
■ DE / AT / CH
■ CZ
KFZ-LADEADAPTER SLM 11 C4
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
NABÍJEČKA DO AUTA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
ADAPTADOR DE CARGA PARA LA TOMA DEL
ENCENDEDOR DEL COCHE
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
IAN 282265
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe
des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KFZ-Ladeadapter ist ein KFZ-Nachrüstteil zum
Anschluss an die Bordsteckdose und ist ausschließlich
zum Laden von Mobiltelefonen und 5V-Geräten mit
USB-Anschluss bestimmt. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses
Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
* Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname
sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Eigentümer sein.
Die Nennung von Markennamen dient nur der Zuordnung der verschiedenen Adapter.
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen
oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
►
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
■ Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum
und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
■ Stellen Sie bei der Verwendung des KFZ-Lade-
adapters sicher, dass dieser keine Behinderung
beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebssysteme des Fahrzeugs (z. B.
Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren
einschränkt.
■ Platzieren Sie den KFZ-Ladeadapter oder das
Anschlusskabel nicht im Entfaltungsbereich des
Airbags oder in dessen Nähe, da dieser den
Ladestecker im Falle einer Auslösung durch den
Innenraum des Fahrzeuges schleudern würde und
schwere Verletzungen verursachen kann.
■ Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchent-
wicklung feststellen, trennen Sie es sofort von der
Bordsteckdose.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Ein Öffnen des
Gehäuses führt zum Verlust der Garantieansprüche.
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2014/30/EU, UN R10 und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Technische Daten
Modell SLM 11 C4
Betriebstemperatur 5 °C bis +35 °C
Luftfeuchtigkeit
Eingangsspannung, -strom 12-24 V
Ausgangsspannung, -strom 5,5 V
Ausgangsspannung, -strom
USB
Sicherung F2AL/250 V
Maße ca. 9,3 x 3,6 x 3,2 cm
Gewicht ca. 55 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider Ausgänge
(USB + Anschlusskabel) darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Geräte 2100 mA
nicht überschreiten.
5 V /max. 2100 mA*
≤ 75%
(keine Kondensation)
/1400 mA
/max. 1000 mA*
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Service“). Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
▯ Ladeadapter für 12 V und 24 V mit Anschlusskabel
▯ 1 Adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)
▯ 1 Adapter Nokia™ 2 mm (N2)
▯ 1 Adapter Micro USB (U2)
▯ 1 Adapter Mini USB 5 Pin (M1)
▯ 1 Adapter Samsung™ D800 (S3)
▯ 1 Adapter Samsung™ G600 (S2)
▯ 1 Adapter Sony Ericsson™ K750i (E2)
▯ 1 Adapter LG™ Viewty KU990 (L1)
▯ 1 Adapter Nintendo™ DS (NDS)
▯ 1 Adapter Playstation
▯ 1 Adapter USB-Typ-C
®
Portable (PSP)
Bedienung
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus
und suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten
Adapter heraus.
ACHTUNG
► Beachten Sie die Spezifikationen Ihres Mobilte-
lefons! Mobiltelefone mit einer Anschlussspannung kleiner 5,5 V, können durch das Laden
über den entsprechenden Adapter beschädigt
werden. Nutzen Sie in diesem Fall das original
Anschlusskabel Ihres Mobiltelefons und verbinden es mit dem USB-Port des Ladegeräts.
Zum Laden von iPhone / iPod verwenden Sie das
original Anschlusskabel mit dem USB-Port. Überprüfen
Sie zunächst, ob der Adapter passt.
HINWEIS
► Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um
den Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt
auch für das Herausziehen. Manche Adapter
müssen leicht nach unten gedrückt werden
(Sony Ericsson™), um den Adapter vom Telefon
zu entfernen.
▯ Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel
der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres
Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten
Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Kofferraum. 24 Volt Batterien finden in LKWs oder auf
Booten Verwendung.
▯ Die grüne LED signalisiert die Betriebsanzeige des
Ladegerätes, sie leuchtet auch, wenn kein Mobiltelefon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss
evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.
Der Ladevorgang beginnt umgehend und wird im
Display Ihres Mobiltelefons angezeigt.
▯ Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen
Akku anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom
12/24 V Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät
nur durch Anfassen des Steckers und ziehen Sie
niemals am Kabel.
ACHTUNG
► Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch
im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach
der Nutzung von der Bordstromversorgung getrennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor
wird ansonsten die Batterie entladen.
Sicherung wechseln
Im KFZ-Ladeadapter befindet sich eine Sicherung,
um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte
das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw.
wechseln Sie die Sicherung.
♦ Öffnen Sie den KFZ-Ladeadapter, indem Sie den
Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange vorsichtig
gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
♦ Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
♦ Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
F2AL/250V in den KFZ-Ladeadapter ein, setzen
die Steckerspitze auf das leicht herausragende
Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor
herausgenommenen Schraubeinsatz wieder ein.
GEFAHR
► Verwenden Sie ausschließlich eine Sicherung
des gleichen Typs!
Ansonsten besteht Brandgefahr.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt
die neue Sicherung auch gleich wieder durch,
liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann
an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
► Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss.
► Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum kön-
nen im Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im
Fahrzeug, um Beschädigungen zu vermeiden.
▯ Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.
▯ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchge-
strichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen
Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 282265
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod
k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti,
použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře
přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Uschovejte
návod k obsluze vždy jako referenční příručku v blízkosti výrobku. Při předávání výrobku třetím osobám
předávejte i tyto podklady.
Účel použití
Nabíjecí konektor pro auta je dodatečné vybavení
pro motorová vozidla pro připojení do palubní zásuvky a je určen výlučně k nabíjení mobilních telefonů
a 5V zařízení s USB portem. Jakékoli jiné použití je
povážováno jako použití ne dle předpisů a může vést
k poškození a zranění. Nároky jakéhokoli druhu za
škody z důvodu nesprávného použití nebo vlastních
libovolných modifikací, jsou vyloučeny. Tento produkt
je určen výhradně pro soukromou potřebu a ne pro
komerční využití.
* USB je registrovaná ochranná známka společnosti
USB Implementers Forum, Inc.
* Ochranná známka SilverCrest a obchodní název
jsou majetkem příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou býtochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými
známkami příslušných vlastníků.
Uvedení značek slouží pouze k přiřazení různých
adaptérů.
Použitá výstražná upozornění
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně se
označuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít
za následek usmrcení nebo vážné zranění.
► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké
újmy na zdraví se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí jsou označeny možné hmotné
škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může
dojít k hmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto
zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto
výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace
usnadňující manipulaci s přístrojem.
Bezpečnost
■ Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditel-
ná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj
neuvádějte do provozu.
■ Při poškození kabelu nebo přípojů nechte tyto
vyměnit autorizovaným odborníkem nebo službou
zákazníkům.
■ Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin.
■ Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám
nebo vysoké vlhkosti. To platí zejména pro uložení
v autě. Při delším stání vzniknout extrémní teploty
ve vnitřním prostoru auta a v přihrádce.Odstraňte
elektrické a elektronické přístroje z vozidla.
■ Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí) s nedostatkem fyzické,
smyslové nebo duševní schopností či s nedostatkem zkušeností a / nebo nedostatkem znalostí,
ledaže, by byly poučeni osobou, která dohlíží na
jejich bezpečnost nebo by od ní obdržely
instruktáž, jak se má výrobek používat. Děti by
neměly být ponechány bez dozoru, aby se
zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
■
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka
pro děti! Uchovávejte všechen obalový materiál
mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
■ Neuvádějte přístroj do provozu během řízení auta
nebo jiného motorového vozidla. To může ohrozit
bezpečnost v silniční dopravě.
■ Při použití nabíjecího konektoru pro auta se
ujistěte, že netvoří zábranu při řízení, brzdění ani
pro použitelnost jiných provozních systémů vozidla
(např. airbagů) a ani neomezuje vaše zorné pole
při jízdě.
■ Neupevňujte nabíjecí konektor pro auta ani připo-
jovací kabel v prostoru rozvinutí airbagu nebo v
jeho blízkosti, protože by při aktivaci airbagu mohl
být nabíjecí konektor vymrštěn do interiéru vozidla
a způsobit těžká zranění.
■ Pokud u přístroje ucítíte zápach hoření nebo
zjistíte-li kouř, okamžitě jej vytáhněte z palubní
zásuvky.
■ Kryt nikdy neotevírejte. Otevření krytu vede k
zániku záručních nároků.
- 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
Upozornění k ES prohlášení o shodě
Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a
ostatními relevantními předpisy směrnice pro
elektromagnetickou kompatibilitu č. 2014/30/EU,
UNR10 a směrnice č. 2011/65/EU k omezení
použití určitých nebezpečných látek v elektrických a
elektronických přístrojích.
Kompletní EU prohlášení o shodě je k dispozici u
dovozce.
Technické údaje
Model SLM 11 C4
Provozní teplota 5°C do +35°C
Vlhkost vzduchu
Vstupní napětí, vstupní proud 12-24 V
Výstupní napětí,
výstupní proud
Výstupní napětí,
výstupní proud
USB
Pojistka F2AL/250 V
Rozměry cca 9,3 x 3,6 x 3,2 cm
Hmotnost cca 55 g
* Při současném používání obou výstupů (USB + při-
pojovací kabel) nesmí celkový příkon připojených
přístrojů přesáhnout 2100 mA.
5,5 V
5 V
≤ 75%
(žádná kondenzace)
/1400 mA
/max. 1000 mA*
/max. 2100 mA*
Rozsah dodávky
Před uvedením do provozu zkontrolujte , zda je zboží
kompletní a zda nevykazuje viditelná poškození.
V případě neúplné dodávky nebo poškození ,vzniklé
v důsledku vadného obalu nebo dopravou kontaktujte
servisní Hotline (viz kapitolu „Servis“).
Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál.
Zlikvidujte všechny obalové materiály
ekologicky.
▯ Nabíjecí adaptér pro 12 V a 24 V s napájecím
kabelem
▯ 1 adaptér Nokia™ 3,5 mm (N1)
▯ 1 adaptér Nokia™ 2 mm (N2)
▯ 1 adaptér Micro USB (U2)
▯ 1 adaptér Mini USB 5 Pin (M1)
▯ 1 adaptér Samsung™ D800 (S3)
▯ 1 adaptér Samsung™ G600 (S2)
▯ 1 adaptér Sony Ericsson™ K750i (E2)
▯ 1 adaptér LG™ Viewty KU990 (L1)
▯ 1 adaptér Nintendo™ DS (NDS)
▯ 1 adaptér Playstation
▯ 1 adaptér USB-Type-C
®
Portable (PSP)
Obsluha
Nabíječku a všechny adaptéry vybalte a vyhledejte
vhodný adaptér pro Váš mobilní telefon.
POZOR
► Dodržujte specifikace svého mobilního telefonu!
Mobilní telefony s připojovacím napětím méně
než 5,5 V, se v důsledku nabití pomocí příslušného adaptéru mohou poškodit. V takovém
případě používejte originální připojovací kabel
svého mobilního telefonu a zapojte jej do portu
USB nabíječky.
K nabíjení iPhonů / iPodů používejte originální připojovací kabel s USB portem. Prověřte, zda se adaptér
hodí.
UPOZORNĚNÍ
► Nepoužívejte násilí, aby nedošlo k poškození
přípoje. To platí i pro vytažení. Pro vyjmutí adaptéru z telefonu se musí některé adaptéry lehce
zatlačit dolů (Sony Ericsson™).
▯ Zastrčte nyní nabíječku do 12/24 V přípoje ve
Vašem vozidle.To je obvykle zapalovač v palubní
desce auta. Četná vozidla mají druhý přípoj
v prostoru zadních sedadlech nebo v kufru.
V nákladních automobilech nebo na lodích lze
použít 24 voltové baterie.
▯ Zelená LED signalizuje provozní ukazatel nabí-
ječky, svítí také tehdá, když je napojen mobilní
telefon. Dle typu vozidla se musí popř. předem
zapnout zapalování. Nabíjení začne okamžitě a
zobrazí se na displeji Vašeho mobilního telefonu.
▯ Jakmile se na Vašem telefonu zobrazí plně nabitá
baterie, vytáhněte nabíječku z 12/24V přípoje.
Nabíječku vytáhněte pouze uchopením za zástrčku a nikdy netahejte za kabel.
POZOR
► Zařízení nikdy nezapojujte bez toho, že by
jste nenabíjeli. Váš mobilní telefon přístroj je
napájen proudem i v klidovém stavu a musí se
proto po použití odpojit od palubního napájení
proudem! Jinak se v případě nezapnutého
motoru baterie vybije.
Výměna pojistky
V autoadaptéru se nachází pojistka k ochraně palubní
sítě vozidla. Pokud by přístroj již nefungoval, zkontrolujte, resp. vyměňte pojistku.
♦ Otevřete autoadaptér opatrným vyšroubováním
a sejmutím šroubové vložky příp. kleštěmi proti
směru hodinových ručiček.
♦ Sundejte z pojistky špičku autozástrčky a pojistku
vytáhněte.
♦ Nyní vložte novou pojistku typu F2AL/250V do
autoadaptéru, nasaďte špičku konektoru na lehce
vyčnívající konec pojistky a opět našroubujte
předtím vyšroubovanou šroubovou vložku.
NEBEZPEČÍ
► Používejte výhradně pojistku stejného typu!
V opačném případě hrozí nebezpečí požáru.
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj nefunguje i nadále nebo pokud
dojde ihned k propálení nové pojistky, je přístroj
vadný. V takovém případě kontaktujte servisní
horkou linku (viz kapitola „Servis“).
Čištění a skladování
POZOR
► Před čištěním a při nepoužívání vytáhněte
přístroj z připojení 12/24 V.
► Teploty uvnitř vozidla mohou dosáhnout v létě
i v zimě extrémních hodnot. Proto k zabránění
poškození neskladujte zařízení ve vozidle.
▯ Přístroj čistěte dle potřeby měkkým suchým hadří-
kem.
▯ Skladujte zařízení na suchém a bezprašném místě,
mimo dosah přímého slunečního záření.

■ ES
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Stav informací
Estado de las informaciones: 12 / 2016
Ident.-No.: SLM11C4-112016-3
IAN 282265
8
Likvidace
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné
popelnice označuje, že tento přístroj podléhá
směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice
uvádí, že tento přístroj nelze na konci doby jeho
použití likvidovat sběžným domovním odpadem, ale
je nutno ho odevzdat vurčených sběrných místech či
dvorech nebo v podnicích oprávněných knakládání
sodpady.
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte
životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku
oprávněného knakládání sodpady nebo u městské,
resp. komunální správy.
Záruka společnosti Kompernass
Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je
potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám
podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme
nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že
bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a
doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v
čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět
buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo
výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To
platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození
nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se
musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční
doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu,
které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto
je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za
poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače,
akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou
vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl
řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům
použití a úkonům, které se v návodu kobsluze
nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se
bezpodmínečně vyhnout.
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 -
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 282265
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad.
Las instrucciones de uso forman parte del producto.
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto
familiaricese con todas las indicaciones de manejo y
de seguridad. Guarde siempre estas instrucciones de
uso en las inmediaciones del producto para su uso
como material de consulta. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
El cargador para vehículos es una pieza de equipamiento para vehículos diseñada para su conexión a
la toma de abordo y prevista exclusivamente para la
carga de teléfonos móviles y dispositivos de 5 V con
conexión USB. Cualquier uso distinto o excedente
no se considerará conforme al uso previsto y puede
conllevar daños y lesiones. En caso de que no se use
conforme al previsto o se realicen transformaciones
por cuenta propia, se perderá el derecho a la garantía.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para
el uso privado y no comercial.
* USB es una marca comercial registrada de USB
Implementers Forum, Inc.
* La marca SilverCrest y el nombre comercial pertene-
cen a su respectivo propietario.
El resto de términos y productos pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
Solo se mencionan los nombres de marcas para la
asignación de los distintos adaptadores.
Indicaciones de advertencia
utilizadas
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede
causar la muerte o lesiones graves.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar un peligro de muerte o
de lesiones graves.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro
indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse
daños materiales.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta ad-
vertencia para evitar daños materiales.
INDICACIÓN
La indicación advierte de información adicional
►
que facilita el manejo del aparato.
Indicaciones de seguridad
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de datos externos visibles. No ponga en
servicio un aparato dañado o que haya caído.
■ Si se daña el cable o las conexiones, encomiende
a personal especializado o el servicio al cliente
que lo cambie.
■ Proteja el aparato de la humedad y contra la
entrada de líquidos.
■ No exponga nunca el aparato a calor extremo o
a humedad de aire alta. Esto es válido sobretodo
si se guarda en el coche. Durante las paradas prolongadas se pueden alcanzar temperaturas muy
altas en el interior y en la guantera. Retire todos
los aparatos eléctricos y electrónicos del coche.
■ No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como por su falta de conocimientos
y/o de experiencia. les impida hacer un uso seguro
del mismo in o están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso correcto del
aparato. Vigile a los niños para asegurarse, que no
juegan con el aparato.
■
¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no
son un juguete! Mantenga los materiales de
embalaje fuera del alcance de los niños. Existe
peligro de asfixia.
■ No maneje el aparto si esta conduciendo el
coche o cualquier otro vehículo. Representa un
fuente de peligro para el tráfico.
■ Durante el uso del cargador para vehículos,
asegúrese de que no obstaculice el control, el
frenado ni el funcionamiento de otros sistemas del
vehículo (p. ej., airbags) ni limite el campo visual
para la conducción.
■ No coloque el cargador para vehículos ni el
cable de conexión en el área de despliegue del
airbag ni en sus inmediaciones, ya que, en caso
de activación, el airbag lo lanzaría por el interior
del vehículo y podría causar lesiones graves.
■ Si percibe un olor a quemado o la formación de
humo en el aparato, desconéctelo inmediatamente de la conexión de abordo.
■ No abra nunca la carcasa. La apertura de la
carcasa provoca la pérdida de los derechos de la
garantía.
Indicaciones sobre la declaración
de conformidad UE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las
demás normas relevantes de la directiva EMC
2014/30/EU, UN R10 y la directiva RoHS
2011/65/EU (Restricción de ciertas Sustancias
Peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos).
La declaración de conformidad original completa la
puede solicitar a la empresa de importación.
Datos técnicos
Modelo SLM 11 C4
Temperatura de servicio 5 °C de hasta +35 °C
Humedad del aire
Tensión/Corriente de
entrada
Tensión/Corriente de
salida
Tensión/Corriente de
salida USB
Fusible F2AL/250V
Medidas aprox. 9,3 x 3,6 x 3,2 cm
Peso aprox. 55 g
* Cuando utilice simultáneamente ambas salidas
(USB + cable de conexión) el consumo de corriente
total del aparato conectado no deberá superar
2100 mA.
5,5 V
5 V
≤ 75%
(sin condensación)
12-24 V
/1400 mA
/max 1000 mA*
/max 2100 mA*
Volumen de suministro
Compruebe previa puesta en servicio si el volumen
de suministro está completo y se presenta posibles
daños a simple vista. Si el suministro es incompleto o si
presenta daños debido a un embalaje deficiente o al
transporte, póngase en contacto con la línea directa
de asistencia (véase capítulo „Asistencia técnica“).
Retire todo el material de embalaje del aparato.
El material de embalaje debe desecharse de
forma respetuosa con el medioambiente.
▯ Adaptador de carga para 12 V y 24 V con cable
de conexión
▯ 1 Adaptador Nokia™ 3,5 mm (N1)
▯ 1 Adaptador Nokia™ 2 mm (N2)
▯ 1 Adaptador Micro USB (U2)
▯ 1 Adaptador Mini USB 5 Pines (M1)
▯ 1 Adaptador Samsung™ D800 (S3)
▯ 1 Adaptador Samsung™ G600 (S2)
▯ 1 Adaptador Sony Ericsson™ K750i (E2)
▯ 1 Adaptador LG™ Viewty KU990 (L1)
▯ 1 Adaptador Nintendo™ DS (NDS)
▯ 1 Adaptador Playstation
▯ 1 Adaptador USB-Type-C
®
Portable (PSP)
Manejo
Desembale el cargador y todos los adaptadores,
busque a continuación el adaptador apropiado para
su teléfono móvil.
ATENCIÓN
Observe las especificaciones de su teléfono móvil.
►
Los teléfonos móviles con una tensión de conexión
inferior a 5,5 V pueden resultar dañados si se
cargan con el adaptador correspondiente. En
ese caso, use el cable de conexión original de su
teléfono móvil y conéctelo con el puerto USB del
cargador.
Para la carga de iPhone/iPod utilice el cable de
conexión original en el puerto USB. Compruebe
primero que el adaptador sea el correcto.
NOTA
► No aplique excesiva fuerza para no dañar la cone-
xión. Ello es aplicable también al tirar del adaptador. Determinados adaptadores se ha de presionar
ligeramente hacia abajo (Sony Ericsson™), para
retirar el adaptador del teléfono.
▯ Inserte ahora el cargador en una toma de 12/24 V
de su vehículo. Por regla general suele ser el encendedor en el cuadro de instrumentos del coche.
Existen un gran números de vehículos que dispone
de una segunda toma en la parte de los asientos
traseros o bien en el maletero. Las baterías de
24 voltios las puede usar en camiones o bien en
las embarcaciones.
▯ El LED verde señaliza la indicación de funcionamien-
to del cargador, se ilumina incluso cuando no se encuentre conectado un teléfono móvil. Según el tipo
de vehículo posiblemente tenga que poner primero
el contacto dandole la vuelta a la llave. El proceso
de carga se inicia de inmediato este proceso se
visualiza en el display de su teléfono móvil.
▯ Al momento que el teléfono móvil muestre un acumu-
lador plenamente cargado, retire el cargador de
la toma de 12/24 V. Retire el cargador sólo tirando
de la clavija, en ningún caso deberá tirar del cable.
ATENCIÓN
► ¡No conecte el aparato si no va a cargar el teléfo-
no móvil! ¡El aparato consume corriente en vacío
y por consiguiente se ha de separar de la alimentación de corriente de a bordo! En caso contrario
con motor apagado se descargará la batería.
Cambio del fusible
En el adaptador para el vehículo, se dispone de un
fusible para proteger la red de abordo del vehículo.
Si el aparato no funciona, inspeccione y/o cambie el
fusible.
♦ Abra el adaptador para el vehículo; para ello,
suelte y extraiga con cuidado el inserto de rosca
con unas tenazas en sentido antihorario.
♦ Retire la punta del conector del fusible y extraiga
el fusible.
♦ A continuación, instale un nuevo fusible de tipo
F2AL/250V en el adaptador para el vehículo,
coloque la punta del conector en el extremo ligeramente saliente del fusible y vuelva a enroscar el
inserto de rosca previamente extraído.
PELIGRO
► ¡Utilice exclusivamente un fusible del mismo tipo!
¡De lo contrario, existe peligro de incendio!
INDICACIÓN
Si el aparato sigue sin funcionar o quema el
nuevo fusible enseguida, el aparato presenta un
fallo. Póngase en contacto con la línea directa
de asistencia (consulte el capítulo "Asistencia
técnica").
Limpieza y almacenamiento
ATENCIÓN
► Desconecte el aparato de la conexión de
12/24 V antes de la limpieza y si no pretende
seguir utilizándolo.
► Las temperaturas pueden alcanzar valores
extremos en el interior del vehículo en los
meses de verano e invierno. En consecuencia,
para evitar daños, no guarde el aparato en el
vehículo.
▯ Limpie el aparato en caso necesario con un paño
suave y seco.
▯ Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo
que no esté expuesto a la radiación directa del sol.
Evacuación
El símbolo adyacente de un contenedor tachado
sobre unas ruedas indica que este aparato
está sujeto a la Directiva 2012/19/EU.
Dicha Directiva estipula que el aparato no debe
desecharse con la basura doméstica normal al
finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida,
puntos limpios o empresas de desechos previstas
especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el
medio ambiente y deseche el aparato de la
manera adecuada.
Para obtener más información al respecto, póngase
en contacto con las instalaciones locales de desechos
o con las administraciones públicas competentes.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
El plazo de la garantía comienza con la fecha
de compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto
en su material o un error de fabricación, asumiremos la
reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra
elección. La prestación de la garantía requiere la
presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por
escrito del defecto detectado y de las circunstancias en
las que se haya producido dicho defecto, dentro del
plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo de
garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer
uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de
defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños
producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso
privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y
apertura del aparato por personas ajenas a nuestros
centros de asistencia técnica autorizados, la garantía
perderá su validez.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 282265
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com