaisa izplūdes atveres
6 Korpuss
7 Gaisa ieplūdes atveres
8 Filtrs
9 Korpusa vāks (ierīces apakšpusē)
0 Tīkla kabeļa pieslēgums (ierīces aizmugurē)
q Daļiņu sensora nodalījuma pārsegs (ierīces aizmugurē)
w Gaismas aplis
e Jonu funkcijas taustiņš
r Ventilatora funkcijas taustiņš
Lietošana un darbība
IEVĒRĪBAI!
N
►
ekad nenosedziet ventilācijas atveres, jo tas var izraisīt ierīces pārkarša-
. Uzstādot ierīci, vienmēr ievērojiet pietiekamu attālumu līdz sienām un
nu
citiem priekšmetiem.
► Novietojiet ierīci uz cietas, līdzenas un sausas atbalsta virsmas.
►
Ierīces kapacitāte ir projektēta izmantošanai telpās, kuru maksimālā platība
ir 15 kvadrātmetri un maksimālais augstums ir 2,4 m (maksimālais telpas
tilpums 36 m).
► Ekspluatācijas sākumā ierīce var izplatīt vieglu plastmasas smaku, kas pēc
noteikta darbības laika izzudīs. Šī smaka ir saistīta ar ierīces ražošanā
izmantotajiem materiāliem, un tā nenodara kaitējumu veselībai.
SLR 30 A1
LV
│
61 ■
Par ierīces darbības principu
Gaisa attīrītāja iekšpusē atrodas ventilators, kas telpas gaisu iesūc ierīcē un tur izvada cauri kvalitatīvam filtram.
Filtras sulaiko ore esančias daleles, pvz., namų dulkes,
Ieslēdzamā jonu funk
uzlabojot gaisa kvalitāti iekštelpās.
žiedadulkes, pelėsių sporas, dūmus ir pan., ir taip sumažina
jų kiekį patalpos ore. Be to, filtre esantis aktyvintųjų anglių
filtras neutralizuoja ir (arba) susilpnina ore tvyrančius
kvapus
.
Prietaisas yra su automatiškai jį išjungiančia laikmačio
funkcija bei su „Sleep“ funkcija, užtikrinančia beveik
begarsį ventiliatorius veikimą naktį.
cija ļauj efektīvi likvidēt netīrumu daļiņas telpas gaisā, šādi
Jonu funkcija
Ar jonu funkcijas palīdzību gaisa attīrītājā tiek elektriski uzlādētas (jonizētas) gaisā esošās netīrumu daļiņas (atomi vai molekulas). Pēc tam šie joni ar ventilatora
palīdzību tiek izvadīti telpas gaisā. Tā rezultātā joni un daļiņas ar atšķirīgu lādiņu
telpas gaisā savstarpēji savienojas. Tādējādi daļiņas vieglāk nolaižas uz leju un
nevar vairs cirkulēt telpas gaisā.
Gaisa kvalitātes indikators (gaismas aplis)
Ierīces vadības panelī 1 atrodas gaismas aplis w, kas ar dažādu krāsu
palīdzību parāda netīrumu daļiņu daudzumu telpā esošajā gaisā.
Atkarībā no telpas gaisa kvalitātes gaismas aplis
šīm krāsām:
w ir izgaismojies kādā no
■ 62 │ LV
Gaismas apļa krāsaGaisa kvalitāte
zilalaba
dzeltenavidēja
sarkanaslikta
SLR 30 A1
Taustiņu funkcijas
Nākamajā tabulā jūs atradīsiet paskaidrojumus par ierīces vadības paneļa 1
funkciju taustiņiem:
TaustiņšFunkcija
Ierīces ieslēgšana/izslēgšana (gaidstāves režīms)
Jonu funkcijas ieslēgšana/izslēgšana
Ventilatora pakāpes izvēle: Sleep/Low/High/Auto
Taimera funkcijas ieslēgšana/izslēgšana
Darbības ilguma izvēle (stundu izteiksmē): 1h/2h/4h/8h
Taustiņš iedegas: filtrs ir nolietots un jāmaina (skatīt nodaļu
Ƈ Iespraudiet ierīces tīkla kontaktspraudni kontaktligzdā. Atskan akustisks signāls, un
uz īsu brīdi vadības panelī 1 iedegas visi taustiņi un rādījumi. Tagad ierīce atrodas gaidstāves režīmā. Gaidstāves režīmā nepārtraukti deg ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš 4.
Ƈ Lai ieslēgtu ierīci, ātri nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu
akustisks signāls, un vadības panelī 1 iedegas aktīvie taustiņi un rādījumi.
Ƈ Lai izslēgtu ierīci, kad tā atrodas gaidstāves režīmā, vēlreiz ātri nospiediet ieslēgša-
nas/izslēgšanas taustiņu
apgaismojums nodziest, izņemot ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu 4.
4. Atskan akustisks signāls, un vadības paneļa 1
4. Atskan
SLR 30 A1
LV
│
63 ■
Ierīces funkcijas
Jonu funkcija
Ƈ Ierīcei darbojoties, ātri nospiediet jonu funkcijas taustiņu e, lai ieslēgtu jonu
funkciju. Jonu funkcijas taustiņš e deg.
Ƈ Vēlreiz ātri nospiediet jonu funkcijas taustiņu
funkciju. Jonu funkcijas taustiņš e nodziest.
Ventilatora funkcija
Ierīces ventilatora funkcija piedāvā šādas iestatīšanas iespējas:
► Sleep
Minimāls ventilatora darbības ātrums, darbība notiek gandrīz bez trokšņa
un ar minimālu gaisa caurplūdi. Gaismas apļa
iestatījumā ir izslēgts.
► Low
Mazs ventilatora ātrums ar zemu gaisa caurplūdi
► High
Liels ventilatora ātrums ar augstu gaisa caurplūdi
► Auto
Ventilatora darbības ātruma un tādējādi arī gaisa caurplūdes automātiska
pielāgošana pašreizējai gaisa kvalitātei (skatīt apakšējo tabulu):
e, lai atkal izslēgtu jonu
w apgaismojums šajā
Ƈ Ierīcei darbojoties, vairākas reizes ātri nospiediet ventilatora funkcijas taustiņu
■ 64 │ LV
Gaisa kvalitāte
labaminimālszila
vidējamazsdzeltena
sliktalielssarkana
lai izvēlētos vajadzīgo iestatījumu (Sleep, Low, High, Auto). Izvēlētais ie statījums
tiek parādīts vadības panelī 1, un iedegas ventilatora funkcijas taustiņš r.
IEVĒRĪBAI!
► Ventilatora funkcijas standarta iestatījums ir Auto.
► Iestatījumā Sleep nevar aktivizēt jonu funkciju.
Ventilatora darbības
ātrums
Gaismas apļa
krāsa
r,
SLR 30 A1
Taimera funkcija
Izmantojot taimera funkciju, ierīces darbības laiku var iestatīt uz 1, 2, 4 vai
8 stundām. Kad ir pagājis iestatītais darbības laiks, ierīce automātiski izslēdzas,
ieslēdzoties gaidstāves režīmā. Lai iestatītu taimera funkciju, rīkojieties šādi:
Ƈ Ierīcei darbojoties, vienu reizi ātri nospiediet taimera taustiņu
tu taimera funkciju. Tad vairākas reizes ātri nospiediet taimera taustiņu 2, lai
iestatītu atbilstošo darbības ilgumu (1h, 2h, 4h, 8h). Iestatītais darbības ilgums
tiek parādīts vadības panelī 1, un iedegas taimera taustiņš 2.
Ƈ Lai deaktivizētu taimera funkciju, ierīcei darbojoties, vairākas reizes ātri nospie-
diet taimera taustiņu
dzisis un taimera taustiņš 2 vairs nedeg.
IEVĒRĪBAI!
► Ierīci izslēdzot, atmiņā tiek saglabāti visu funkciju pēdējie iestatījumi, kas
atkal tiek lietoti, kad ierīci ieslēdz no jauna. Atvienojot ierīci no elektroapgādes tīkla, pēdējie izvēlētie iestatījumi tiek dzēsti.
Tīrīšana un apkope
Ierīces tīrīšana
APDRAUDĒJUMS, KO RADA ELEKTRISKĀS STRĀVAS
TRIECIENS!
► Ikreiz pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni no
kontaktligzdas!
2, lai aktivizē-
2, līdz darbības laika rādījums (1h, 2h, 4h, 8h) ir no-
Ƈ Notīriet ierīci ar sausu vai nedaudz samitrinātu lupatiņu. Ja netīrumi ir grūti
Ƈ Ar piemērotu mīkstu suku regulāri un uzmanīgi iztīriet ventilācijas atveres, lai
SLR 30 A1
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS
► Nekad nelietojiet kodīgu, abrazīvu vai šķīdinātājus saturošu tīrīšanas
līdzekli. Tas var agresīvi iedarboties uz ierīces virsmām.
notīrāmi, papildus uzlejiet uz samitrinātās lupatiņas saudzīgas iedarbības trauku
mazgāšanas līdzekli.
atbrīvotu tās no putekļiem un netīrumiem.
│
LV
65 ■
Daļiņu sensora tīrīšana
APDRAUDĒJUMS, KO RADA ELEKTRISKĀS STRĀVAS
TRIECIENS!
Ikreiz pirms daļiņu sensora tīrīšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla
►
spraudni no kontaktligzdas!
IEVĒRĪBAI!
► Ja ierīce tiek izmantota nepārtrauktas darbības režīmā, tīriet daļiņu sensoru
vienreiz mēnesī. Ja ierīci izmantojat nepilna darba laika režīmā, tīriet daļiņu
sensoru ne retāk kā ik pēc diviem mēnešiem.
Lai notīrītu daļiņu sensoru, rīkojieties šādi:
1. Izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas.
2. Atveriet daļiņu sensora nodalījuma pārsegu
pirkstu pārsega q atverē (sk. 1. att.). Tad velciet pārsegu q uz savu pusi,
līdz tas atveras.
q ierīces aizmugurē, ieliekot
■ 66 │ LV
1. att. 2. att.
3. Daļiņu sensora lēca atrodas kreisajā pusē (sk. 2. att.). Notīriet lēcu ar sausu
vates kociņu vai mīkstu, sausu drānu.
4. Ievietojiet pārsegu
segu q atverēs, līdz pārsegs q ar troksni nofiksējas korpusā 6.
q atpakaļ attiecīgajās atverēs korpusā 6. Spiediet pār-
SLR 30 A1
Filtra maiņa
APDRAUDĒJUMS, KO RADA ELEKTRISKĀS STRĀVAS
Pirms katras filtra maiņas izslēdziet ierīci
►
kontaktligzdas!
IEVĒRĪBAI!
► Filtra maiņas intervāls ir apmēram 1500 darba stundas.
► Informāciju par rezerves filtru pasūtīšanu meklējiet nākamajā nodaļā
Rezerves daļu pasūtīšana.
Tiklīdz filtram
mirgojošs filtra maiņas taustiņš 3. Lai nomainītu filtru 8 un aizstātu to ar
jaunu filtru 8, rīkojieties šādi:
1. Izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas.
2. Apgrieziet ierīci otrādi, lai piekļūtu ierīces apakšpusei.
3. Nedaudz pagrieziet korpusa vāku
tāju kustības virzienam uz OPEN pusi, lai to atvērtu (skatīt 3. att.). Tad noņemiet korpusa vāku 9 no ierīces.
TRIECIENS!
un atvienojiet tīkla spraudni no
8 ir beidzies kalpošanas laiks un tas ir nolietots, par to signalizē
9 ierīces apakšpusē pretēji pulksteņrādī-
SLR 30 A1
3. att. 4. att.
4. Izņemiet no ierīces filtru
5. Uzlieciet korpusa vāku
padziļinājumiem uz vāka atveres malas.
. Nedaudz pagrieziet korpusa vāku
6
CLOSE
7. Uz 3 sekundēm nospiediet filtra maiņas taustiņu
ņu un atiestatītu filtra taimeri. Atskan akustisks signāls, filtra maiņas taustiņš
trīsreiz iemirgojas un nodziest.
pusi, līdz tas ir aizvērts (skatīt 4. att.). Atkal apgrieziet ierīci otrādi.
8 un ielieciet ierīcē jaunu filtru 8.
9 atpakaļ uz ierīces. To darot, pievērsiet uzmanību
9 pulksteņrādītāju kustības virzienā uz
3, lai apstiprinātu filtra mai-
LV
│
3
67 ■
Rezerves daļu pasūtīšana
Šim izstrādājumam interneta vietnē www.kompernass.com var ērti un pastāvīgi
pasūtīt rezerves daļas.
IEVĒRĪBAI!
► Ja rodas problēmas ar pasūtīšanu tiešsaistē, varat zvanīt vai rakstīt e-pastu
mūsu servisa centram (skatiet nodaļu Serviss).
► Veicot savu pasūtījumu, vienmēr ievadiet arī preces numuru (piemēram,
123456_7890), ko var atrast šīs lietošanas pamācības titullapā.
► Ņemiet vērā, ka ne visās piegādes valstīs iespējams tiešsaistē pasūtīt
rezerves daļas.
Uzglabāšana
Ƈ Atvienojiet ierīci no elektroapgādes, izslēgtas ierīces tīkla spraudni izvelkot no
kontaktligzdas.
Ƈ Glabājiet ierīci sausā un no putekļiem aizsargātā vietā, kas nav pakļauta tiešu
saules staru iedarbībai.
Noskenējiet šo kvadrātkodu ar savu viedtālruni
vai planšetdatoru.
Izmantojot šo kvadrātkodu, uzreiz atvērsies mūsu
tīmekļa vietne www.kompernass.com, kur var
apskatīt un pasūtīt šai ierīcei pieejamās rezerves
daļas.
■ 68 │ LV
SLR 30 A1
Kļūmju novēršana
Nākamā tabula jums palīdzēs noteikt un novērst mazāk nozīmīgus ierīces darbības traucējumus. Ja nevarat atrisināt problēmu, veicot turpmāk aprakstītās darbības, lūdzam vērsties klientu apkalpošanas servisā (skatiet nodaļu Serviss).
KļūmeIemeslsNovēršana
Pārliecinieties, vai ierīce ir pareizi
savienota ar elektroapgādes tīklu.
Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/
izslēgšanas taustiņu
Iespraudiet tīkla spraudni kādā
kontaktligzdā.
Pārbaudiet ēkas drošinātājus.
Izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni
no kontaktligzdas.
Lūdzam vērsties klientu apkalpošanas
servisā (skatiet nodaļu Serviss).
Notīriet daļiņu sensoru (skatīt nodaļu
Daļiņu sensora tīrīšana).
Uz 3 sekundēm nospiediet filtra maiņas
taustiņu 3, lai atiestatītu filtra taimeri
(skatīt nodaļu Filtra maiņa).
Ierīci nevar ieslēgt/
lietot.
Gaismas apļa
krāsa nemainās.
Filtra maiņas taustiņš
lai gan filtrs ir
nomainīts.
w
3 mirgo,
Ierīce nav ieslēgta.
Nav iesprausts tīkla
spraudnis.
Kontaktligzdā nav
sprieguma.
Ierīce ir bojāta.
Daļiņu sensors ir netīrs.
Nav atiestatīts filtra
taimeris.
4.
SLR 30 A1
LV
│
69 ■
Likvidēšana
Ierīces likvidēšana
Blakus redzamais simbols ar pārsvītrotu atkritumu tvertni uz ritenīšiem nozīmē, ka
uz šo izstrādājumu attiecas Direktīva 2012/19/EU. Šī direktīva paredz, ka šo
izstrādājumu, beidzoties tā kalpošanas laikam, nedrīkst izmest sadzīves atkritumos, bet tas ir jānodod īpaši izveidotā savākšanas punktā, šķiroto atkritumu savākšanas laukumā vai atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā
Šī likvidēšana ir bezmaksas pakalpojums. Saudzējiet apkārtējo
vidi un veiciet likvidēšanu atbilstoši noteikumiem.
Informāciju par nolietotā produkta likvidēšanas iespējām varat saņemt savā
vietējā pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
Iepakojuma likvidēšana
Iepakojuma materiāli ir izvēlēti, ņemot vērā to atbilstību vides aizsardzības
prasībām un utilizēšanas iespējas, tāpēc tos var pārstrādāt atkārtoti.
Iepakojuma materiālus, kas vairs nav nepieciešami, likvidējiet atbilstīgi vietējiem
spēkā esošajiem noteikumiem.
Iepakojumu likvidējiet atbilstoši vides aizsardzības prasībām.
Ņemiet vērā uz dažādajiem iepakojuma materiāliem izvietotos marķējumus
un sašķirojiet tos atbilstīgi šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar
saīsinājumiem(a) un cipariem(b), un tiem ir šāda nozīme:
1–7: plastmasa,
20–22: papīrs un kartons,
80–98: kompozītmateriāli.
.
Pielikums
Tehniskie parametri
Barošanas spriegums220 - 240 V ~ (maiņstrāva), 50 HZ
Jaudas patēriņš30W
Aizsardzības klase
■ 70 │ LV
II /
(dubultā izolācija)
SLR 30 A1
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient!
Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar pirkuma datumu. Šajā ierīcē
konstatējot defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces
pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datumu. Lūdzu, saglabājiet pirkuma
čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas
remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma
summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek
konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievienojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī
jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datuma garantijas
darbības periods nesākas no jauna.
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamāciju
iesniegšana saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepagarinās. Tas attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau
ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garantijas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms piegādes klientam rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam
un tāpēc var tikt uzskatītas par dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu detaļu, piemēram, slēdžu, akumulatoru vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai
tam tiek veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi.
Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu
viņš pamācībā tiek brīdināts.
SLR 30 A1
LV
│
71 ■
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai
lietošanai. Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbojoties uz ierīci ar spēku un atverot tās
korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
■ Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu, sagatavojiet preces numuru
(piemēram, IAN 123456_7890) un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu
dokumentu.
■ Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko datu plāksnītē, gravējumā uz
produkta, lietošanas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē,
kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē.
■ Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus defektus vai cita veida defektus,
vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu.
■ Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt pievienojot pirkumu apliecino-
šu dokumentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot
tā k
onstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa
adresi
.
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas
rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas programmatūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu
(www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN) 359280_2007,
atvērt savu lietošanas pamācību.
Serviss
Serviss Lettlannd
Tālr.: 80005808
E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 359280_2007
Importētājs:
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese.
Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
VĀCIJA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich zur Luftreinigung in geschlossenen Räumen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Betreiber.
■ 74 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von
220 – 240V ∼, 50 Hz an.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten
oder darüber stolpern kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder
von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, be-
vor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln.
► Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und
nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im
Fehlerfall gefährliche Körperströme.
► Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten
ein.
SLR 30 A1
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen, nicht
im Freien.
DE│AT│CH
│
75 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Original-
Zubehörteile für dieses Gerät.
► Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es ordnungsgemäß
und vollständig montiert ist.
► Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es herunter-
gefallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar
sind oder wenn es undicht ist.
► Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen des Gerätes.
► Benutzen Sie das Gerät nicht mit blockierten Öffnungen.
Halten Sie die Öffnungen frei von Schmutz, Fusseln, Haaren
und allem, was die Luftzirkulation behindern kann.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals un-
beaufsichtigt.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äu-
ßere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Halten Sie während des Betriebes die Fenster und Türen
geschlossen, damit das Gerät effektiv arbeiten kann.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent-
flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen
Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SLR 30 A1
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
■ Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
(z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel
beschädigt werden.
■ Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
■ Das Gerät darf nicht (z. B. mit Zeitungen, Kissen oder
Decken) bedeckt werden.
DE│AT│CH
│
77 ■
■ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
■ Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden.
■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
■ Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und trockene
Fläche, damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
■ Stellen das Gerät mit einem Mindestabstand von 20cm
zu Wänden oder anderen Gegenständen entfernt auf.
Oberhalb des Gerätes muss ein Mindestabstand von
50cm eingehalten werden, um eine gute Luftzirkulation
zu gewährleisten.
■ Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen mit einer Fläche
von maximal 15 qm und einer Höhe von maximal 2,4 m.
Lieferumfang und Transportinspektion
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus
der Verpackung.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und
Aufkleber.
■ 78 │ DE
ACHTUNG! SACHSCHADEN
► Der Filter
verpackt. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diesen Kunststoffbeutel vom Filter
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang. Der Lieferumfang besteht aus folgenden
Komponenten (Abbildungen siehe Ausklappseite):
ken Sie niemals die Lüftungsöffnungen ab, da dies zur Überhitzung des
Gerätes führen kann
Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen.
► Stellen Sie das Gerät auf eine feste, eben und trockene Standfläche.
►
Die Kapazität des Gerätes ist für die Verwendung in Räumen bis zu einer
maximalen Größe von 15 qm und einer maximalen Höhe von 2,4 m
(Raumvolumen maximal 36 m) ausgelegt.
► Das Gerät kann anfangs beim Betrieb einen leichten Kunststoffgeruch
verströmen, der sich nach einer gewissen Betriebsdauer wieder verflüchtigt.
Dieser Geruch ist auf die bei der Herstellung des Gerätes verwendeten
Materialien zurückzuführen und nicht gesundheitsschädlich.
. Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
SLR 30 A1
DE│AT│CH
│
79 ■
Zur Funktionsweise des Gerätes
Im Inneren des Luftreinigers befindet sich ein Lüfter (Ventilator) mit dem die Raumluft in das Gerät und dort durch einen hochwertigen Filter gezogen wird.
Der Filter befreit die Luft von Partikeln, wie z. B. Hausstaub,
Die zuschaltbare Ionen-Funktion ermöglicht eine effiziente Beseitigung von
Schmutzpartikeln in der Raumluft und trägt somit zur Verbesserung der Luftqualität in Innenräumen bei.
Pollen, Schimmelsporen, Rauch etc., so dass deren Anteil in
der Raumluft reduziert wird. Zudem sorgt der im Filter enthaltene Aktivkohlefilter dafür, dass in der Luft enthaltene
Gerüche neutralisiert bzw
Das Gerät verfügt über eine Timer-Funktion zur automatischen Abschaltung und über einen Sleep-Modus für einen
geräuscharmen Lüfterbetrieb während der Nacht.
Ionen-Funktion
Mithilfe der Ionen-Funktion werden in der Luft enthaltene Teilchen (Atome bzw.
Moleküle) im Luftreiniger elektrisch geladen (ionisiert). Anschließend werden
diese Ionen über den Lüfter in die Raumluft abgegeben. Dies hat zur Folge, dass
die Ionen und Partikel mit unterschiedlicher Ladung in der Luft aneinander haften.
Die Partikel sinken dadurch leichter nach unten und können so nicht mehr in der
Raumluft schweben.
Luftqualitätsanzeige (Leuchtring)
Auf dem Bedienfeld 1 des Gerätes befindet sich ein Leuchtring w, der anhand
verschiedener Farben die Menge an Schmutzpartikeln in der Raumluft anzeigt.
Je nach Qualität der Raumluft leuchtet der Leuchtring
Farben:
. gemindert werden.
w in einer der folgenden
■ 80 │ DE
Farbe LeuchtringLuftqualität
blaugut
gelbmittelmäßig
rotschlecht
│AT│
CH
SLR 30 A1
Tastenfunktionen
In der folgenden Tabelle finden Sie eine Erläuterung der Funktionstasten auf dem
Bedienfeld 1 des Gerätes:
TasteFunktion
Gerät einschalten/ausschalten (Standby-Modus)
Ionen-Funktion einschalten/ausschalten
Lüfterstufe auswählen: Sleep/Low/High/Auto
Timer-Funktion einschalten/ausschalten
Betriebsdauer (Stunden) auswählen: 1h/2h/4h/8h
Taste leuchtet auf: Filter ist verbraucht und muss gewechselt werden
(siehe Kapitel Filter wechseln)
Ƈ Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine Steckdose. Ein akustisches Signal
ertönt und alle Tasten und Anzeigen auf dem Bedienfeld 1 leuchten kurz auf.
Das Gerät ist nun im Standby-Modus. Im Standby-Modus leuchtet die Taste Ein/
Aus 4 durchgehend.
Ƈ Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie kurz die Taste Ein/Aus
akustisches Signal ertönt und und die aktiven Tasten und Anzeigen des Bedienfeldes 1 leuchten auf.
Ƈ Drücken Sie zum Ausschalten des Gerätes in den Standby-Modus erneut kurz die
Taste Ein/Aus
feldes 1 erlischt bis auf die Taste Ein/Aus 4.
4. Ein akustisches Signal ertönt und die Beleuchtung des Bedien-
4. Ein
Gerätefunktionen
Ionen-Funktion
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb kurz die Taste Ionen-Funktion e, um die Ionen-
Funktion einzuschalten. Die Taste Ionen-Funktion e leuchtet.
Ƈ Drücken Sie erneut kurz die Taste Ionen-Funktion
wieder auszuschalten. Die Taste Ionen-Funktion e erlischt.
SLR 30 A1
e, um die Ionen-Funktion
DE│AT│CH
│
81 ■
Lüfter-Funktion
Die Lüfter-Funktion des Gerätes bietet Ihnen folgende Einstellmöglichkeiten:
► Sleep
Minimale Lüfter-Geschwindigkeit für einen nahezu geräuschlosen Betrieb
und minimalen Luftdurchsatz. Die Beleuchtung des Leuchtringes
dieser Einstellung abgeschaltet.
► Low
Niedrige Lüfter-Geschwindigkeit für niedrigen Luftdurchsatz
► High
Hohe Lüfter-Geschwindigkeit für hohen Luftdurchsatz
► Auto
Automatische Anpassung der Lüfter-Geschwindigkeit und damit des Luftdurchsatzes an die aktuelle Luftqualität (siehe Tabelle unten):
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb ggf. mehrmals kurz die Taste Lüfter-Funktion
r, um die gewünschte Einstellung (Sleep, Low, High, Auto) auszuwählen.
Die gewählte Einstellung wird auf dem Bedienfeld 1 angezeigt und die Taste
Lüfter-Funktion r leuchtet.
w ist bei
■ 82 │ DE
HINWEIS
► Die Standardeinstellung der Lüfter-Funktion ist Auto.
► In der Einstellung Sleep kann die Ionen-Funktion nicht aktiviert werden.
│AT│
CH
SLR 30 A1
Timer-Funktion
Mit der Timer-Funktion können Sie die Betriebsdauer des Gerätes zwischen
1, 2, 4 oder 8 Stunden einstellen. Nach Ablauf der eingestellten Betriebsdauer
schaltet sich das Gerät automatisch ab und wechselt in den Standby-Modus.
Zum Einstellen der Timer-Funktion gehen Sie folgendermaßen vor:
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb einmal kurz die Taste Timer
Timer-Funktion zu aktivieren. Drücken Sie dann ggf. mehrmals kurz die Taste
Timer 2, um die entsprechende Betriebsdauer (1h, 2h, 4h, 8h) einzustellen.
Die eingestellte Betriebsdauer wird auf dem Bedienfeld 1 angezeigt und die
Taste Timer 2 leuchtet.
Ƈ Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie im laufenden Betrieb ggf.
mehrmals kurz die Taste Timer
4h, 8h) erloschen ist und die Taste Timer 2 nicht mehr leuchtet.
HINWEIS
► Beim Ausschalten des Gerätes werden die zuletzt gewählten Einstellungen
aller Funktionen gespeichert und beim erneuten Einschalten des Gerätes
übernommen. Wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen,
werden die zuletzt gewählten Einstellungen gelöscht.
Reinigung und Wartung
Gerät reinigen
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose!
2, um die
2, bis die Anzeige der Betriebsdauer (1h, 2h,
Ƈ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder einem leicht feuchten Tuch. Bei
Ƈ Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen regelmäßig vorsichtig mit einer geeigneten,
SLR 30 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
hart näckigeren Verschmutzungen geben Sie zusätzlich ein mildes Spülmittel auf
das befeuchtete Tuch.
weichen Bürste, um Staub und Verschmutzungen zu entfernen.
DE│AT│CH
│
83 ■
Partikelsensor reinigen
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schalten Sie vor jeder Reinigung des Partikelsensors das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
HINWEIS
► Reinigen Sie den Partikelsensor bei Verwendung des Gerätes im Dauerbe-
trieb einmal im Monat. Wenn Sie das Gerät im Teilzeitbetrieb verwenden,
reinigen Sie den Partikelsensor spätestens nach zwei Monaten.
Um den Partikelsensor zu reinigen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Öffnen Sie Abdeckung des Partikelsensorfachs
dem Sie mit dem Finger in die Öffnung der Abdeckung q fassen (s. Abb. 1).
Ziehen Sie dann die Abdeckung q in Ihre Richtung, bis sie sich öffnet.
q an der Geräterückseite, in-
■ 84 │ DE
Abb.1 Abb. 2
3. Die Linse des Partikelsensors befindet sich in der mittleren Öffnung links
(s. Abb. 2). Reinigen Sie diese mit einem trockenen Wattestäbchen oder einem
weichen, trockenen Tuch.
4. Setzen Sie die Abdeckung
Gehäuse 6. Drücken Sie die Abdeckung q in die Öffnungen, bis die Abdeckung q hörbar im Gehäuse 6 einrastet.
│AT│
CH
q wieder in die entsprechenden Öffnungen im
SLR 30 A1
Filter wechseln
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schalten Sie vor jedem Filterwechsel das Gerät aus
Netzstecker aus der Steckdose!
HINWEIS
► Das Intervall für einen Filterwechsel beträgt ca. 1500 Betriebsstunden.
► Informationen zur Bestellung von Ersatzfiltern finden Sie im nächsten Kapitel
Ersatzteile bestellen.
Sobald der Filter
wird dies durch das Blinken der Taste Filterwechsel 3 angezeigt. Um den
Filter 8 zu wechseln und durch einen neuen Filter 8 zu ersetzen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Drehen Sie das Gerät auf den Kopf, um an die Geräteunterseite zu gelangen.
3. Drehen Sie den Gehäusedeckel
gegen den Uhrzeigersinn in Richtung OPEN , um ihn zu öffnen (siehe
Abb. 3). Entfernen Sie dann den Gehäusedeckel 9 vom Gerät.
und ziehen Sie den
8 das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und verbraucht ist,
9 an der Unterseite des Gerätes ein Stück
SLR 30 A1
Abb.3 Abb. 4
4. Nehmen Sie den Filter
in das Gerät ein.
5. Setzen Sie den Gehäusedeckel
auf die Aussparungen am Rand der Deckelöffnung.
ehen Sie den Gehäusedeckel
6. Dr
CLOSE
der um.
7. Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Taste Filterwechsel
wechsel zu bestätigen und den Filter-Timer zurückzusetzen. Ein akustisches
Signal ertönt, die Taste Filterwechsel
, bis er geschlossen ist (siehe Abb. 4). Drehen Sie das Gerät wie-
8 aus dem Gerät und setzen Sie einen neuen Filter 8
9 wieder auf das Gerät. Achten Sie dabei
9 ein Stück im Uhrzeigersinn in Richtung
3, um den Filter-
3 blinkt dreimal und erlischt dann.
DE│AT│CH
│
85 ■
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter
www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen.
HINWEIS
► Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich
telefonisch oder per E-Mail an unser Servicecenter wenden (siehe Kapitel
Service).
► Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 123456_7890), die Sie
dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer
Bestellung mit an.
► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung
von Ersatzteilen möglich ist.
Aufbewahrung
Ƈ Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker des
ausgeschalteten Gerätes aus der Steckdose ziehen.
Ƈ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone
oder Tablet.
Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere
Webseite www.kompernass.com und können die
für dieses Gerät verfügbaren Ersatzteile einsehen
und bestellen.
■ 86 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht
lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
FehlerUrsacheBehebung
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ordnungsgemäß an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
Drücken Sie die Taste Ein/Aus
das Gerät einzuschalten.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steck dose.
Wenden Sie sich an den Kundenservice
(siehe Kapitel Service).
einigen Sie den Partikelsensor
R
(siehe Kapitel Partikelsensor reinigen).
Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die
Taste Filterwechsel
Filter-Timer zurückzusetzen
(siehe Kapitel Filter wechseln).
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten/
bedienen.
Die Farbe des
Leuchtrings
ändert sich nicht.
Die Taste Filterwechsel 3
blinkt, obwohl der
Filter gewechselt
wurde
w
.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Die Steckdose liefert
keine Spannung.
Das Gerät ist defekt.
artikelsensor
Der P
ist verschmutzt.
Der Filter-Timer wurde
nicht zurückgesetzt.
4, um
3, um den
SLR 30 A1
DE│AT│CH
│
87 ■
Entsorgung
Entsorgung des Gerätes
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme30 W
Schutzklasse
■ 88 │ DE
│AT│
CH
II /
(Doppelisolierung)
SLR 30 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SLR 30 A1
DE│AT│CH
│
89 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 359280_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Stan informacji · Informacijos data · Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums
Stand der Informationen: 01 / 2021 · Ident.-No.: SLR30A1-082020-3
IAN 359280_2007
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.