SilverCrest SLM 5 A1 User manual [fr]

BLUETOOTH® SPEAKER M SLM 5 A1
QUICK START GUIDE
anleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise. Die Abbildungen gelten nur für die Erstinbetriebnahme.
ploi. Conservez-la bien avec le mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Veuillez lire le mode d'emploi avant l'utilisation et observez tout particulièrement les consignes de sécurité. Les illustrations sont uniquement valables pour la première mise en service.
Tämä tiedote on kiinteä osa käyttöohjetta. Säilytä se käyttöohjeen kanssa hyvässä tallessa. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat. Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöä ja huomioi erityisesti turvallisuusohjeet. Kuvat koskevat vain ensimmäistä käyttöönottoa.
Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungs-
Cette feuille d'information fait partie intégrante du mode d'em-
IAN 313949
Det här informationsbladet är en del av bruksanvisningen. Förvara det på en säker plats tillsammans med bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Läs igenom bruksanvisningen och följ framför allt säkerhetsanvisningarna innan du börjar använda produkten. Bilderna gäller bara för den första gången produkten tas i bruk.
Šis informacinis lapelis yra neatskiriama naudojimo instrukcijos dalis. Būtinai išsaugokite jį kartu su naudojimo instrukcija. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus. Prieš naudo­dami perskaitykite naudojimo instrukciją ir ypač atkreipkite dėmesį į joje pateiktus saugos nurodymus. Paveikslėliais vadovaukitės tik pradėdami naudoti pirmą kartą.
Esta hoja informativa forma parte de las instrucciones de uso. Guárdela bien junto con las instrucciones de uso. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Antes de utilizar el producto, lea las instrucciones de uso y observe especialmente las indi­caciones de seguridad. Las ilustraciones solo son relevantes para la pri­mera puesta en funcionamiento.
La presente scheda informativa è parte integrante del manuale di istruzioni. Conservarla con cura assieme al presente manuale di istru­zioni. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Prima dell’uso si prega di leggere le istruzioni per l’uso e di rispettare in particolare le indicazioni relative alla sicurezza in esse contenute. Le figure sono pertinenti solo per la prima messa in esercizio.
Esta folha informativa é parte integrante do manual de instruções. Guarde-a bem junto do manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Antes da utili­zação, leia o manual de instruções e dê especial atenção às instruções de segurança constantes no mesmo. As figuras são válidas apenas para a primeira colocação em funcionamento.
This information sheet is an integral part of the operating instructions. Keep it together with the operating instructions. Please also pass all associated documents on to any future owner(s). Before using the product for the first time, read the operating instructions and pay close attention to the safety instructions. Illustrations apply to initial operation.
Dette informationsblad er en fast del af betjeningsvejledningen. Opbevar det omhyggeligt sammen med betjeningsvejledningen. Hvis du giver produktet videre til andre, skal alle tilhørende dokumenter følge med. Læs betjeningsvejledningen før anvendelsen, og overhold især sikker­hedsanvisningerne. Billederne gælder kun for den første ibrugtagning.
Această fișă de informaţii constituie parte integrantă a instrucţiunilor de utilizare. Păstraţi-o cu grijă împreună cu instrucţiunile de utilizare. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate docu­mentele aferente acestuia. Înaintea utilizării, citiţi instrucţiunile de utilizare și respectaţi în special indicaţiile de siguranţă conţinute de acestea. Figu­rile sunt valabile numai pentru prima punere în funcţiune.
Dit informatieblad maakt deel uit van de gebruiksaanwijzing. Berg het samen met de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Lees, voordat u het product gebruikt, de gebruiksaanwijzing en let met name op de daarin opgenomen veiligheidsvoorschriften. De afbeeldingen gelden alleen voor de eerste ingebruikname.
Ta broszura informacyjna stanowi integralną część instrukcji obsługi. Przechowuj ją razem z instrukcją. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej dołącz do niego również całą dokumentację. Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi i zwróć szczególną uwagę na zawarte w niej wskazówki bezpieczeństwa. Ilustracje dotyczą tylko pierwszego uruchomienia.
Tento informační list je nedílnou součástí návodu k obsluze. Uschovejte ho společně s návodem k obsluze. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Přečtěte si před použitím návod kobsluze a zejména dodržujte bezpečnostní pokyny v něm obsažené. Obrázky platí pouze pro první uvedení do provozu.
Tento informačný list je neoddeliteľnou súčasťou návodu na obsluhu. Dobre ho uschovajte spoločne s návodom na obsluhu. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty. Pred použitím si pre čítajte návod na obsluhu a dodržiavajte najmä bez­pečnostné pokyny, ktoré sú v ňom obsiahnuté. Obrázky platia iba pre prvé uvedenie do prevádzky.
1
3 4
2
5
ON
6
(3 sec = ON)
7 8
9 10
SLM 5 A1
1
TWS
(3 sec = ON)
2
3 4
5
TWS ON
L R
6
TWS OFF
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Ident.-No.: SLM5A1-112018-QSG-2
IAN 313949
ENCEINTE BLUETOOTH® M SLM 5 A1
ENCEINTE BLUETOOTH® M
Mode d'emploi
BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER M
Bedienungsanleitung
IAN 313949
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Mode d'emploi Page 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
Quic
Start
Guide
k
Table des matières
Introduction ................................... 3
Informations relatives à ce mode d'emploi ....................3
Droits d'auteur .........................................3
Remarques sur les marques commerciales ....................4
Utilisation conforme .....................................4
Avertissements et symboles ...............................5
Sécurité ...................................... 7
Consignes de sécurité fondamentales .......................7
Risque de lésions auditives ...............................10
Remarques concernant l'interface radio .....................10
Description des pièces/éléments de commande ....11
Mise en service ...............................12
Déballage ...........................................12
Vérification du matériel livré ..............................12
Recyclage de l'emballage ...............................13
Chargement de la batterie ...............................14
SLM 5 A1
FR│BE 
 1
Utilisation et fonctionnement ....................16
Appairer le haut-parleur à un appareil Bluetooth
®
..........16
Mode TWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Utilisation des touches ..................................22
Mode AUX-IN ........................................23
Recherche de défauts ..........................24
Nettoyage ...................................26
Rangement en cas de non-utilisation .............26
Recyclage ...................................27
Annexe .....................................28
Caractéristiques techniques ..............................28
Remarques concernant la déclaration de conformité EU ........29
Garantie de Kompernass Handels GmbH ...................30
Service après-vente ....................................35
Importateur ...........................................36
│FR│
2
BE
SLM 5 A1
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appa­reil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des remarques importantes concer­nant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez toujours le mode d'emploi comme ouvrage de référence à proximité du produit. Lors de la transmission ou de la vente du produit, remettez tous les documents y compris ce mode d'emploi.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute repro­duction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
SLM 5 A1
FR│BE 
 3
Remarques sur les marques commerciales
USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
®
La marque verbale Bluetooth
et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation des noms de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence.
Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent
au propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Utilisation conforme
Ce haut-parleur est un appareil électronique grand public et sert à restituer des fichiers audio pouvant lui être envoyés via Bluetooth® ou via un câble jack de 3,5 mm. En achetant un deuxième haut-parleur de même type (IAN 313949), il est possible d'appairer les deux haut-parleurs et de les utiliser comme un système de haut-parleurs stéréo. Il est possible d'acheter un second haut-parleur sur www.kompernass.com.
│FR│
4
BE
SLM 5 A1
Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'une utilisation non conforme, de répara­tions inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Avertissements et symboles
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
SLM 5 A1
FR│BE 
 5
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, elle peut entraîner des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter de blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque désigne des informations supplémentaires facili-
tant la manipulation de l'appareil.
│FR│
6
BE
SLM 5 A1
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil:
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun
dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant chuté.
Si les câbles ou les raccordements sont endommagés, faites-les
remplacer par le personnel technique agréé ou le service après­vente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso­rielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisa­teur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
SLM 5 A1
FR│BE 
 7
DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
Il y a risque d'étouffement!
Protégez le cordon de chargement des surfaces chaudes et des
arêtes vives et veillez à ce qu'il ne soit pas tendu ou plié.
Placez toujours le produit sur une surface stable et plate. En cas
de chute, celui-ci risque d'être endommagé.
Les surfaces de meubles peuvent contenir des composants pouvant
attaquer le pied en caoutchouc de l'appareil et le ramollir. Le cas échéant, placez une garniture sous le pied en caoutchouc de l'appareil.
Confiez les réparations sur l'appareil exclusivement à du personnel
spécialisé agréé ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement
par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garan­tissent la satisfaction des critères de sécurité.
Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur
l'appareil de votre propre initiative.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il n'y a pas de pièces à
entretenir à l'intérieur. Outre cela, vous perdez tout droit à garantie.
│FR│
8
BE
SLM 5 A1
L'appareil convient à l'emploi à l'extérieur et est protégé contre
l'immersion temporaire dans l'eau lorsque le cache de protection des prises de raccordement est fermé.
Ne chargez l'appareil que dans un environnement sec.
L'appareil peut chauffer pendant l'opération de chargement.
Pendant le chargement, posez l'appareil à un endroit bien aéré et ne le recouvrez pas.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes nues (bougies par
exemple).
N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à
des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé.
AVERTISSEMENT! L'appareil contient une batterie lithium-ions
intégrée. Une manipulation incorrecte des batteries lithium-ions peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses! L'appareil ne doit pas être jeté au feu.
AVERTISSEMENT! Si vous constatez des bruits inhabituels,
une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée sur l'appareil, débranchez-le immédiatement et débranchez également le cordon de chargement éventuellement raccordé. Faites contrôler l'appa­reil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
SLM 5 A1
FR│BE 
 9
Risque de lésions auditives
DANGER
Risques représentés par un volume extrême!
Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions auditives.
Lorsque vous utilisez l'appareil, évitez tout volume extrême, en
particulier sur des périodes prolongées.
Remarques concernant l'interface radio
AVERTISSEMENT! Maintenez l'appareil à au moins 20cm
d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur implanté pour éviter que les ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct du stimulateur ou du défibrillateur implanté.
Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturba-
teurs dans les prothèses auditives.
N'approchez pas l'appareil avec les composants radio allumés à
proximité de gaz inflammables ou d'un environnement à risque d'explosion (atelier de peinture par exemple) car les ondes radio transmises peuvent provoquer une explosion ou un départ de feu.
La portée des ondes radio dépend des conditions environnemen-
tales et de la présence d'éventuels obstacles.
Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, il y a risque
que des tiers non autorisés les interceptent.
│FR│
10
BE
SLM 5 A1
Description des pièces/éléments de commande
(Figures: voir le volet dépliant)
Touche (Interrupteur Marche/Arrêt) Touche (Hausser le volume; titre suivant) Touche (Réduire le volume; titre précédent) Touche (Lecture/Pause) Touche (Bluetooth®) Touche [TWS "True Wireless Stereo" (Stéréo réelle sans fil)] LED TWS LED de service/de chargement Dragonne Prise jack de 3,5 mm (AUX IN) Prise de chargement micro-USB (IN 5V 1A) Cache de protection Cordon de chargement (USB type A vers micro-USB) Câble jack de 3,5 mm (3,5 mm des deux côtés) Guide de démarrage rapide (image symbolique) Mode d'emploi (image symbolique)
SLM 5 A1
FR│BE 
 11
Mise en service
Déballage
Sortez toutes les pièces et le mode d'emploi de l'emballage.Retirez tous les matériaux d'emballage.
Vérification du matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Haut-parleursCordon de chargement Câble jack de 3,5 mm (3,5 mm des deux côtés) Guide de démarrage rapide Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât
apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après- vente).
│FR│
12
BE
(USB type A vers micro-USB)
SLM 5 A1
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de technique d'élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux
d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton, 80–98: Matériaux composites.
SLM 5 A1
FR│BE 
 13
Chargement de la batterie
ATTENTION
Ne chargez le haut-parleur que dans des pièces intérieures
sèches.
En raison du courant absorbé élevé, un bloc d'alimentation USB
doit être utilisé pour charger le haut-parleur. Ne chargez pas le haut-parleur via un port USB d'un PC ou d'un ordinateur portable.
Pour charger le haut-parleur, utilisez uniquement des blocs
d'alimentation USB offrant une tension de sortie de 5V et un courant de sortie d'au moins 950mA.
Utilisez exclusivement le cordon de chargement
charger le haut-parleur !
Débranchez impérativement le cordon de chargement
fois l'opération de chargement terminée!
Avant d'utiliser le haut-parleur, la batterie intégrée doit être entière­ment chargée.
Ouvrez le cache de protection Reliez la fiche USB type A du cordon de chargement
bloc d'alimentation USB adapté (non livré d'origine).
│FR│
14
BE
.
livré pour
une
avec un
SLM 5 A1
Loading...
+ 57 hidden pages