
■ HU
■ SI
IN-CAR CHARGER SLM 11 C4
GÉPJÁRMŰ TÖLTŐADAPTER
Használati útmutató és biztonsági utasítások
AVTOMOBILSKI POLNILNI ADAPTER
Navodila za uporabo in varnostni napotki
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt
ismerkedjen meg a használati és biztonsági utasításokkal. Tárolja a kezelési útmutatót, mint kézikönyvet
mindig a termék közelében. Őrizze meg ezt a leírást.
A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Az autós töltő a szivargyújtóra csatlakoztatható
gépjármű-felszerelési tartozék és kizárólag mobiltelefonok, valamint USB csatlakozóval rendelkező 5V
készülékek feltöltésére használható. Ettől eltérő vagy
ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül, sérülést és károkozást válthat ki. A nem rendeltetésszerű használatból vagy önkényes átszerelésből
eredő kár alapján jelzett igény ki van zárva. A jelen
termék kizárólag magán, nem pedig kereskedelmi
használatra való.
* USB èaz USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett
védjegye.
* A SilverCrest védjegy és márkanév a mindenkori
tulajdonos tulajdonát képezi.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos
márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet.
A márkanevek megnevezése csak a különféle adapterek hozzárendelését segíti.
Felhasznált figyelmeztető jelzések
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem
kerüli el a veszélyes helyzetet.
► A súlyos, akár halálos személyi sérülések elke-
rülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzés
szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket
a helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a
figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, ame-
lyek megkönnyítik a készülék kezelését.
Biztonsági utasítások
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nin-
csen-e rajta szemmel látható kár. Ne működtessen
hibás vagy leesett készüléket.
■ Ha a kábel vagy a csatlakozások meg vannak
sérülve, engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal cseréltesse ki őket.
■ Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje,
hogy folyadék hatoljon bele.
■ Ne tegye ki a készüléket rendkívüli hőnek vagy nagy
páratartalomnak. Ez különösen gépkocsiban való
hosszabb tárolásra vonatkozik. Hosszabb várakozási idő esetén rendkívül magas hőmérséklet keletkezhet a gépkocsi belsejében és a kesztyűtartóban.
Vegye ki a járműből az elektromos és elektronikus
készülékeket.
■ A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan
személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akik testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják
a készüléket, kivéve ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte nem
világítosották fel őket a készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
■
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjá-
ték! A csomagolóanyagot gyermekektől elzárva
tartsa. Fulladásveszély áll fenn!
■ Ne kezelje a készüléket, ha kocsit vagy más jármű-
vet vezet. Ez veszélyt jelenthet a közúti forgalomban.
■ Az autós töltő használata során gondoskodjon
arról, hogy az ne akadályozza vezetés, fékezés
vagy a jármű egyéb működtető rendszereinek (pl.
légzsák) használata során, és ne korlátozza a
látómezőt vezetés közben.
■ Ne helyezze az autós töltőt vagy a csatlakozóká-
belt a légzsák nyílási területére vagy annak közelébe, mivel az a töltőt aktiválódás esetén a jármű
utasterébe repítené és súlyos sérüléseket okozhat.
■ Ha a készüléken égett szagot vagy füstképződést
észlel, azonnal válassza le a szivargyújtóról.
■ Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. A készülék-
ház kinyitása esetén megszűnik a garancia.
Az EC megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó megjegyzések
A készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU uniós irányelv, UN R10
valamint egyes veszélyes anyagok elektromos és
elektronikus berendezésekben való alkalmazásának
korlátozására vonatkozó 2011/65/EU irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál
szerezhető be
Műszaki adatok
Modell SLM 11 C4
Üzemelési hőmérséklet 5° C - +35° C
Páratartalom ≤ 75% (kondenzáció nélkül)
bemeneti feszültség, áram 12-24 V
kimeneti feszültség és áram 5,5 V
kimeneti feszültség és
áram USB
Biztosíték F2AL/250V
Méretei kb. 9,3 x 3,6 x 3,2 cm
Súly kb. 55 g
* Mindkét kimenet (USB + csatlakozókábel) egyidejű
használata esetén a csatlakoztatott készülékek összes
áramfelvétele nem haladhatja meg az 2100 mA-t.
5 V
/1400 mA
/max. 1000mA*
/max. 2100 mA*
Tartozékok
Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a csomag tartalmát,
hogy hiánytalan-e és hogy nincsen-e rajta látható
sérülés. Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz
(lásd a „Szerviz” pont alatt), ha a csomag hiányos
csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült
lenne. A készülékről vegye le az összes csomagolóanyagot.
Valamenyi csomagolóanyagot juttasson el a
környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
▯ töltőadapter 12 V-hoz és 24 V-hoz csatlakozóká-
bellel
▯ 1 db 3,5 mm Nokia™ adapter (N1)
▯ 1 db 2 mm Nokia™ adapter (N2)
▯ 1 db Micro USB adapter (U2)
▯ 1 Mini USB 5 Pin adapter (M1)
▯ 1 Samsung™ D800 adapter (S3)
▯ 1 Samsung™ G600 adapter (S2)
▯ 1 Sony Ericsson™ K750i adapter (E2)
▯ 1 LG™ Viewty KU990 adapter (L1)
▯ 1 Nintendo™ DS adapter (NDS)
▯ 1 Playstation
▯ 1 USB-Type-C adapter
®
Portable adapter (PSP)
Kezelés
Csomagolja ki a készüléket és valamennyi adaptert,
majd keresse ki az Ön mobiltelefonjához való adaptert.
VIGYÁZAT
► Vegye figyelembe mobiltelefonja műszaki leírása-
it! 5,5 V alatti csatlakozófeszültségű mobiltelefonokban a megfelelő adapteren keresztül történő
töltés révén kár keletkezhet. Ebben az esetben
használja mobiltelefonja eredeti csatlakozókábelét és csatlakoztassa a töltő USB aljzatához.
iPhone/iPod töltésére az eredeti csatlakozókábelt
használja az USB porttal. Először ellenőrizze, hogy
az adapter illik-e.
TANÁCS
► Ne durván, nehogy megsérüljön a csatlakozás.
Ez a kihúzásra is érvényes. Van olyan adapter,
amelyiket kicsit lefele kell nyomni (Sony Ericsson™),
hogy az adaptert ki lehessen húzni a telefonból.
▯ Dugja be a töltőt gépjárműve 12/24 V-os csatla-
kozására. Ez általában az autó műszerfalán lévő
szivargyújtón van. Sok autónak másik csatlakozása is van a hátsó ülés közelében vagy a csomagtartóban. A 24 V-os elem teherautókban vagy
csónakokban kerül felhasználásra.
▯ A zöld LED a töltő üzemeléskijelzését jelzi, akkor
is világít, ha nincsen csatlakoztatva mobiltelefon.
A jármű típusától függően előtte be kell kapcsolni
a gyújtást. A töltés azonnal kezdődik és a mobiltelefon kijelzőjén látható.
▯ Ha mobiltelefonja teljesen feltöltött akkut jelez ki,
vegye le a töltőt a 12/24 V-is csatlakozásról. Ha
leveszi a töltőt, csak a csatlakozót fogja meg, ne
pedig a kábelnél fogva húzza.
VIGYÁZAT
► Ne csatlakoztassa a készüléket, ha nem tölti rajta
a mobiltelefont! A készülék nyugalmi állapotban
is fogyaszt áramot, ezért használat után le kell
választani a fedélzeti áramkörről! Ha nincsen
bekapcsolva a motor, az akku kisül.
Biztosíték cseréje
A gépjármű adapterben egy biztosíték található a jármű fedélzeti hálózatának védelmére. Ha a készülék
nem működik, ellenőrizze, ill. cserélje ki a biztosítékot.
♦ Nyissa ki a gépjármű adaptert, ehhez óvatosan
csavarja ki a csavarbetétet - szükség esetén fogóval - az óramutató járásával ellentétes irányba és
vegye le.
♦ Vegye le a csatlakozóvéget a biztosítékról és
vegye ki a biztosítékot.
♦ Helyezzen be egy új F2AL/250V típusú biztosíté-
kot a gépjármű adapterbe, helyezze a csatlakozóvéget a biztosíték enyhén kiálló végére és
csavarja vissza az előzőleg kivett csavarbetétet.
VESZÉLY
► Kizárólag azonos típusú biztosítékot használjon!
Ellenkező esetben tűzveszély áll fenn.
TUDNIVALÓ
Ha továbbra sem működik a készülék, vagy az új
biztosíték megint azonnal kiég, akkor a készülékben van a hiba. Ebben az esetben hívja közvetlen
ügyfélszolgálati számunkat (lásd a „Szerviz”
részben).
Tisztítás és tárolás
VIGYÁZAT
► Tisztítás előtt vagy ha nem használja a ké-
szüléket, válassza le a készüléket a 12/24 V
szivargyújtóról.
► A hőmérséklet a jármű belső terében télen
és nyáron rendkívüli értéket érhet el. Ezért a
készüléket ne tárolja a járműben a sérülés
elkerülésére.
▯ Igény esetén a készüléket puha kendővel tisztítsa.
▯ A készüléket tiszta és porvédett helyen, közvetlen
napsugárzástól elzárva tárolja.
Hulladékeltávolítás
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható
szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a
2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik.
Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket
életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási
hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön
létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy ártalmatlanító üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan.
Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson
szakszerűen.
További információkat a helyi ártalmatlanító cégtől
vagy az önkormányzattól kap.
A Kompernass Handels GmbH
garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garan-
ciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt
jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval
szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy
szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez
a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három
éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári
blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul
meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított
vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása
vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik.
Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal
jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális
elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz,
akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből
készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek
sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják
karban. A termék megfelelő használata érdekében
a használati útmutatóban foglalt összes utasítást
pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden
olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére
kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari
használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket
általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 282265
Gyártja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za
uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo
pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo
in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati,
si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo.
Navodila za uporabo vedno shranite v bližini izdelka
za poznejše branje. Ob predaji naprave tretji osebi
zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Avtomobilski vtič za polnjenje je del dodatne opreme
za vozila in se priključi na vtičnico vozila ter je
predviden izključno za polnjenje mobilnih telefonov
in 5-voltnih naprav s priključkom USB. Drugačna ali
druga vrsta uporabe velja za nepredvideno in lahko
privede do osebnih poškodb ter materialne škode.
Zahtevki kakršne koli vrste zaradi škode, nastale na
podlagi nepredvidene uporabe ali lastnoročne predelave, so izključeni. Ta izdelek je predviden izključno
za zasebno uporabo, ne pa tudi za uporabo v obrtne
namene.
* USB je registrirana blagovna znamka družbe USB
Implementers Forum, Inc.
* Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last
njunega imetnika.
Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
Navedba blagovnih znamk je namenjena izključno
ugotavljanju vrst različnih adapterjev.
Opozorila v teh navodilih
NEVARNOST
Opozorilo na tej stopnji nevarnosti označuje
grozečo nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do
smrti ali težkih poškodb.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da
preprečite nevarnost smrti ali hudih telesnih
poškodb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje
možnost materialne škode.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da
preprečite materialno škodo.
OPOMBA
► Opomba označuje dodatne informacije, ki vam
olajšajo delo z napravo.
Varnostni napotki
■ Pred uporabo napravo preverite glede vidnih zu-
nanjih poškodb. Če je naprava poškodovana ali
pa vam je padla dol, je ne uporabljajte.
■ Če je kabel ali so priključki poškodovani, naj vam
jih zamenja pooblaščeno servisno osebje ali servisna
služba.
■ Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin.
■ Naprave nikoli ne izpostavljajte ekstremni vročini
ali visoki zračni vlagi. To še posebej velja za shranjevanje v avtu. Pri daljših časih mirovanja vozila
se v notranjosti in predalu temperature izredno povečajo. Odstranite električne in elektronske naprave
iz vozila.
■ Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo upora-
bljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod
nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je
dala navodila v zvezi z uporabo izdelka. Otroke
je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
■
NEVARNOST! Embalažni materiali niso
igrača! Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve!
■ Naprave ne uporabljajte, kadar vozite avto ali
drugo vozilo. To bi pomenilo vir nevarnosti v
cestnem prometu.
■ Pri uporabi avtomobilskega vtiča za polnjenje
zagotovite, da ne ovira krmiljenja, zaviranja ali
uporabe drugih sistemov vozila (npr. varnostne
blazine) in da ne omejuje vašega vidnega polja
med vožnjo.
■ Avtomobilskega vtiča za polnjenje ali priključnega
kabla ne namestite v območju napihovanja varnostne blazine ali njeni bližini, ker lahko v primeru
sprožitve vrže vtič za polnjenje po kabini vozila,
kar lahko povzroči hude telesne poškodbe.
■ Če opazite po ognju ali nastajanje dima na nap-
ravi, jo takoj ločite od vtičnice vozila.
■ Ohišja nikoli ne odpirajte. Odpiranje ohišja razvel-
javi garancijo.
Opombe k EU-izjavi o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi Direktive EMC 2014/30/EU,
UN R10 in Direktive RoHS 2011/65/EU.
Celotna izvirna izjava o skladnosti za EU je na voljo
pri uvozniku.
Tehnični podatki
Model SLM 11 C4
Obratovalna temperatura 5 °C do +35 °C
Zračna vlaga
Vhodna napetost, tok 12-24 V
Izhodna napetost, tok 5,5 V
Izhodna napetost, tok
USB
Varovalka F2AL/250 V
Mere pribl. 9,3 x 3,6 x 3,2 cm
Teža pribl. 55 g
* Ob istočasni uporabi obeh izhodov (USB +
priključni kabel) celotna vhodna moč priključenih
naprav ne sme preseči 2100 mA.
≤ 75%
(brez kondenzacije)
/1400 mA
/najv. 1000 mA*
5 V
/najv. 2100 mA*
Vsebina kompleta
Pred prvo uporabo naprave preverite vsebino kompleta
glede celovitosti obsega dobave in morebitnih
vidnih poškodb. V primeru nepopolne dobave ali
poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali transporta
se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje
»Pooblaščeni serviser«). Z naprave odstranite ves
embalažni material.
Embalažo oddajte za okolju primerno
odstranitev.
▯ Polnilni adapterji za 12 V in 24 V s priključnim kablom
▯ 1 adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)
▯ 1 adapter Nokia™ 2 mm (N2)
▯ 1 adapter Micro USB (U2)
▯ 1 adapter Mini USB 5 Pin (M1)
▯ 1 adapter Samsung™ D800 (S3)
▯ 1 adapter Samsung™ G600 (S2)
▯ 1 adapter Sony Ericsson™ K750i (E2)
▯ 1 adapter LG™ Viewty KU990 (L1)
▯ 1 adapter Nintendo™ DS (NDS)
▯ 1 adapter Playstation
▯ 1 adapter USB-Type-C
®
Portable (PSP)
Uporaba
Razpakirajte polnilec in vse adapterje ter poiščite adapter, ki je primeren za vaš mobilni telefon.
POZOR
► Upoštevajte tehnične podatke svojega mobilne-
ga telefona! Mobilni telefoni, ki imajo priključno
napetost pod 5,5 V, se lahko zaradi polnjenja
skozi ustrezni adapter poškodujejo. Takrat
uporabite originalni priključni kabel svojega mobilnega telefona in ga priključite na priključek
USB na polnilniku.
Za polnjenje naprav iPhone/iPod uporabite originalni
priključni kabel z USB-vrati. Najprej preverite, ali je ta
adapter res primeren.
NAPOTEK
► Ne uporabljajte prekomerne sile, da ne poškodu-
jete priključka. To velja tudi za odstranjevanje
adapterjev. Nekatere adapterje je treba le narahlo
pritisniti navzdol (Sony Ericsson™), da adapter
odstranite s telefona.
▯ Sedaj polnilec vtaknite v priključek za 12/24 V v
vašem vozilu. To je praviloma vžigalnik za cigarete
na armaturni plošči vašega avtomobila. Številna
vozila imajo še en priključek na območju zadnjih
sedežev ali v prtljažniku. 24-voltne baterije se
upo-rabljajo v tovornjakih ali čolnih.
▯ Zelena LED se uporablja kot indikacijska lučka za
prikaz delovanja polnilca in sveti tudi, če nanj ni
priključen noben mobilni telefon. Odvisno od tipa
vozila je morebiti potrebno prej vozilo zagnati. Postopek polnjenja se začne nemudoma in se prikaže
na zaslonu vašega mobilnega telefona.
▯ Ko vaš mobilni telefon prikazuje v celoti napolnjen
akumulator, polnilec ločite od priključka z 12/24 V.
Polnilec odstranjujte tako, da primete za vtič, nikoli
pa ne vlecite za kabel.
POZOR
►
Naprave nikoli ne priključite na tok, ne da bi z
njo polnili mobilni telefon! Naprava tudi v mirovanju
sprejema električni tok in jo je zato treba po uporabi
ločiti od električnega napajanja v vozilu! Če motor
ni vklopljen, se bo pri tem akumulator spraznil.
Menjava varovalke
V napajalniku je varovalka, ki ščiti električno omrežje
vozila. Če naprava preneha delovati, preverite oziroma zamenjajte varovalko.
♦ Odprite napajalnik, tako da vijačni nastavek po
potrebi s kleščami previdno odvijete v levo in ga
odstranite.
♦ Konico vtiča odstranite z varovalke in vzemite ven
varovalko.
♦ Vstavite novo varovalko tipa F2AL/250V v napa-
jalnik, namestite konico vtiča na konec varovalke,
ki rahlo štrli ven, in znova privijte prej odstranjeni
vijačni vstavek.
NEVARNOST
► Uporabljajte izključno varovalko istega tipa!
Drugače obstaja nevarnost požara.
OPOMBA
Če naprava še vedno ne deluje ali nova varovalka takoj pregori, je naprava pokvarjena. V tem
primeru se obrnite na telefon servisne službe (glejte
poglavje »Pooblaščeni serviser«).
Čiščenje in shranjevanje
POZOR
► Pred čiščenjem in kadar je ne uporabljate,
napravo ločite od priključka za 12/24 V.
► Temperature v notranjosti vozila lahko poleti in
pozimi dosežejo izredne vrednosti. Zato napra-
ve ne hranite v vozilu, da preprečite poškodbe.
▯ Napravo po potrebi očistite z mehko krpo.
▯ Napravo shranite na suhem mestu, zaščiteno pred
prahom in brez neposrednega sončnega obsevanja.
IAN 282265
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
- 9 - - 10 - - 11 - - 12 -

■ DE / AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij
Stand der Informationen: 12 / 2016
Ident.-No.: SLM11C4-112016-3
IAN 282265
Odstranitev
Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih
pomeni, da je naprava podvržena Direktivi
2012/19/EU. Ta direktiva pravi, da naprave
po koncu njene življenjske dobe ne smete odvreči
med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo morate
oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih,
deponijah za odpadke ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
To odstranjevanje med odpadke je za vas
brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke
ustrezno odstranjujte.
Dodatne informacije dobite pri svojem lokalnem
odpadu ali na mestni oz. občinski upravi.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMČIJA
www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 282265
Garancijski list
1) S tem garancijskim listom Kompernass Handels
GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2) Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3) Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datu-
ma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4) Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5) Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6) V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče-
ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 -
7) Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8) Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9) Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10) Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11) Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe
des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KFZ-Ladeadapter ist ein KFZ-Nachrüstteil zum
Anschluss an die Bordsteckdose und ist ausschließlich
zum Laden von Mobiltelefonen und 5V-Geräten mit
USB-Anschluss bestimmt. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses
Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
* Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname
sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Eigentümer sein.
Die Nennung von Markennamen dient nur der Zuordnung der verschiedenen Adapter.
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen
oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
►
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
■ Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum
und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
■ Stellen Sie bei der Verwendung des KFZ-Lade-
adapters sicher, dass dieser keine Behinderung
beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebssysteme des Fahrzeugs (z. B.
Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren
einschränkt.
■ Platzieren Sie den KFZ-Ladeadapter oder das
Anschlusskabel nicht im Entfaltungsbereich des
Airbags oder in dessen Nähe, da dieser den
Ladestecker im Falle einer Auslösung durch den
Innenraum des Fahrzeuges schleudern würde und
schwere Verletzungen verursachen kann.
■ Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchent-
wicklung feststellen, trennen Sie es sofort von der
Bordsteckdose.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Ein Öffnen des
Gehäuses führt zum Verlust der Garantieansprüche.
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2014/30/EU, UN R10 und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Technische Daten
Modell SLM 11 C4
Betriebstemperatur 5 °C bis +35 °C
Luftfeuchtigkeit
Eingangsspannung, -strom 12-24 V
Ausgangsspannung, -strom 5,5 V
Ausgangsspannung, -strom
USB
Sicherung F2AL/250 V
Maße ca. 9,3 x 3,6 x 3,2 cm
Gewicht ca. 55 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider Ausgänge
(USB + Anschlusskabel) darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Geräte 2100 mA
nicht überschreiten.
5 V /max. 2100 mA*
≤ 75%
(keine Kondensation)
/1400 mA
/max. 1000 mA*
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Service“). Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
▯ Ladeadapter für 12 V und 24 V mit Anschlusskabel
▯ 1 Adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)
▯ 1 Adapter Nokia™ 2 mm (N2)
▯ 1 Adapter Micro USB (U2)
▯ 1 Adapter Mini USB 5 Pin (M1)
▯ 1 Adapter Samsung™ D800 (S3)
▯ 1 Adapter Samsung™ G600 (S2)
▯ 1 Adapter Sony Ericsson™ K750i (E2)
▯ 1 Adapter LG™ Viewty KU990 (L1)
▯ 1 Adapter Nintendo™ DS (NDS)
▯ 1 Adapter Playstation
▯ 1 Adapter USB-Typ-C
®
Portable (PSP)
Bedienung
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus
und suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten
Adapter heraus.
ACHTUNG
► Beachten Sie die Spezifikationen Ihres Mobilte-
lefons! Mobiltelefone mit einer Anschlussspannung kleiner 5,5 V, können durch das Laden
über den entsprechenden Adapter beschädigt
werden. Nutzen Sie in diesem Fall das original
Anschlusskabel Ihres Mobiltelefons und verbinden es mit dem USB-Port des Ladegeräts.
Zum Laden von iPhone / iPod verwenden Sie das
original Anschlusskabel mit dem USB-Port. Überprüfen
Sie zunächst, ob der Adapter passt.
HINWEIS
► Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um
den Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt
auch für das Herausziehen. Manche Adapter
müssen leicht nach unten gedrückt werden
(Sony Ericsson™), um den Adapter vom Telefon
zu entfernen.
▯ Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel
der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres
Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten
Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Kofferraum. 24 Volt Batterien finden in LKWs oder auf
Booten Verwendung.
▯ Die grüne LED signalisiert die Betriebsanzeige des
Ladegerätes, sie leuchtet auch, wenn kein Mobiltelefon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss
evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.
Der Ladevorgang beginnt umgehend und wird im
Display Ihres Mobiltelefons angezeigt.
▯ Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen
Akku anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom
12/24 V Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät
nur durch Anfassen des Steckers und ziehen Sie
niemals am Kabel.
ACHTUNG
► Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch
im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach
der Nutzung von der Bordstromversorgung getrennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor
wird ansonsten die Batterie entladen.
Sicherung wechseln
Im KFZ-Ladeadapter befindet sich eine Sicherung,
um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte
das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw.
wechseln Sie die Sicherung.
♦ Öffnen Sie den KFZ-Ladeadapter, indem Sie den
Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange vorsichtig
gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
♦ Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
♦ Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
F2AL/250V in den KFZ-Ladeadapter ein, setzen
die Steckerspitze auf das leicht herausragende
Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor
herausgenommenen Schraubeinsatz wieder ein.
GEFAHR
► Verwenden Sie ausschließlich eine Sicherung
des gleichen Typs!
Ansonsten besteht Brandgefahr.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt
die neue Sicherung auch gleich wieder durch,
liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann
an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
► Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss.
► Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum kön-
nen im Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im
Fahrzeug, um Beschädigungen zu vermeiden.
▯ Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.
▯ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchge-
strichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen
Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 282265
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com