
■ GB
■ RO
IN-CAR CHARGER SLM 11 B3
IN-CAR CHARGER
Operating instructions
ADAPTOR AUTO
Instrucţiuni de utilizare
ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА АВТОМОБИЛ
Ръководство за експлоатация
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungsanleitung
IAN 273290
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions. Keep these operating instructions
as a reference and store them near the product. In
addition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended use
The car charger is a car accessory for connection to
the vehicle socket and is designed solely for charging
mobile phones and 5 V devices with a USB port.
Any other use or usage beyond those mentioned is
considered improper use and can result in damages
and injuries. Claims of any kind for damages resulting
from improper use or unauthorised modifications will
not be considered. This product is intended for private
use only and not for commercial applications.
* USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
All other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
The naming of brand names serves only for the
assignment of the various different adapters.
Warnings used
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could
result in death or serious physical injury.
► Follow the instructions in this warning notice to
avoid the risk of death or serious injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a possible property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning notice to
prevent property damage.
NOTE
► A note provides additional information which
will assist you in using the appliance.
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
Safety instructions
■ Before use check the device for visible external
damage. Do not put into operation a device that
is damaged or has been dropped.
■ Damaged cables or connections should be replaced
by authorised qualified specialists or by the customer
service department.
■ Protect the device from moisture and liquid pen-
etration.
■ Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially when storing in a car. With
long periods of immobilisation car interiors and
glove boxes build up extreme heat levels. Remove
electrical and electronic devices from the car.
■ This device is not intended for use by persons
(including children) with restricted physical, sensory
or mental abilities or lack of experience and / or
knowledge unless, of course, they are supervised
by a person responsible for their safety or obtain
from that person instructions on how the device is
to be used. Children should be supervised to make
sure that they do not play with the device.
■ Do not operate the appliance if you are driving
a car or other vehicle. This presents a source of
danger in road traffic.
■
DANGER! Do not allow children to play with
the packaging material! Keep all packaging materials away from children. Risk of suffocation!
■ When using the car charger, ensure that it does
not interfere with the steering, braking or the operation of other vehicle systems (such as airbags)
and does not restrict your field of view when
driving.
■ Do not place the car charger or the connection
cable in or near the expansion area of the airbag,
since the charger could be flung through the
vehicle interior in the event of airbag deployment
and cause serious injuries.
■ If you notice a burning smell or smoke coming
from the device, disconnect it from the power
supply immediately.
■ Never open the housing. Opening the housing will
invalidate the warranty.
Notes on the EU Declaration
of Conformity
This appliance complies with, in regard to conformity with essential requirements and other relevant
provisions, the EMC Directive 2004/108/EC, the
Automotive EMC Directive 2004/104/EC and the
RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity can
be obtained from the importer.
Technical Data
Model SLM 11 B3
Operating temperature 5 °C up to +35 °C
Air humidity
Input voltage, current 12-24 V
Output voltage, current 5,5 V
Output voltage, current
USB
Fuse F2AL/250 V
Dimensions 9.1 x 3.4 x 2.7 cm
Weight 65 g approx.
* With simultaneous usage of both outputs (USB + con-
necting cable), the total power consumption of the
connected equipments may not exceed 2100 mA.
5 V
≤ 75%
(no condensation)
/1400 mA
/max. 1000 mA*
/max. 2100 mA*
Items supplied
Before initial operation check the package contents to
make sure everything is there and for possible visible
damages. If the package contents are incomplete
or are damaged as a result of defective packaging
or during transportation get in touch with the ServiceHotline (see section “Warranty and service”). Remove
all packaging materials from the device.
▯ Charging adapter for 12 V and 24 V supply
with connection cable
▯ 1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1)
▯ 1 Nokia™ 2 mm adapter (N2)
▯ 1 Micro USB adapter (U2)
▯ 1 Mini USB 5 Pin adapter (M1)
▯ 1 Samsung™ D600 adapter (S1)
▯ 1 Samsung™ D800 adapter (S3)
▯ 1 Samsung™ G600 adapter (S2)
▯ 1 Sony Ericsson™ K750i adapter (E2)
▯ 1 LG™ KU990 adapter (L1)
▯ 1 Nintendo™ DS adapter (NDS)
▯ 1 Playstation
®
Portable adapter (PSP)
Operation
Unpack the charging device and all adapters and look
for the adapter suitable for your mobile phone. To charge
an iPhone / iPod, use the original cable with the USB
port. First check to make sure that the adapter fits.
NOTE
Do not apply excessive force thus avoiding
►
damage to the connector. This also applies
when removing the connector. Many adapters
have to be pressed lightly downwards (Sony
Ericsson™) or small buttons have to be pressed
(Samsung™) to remove the adapter from the
phone.
▯ Now plug the charging device into the 12/24 V
power socket of your car. As a rule this is the cigarette lighter socket in the dashboard of your car.
Numerous vehicles have a second socket in the
rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries are
used, primarily, in trucks or on boats.
▯ The green LED signalises the operating mode display
of the charging device, it also lights up if no mobile
phone is connected. Depending on the vehicle type
it is possible that the ignition has to be switched on
first. The charging process begins immediately and is
shown in your mobile phone’s display.
▯ When your mobile phone shows a fully charged
battery remove the charging device from the
12/24 V connection. Remove the charging device
only by grasping the plug never pull it out by the
power cord.
IMPORTANT
► Never connect the device without charging your
mobile phone! The device also consumes power
in standby mode and therefore must be disconnected from the on-board power supply after
use! If the motor is not running the battery will
otherwise be discharged.
Changing the fuse
There is a fuse in the car charger for protecting the
vehicle’s on-board power supply. If the device no
longer works, check the fuse and replace if necessary.
♦ Open the car charger by carefully unscrewing the
screw insert anticlockwise (using pliers if necessary) and removing it.
♦ Remove the plug tip from the fuse and take out
the fuse.
♦ Now insert a new type F2AL 250 V fuse into the
car charger, fit the plug tip to the slightly protruding end of the fuse and screw the previously
removed screw insert back in.
DANGER
► Always use the same type of fuse.
Otherwise there is a risk of fire.
NOTE
If the device still does not work or the fuse blows
again immediately, the device is defective. In this
case, please contact the Service Hotline (see
chapter "Warranty and Service").
Cleaning and storage
IMPORTANT
► Always disconnect the device from the 12/24 V
connection when cleaning and when it is not
being used.
► The temperatures inside a vehicle can reach
extreme values in summer and winter. Consequently, to avoid damage to the device, you
should not store it in the vehicle.
▯ When necessary clean the device with a soft cloth.
▯ Store the device somewhere clean, dry, free of
dust and out of direct sunlight.
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the device via an approved disposal facility or via your community disposal centre. Observe
the currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
With this device you receive a 3 year warranty from
the date of purchase. The device was meticulously
manufactured and thoroughly tested before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
case of a warranty claim, please get in touch, by
telephone, with your service department. Only in this
way can a post-free dispatch for your goods be assured.
The warranty applies only to material or manufacturing
defects and not for transport damage, wear and tear
or for damages to breakable parts such as switches
or rechargeable batteries. This product is intended for
private use only and not for commercial applications.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty becomes void.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period will not be extended
as a result of warranty adjustments. This applies also
to replacement and repaired parts. Possible damage
and / or faults present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking or, at the very
latest, within two days after the purchase date. After
expiry of the warranty period incidental repairs are
subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 273290
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din
acest produs. Ele cuprind informaţii importante privind
siguranţa, utilizarea şi eliminarea aparatului. Înainte
de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate
indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest
produs numai în modul descris şi numai în scopurile
menţionate. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile de
utilizare ca sursă de referinţă în apropierea produsului.
În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i, de asemenea, documentele aferente acestuia.
Utilizare conform destinaţiei
Încărcătorul auto este un dispozitiv auto auxiliar
destinat conectării la priza de bord şi este prevăzut
exclusiv pentru încărcarea telefoanelor mobile şi aparatelor de 5V cu conexiune USB. Alte utilizări decât
cele descrise aici sunt considerate neconforme şi pot
provoca deteriorări şi accidentări. Sunt excluse orice
drepturi la daune provocate în urma utilizării neconforme sau a modificărilor neautorizate ale aparatului.
Acest produs este destinat exclusiv pentru uz privat şi
nu pentru utilizări profesionale.
* USB este o marcă înregistrată a USB Implementers
Forum, Inc.
Toate celelalte denumiri și produse pot fi marca sau
marca înregistrată a proprietarilor respectivi.
Menţionarea numelor mărcilor serveşte numai la
clasificarea diverselor adaptoare.
Avertizări utilizate
PERICOL
O avertizare pentru acest grad de pericol
marchează o situaţie periculoasă iminentă.
Dacă nu se va evita situaţia periculoasă, aceasta
poate produce moartea sau rănirea gravă.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această
avertizare pentru a evita pericolul de moarte
sau rănire gravă a persoanelor.
ATENŢIE
O avertizare pentru acest grad de pericol
marchează posibile pagube materiale.
În cazul în care situa ia respectivă nu este evitată,
aceasta poate duce la pagube materiale.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această
avertizare pentru a evita pagubele materiale.
INDICAŢIE
► O indicaţie marchează informaţii suplimentare
care facilitează manipularea aparatului.
Indicaţii de siguranţă
■ Înainte de utilizare, verificaţi dacă aparatul prezintă
defecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în
funcţiune dacă este defect sau dacă a căzut.
■ Dacă cablul sau conexiunile sunt defecte, acestea
trebuie înlocuite de către un specialist autorizat
sau de către serviciul clienţi.
■ Protejaţi aparatul împotriva umezelii şi infiltrării
lichidelor.
■ Nu expuneţi niciodată aparatul căldurii extreme
sau unei umidităţi ridicate a aerului. Acest lucru se
aplică în special pentru cazurile în care aparatul
este păstrat în maşină. În timpul perioadelor mai
lungi de staţionare, în habitaclu şi în torpedou se
crează temperaturi extrem de ridicate. Scoateţi
aparatele electrice şi electronice din autovehicul.
■ Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
mentale sau senzoriale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe necesare, cu excepţia
cazului în care acestea sunt supravegheate de o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau
au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a împiedica
utilizarea aparatului ca jucărie.
■ Nu utilizaţi aparatul atunci când conduceţi maşina
sau un alt vehicul. Aceasta poate constitui o sursă
de pericol în trafic.
■
PERICOL! Materialele de ambalare nu sunt
jucării! Nu lăsa i materialele de ambalare la
îndemâna copiilor. Există pericol de asfixiere!
■ La utilizarea încărcătorului auto asiguraţi-vă că
acesta nu constituie un obstacol la condus, frânare
sau pentru funcţionarea altor sisteme operaţionale
ale autovehiculului (de exemplu airbaguri) și nu
limitează vizibilitatea în timpul deplasării.
■ Nu amplasaţi încărcătorul auto sau cablul de
conexiune în zona de declanşare a airbagului
sau în apropiere, deoarece, în cazul declanşării,
acesta ar putea arunca încărcătorul în interiorul
autovehiculului provocând rănirea gravă.
■ Dacă se constată miros de ars sau existenţa
fumului la aparat, acesta se va deconecta imediat
de la priza de bord.
■ Nu deschideţi niciodată carcasa. Deschiderea
carcasei atrage pierderea garanţiei.
Indicaii privind declaraţia de
conformitate UE
Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale şi
altor prevederi relevante ale Directivei CEM
2004/ 108/EC, ale Directivei 2004/104/EC
privind paraziţii radioelectrici (compatibilitatea electromagnetică) ai vehiculelor, precum şi ale Directivei
2011/65/EU privind restricţiile de utilizare a anumitor
substanţe periculoase în echipamentele electrice şi
electronice.
Declaraţia de conformitate completă, în original este
disponibilă la sediul importatorului.
Date tehnice
Model SLM 11 B3
Temperatura de operare 5 °C bis +35 °C
Umiditatea aerului
Tensiune/curent la intrare 12-24 V
Tensiune/curent la ieşire 5,5 V /max. 1000 mA*
Tensiune/curent la ieşire
USB
Siguranţă F2AL/250 V
Dimensiuni 9,1 x 3,4, x 2,7 cm
Greutate cca 65 g
* În cazul folosirii concomitente a ambelor ieşiri (USB
+ cablu de conectare) consumul total de curent al
aparatelor conectate nu trebuie să depăşească
2100 mA.
5 V
≤ 75%
(fără condens)
/1400 mA
/max. 2100 mA*
Furnitura
Înainte de punerea în funcţiune verificaţi dacă au fost
livrate toate componentele şi dacă aparatul prezintă
defecte vizibile. Dacă furnitura nu este completă sau
dacă există defecte rezultate în urma transportului
sau a ambalajului precar, apelaţi linia telefonică
directă de service (a se vedea capitolul „Garanţia şi
service-ul”). Înlăturaţi toate ambalajele de pe aparat.
▯ Adaptor de încărcare pentru 12 V şi 24 V cu
cablu de conectare
▯ 1 adaptor Nokia™ 3,5 mm (N1)
▯ 1 adaptor Nokia™ 2 mm (N2)
▯ 1 adaptor Micro USB (U2)
▯ 1 adaptor Mini USB 5 Pin (M1)
▯ 1 adaptor Samsung™ D600 (S1)
▯ 1 adaptor Samsung™ D800 (S3)
▯ 1 adaptor Samsung™ G600 (S2)
▯ 1 adaptor Sony Ericsson™ K750i (E2)
▯ 1 adaptor LG™ KU990 (L1)
▯ 1 adaptor Nintendo™ DS (NDS)
▯ 1 adaptor Playstation
®
Portable (PSP)
Operare
Despachetaţi încărcătorul şi toate adaptoarele şi
căutaţi adaptorul adecvat pentru telefonul dvs. mobil.
Pentru încărcarea iPhone/iPod utilizaţi cablul de conectare original cu port USB. Verificaţi mai întâi dacă
adaptorul este compatibil.
INDICAŢIE
► Nu forţaţi adaptorul în încărcător, pentru a evita
deteriorarea conexiunii. Acelaşi lucru este
valabil şi pentru deconectarea de la încărcător.
Anumite adaptoare trebuie apăsate uşor în jos
(Sony Ericsson™) sau trebuie apăsate anumite
butoane de mici dimensiuni (Samsung™) pentru
a putea îndepărta adaptorul de la telefon.
▯ Introduceţi acum încărcătorul în conexiunea
de 12/24 V a autovehiculului dvs. De regulă,
această conexiune este bricheta din tabloul de
bord al autovehiculului. Numeroase autovehicule
sunt prevăzute cu încă o conexiune aflată în zona
banchetei din spate sau în portbagaj. Bateriile de
24 V sunt utilizate în camioane sau ambarcaţiuni.
▯ Ledul verde semnalizează funcţionarea încărcătoru-
lui, acesta luminează şi atunci când nu este conectat
niciun telefon mobil. În funcţie de tipul autovehicu
lului, este posibil să fie necesară conectarea prealabilă a contactului. Procesul de încărcare începe
imediat fiind indicat pe ecranul telefonului mobil.
▯ Dacă telefonul mobil indică faptul că acumulatorul
este complet încărcat, deconectaţi încărcătorul de
la conexiunea de 12/24 V. Scoateţi încărcătorul
numai prin prinderea de ştecăr şi nu trageţi niciodată direct de cablu.
ATENŢIE
► Nu conectaţi niciodată aparatul fără a încărca
telefonul mobil! Aparatul preia curent chiar şi în
stare de repaus, fiind astfel necesară deconectarea acestuia de la alimentarea de bord după
fiecare utilizare! Bateria se va descărca atunci
când motorul nu este pornit.
Înlocuirea siguranţei
În adaptorul auto este integrată o siguranţă, care are
rolul de a proteja reţeaua de bord a autovehiculului.
Dacă aparatul nu mai funcţionează, verificaţi, respectiv înlocuiţi siguranţa.
♦ Deschideţi adaptorul auto prin rotirea cu atenţie
în sens antiorar a capătului filetat, eventual cu
ajutorul unui cleşte, şi scoateţi capătul filetat.
♦ Scoateţi vârful fişei din siguranţă şi îndepărtaţi
siguranţa.
♦ Acum introduceţi o nouă siguranţă de tip
F2AL/250V în adaptorul auto, poziţionaţi vârful
fişei pe capătul uşor proeminent al siguranţei şi
înşurubaţi la loc capătul filetat îndepărtat anterior.
-
PERICOL
►
Utilizaţi numai siguranţe de acelaşi tip!
În caz contrar există pericol de incendiu.
INDICAŢIE
Dacă în continuare aparatul nu funcţionează sau
se arde şi siguranţa nouă, aparatul prezintă o
defecţiune. În acest caz apelaţi linia telefonică
directă de service (a se vedea capitolul „
şi service-ul
”).
Garanţia
Curăţarea şi depozitarea
ATENŢIE
► Înaintea curăţării şi în cazul neutilizării aparatu-
lui, deconectaţi-l de la conexiunea 12/24V.
► Temperatura din interiorul vehiculului poate
atinge valori extreme pe timpul verii şi al iernii.
Din acest motiv, pentru a evita deteriorarea,
nu depozitaţi aparatul în vehicul.
▯ Curăţaţi aparatul cu o lavetă uscată şi moale.
▯ Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi lipsit de
praf, ferit de radiaţia directă a soarelui.
Eliminarea
Nu aruncaţi aparatul sub nicio
formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs face obiectul Directivei
europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatele prin intermediul unei firmei specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de
eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale
în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de
eliminare a deşeurilor.
Eliminaţi toate materialele de ambalare în
mod ecologic.
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de
la data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă
şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării. Păstraţi
bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. În caz
de defecţiuni în perioada de garanţie, contactaţi
telefonic centrul dvs. de service. Numai astfel poate
fi asigurată o expediere gratuită a produsului dvs.
Garanţia este valabilă doar pentru defecte de material sau de fabricaţie şi nu pentru defecte cauzate în
timpul transportului, piese de uzură sau defecţiuni la
piese casabile, de ex. întrerupătoare sau acumulatori.
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu
pentru utilizări profesionale.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare,
al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service,
garanţia îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dvs. legale nu sunt limitate prin această
garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită
după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada
de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele
înlocuite şi reparate. Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat
după dezambalare sau cel târziu în două zile de la
data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 273290
Acces linie telefonică directă: De luni până vineri,
între orele 8:00 - 20:00 (CET)
Importator
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

■ BG
■ DE / AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND/GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Stand der Informationen:
10 / 2015 · Ident.-No.: SLM11B3-082015-4
IAN 273290
Предговор
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръковод-
ството за потребителя е неразделна част от този
продукт. То съдържа важни указания за безопасността, употребата и предаването за отпадъци.
Преди да използвате продукта се запознайте с
всички указания за обслужване и безопасност.
Използвайте продукта, само както е описано и
за посочените области на приложение. Винаги
съхранявайте ръководството за потребителя за
справка в близост до уреда. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Зарядният щекер представлява допълнително
устройство за автомобили за свързване към
бордови електрически контакт и е предназначен
единствено за зареждане на мобилни телефони и
5-волтови уреди с USB порт. Друга, различаваща
се от посочената употреба се счита за употре
ба не по предназначение и може да доведе до
повреди и наранявания. Претенции от всякакъв
вид поради щети вследствие на употреба не по
предназначение или своеволни преустройства са
изключени. Този продукт е предназначен само за
лично ползване, а не за професионална употреба.
* USB е регистрирана търговска марка на USB
Implementers Forum, Inc.
Всички останали наименования и продукти
могат да са търговските марки или регистрирани
търговски марки на съответните им собственици.
Имената на марките са посочени единствено с
цел съчетаване с различните адаптери.
-
Използвани предупредителни
указания
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на
опасност обозначава грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя
може да доведе до смърт или тежки наранявания.
► Спазвайте инструкциите в това
предупредително указание, за да избегнете
опасността от смърт или тежки наранявания
на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на
опасност обозначава възможни материални
щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да
доведе до материални щети.
► Спазвайте инструкциите в това
предупредително указание, за да избегнете
материални щети.
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 -
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна информация,
►
която улеснява работата с уреда.
Указания за безопасност
■ Преди употреба проверете уреда за видими
външни повреди. Не използвайте повреден или
падал уред.
■ Повредените кабел или контакти трябва да се
сменят от оторизиран специалист или сервиз.
■ Пазете уреда от влага и проникване на течности.
■ Никога не излагайте уреда на екстремно висока
температура или висока влажност на въздуха.
Това важи особено при зареждане в автомобил. При по-продължителни престои в купето и
жабката се получават екстремно високи температури. Не оставяйте електрически и електронни уреди в автомобила.
■ Този уред не е предвиден за използване от лица
(включително и деца) с ограничени физически,
органолептични или умствени способности или
от лица, които не притежават необходимия опит
и/или знания, освен ако не са под надзора на
лица, отговорни за тяхната безопасност или
не са получили от тях указания как трябва да
се използва уредът. Децата трябва да бъдат
наблюдавани, за да е сигурно, че не играят с
уреда.
■ Не работете с уреда, когато управлявате
автомобил или друго превозно средство. Това
представлява източник на опасност за движението по пътищата.
■
ОПАСНОСТ! Опаковъчните материали
не са играчка! Дръжте далеч от деца всички
опаковъчни материали. Съществува опасност
от задушаване!
■ При употреба на зарядния щекер се уверете,
че той не представлява препятствие при
управлението на волана, натискането на
спирачките или за функционирането на
други системи на превозното средство (напр.
въздушни възглавници) и не ограничава вашето
зрително поле по време на шофиране.
■ Не поставяйте зарядния щекер или
захранващия кабел в зоната за отваряне
на въздушната възглавница или в близост
до нея, тъй като в случай на задействане
зарядният щекер ще отхвръкне в купето на
превозното средство и може да причини тежки
наранявания.
■ В случай че установите мирис на изгоряло или
образуване на дим от уреда, незабавно го
изключете от бордовия електрически контакт.
■ Никога не отваряйте корпуса. Отваряне на
корпуса води до губене на правото на гаранция.
Указания за ЕС декларацията за
съответствие
По отношение на съответствието с основните
изисквания и другите имащи отношение разпоредби този уред отговаря на Директивата за ЕМС
2004/108/ЕC, Директивата относно радиосмущенията, предизвиквани от моторни превозни
средства 2004/104/ЕC и Директивата относно
ограничението за употребата на определени
опасни вещества в електрическото и електронното оборудване (EEО) 2011/65/ЕU.
Пълната оригинална декларация за съответствие
може да се получи от вносителя.
Технически характеристики
Модел SLM 11 B3
Работна температура 5 °C до +35 °C
Влажност на въздуха ≤ 75% (без кондензация)
Входно напрежение,
входен ток
Изходно напрежение,
изходен ток
Изходно напрежение.
изходен ток USB
Предпазител F2AL/250 V
Размери 9,1 x 3,4, x 2,7 cm
Тегло около 65 g
* При едновременно използване на двата изхода
(USB + захранващ кабел) общата консумация
на ток на свързаните уреди не трябва да превишава 2100 mA.
12-24 V
/max. 1000 mA*
5,5 V
/ max. 2100 mA*
5 V
/ 1400 mA
Окомплектовка на доставката
Преди употреба проверете комплектността на
доставката и за евентуални видими повреди. При
непълна доставка или повреди вследствие лоша
опаковка или при транспорта се обърнете към
горещата линия на сервиза (виж глава „Гаранция
и сервиз“). Отстранете всички опаковъчни материали от уреда.
▯ Заряден адаптер за 12 V и 24 V със свързващ
кабел
▯ 1 адаптер Nokia™ 3,5 mm (N1)
▯ 1 адаптер Nokia™ 2 mm (N2)
▯ 1 адаптер Micro USB (U2)
▯ 1 адаптер Mini USB 5 Pin (M1)
▯ 1 адаптер Samsung™ D600 (S1)
▯ 1 адаптер Samsung™ D800 (S3)
▯ 1 адаптер Samsung™ G600 (S2)
▯ 1 адаптер Sony Ericsson™ K750i (E2)
▯ 1 адаптер LG™ KU990 (L1)
▯ 1 адаптер Nintendo™ DS (NDS)
▯ 1 адаптер Playstation
®
Portable (PSP)
Работа с уреда
Разопаковайте зарядното устройство и всички
адаптери и изберете годен за вашия мобилен телефон адаптер. За зареждане на iPhone/iPod използвайте оригинален кабел с USB слот. Най-напред проверете дали адаптерът е подходящ.
УКАЗАНИЕ
► Не използвайте прекомерна сила, за да не
повредите контакта. Това важи и за изваждането. Някои адаптери трябва да се натиснат
леко надолу (Sony Ericsson™) или трябва да
се натиснат малки бутони (Samsung™), за да
се отстрани адаптерът от телефона.
▯ Включете зарядното устройство в контакта 12/
24 V на вашия автомобил. Той е обикновено
запалката за цигари в арматурното табло на
вашия автомобил. Много автомобили имат
втори контакт в областта на задните седалки
или в багажника. 24 V-овите батерии намират
приложение в товарни автомобили или лодки.
▯ Зеленият светодиод сигнализира режим на
работа на зарядното устройство, дори ако не
е включен мобилен телефон. В зависимост от
типа на автомобила може да се наложи предварително да се включи запалването. Процесът
на зареждане започва незабавно и се показва
на дисплея на вашия мобилен телефон.
▯ Когато вашият мобилен телефон покаже напъл-
но заредена акумулаторна батерия, извадете
зарядното устройство от 12/24 V-овия контакт.
Отстранявайте зарядното устройство, като го
хващате само за щепсела и никога не дърпайте кабела.
ВНИМАНИЕ
► Никога не включвайте уреда без да зарежда-
те вашия мобилен телефон! Уредът приема
ток дори в неработно състояние и затова
след употреба трябва да се изключва от
бордовото електрозахранване! В противен
случай, ако двигателят не е включен, акумулаторът се разрежда.
Смяна на предпазителя
В адаптера за автомобил се намира предпазител,
предпазващ бордовата мрежа на превозното
средство.
В случай че уредът спре да функционира,
проверете респ. сменете предпазителя.
♦ Отворете адаптера за автомобил, като
завъртите внимателно резбовия накрайник
при необходимост с клещи обратно на
часовниковата стрелка и го свалите.
♦ Свалете върха на щекера от предпазителя и
извадете предпазителя.
♦ Сега поставете нов предпазител тип F2AL/250
V в адаптера за автомобил, поставете върха
на щекера на издаващия се леко край на
предпазителя и отново завинтете извадения
преди това резбови накрайник.
ОПАСНОСТ
► Винаги използвайте единствено предпазител
от същия тип!
В противен случай съществува опасност от
пожар.
УКАЗАНИЕ
Ако уредът продължава да не функционира
или ако новият предпазител веднага
изгаря отново, е налице дефект на уреда.
Обърнете се към горещата линия за сервизно
обслужване (вж. глава „Гаранция и сервиз“).
Почистване и съхранение
ВНИМАНИЕ
► Преди почистване и при неизползване разе-
динете уреда от 12/24-волтовия контакт.
► Температурите в купето на автомобила могат
да достигнат екстремни стойности през лятото и зимата. Затова не съхранявайте уреда в
автомобила, за да избегнете повреди.
▯ При нужда почиствайте уреда с мека кърпа.
▯ Съхранявайте уреда на сухо и защитено от прах
място, което не е изложено на пряка слънчева
светлина.
Изхвърляне
В никакъв случай не изхвърляйте
уреда с обикновените битови
отпадъци. Този продукт подлежи
на европейската Директива
2012/19/EU.
Изхвърляйте уредите чрез лицензирана фирма за
изхвърляне на отпадъци или общинската служба
за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте актуално
валидните разпоредби. В случай на съмнение се
свържете със службата за изхвърляне на отпадъци.
Предавайте опаковъчните материали за
екологично изхвърляне.
Гаранция и сервиз
За този уред вие получавате гаранция от 3 години
от датата на закупуване. Уредът е произведен
старателно и е проверен добросъвестно преди
доставката. Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен случай
се свържете по телефона с вашия сервиз. Само
по този начин може да се осигури безплатното
изпращане на вашата стока. Гаранционната претенция важи само за материални или фабрични
дефекти, но не и за транспортни щети, износени
части или при повреда на лесно чупливи части,
напр. ключове или акумулаторни батерии. Продуктът е предназначен само за лично ползване,
а не за професионална употреба. При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на
сила или интервенции, които не са извършени от
нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията
отпада. Законните ви права не се ограничават от
тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още
при закупуването повреди и недостатъци трябва
да се съобщи веднага след разопаковането, но
най-късно два дена след датата на закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите
трябва да се заплащат.
Service България
тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 273290
Работно време на горещата линия:
понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч.
(централноевропейско време)
Вносител
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe
des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KFZ-Ladeadapter ist ein KFZ-Nachrüstteil zum
Anschluss an die Bordsteckdose und ist ausschließlich
zum Laden von Mobiltelefonen und 5V-Geräten mit
USB-Anschluss bestimmt. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses
Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Eigentümer sein.
Die Nennung von Markennamen dient nur der Zuordnung der verschiedenen Adapter.
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr des Todes oder schwerer
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
■ Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum
und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
■
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Stellen Sie bei der Verwendung des KFZ-Lade-
adapters sicher, dass dieser keine Behinderung
beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebssysteme des Fahrzeugs (z. B.
Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren
einschränkt.
■ Platzieren Sie den KFZ-Ladeadapter oder das
Anschlusskabel nicht im Entfaltungsbereich des
Airbags oder in dessen Nähe, da dieser den
Ladestecker im Falle einer Auslösung durch den
Innenraum des Fahrzeuges schleudern würde und
schwere Verletzungen verursachen kann.
■ Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchent-
wicklung feststellen, trennen Sie es sofort von der
Bordsteckdose.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Ein Öffnen des
Gehäuses führt zum Verlust der Garantieansprüche.
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EC, der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC
und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Modell SLM 11 B3
Betriebstemperatur 5 °C bis +35 °C
Luftfeuchtigkeit
Eingangsspannung, -strom 12-24 V
Ausgangsspannung, -strom 5,5 V
Ausgangsspannung, -strom
USB
Sicherung F2AL/250 V
Maße 9,1 x 3,4, x 2,7 cm
Gewicht ca. 65 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider Ausgänge (USB
+ Anschlusskabel) darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Geräte 2100 mA nicht
überschreiten.
5 V /max. 2100 mA*
≤ 75%
(keine Kondensation)
/1400 mA
/max. 1000 mA*
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Garantie und Service“). Entfernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial vom Gerät.
▯ Ladeadapter für 12 V und 24 V mit Anschlusskabel
▯ 1 Adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)
▯ 1 Adapter Nokia™ 2 mm (N2)
▯ 1 Adapter Micro USB (U2)
▯ 1 Adapter Mini USB 5 Pin (M1)
▯ 1 Adapter Samsung™ D600 (S1)
▯ 1 Adapter Samsung™ D800 (S3)
▯ 1 Adapter Samsung™ G600 (S2)
▯ 1 Adapter Sony Ericsson™ K750i (E2)
▯ 1 Adapter LG™ KU990 (L1)
▯ 1 Adapter Nintendo™ DS (NDS)
▯ 1 Adapter Playstation
®
Portable (PSP)
Bedienung
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus und
suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten Adapter heraus. Zum Laden von iPhone / iPod verwenden
Sie das original Anschlusskabel mit dem USB-Port.
Überprüfen Sie zunächst, ob der Adapter passt.
HINWEIS
► Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um
den Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt
auch für das Herausziehen. Manche Adapter
müssen leicht nach unten gedrückt werden
(Sony Ericsson™) oder kleine Tasten müssen
gedrückt werden (Samsung™), um den Adapter
vom Telefon zu entfernen.
▯ Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel
der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres
Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten
Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Kofferraum. 24 Volt Batterien finden in LKWs oder auf
Booten Verwendung.
▯ Die grüne LED signalisiert die Betriebsanzeige des
Ladegerätes, sie leuchtet auch, wenn kein Mobiltelefon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss
evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.
Der Ladevorgang beginnt umgehend und wird im
Display Ihres Mobiltelefons angezeigt.
▯ Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen
Akku anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom
12/24 V Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät
nur durch Anfassen des Steckers und ziehen Sie
niemals am Kabel.
ACHTUNG
► Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch
im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach
der Nutzung von der Bordstromversorgung getrennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor
wird ansonsten die Batterie entladen.
Sicherung wechseln
Im KFZ-Ladeadapter befindet sich eine Sicherung,
um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte
das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw.
wechseln Sie die Sicherung.
♦ Öffnen Sie den KFZ-Ladeadapter, indem Sie den
Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange vorsichtig
gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
♦ Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
♦ Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
F2AL/250V in den KFZ-Ladeadapter ein, setzen
die Steckerspitze auf das leicht herausragende
Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor
herausgenommenen Schraubeinsatz wieder ein.
GEFAHR
► Verwenden Sie ausschließlich eine Sicherung
des gleichen Typs!
Ansonsten besteht Brandgefahr.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt
die neue Sicherung auch gleich wieder durch,
liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann
an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Garantie
und Service“).
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
► Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss.
► Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum kön-
nen im Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im
Fahrzeug, um Beschädigungen zu vermeiden.
▯ Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.
▯ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Entsorgen Sie die Geräte über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Richtlinie 2012/19/EU.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer
Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann
eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet
werden. Die Garantieleistung gilt nur für Materialoder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 273290
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 273290
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 273290
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com