SILVERCREST SLM 3 D5 User manual [hr]

HR
IN-CAR CHARGER SLM 3 D5
ADAPTER ZA PUNJENJE U AUTOMOBILU
Upute za uporabu i sigurnosne napomene
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 297279
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigur­nosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. Upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda za kasniju uporabu. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Adapter za punjenje u automobilu predstavlja dio opreme vozila za naknadnu nadogradnju, predviđen je za priključak na utičnicu vozila, a namijenjen je isključivo za punjenje i rad mobitela i 5V-uređaja s USB-priključkom. Adapter za punjenje u automobilu pogodan je samo za vozila u kojima je negativni pol baterije na karoseriji. Implementirana Smart Fast Charge tehnologija brzog punjenja omogućuje sma­njenje vremena punjenja za kompatibilne uređaje. Kompatibilnim se povezanim uređajima automatski signalizira da koriste maksimalnu korisnu struju pu­njenja. Svaki drugi način korištenja i svaki način koji prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskim i može dovesti do oštećenja i ozljeda. Isključena su sva potraživanja za štete nastale nenamjenskom upora­bom ili samovoljnim preinakama. Ovaj je proizvod namijenjen isključivo za privatnu uporabu i nije pred­viđen za uporabu u gospodarske svrhe.
Napomene u vezi robne marke
* USB je registrirana robna marka organizacije
USB Implementers Forum, Inc.
* iPhone i iPod su zaštićeni robni znakovi tvrtke
Apple Inc., registrirani u SAD-u i drugim zemljama.
* SilverCrest robna marka i trgovački naziv vlasništvo
su dotičnog vlasnika.
Svi drugi nazivi i proizvodi mogu biti robne marke ili prijavljene robne marke njihovih odgovarajućih vlasnika. Navođenje imena marke služi samo za razvrstavanje različitih adaptera.
- 1 -
- 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
Korištena upozorenja
OPASNOST
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava prijeteću opasnu situaciju.
Ukoliko opasnu situaciju ne izbjegnete, to može dovesti do teških ozljeda ili do smrti.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju
kako biste izbjegli opasnost od teških ozljeda ili smrtnog slučaja.
POZOR
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava mogućnost oštećenja imovine.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može uzrokovati oštećenje predmeta.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju
kako biste izbjegli oštećenje predmeta.
NAPOMENA
Napomena označava dodatne informacije za
jednostavnije rukovanje uređajem.
Ovaj se simbol nalazi na kućištu adaptera za punjenje u automobilu i ukazuje na to da se treba pridržavati sadržaja uputa za uporabu.
Sigurnosne napomene
Uređaj prije uporabe provjerite kako biste ustanovili
eventualna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj koji je pao.
U slučaju oštećenja kabela ili priključaka iste treba
zamijeniti ovlaštena stručna osoba ili servis za kupce.
Uređaj zaštitite od vlage i prodiranja tekućina.
Uređaj nikada ne izlažite ekstremno visokim tem-
peraturama ili visokoj vlazi u zraku. To posebno vrijedi za čuvanje u automobilu. Prilikom dužeg stajanja automobila nastaju ekstremne temperature u unutrašnjosti vozila i u spremniku za odlaganje. Izvadite električne i elektronske uređaje iz vozila.
Ovaj uređaj nije namijenjen da se njime koriste
osobe (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim senzornim i mentalnim sposobnostima i / ili ne­dostatkom iskustva, osim ako su pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili su primile upute za ispravnu uporabu uređaja. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
OPASNOST! Ambalaža nije igračka!
Ambalažu držite podalje od djece. Postoji opasnost od gušenja!
OPASNOST! Opseg isporuke sadrži sitne dije-
love koji se mogu progutati. Ako dođe do gutanja komadića, odmah se obratite liječniku.
Ne upravljajte uređajem dok upravljate auto-
mobilom ili drugim vozilom. To predstavlja izvor opasnosti u cestovnom prometu.
Prilikom uporabe automobilskog adaptera za
punjenje pazite da ne ometa prilikom upravljanja, kočenja i da ne utječe na funkcionalnost drugih pogonskih sustava vozila (npr. zračni jastuci), te da ne ograničava Vaše vidno polje prilikom vožnje.
Automobilski adapter za punjenje ili priključni kabel
ne stavljajte u području napuhavanja zračnog jastuka niti u njegovu blizinu, jer će zračni jastuk u slučaju aktivacije utikač baciti kroz unutrašnjost vozila i uzrokovati teške ozljede.
Ako na uređaju ustanovite miris paljevine ili uočite
pojavu dima, odmah ga izvadite iz utičnice vozila.
Nikada ne otvarajte kućište uređaja. Otvaranje kući-
šta uređaja uzrokovat će gubitak prava na jamstvo.
OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost
strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda !
Napomene uz EU – izjavu o sukladnosti
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima direktive za elektromagnetnu podnošljivost 2014/30/EU, UN R10 i direktive za ograničenje uporabe opasnih tvari (RoHS) 2011/65/EU.
Potpuna izjava o sukladnosti može se nabaviti kod uvoznika.
Tehnički podaci
Model SLM 3 D5 Radna temperatura 5 °C do +35 °C
Vlažnost zraka
Ulazni napon/struja 12-24 V Izlazni napon/izlazna
struja Dimenzije
(promjer x dužina) Težina (uklj. pribor) oko 45 g
* Maks. izlazna struja je, čak i uz uporabu oba USB
priključka, ukupno 2100 mA. Pri istovremenom korištenju oba UBS izlaza, ukupna potrošnja struje priključenih uređaja ne smije preko­račiti 1000 mA.
≤ 75%
(bez kondenzacije)
/1400 mA
/
5 V
maks. 2100 mA*
oko ∅ 2,5 x 4,5 cm
Opseg isporuke
Prije puštanja u pogon prekontrolirajte cjelovitost opsega isporuke i ustanovite postoje li eventualno vid­ljiva oštećenja. U slučaju nepotpune isporuke ili ošte­ćenja zbog oskudnog pakiranja ili transporta obratite se dežurnoj servisnoj telefonskoj liniji (vidi poglavlje „Servis“). S uređaja odstranite svu ambalažu.
Sve materijale pakiranja zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
Adapter za punjenje u automobilu/
USB adapter za punjenje
Priključni kabel1 Adapter Mini USB 5 polni1 Adapter USB-Tip-COve upute za uporabu
Rukovanje
Raspakirajte punjač i sve adaptere i pronađite adap­ter prikladan za Vaš mobitel.
POZOR
Poštujte specifikacije Vašeg mobitela! Mobiteli
s priključnim naponom nižim od 5 V mogu se oštetiti punjenjem preko odgovarajućeg adap­tera. U tom slučaju koristite originalni priključni kabel Vašeg mobitela i povežite ga s USB-utični­com punjača.
Za punjenje uređaja iPhone / iPod koristite originalni priključni kabel s USB utičnicom. Najprije provjerite pristaje li adapter.
NAPOMENA
Ne koristite prekomjernu silu kako ne biste
oštetili priključak. Isto vrijedi i za izvlačenje.
Sada utaknite punjač u 12/24 V utičnicu Vašeg
vozila. To je u pravilu upaljač za cigarete na
upravljačkoj ploči Vašeg automobila. Brojna vozi-
la imaju još jedan priključak u području stražnjih
sjedala ili prtljažnika. 24 V baterije koriste se u
teretnim vozilima ili čamcima.
Bijela LED lampica u kućištu signalizira spremnost
punjača za rad, i svijetli čak i kada mobitel nije
priključen. Ovisno o tipu vozila, eventualno je
potrebno prethodno dati kontakt ključem. Postu-
pak punjenja odmah započinje i prikazuje se na
zaslonu Vašeg mobitela.
Kada Vaš mobitel pokazuje sasvim napunjenu
bateriju, izvadite punjač iz 12/24 V utičnice.
Izvadite punjač samo hvatanjem utikača i nikada
ne povlačite za sam kabel.
POZOR
Uređaj nikada ne priključujte bez punjenja
mobitela! Uređaj troši struju i u stanju mirovanja, te ga stoga nakon uporabe treba odvojiti od izvora napajanja! U protivnom će se baterija isprazniti ako motor ne radi.
Otklanjanje smetnji
Priključeni uređaj se ne puni (Bijela LED u kućištu ne svijetli)
Nema veze s automobilskim upaljačem za ciga-
rete. Provjerite spoj.
Ovisno o tipu vozila, eventualno je potrebno
prethodno dati kontakt ključem.
Bijela LED na kućištu se gasi nakon priključivanja uređaja
Punjač je preopterećen i više ne puni priključene
uređaje. Aktivirala se ugrađena nadstrujna zaštita. Odvojite sve priključene uređaje od punjača. Bijela LED odmah svijetli i punjač je ponovno spreman za uporabu.
NAPOMENA
Ako navedenim koracima ne uspijete riješiti pro­blem, molimo Vas obratite se službi za korisnike (vidi poglavlje „Servis“).
Čišćenje i čuvanje
POZOR
Uređaj prije čišćenja i u slučaju dužeg nekorištenja
odvojite od 12/24V priključka.
Temperature u unutrašnjosti vozila mogu i ljeti i
zimi postići ekstremne vrijednosti. Uređaj stoga ne držite u vozilu kako biste izbjegli oštećenja.
Ne koristite abrazivna ili agresivna sredstva za
čišćenje ili sredstva koja sadrže otapala. Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja.
Očistite uređaj mekanom i suhom krpom.
Čuvajte uređaj na suhom mjestu zaštićenom od
prašine, koje nije izloženo neposrednom utjecaju sunčeve svjetlosti.
Zbrinjavanje
Ovaj simbol prekrižene kante za smeće na
kotačićima ukazuje na to da ovaj uređaj podli-
ježe direktivi 2012/19/EU. Ova direktiva nalaže, da se uređaj nakon njegovog uporabnog roka ne smije bacati u obično kućno smeće, nego se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog otpada.
To je zbrinjavanje za Vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način.
Za ostale informacije obratite se lokalnom poduzeću za zbrinjavanje otpada ili gradskoj ili lokalnoj upravi.
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proi­zvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedo­statkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjer­nicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelo­va izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, neko­mercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u sluča­ju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite
blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u
obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete
zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnič­ki račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike,
videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 297279
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navede­na u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontakti­rajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
IB_297279_SLM3D5_HR.indd 1 05.01.18 10:27
DE / AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija · Stand der Informationen: 12 / 2017 ⋅ Ident.-No.: SLM3D5-102017-3
IAN 297279
7
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungs­anleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KFZ-Ladeadapter ist ein KFZ-Nachrüstteil zum Anschluss an die Bordsteckdose und ist ausschließlich zum Laden und zum Betrieb von Mobiltelefonen und 5V-Geräten mit USB-Anschluss bestimmt. Der KFZ­Ladeadapter ist nur für Fahrzeuge geeignet, bei denen der Minuspol der Batterie an der Karosserie liegt. Durch die eingesetzte Smart Fast Charge Technologie, ist bei kompatiblen Geräten eine verringerte Ladezeit möglich. Kompatiblen angeschlossenen Geräten wird automatisch signalisiert, dass sie den maximal nutzba­ren Ladestrom verwenden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzun­gen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder ei­genmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Hinweise zu Warenzeichen
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
®
* iPhone
* Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname
Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren­zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
und iPod® sind Warenzeichen von Apple
Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
- 9 -
- 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 -
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Dieses Symbol finden Sie auf dem Gehäuse des KFZ-Ladeadapters und gibt an, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung beachtet werden soll.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei­ten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei­ten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei­sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsma­terialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungs­gefahr!
GEFAHR! Im Lieferumfang befinden sich ver-
schluckbare Kleinteile. Wurde ein Teil verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
Stellen Sie bei der Verwendung des KFZ-Lade-
adapters sicher, dass dieser keine Behinderung beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähig­keit anderer Betriebssysteme des Fahrzeugs (z. B. Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränkt.
Platzieren Sie den KFZ-Ladeadapter oder das
Anschlusskabel nicht im Entfaltungsbereich des Airbags oder in dessen Nähe, da dieser den Ladestecker im Falle einer Auslösung durch den Innenraum des Fahrzeuges schleudern würde und schwere Verletzungen verursachen kann.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchent-
wicklung feststellen, trennen Sie es sofort von der Bordsteckdose.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Ein Öffnen des
Gehäuses führt zum Verlust der Garantieansprüche.
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, UN R10 und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Modell SLM 3 D5 Betriebstemperatur 5 °C bis +35 °C
Luftfeuchtigkeit
Eingangsspannung, -strom 12-24 V
Ausgangsspannung, -strom 5 V
Maße (Durchmesser x Länge)
Gewicht (inkl. Zubehör) ca. 45 g
* Der max. Ausgangsstrom beträgt, auch bei der Verwen-
dung beider USB-Anschlüsse, insgesamt 2100 mA.
Bei gleichzeitiger Nutzung beider USB-Ausgänge
darf die Stromaufnahme je angeschlossenem Gerät 1000 mA nicht überschreiten.
≤ 75%
(keine Kondensation)
/1400 mA
/max. 2100 mA*
ca. ∅ 2,5 x 4,5 cm
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). Entfernen Sie jegliches Verpackungsmate­rial vom Gerät.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
KFZ/USB-LadeadapterAnschlusskabel1 Adapter Mini USB 5 Pin1 Adapter USB-Typ-CDiese Bedienungsanleitung
Bedienung
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus und suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten Adapter heraus.
ACHTUNG
Beachten Sie die Spezifikationen Ihres Mobil-
telefons! Mobiltelefone mit einer Anschluss­spannung kleiner 5 V, können durch das Laden über den entsprechenden Adapter beschädigt werden. Nutzen Sie in diesem Fall das original Anschlusskabel Ihres Mobiltelefons und verbin­den es mit dem USB-Port des Ladegeräts.
Zum Laden von einem iPhone / iPod verwenden Sie das original Anschlusskabel mit dem USB-Port. Überprüfen Sie zunächst, ob der Adapter passt.
HINWEIS
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um
den Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt auch für das Herausziehen.
Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Koffer­raum. 24 Volt Batterien finden in LKWs oder auf Booten Verwendung.
Die im Gehäuse liegende weiße LED signalisiert
die Betriebsbereitschaft des Ladegerätes, sie leuchtet auch, wenn kein Mobiltelefon angeschlos­sen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden. Der Ladevorgang beginnt umgehend und wird im Display Ihres Mobiltelefons angezeigt.
Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen
Akku anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom 12/24 V Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät nur durch Anfassen des Steckers und ziehen Sie niemals am Kabel.
ACHTUNG
Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach der Nutzung von der Bordstromversorgung ge­trennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor wird ansonsten die Batterie entladen.
Fehlersuche
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen (Die im Gehäuse liegende weiße LED leuchtet nicht)
Keine Verbindung zum KFZ-Zigarettenanzünder.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zün-
dung eingeschaltet werden.
Die im Gehäuse liegende weiße LED erlischt nachdem ein Gerät angeschlossen wurde
Das Ladegerät ist überlastet und lädt die
angeschlossenen Geräte nicht mehr. Die interne Überstromsicherung hat ausgelöst. Trennen Sie alle angeschlossene Geräte vom Ladegerät. Die weiße LED leuchtet unmittelbar und das Lade­gerät ist wieder betriebsbereit.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten
das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss.
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum
können im Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädigungen Ihres Fahr­zeuges zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort ohne direkte Sonnenein­strahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchge-
strichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer­den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie­ben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge­währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 297279
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
IB_297279_SLM3D5_HR.indd 2 05.01.18 10:27
Loading...