
■ CZ
■ SK
IN-CAR CHARGER SLM 3 D5
NABÍJEČKA DO AUTA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
NABÍJACÍ ADAPTÉR DO AUTA
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 297279
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod
k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti,
použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře
přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Uschovejte
návod k obsluze vždy jako referenční příručku v blízkosti výrobku. Při předávání výrobku třetím osobám
předávejte i tyto podklady.
Účel použití
Nabíjecí adaptér do auta je díl pro dodatečnou
montáž do automobilu pro zapojení do palubní
zdířky a je určen výhradně pro nabíjení a provoz
mobilních telefonů a 5V přístrojů s USB portem.
Nabíjecí adaptér do auta je vhodný pouze pro
vozidla, u nichž je záporný pól baterie umístěn na
karoserii. Díky použité technologii Smart Fast Charge
je u kompatibilních zařízeních možné zkrátit dobu
nabíjení. Kompatibilním připojeným zařízením je
signalizováno automaticky, že používají maximální
použitelný nabíjecí proud. Jakékoli jiné použití je
povážováno jako použití ne dle předpisů a může vést
k poškození a zranění. Nároky jakéhokoli druhu za
škody z důvodu nesprávného použití nebo vlastních
libovolných modifikací, jsou vyloučeny. Tento produkt
je určen výhradně pro soukromou potřebu a ne pro
komerční využití.
Informace o ochranných známkách
* USB je registrovaná ochranná známka společnosti
USB Implementers Forum, Inc.
* iPhone a iPod jsou registrované známky společ-
nosti Apple Inc., zapsané v USA a dalších zemích.
* Ochranná známka SilverCrest a obchodní název
jsou majetkem příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou býtochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými
známkami příslušných vlastníků.
Použitá výstražná upozornění
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně se
označuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít
za následek usmrcení nebo vážné zranění.
► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké
újmy na zdraví se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí jsou označeny možné hmotné
škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může
dojít k hmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto
zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto
výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace
usnadňující manipulaci s přístrojem.
Tento symbol najdete na krytu nabíjecího
adaptéru do auta a udává, že se má
dodržovat obsah návodu k obsluze.
Bezpečnost
■ Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditel-
ná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj
neuvádějte do provozu.
■ Při poškození kabelu nebo přípojů nechte tyto
vyměnit autorizovaným odborníkem nebo službou
zákazníkům.
■ Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin.
■ Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám
nebo vysoké vlhkosti. To platí zejména pro uložení
v autě. Při delším stání vzniknout extrémní teploty
ve vnitřním prostoru auta a v přihrádce.Odstraňte
elektrické a elektronické přístroje z vozidla.
■ Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí) s nedostatkem fyzické,
smyslové nebo duševní schopností či s nedostatkem zkušeností a / nebo nedostatkem znalostí,
ledaže, by byly poučeni osobou, která dohlíží na
jejich bezpečnost nebo by od ní obdržely
instruktáž, jak se má výrobek používat. Děti by
neměly být ponechány bez dozoru, aby se
zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
■
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka
pro děti! Uchovávejte všechen obalový materiál
mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
NEBEZPEČÍ! Rozsah dodávky obsahuje malé,
■
snadno spolknutelné díly. V případě spolknutí dílu
ihned vyhledejte lékaře.
■ Neuvádějte přístroj do provozu během řízení auta
nebo jiného motorového vozidla. To může ohrozit
bezpečnost v silniční dopravě.
■ Při použití nabíjecího konektoru pro auta se
ujistěte, že netvoří zábranu při řízení, brzdění ani
pro použitelnost jiných provozních systémů vozidla
(např. airbagů) a ani neomezuje vaše zorné pole
při jízdě.
■ Neupevňujte nabíjecí konektor pro auta ani připo-
jovací kabel v prostoru rozvinutí airbagu nebo v
jeho blízkosti, protože by při aktivaci airbagu mohl
být nabíjecí konektor vymrštěn do interiéru vozidla
a způsobit těžká zranění.
■ Pokud u přístroje ucítíte zápach hoření nebo
zjistíte-li kouř, okamžitě jej vytáhněte z palubní
zásuvky.
■ Kryt nikdy neotevírejte. Otevření krytu vede k
zániku záručních nároků.
Upozornění k ES prohlášení o shodě
Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a
ostatními relevantními předpisy směrnice pro
elektromagnetickou kompatibilitu č. 2014/30/EU,
UNR10 a směrnice č. 2011/65/EU k omezení
použití určitých nebezpečných látek v elektrických a
elektronických přístrojích.
Kompletní EU prohlášení o shodě je k dispozici u
dovozce.
Technické údaje
Model SLM 3 D5
Provozní teplota 5°C do +35°C
Vlhkost vzduchu
Vstupní napětí, vstupní proud 12-24 V
Výstupní napětí,
výstupní proud
Rozměry (průměr x délka) cca ∅ 2,5 x 4,5 cm
Hmotnost (vč. příslušenství) cca 45 g
* Max. výstupní proud, a to i při použití obou USB
portů, činí celkem 2100 mA.
Pokud se současně používají oba výstupy USB,
nesmí spotřeba proudu na připojeném přístroji
překročit 1000 mA.
5 V
≤ 75%
(žádná kondenzace)
/1400 mA
/max. 2100 mA*
Rozsah dodávky
Před uvedením do provozu zkontrolujte , zda je zboží
kompletní a zda nevykazuje viditelná poškození.
V případě neúplné dodávky nebo poškození ,vzniklé
v důsledku vadného obalu nebo dopravou kontaktujte
servisní Hotline (viz kapitolu „Servis“).
Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál.
Zlikvidujte všechny obalové materiály
ekologicky.
▯ nabíjecí adaptér do auta/USB
▯ připojovací kabel
▯ 1 adaptér mini USB 5 pinů
▯ 1 adaptér USB typ C
▯ Tento návod k obsluze
Obsluha
Nabíječku a všechny adaptéry vybalte a vyhledejte
vhodný adaptér pro Váš mobilní telefon.
POZOR
► Dodržujte specifikace svého mobilního telefonu!
Mobilní telefony s připojovacím napětím méně
než 5 V, se v důsledku nabití pomocí příslušného adaptéru mohou poškodit. V takovém
případě používejte originální připojovací kabel
svého mobilního telefonu a zapojte jej do portu
USB nabíječky.
K nabíjení iPhonů / iPodů používejte originální připojovací kabel s USB portem. Prověřte, zda se adaptér
hodí.
UPOZORNĚNÍ
► Nepoužívejte násilí, aby nedošlo k poškození
přípoje. To platí i pro vytažení.
▯ Zastrčte nyní nabíječku do 12/24 V přípoje ve
Vašem vozidle.To je obvykle zapalovač v palubní
desce auta. Četná vozidla mají druhý přípoj
v prostoru zadních sedadlech nebo v kufru.
V nákladních automobilech nebo na lodích lze
použít 24 voltové baterie.
▯ Bílá LED v krytu signalizuje provozní pohotovost
nabíječky a také svítí, když není připojen žádný
mobilní telefon. Dle typu vozidla se musí popř.
předem zapnout zapalování. Nabíjení začne okamžitě a zobrazí se na displeji Vašeho mobilního
telefonu.
▯ Jakmile se na Vašem telefonu zobrazí plně nabitá
baterie, vytáhněte nabíječku z 12/24V přípoje.
Nabíječku vytáhněte pouze uchopením za zástrčku a nikdy netahejte za kabel.
POZOR
► Zařízení nikdy nezapojujte bez toho, že by
jste nenabíjeli. Váš mobilní telefon přístroj je
napájen proudem i v klidovém stavu a musí se
proto po použití odpojit od palubního napájení
proudem! Jinak se v případě nezapnutého
motoru baterie vybije.
Hledání závad
Připojené zařízení se nenabíjí (bílá LED v krytu
nesvítí)
♦ Žádné spojení se zapalovačem cigaret v autě.
Zkontrolujte zapojení.
♦ Dle typu vozidla se musí popř. předem zapnout
zapalování.
Bílá LED v krytu zhasne ihned po připojení
zařízení
♦ Nabíječka je přetížena a již nenabíjí připojená
zařízení. Aktivovala se interní nadproudová
pojistka. Odpojte veškerá připojená zařízení
od nabíječky. Bílá LED se okamžitě rozsvítí a
nabíječka je opět připravena k provozu.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedený-
mi kroky, kontaktujte servisní poradenskou linku
(viz kapitola „Servis“).
Čištění a skladování
POZOR
► Před čištěním a při nepoužívání vytáhněte
přístroj z připojení 12/24 V.
► Teploty uvnitř vozidla mohou dosáhnout v létě i
v zimě extrémních hodnot. Proto k zabránění poškození neuchovávejte zařízení ve svém vozidle.
► Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí
prostředky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly
poškodit povrchy zařízení.
▯ Přístroj čistěte dle potřeby měkkým suchým hadří-
kem.
▯ Skladujte zařízení na suchém a bezprašném místě,
mimo dosah přímého slunečního záření.
Likvidace
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné
popelnice označuje, že tento přístroj podléhá
směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice
uvádí, že tento přístroj nelze na konci doby jeho
použití likvidovat sběžným domovním odpadem, ale
je nutno ho odevzdat vurčených sběrných místech či
dvorech nebo v podnicích oprávněných knakládání
sodpady.
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte
životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku
oprávněného knakládání sodpady nebo u městské,
resp. komunální správy.
Záruka společnosti Kompernass
Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je
potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme
nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že
bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a
doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v
čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět
buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To
platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození
nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se
musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční
doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu,
které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto
je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za
poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače,
akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou
vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se
bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání,
při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek
a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad
o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní
došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na
adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com
si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších
příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 297279
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.comom
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod
na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania
a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie
a bezpečnostnými pokynmi. Uschovajte tento návod
na obsluhu vždy ako príručku v blízkosti výrobku. Pri
odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte
aj všetky podklady.
Používanie primerané účelu
Nabíjací adaptér do automobilu je dielom príslušenstva
pre automobily na pripájanie do zásuvky palubnej
dosky a je určený výlučne na nabíjanie a prevádzku
mobilných telefónov a 5 V prístrojov s USB prípojkou.
Nabíjací adaptér do automobilu je určený len do tých
vozidiel, pri ktorých sa mínusový pól batérie nachádza
na karosérii. Vďaka použitej technológii Smart Fast
Charge je pri kompatibilných zariadeniach možný kratší
čas nabíjania. Kompatibilným pripojenými zariadeniami
sa automaticky signalizuje, že používate maximálny
užitočný nabíjací prúd. Iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané a
môže viesť k poškodeniu, prípadne k úrazom. Nároky
akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym
používaním alebo svojvoľnými úpravami sú vylúčené.
Tento výrobok je určený výlučne na súkromné účely a
nie na komerčné využívanie.
Upozornenia o ochranných
známkach
* USB je registrovaná ochranná známka spoločnosti
USB Implementers Forum, Inc.
* iPhone a iPod sú ochranné známky Apple Inc.,
zapísané v USA a iných krajinách.
* Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú
majetkom príslušného vlastníka.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými
známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich vlastníkov.
Použité výstražné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie tohto stupňa
nebezpečenstva upozorňuje na potenciálne
nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to
viesť až k usmrteniu alebo ťažkým zraneniam.
► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia
alebo ťažkým zraneniam osôb, riaďte sa
inštrukciami, uvedenými v tomto výstražnom
upozornení.
UPOZORNENIE
Výstražné upozornenie tohto stupňa
nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to
mať za následok vecné škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa
inštrukciami, uvedenými v tomto výstražnom
upozornení.
UPOZORNENIE
► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie,
ktoré uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom.
Tento symbol nájdete na kryte nabíjacieho
adaptéra do automobilu a uvádza, že sa
musí dodržiavať obsah návodu na obsluhu.
Bezpečnostné pokyny
■ Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka
viditeľné poškodenia. Poškodený alebo spadnutý
prístroj neuvádzajte do prevádzky.
■ Ak dôjde k poškodeniu kábla alebo prípojov, nechaj-
te ich vymeniť autorizovanému odborníkovi alebo
v zákazníckom servise.
■ Chráňte prístroj pred vlhkosťou a vniknutím tekutín
dovnútra.
■ Nikdy nevystavte prístroj extrémnej horúčave ani
vysokej vlhkosti. To platí predovšetkým pri jeho
uchovávaní v automobile. Pri dlhšej dobe státia
vznikajú v interiéri a v odkladacej skrinke auta
extrémne vysoké teploty. Odstráňte elektrické
a elektronické prístroje z vozidla.
■ Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom
znalostí, len za predpokladu, že budú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj
používať. Na deti treba dohliadať, aby sa
zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.
■
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie
sú hračkou pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia!
NEBEZPEČENSTVO! Rozsah dodávky obsa-
■
huje diely, ktoré možno ľahko prehltnúť. V prípade
prehltnutia dielu ihneď prekonzultujte s lekárom.
■ Neobsluhujte prístroj, keď riadite auto alebo iné
vozidlo. Predstavuje to zdroj nebezpečenstva v
cestnej premávke.
■ Pri použití nabíjacieho konektora do auta zabez-
pečte, aby nepredstavoval žiadne obmedzenie pri
riadení vozidla, brzdení alebo pre použiteľnosť
iných prevádzkových systémov vozidla (napr.
airbagy) a ani neobmedzoval vaše zorné pole pri
jazde.
■ Nabíjací konektor do auta alebo pripojovací ká-
bel neumiestňujte v dosahu rozvinutia airbagu alebo v jeho blízkosti, pretože aktivácia airbagu by
mohla zapríčiniť vymrštenie nabíjacieho konektora
cez interiér vozidla s následkom ťažkých zranení.
■ Ak spozorujete pri zariadení zápach po horení
alebo tvorbu dymu, ihneď ho vytiahnite z palubnej
elektrickej zásuvky.
■ Nikdy neotvárajte teleso prístroja. Otvorenie tele-
sa prístroja vedie k zániku nárokov zo záruky.
Vyhlásenie o zhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné
relevantné predpisy smernice 2014/30/EU, UN R10
o elektromagnetickej znášanlivosti a smernice RoHS
2011/65/EU.
V prípade potreby môžete plné znenie EU vyhlásenia
o zhode získať na vyžiadanie od importéra.
Technické údaje
Model SLM 3 D5
Prevádzková teplota 5 °C až +35 °C
Vlhkosť vzduchu
Vstupné napätie a prúd 12-24 V
Výstupné napätie a prúd 5 V
Rozmery
(priemer x dĺžka)
Hmotnosť
(vrát. príslušenstva)
* Maximálny výstupný prúd predstavuje aj pri použití
oboch USB prípojok celkovo 2100 mA.
Pri súčasnom používaní oboch USB výstupov nesmie
odber prúdu na jedno pripojené zariadenie prekročiť
1000 mA.
≤ 75%
(bez kondenzácie)
/1400 mA
/max. 2100 mA*
asi ∅ 2,5 x 4,5 cm
asi 45 g
Obsah dodávky
Pred uvedením do prevádzky skontrolujte obsah dodávky z hľadiska jeho úplnosti a prípadných viditeľných
poškodení. V prípade nekompletnej dodávky alebo
poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou
sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu „Servis“).
Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
▯ USB nabíjací adaptér do automobilu
▯ Pripájací kábel
▯ 1 adaptér mini USB 5 Pin
▯ 1 adaptér USB typu C
▯ Tento návod na používanie
Obsluha
Vybaľte nabíjačku so všetkými adaptérmi a vyhľadajte
vhodný adaptér pre váš mobilný telefón.
POZOR
► Dodržiavajte špecifikácie Vášho mobilného
telefónu! Mobilné telefóny s prípojným napätím
menej ako 5 V sa v dôsledku nabitia pomocou
príslušného adaptéra môžu poškodiť. V takom
prípade používajte originálny pripojovací kábel
Vášho mobilného telefónu a zapojte ho do
portu USB nabíjačky.
Na nabíjanie prístrojov iPhone a iPod použite originálny prípojný kábel s portom USB. Najprv skontrolujte,
či tento adaptér vyhovuje.
UPOZORNENIE
► Nepoužite pritom nadmernú silu, aby ste nepo-
škodili pripojenie. To platí aj pri vyťahovaní.
▯ Zasuňte nabíjačka do prípojky 12/24 V v aute.
Býva to spravidla zapaľovač cigariet v prístrojovej
doske auta. Mnoho áut má aj ďalšiu prípojku v
priestore zadných sedadiel alebo v kufri. Akumulátory s napätím 24 V sa používajú v nákladných
autách alebo člnoch.
▯ Biele LED svetlo v telese signalizuje prevádzkovú
pripravenosť nabíjačky, svieti aj vtedy, ak nie je
pripojený žiaden mobilný telefón. Podľa typu vozidla môže byť niekedy potrebné vopred zapnúť
zapaľovanie. Nabíjanie začne okamžite a zobrazí
sa na displeji mobilného telefónu.
▯ Keď sa na mobilnom telefóne zobrazí plne nabitý
akumulátor, vytiahnite nabíjačku z prípojky 12/
24 V. Nabíjačku vyťahujte len za zástrčku, nikdy
neťahajte za kábel.
POZOR
► Nikdy nepripojte prístroj bez nabíjania mobil-
ného telefónu (naprázdno)! Prístroj odoberá
prúd aj v stave nečinnosti, preto sa musí po
použití odpojiť od palubnej siete! Keď je motor
vypnutý, môže sa akumulátor vybiť.
Hľadanie chýb
Pripojené zariadenie sa nenabíja (biele LED
svetlo nachádzajúce sa v telese nesvieti)
♦ Žiadne spojenie k cigaretovému zapaľovaču
automobilu. Prekontrolujte spojenie.
♦ Podľa typu vozidla sa príp. musí vopred zapnúť
zapaľovanie.
Biele LED svetlo nachádzajúce sa v telese zhasne potom, ako je zariadenie pripojené
♦ Nabíjačka je preťažená a už nenabíja pripojené
zariadenia. Bola aktivovaná interná nadprúdová
poistka. Odpojte všetky pripojené zariadenia od
nabíjačky. Biele LED svetlo svieti bezprostredne a
nabíjačka je znovu pripravená na prevádzku.
UPOZORNENIE
Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete
odstrániť problém, kontaktujte prosím servisnú
poradenskú linku (pozri kapitolu „Servis“).
Čistenie a uskladnenie
POZOR
► Prístroj pred čistením a v prípade nepoužívania
vytiahnite z prípojky 12/24 V.
► Teploty vo vnútornom priestore vozidla môžu
dosiahnuť v lete i v zime extrémne hodnoty.
Neskladujte preto zariadenie vo vozidle, aby sa
zabránilo jeho poškodeniu.
► Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace
prostriedky alebo čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch
prístroja.
▯ V prípade potreby vyčistite prístroj mäkkou utierkou.
▯ Skladujte zariadenie na suchom a proti prachu
chránenom mieste, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia.
Likvidácia
Symbol preškrtnutej smetnej nádoby na
kolieskach upozorňuje, že toto zariadenie
podlieha smernici č. 2012/19/EU. Smernica
stanovuje, že tento prístroj nesmiete pouplynutí doby
používania likvidovať sbežným odpadom zdomácnosti, ale musíte ho odovzdať vzberni zabezpečujúcej
likvidáciu alebo vprevádzkach nalikvidáciu
odpadov.
Likvidácia je prevás bezplatná. Chráňte
životné prostredie alikvidujte odborne.
Ďalšie informácie získate vo vašom miestnom recyklačnom stredisku alebo na mestskej resp. obecnej
samospráve.
IB_297279_SLM3D5_CZ-SK.indd 1 28.12.17 14:00

■ DE / AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stav informací ⋅ Stav informácií
Stand der Informationen: 12 / 2017
Ident.-No.: SLM3D5-102017-3
IAN 297279
4
Záruka spoločnosti Kompernass
Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpe-
nia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva
vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento
doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto
výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej
chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto
záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa
poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný
blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva
chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo
výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia
a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby
podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu,
a preto ich možno pokladať za opotrebované diely
alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na
obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu
alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na
priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
- 13 -
- 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 -
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole
vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedo-
statkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné
oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného
strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com
si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších
príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 297279
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe
des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KFZ-Ladeadapter ist ein KFZ-Nachrüstteil zum
Anschluss an die Bordsteckdose und ist ausschließlich
zum Laden und zum Betrieb von Mobiltelefonen und
5V-Geräten mit USB-Anschluss bestimmt. Der KFZLadeadapter ist nur für Fahrzeuge geeignet, bei denen
der Minuspol der Batterie an der Karosserie liegt.
Durch die eingesetzte Smart Fast Charge Technologie,
ist bei kompatiblen Geräten eine verringerte Ladezeit
möglich. Kompatiblen angeschlossenen Geräten wird
automatisch signalisiert, dass sie den maximal nutzbaren Ladestrom verwenden. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses
Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Hinweise zu Warenzeichen
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
®
* iPhone
* Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Eigentümer sein.
und iPod® sind Warenzeichen von Apple
Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen
oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Dieses Symbol finden Sie auf dem Gehäuse
des KFZ-Ladeadapters und gibt an, dass der
Inhalt der Bedienungsanleitung beachtet
werden soll.
Sicherheitshinweise
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
■ Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum
und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
■
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
GEFAHR! Im Lieferumfang befinden sich ver-
■
schluckbare Kleinteile. Wurde ein Teil verschluckt,
konsultieren Sie sofort einen Arzt.
■ Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
■ Stellen Sie bei der Verwendung des KFZ-Lade-
adapters sicher, dass dieser keine Behinderung
beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebssysteme des Fahrzeugs (z. B.
Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren
einschränkt.
■ Platzieren Sie den KFZ-Ladeadapter oder das
Anschlusskabel nicht im Entfaltungsbereich des
Airbags oder in dessen Nähe, da dieser den
Ladestecker im Falle einer Auslösung durch den
Innenraum des Fahrzeuges schleudern würde und
schwere Verletzungen verursachen kann.
■ Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchent-
wicklung feststellen, trennen Sie es sofort von der
Bordsteckdose.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Ein Öffnen des
Gehäuses führt zum Verlust der Garantieansprüche.
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2014/30/EU, UN R10 und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Technische Daten
Modell SLM 3 D5
Betriebstemperatur 5 °C bis +35 °C
Luftfeuchtigkeit
Eingangsspannung, -strom 12-24 V
Ausgangsspannung, -strom 5 V
Maße
(Durchmesser x Länge)
Gewicht (inkl. Zubehör) ca. 45 g
* Der max. Ausgangsstrom beträgt, auch bei der Verwen-
dung beider USB-Anschlüsse, insgesamt 2100 mA.
Bei gleichzeitiger Nutzung beider USB-Ausgänge
darf die Stromaufnahme je angeschlossenem Gerät
1000 mA nicht überschreiten.
≤ 75%
(keine Kondensation)
/1400 mA
/max. 2100 mA*
ca. ∅ 2,5 x 4,5 cm
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Service“). Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
▯ KFZ/USB-Ladeadapter
▯ Anschlusskabel
▯ 1 Adapter Mini USB 5 Pin
▯ 1 Adapter USB-Typ-C
▯ Diese Bedienungsanleitung
Bedienung
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus
und suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten
Adapter heraus.
ACHTUNG
► Beachten Sie die Spezifikationen Ihres Mobil-
telefons! Mobiltelefone mit einer Anschlussspannung kleiner 5 V, können durch das Laden
über den entsprechenden Adapter beschädigt
werden. Nutzen Sie in diesem Fall das original
Anschlusskabel Ihres Mobiltelefons und verbinden es mit dem USB-Port des Ladegeräts.
Zum Laden von einem iPhone / iPod verwenden Sie
das original Anschlusskabel mit dem USB-Port.
Überprüfen Sie zunächst, ob der Adapter passt.
HINWEIS
► Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um
den Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt
auch für das Herausziehen.
▯ Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel
der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres
Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten
Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Kofferraum. 24 Volt Batterien finden in LKWs oder auf
Booten Verwendung.
▯ Die im Gehäuse liegende weiße LED signalisiert
die Betriebsbereitschaft des Ladegerätes, sie
leuchtet auch, wenn kein Mobiltelefon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die
Zündung eingeschaltet werden. Der Ladevorgang
beginnt umgehend und wird im Display Ihres
Mobiltelefons angezeigt.
▯ Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen
Akku anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom
12/24 V Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät
nur durch Anfassen des Steckers und ziehen Sie
niemals am Kabel.
ACHTUNG
► Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch
im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach
der Nutzung von der Bordstromversorgung getrennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor
wird ansonsten die Batterie entladen.
Fehlersuche
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
(Die im Gehäuse liegende weiße LED leuchtet
nicht)
♦ Keine Verbindung zum KFZ-Zigarettenanzünder.
Überprüfen Sie die Verbindung.
♦ Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zün-
dung eingeschaltet werden.
Die im Gehäuse liegende weiße LED erlischt
nachdem ein Gerät angeschlossen wurde
♦ Das Ladegerät ist überlastet und lädt die
angeschlossenen Geräte nicht mehr. Die interne
Überstromsicherung hat ausgelöst. Trennen Sie
alle angeschlossene Geräte vom Ladegerät. Die
weiße LED leuchtet unmittelbar und das Ladegerät ist wieder betriebsbereit.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten
das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich
an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
► Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss.
► Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum
können im Sommer und Winter extreme Werte
erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht
im Fahrzeug, um Beschädigungen Ihres Fahrzeuges zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen des Gerätes
angreifen.
▯ Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.
▯ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchge-
strichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen
Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile,
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produktvideos
und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 297279
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
IB_297279_SLM3D5_CZ-SK.indd 2 28.12.17 14:00