SILVERCREST SLM 11 B3 User manual [bg]

GB
RO
IN-CAR CHARGER SLM 11 B3
IN-CAR CHARGER
Operating instructions
ADAPTOR AUTO
Instrucţiuni de utilizare
ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА АВТОМОБИЛ
Ръководство за експлоатация
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungsanleitung
IAN 273290
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
The car charger is a car accessory for connection to the vehicle socket and is designed solely for charging mobile phones and 5 V devices with a USB port. Any other use or usage beyond those mentioned is considered improper use and can result in damages and injuries. Claims of any kind for damages resulting from improper use or unauthorised modifications will not be considered. This product is intended for private use only and not for commercial applications.
* USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
The naming of brand names serves only for the assignment of the various different adapters.
Warnings used
DANGER
A warning notice at this hazard level indica­tes an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning notice to
avoid the risk of death or serious injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indica­tes a possible property damage.
Failure to avoid this situation could result in proper­ty damage.
Follow the instructions in this warning notice to
prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information which
will assist you in using the appliance.
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
Safety instructions
Before use check the device for visible external
damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced
by authorised qualified specialists or by the customer service department.
Protect the device from moisture and liquid pen-
etration.
Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially when storing in a car. With long periods of immobilisation car interiors and glove boxes build up extreme heat levels. Remove electrical and electronic devices from the car.
This device is not intended for use by persons
(including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or knowledge unless, of course, they are supervised by a person responsible for their safety or obtain from that person instructions on how the device is to be used. Children should be supervised to make sure that they do not play with the device.
Do not operate the appliance if you are driving
a car or other vehicle. This presents a source of danger in road traffic.
DANGER! Do not allow children to play with
the packaging material! Keep all packaging mate­rials away from children. Risk of suffocation!
When using the car charger, ensure that it does
not interfere with the steering, braking or the ope­ration of other vehicle systems (such as airbags) and does not restrict your field of view when driving.
Do not place the car charger or the connection
cable in or near the expansion area of the airbag, since the charger could be flung through the vehicle interior in the event of airbag deployment and cause serious injuries.
If you notice a burning smell or smoke coming
from the device, disconnect it from the power supply immediately.
Never open the housing. Opening the housing will
invalidate the warranty.
Notes on the EU Declaration of Conformity
This appliance complies with, in regard to conform­ity with essential requirements and other relevant provisions, the EMC Directive 2004/108/EC, the Automotive EMC Directive 2004/104/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer.
Technical Data
Model SLM 11 B3 Operating temperature 5 °C up to +35 °C
Air humidity
Input voltage, current 12-24 V Output voltage, current 5,5 V Output voltage, current
USB Fuse F2AL/250 V Dimensions 9.1 x 3.4 x 2.7 cm Weight 65 g approx.
* With simultaneous usage of both outputs (USB + con-
necting cable), the total power consumption of the connected equipments may not exceed 2100 mA.
5 V
≤ 75%
(no condensation)
/1400 mA
/max. 1000 mA*
/max. 2100 mA*
Items supplied
Before initial operation check the package contents to make sure everything is there and for possible visible damages. If the package contents are incomplete or are damaged as a result of defective packaging or during transportation get in touch with the Service­Hotline (see section “Warranty and service”). Remove all packaging materials from the device.
Charging adapter for 12 V and 24 V supply
with connection cable
1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1)1 Nokia™ 2 mm adapter (N2)1 Micro USB adapter (U2)1 Mini USB 5 Pin adapter (M1)1 Samsung™ D600 adapter (S1)1 Samsung™ D800 adapter (S3)1 Samsung™ G600 adapter (S2)1 Sony Ericsson™ K750i adapter (E2)1 LG™ KU990 adapter (L1)1 Nintendo™ DS adapter (NDS)1 Playstation
®
Portable adapter (PSP)
Operation
Unpack the charging device and all adapters and look for the adapter suitable for your mobile phone. To charge an iPhone / iPod, use the original cable with the USB port. First check to make sure that the adapter fits.
NOTE
Do not apply excessive force thus avoiding
damage to the connector. This also applies when removing the connector. Many adapters have to be pressed lightly downwards (Sony Ericsson™) or small buttons have to be pressed (Samsung™) to remove the adapter from the phone.
Now plug the charging device into the 12/24 V
power socket of your car. As a rule this is the ciga­rette lighter socket in the dashboard of your car. Numerous vehicles have a second socket in the rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries are used, primarily, in trucks or on boats.
The green LED signalises the operating mode display
of the charging device, it also lights up if no mobile phone is connected. Depending on the vehicle type it is possible that the ignition has to be switched on first. The charging process begins immediately and is shown in your mobile phone’s display.
When your mobile phone shows a fully charged
battery remove the charging device from the 12/24 V connection. Remove the charging device only by grasping the plug never pull it out by the power cord.
IMPORTANT
Never connect the device without charging your
mobile phone! The device also consumes power in standby mode and therefore must be discon­nected from the on-board power supply after use! If the motor is not running the battery will otherwise be discharged.
Changing the fuse
There is a fuse in the car charger for protecting the vehicle’s on-board power supply. If the device no longer works, check the fuse and replace if necessary.
Open the car charger by carefully unscrewing the
screw insert anticlockwise (using pliers if necessa­ry) and removing it.
Remove the plug tip from the fuse and take out
the fuse.
Now insert a new type F2AL 250 V fuse into the
car charger, fit the plug tip to the slightly protru­ding end of the fuse and screw the previously removed screw insert back in.
DANGER
Always use the same type of fuse.
Otherwise there is a risk of fire.
NOTE
If the device still does not work or the fuse blows again immediately, the device is defective. In this case, please contact the Service Hotline (see chapter "Warranty and Service").
Cleaning and storage
IMPORTANT
Always disconnect the device from the 12/24 V
connection when cleaning and when it is not being used.
The temperatures inside a vehicle can reach
extreme values in summer and winter. Conse­quently, to avoid damage to the device, you
should not store it in the vehicle.
When necessary clean the device with a soft cloth. Store the device somewhere clean, dry, free of
dust and out of direct sunlight.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of Euro­pean Directive 2012/19/EU.
Dispose of the device via an approved disposal facil­ity or via your community disposal centre. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
With this device you receive a 3 year warranty from the date of purchase. The device was meticulously manufactured and thoroughly tested before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please get in touch, by telephone, with your service department. Only in this way can a post-free dispatch for your goods be assured. The warranty applies only to material or manufacturing defects and not for transport damage, wear and tear or for damages to breakable parts such as switches or rechargeable batteries. This product is intended for private use only and not for commercial applications.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty becomes void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended as a result of warranty adjustments. This applies also to replacement and repaired parts. Possible damage and / or faults present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking or, at the very latest, within two days after the purchase date. After expiry of the warranty period incidental repairs are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 273290
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Ele cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea aparatului. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile de utilizare ca sursă de referinţă în apropierea produsului. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, pre­daţi-i, de asemenea, documentele aferente acestuia.
Utilizare conform destinaţiei
Încărcătorul auto este un dispozitiv auto auxiliar destinat conectării la priza de bord şi este prevăzut exclusiv pentru încărcarea telefoanelor mobile şi apa­ratelor de 5V cu conexiune USB. Alte utilizări decât cele descrise aici sunt considerate neconforme şi pot provoca deteriorări şi accidentări. Sunt excluse orice drepturi la daune provocate în urma utilizării necon­forme sau a modificărilor neautorizate ale aparatului. Acest produs este destinat exclusiv pentru uz privat şi nu pentru utilizări profesionale.
* USB este o marcă înregistrată a USB Implementers
Forum, Inc.
Toate celelalte denumiri și produse pot fi marca sau marca înregistrată a proprietarilor respectivi.
Menţionarea numelor mărcilor serveşte numai la clasificarea diverselor adaptoare.
Avertizări utilizate
PERICOL
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie periculoasă iminentă.
Dacă nu se va evita situaţia periculoasă, aceasta poate produce moartea sau rănirea gravă.
Respectaţi instrucţiunile prezentate în această
avertizare pentru a evita pericolul de moarte sau rănire gravă a persoanelor.
ATENŢIE
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează posibile pagube materiale.
În cazul în care situa ia respectivă nu este evitată, aceasta poate duce la pagube materiale.
Respectaţi instrucţiunile prezentate în această
avertizare pentru a evita pagubele materiale.
INDICAŢIE
O indicaţie marchează informaţii suplimentare
care facilitează manipularea aparatului.
Indicaţii de siguranţă
Înainte de utilizare, verificaţi dacă aparatul prezintă
defecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este defect sau dacă a căzut.
Dacă cablul sau conexiunile sunt defecte, acestea
trebuie înlocuite de către un specialist autorizat sau de către serviciul clienţi.
Protejaţi aparatul împotriva umezelii şi infiltrării
lichidelor.
Nu expuneţi niciodată aparatul căldurii extreme
sau unei umidităţi ridicate a aerului. Acest lucru se aplică în special pentru cazurile în care aparatul este păstrat în maşină. În timpul perioadelor mai lungi de staţionare, în habitaclu şi în torpedou se crează temperaturi extrem de ridicate. Scoateţi aparatele electrice şi electronice din autovehicul.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau fără experi­enţă şi/sau fără cunoştinţe necesare, cu excepţia cazului în care acestea sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a împiedica utilizarea aparatului ca jucărie.
Nu utilizaţi aparatul atunci când conduceţi maşina
sau un alt vehicul. Aceasta poate constitui o sursă de pericol în trafic.
PERICOL! Materialele de ambalare nu sunt
jucării! Nu lăsa i materialele de ambalare la îndemâna copiilor. Există pericol de asfixiere!
La utilizarea încărcătorului auto asiguraţi-vă că
acesta nu constituie un obstacol la condus, frânare sau pentru funcţionarea altor sisteme operaţionale ale autovehiculului (de exemplu airbaguri) și nu limitează vizibilitatea în timpul deplasării.
Nu amplasaţi încărcătorul auto sau cablul de
conexiune în zona de declanşare a airbagului sau în apropiere, deoarece, în cazul declanşării, acesta ar putea arunca încărcătorul în interiorul autovehiculului provocând rănirea gravă.
Dacă se constată miros de ars sau existenţa
fumului la aparat, acesta se va deconecta imediat de la priza de bord.
Nu deschideţi niciodată carcasa. Deschiderea
carcasei atrage pierderea garanţiei.
Indicaii privind declaraţia de conformitate UE
Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale şi altor prevederi relevante ale Directivei CEM 2004/ 108/EC, ale Directivei 2004/104/EC privind paraziţii radioelectrici (compatibilitatea elec­tromagnetică) ai vehiculelor, precum şi ale Directivei 2011/65/EU privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice.
Declaraţia de conformitate completă, în original este disponibilă la sediul importatorului.
Date tehnice
Model SLM 11 B3 Temperatura de operare 5 °C bis +35 °C
Umiditatea aerului
Tensiune/curent la intrare 12-24 V Tensiune/curent la ieşire 5,5 V /max. 1000 mA* Tensiune/curent la ieşire
USB Siguranţă F2AL/250 V Dimensiuni 9,1 x 3,4, x 2,7 cm Greutate cca 65 g
* În cazul folosirii concomitente a ambelor ieşiri (USB
+ cablu de conectare) consumul total de curent al aparatelor conectate nu trebuie să depăşească 2100 mA.
5 V
≤ 75%
(fără condens)
/1400 mA
/max. 2100 mA*
Furnitura
Înainte de punerea în funcţiune verificaţi dacă au fost livrate toate componentele şi dacă aparatul prezintă defecte vizibile. Dacă furnitura nu este completă sau dacă există defecte rezultate în urma transportului sau a ambalajului precar, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul „Garanţia şi service-ul”). Înlăturaţi toate ambalajele de pe aparat.
Adaptor de încărcare pentru 12 V şi 24 V cu
cablu de conectare
1 adaptor Nokia™ 3,5 mm (N1)1 adaptor Nokia™ 2 mm (N2)1 adaptor Micro USB (U2)1 adaptor Mini USB 5 Pin (M1)1 adaptor Samsung™ D600 (S1)1 adaptor Samsung™ D800 (S3)1 adaptor Samsung™ G600 (S2)1 adaptor Sony Ericsson™ K750i (E2)1 adaptor LG™ KU990 (L1)1 adaptor Nintendo™ DS (NDS)1 adaptor Playstation
®
Portable (PSP)
Operare
Despachetaţi încărcătorul şi toate adaptoarele şi căutaţi adaptorul adecvat pentru telefonul dvs. mobil. Pentru încărcarea iPhone/iPod utilizaţi cablul de co­nectare original cu port USB. Verificaţi mai întâi dacă adaptorul este compatibil.
INDICAŢIE
Nu forţaţi adaptorul în încărcător, pentru a evita
deteriorarea conexiunii. Acelaşi lucru este valabil şi pentru deconectarea de la încărcător. Anumite adaptoare trebuie apăsate uşor în jos (Sony Ericsson™) sau trebuie apăsate anumite butoane de mici dimensiuni (Samsung™) pentru a putea îndepărta adaptorul de la telefon.
Introduceţi acum încărcătorul în conexiunea
de 12/24 V a autovehiculului dvs. De regulă, această conexiune este bricheta din tabloul de bord al autovehiculului. Numeroase autovehicule sunt prevăzute cu încă o conexiune aflată în zona banchetei din spate sau în portbagaj. Bateriile de 24 V sunt utilizate în camioane sau ambarcaţiuni.
Ledul verde semnalizează funcţionarea încărcătoru-
lui, acesta luminează şi atunci când nu este conectat niciun telefon mobil. În funcţie de tipul autovehicu lului, este posibil să fie necesară conectarea prea­labilă a contactului. Procesul de încărcare începe imediat fiind indicat pe ecranul telefonului mobil.
Dacă telefonul mobil indică faptul că acumulatorul
este complet încărcat, deconectaţi încărcătorul de la conexiunea de 12/24 V. Scoateţi încărcătorul numai prin prinderea de ştecăr şi nu trageţi nicio­dată direct de cablu.
ATENŢIE
Nu conectaţi niciodată aparatul fără a încărca
telefonul mobil! Aparatul preia curent chiar şi în stare de repaus, fiind astfel necesară deconec­tarea acestuia de la alimentarea de bord după fiecare utilizare! Bateria se va descărca atunci când motorul nu este pornit.
Înlocuirea siguranţei
În adaptorul auto este integrată o siguranţă, care are rolul de a proteja reţeaua de bord a autovehiculului. Dacă aparatul nu mai funcţionează, verificaţi, respec­tiv înlocuiţi siguranţa.
Deschideţi adaptorul auto prin rotirea cu atenţie
în sens antiorar a capătului filetat, eventual cu ajutorul unui cleşte, şi scoateţi capătul filetat.
Scoateţi vârful fişei din siguranţă şi îndepărtaţi
siguranţa.
Acum introduceţi o nouă siguranţă de tip
F2AL/250V în adaptorul auto, poziţionaţi vârful fişei pe capătul uşor proeminent al siguranţei şi înşurubaţi la loc capătul filetat îndepărtat anterior.
-
PERICOL
Utilizaţi numai siguranţe de acelaşi tip! În caz contrar există pericol de incendiu.
INDICAŢIE
Dacă în continuare aparatul nu funcţionează sau se arde şi siguranţa nouă, aparatul prezintă o defecţiune. În acest caz apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul „
şi service-ul
”).
Garanţia
Curăţarea şi depozitarea
ATENŢIE
Înaintea curăţării şi în cazul neutilizării aparatu-
lui, deconectaţi-l de la conexiunea 12/24V.
Temperatura din interiorul vehiculului poate
atinge valori extreme pe timpul verii şi al iernii. Din acest motiv, pentru a evita deteriorarea,
nu depozitaţi aparatul în vehicul.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă uscată şi moale.Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi lipsit de
praf, ferit de radiaţia directă a soarelui.
Eliminarea
Nu aruncaţi aparatul sub nicio
formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatele prin intermediul unei firmei speciali­zate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Eliminaţi toate materialele de ambalare în mod ecologic.
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. În caz de defecţiuni în perioada de garanţie, contactaţi telefonic centrul dvs. de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dvs. Garanţia este valabilă doar pentru defecte de mate­rial sau de fabricaţie şi nu pentru defecte cauzate în timpul transportului, piese de uzură sau defecţiuni la piese casabile, de ex. întrerupătoare sau acumulatori. Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru utilizări profesionale.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost re­alizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Deteriorările şi deficienţele pre­zente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 273290
Acces linie telefonică directă: De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET)
Importator
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
BG
DE / AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND/GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 10 / 2015 · Ident.-No.: SLM11B3-082015-4
IAN 273290
Предговор
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръковод-
ството за потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас­ността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта, само както е описано и за посочените области на приложение. Винаги съхранявайте ръководството за потребителя за справка в близост до уреда. Предавайте проду­кта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Зарядният щекер представлява допълнително устройство за автомобили за свързване към бордови електрически контакт и е предназначен единствено за зареждане на мобилни телефони и 5-волтови уреди с USB порт. Друга, различаваща се от посочената употреба се счита за употре ба не по предназначение и може да доведе до повреди и наранявания. Претенции от всякакъв вид поради щети вследствие на употреба не по предназначение или своеволни преустройства са изключени. Този продукт е предназначен само за лично ползване, а не за професионална употреба.
* USB е регистрирана търговска марка на USB
Implementers Forum, Inc.
Всички останали наименования и продукти могат да са търговските марки или регистрирани търговски марки на съответните им собственици.
Имената на марките са посочени единствено с цел съчетаване с различните адаптери.
-
Използвани предупредителни указания
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт или тежки наранявания.
Спазвайте инструкциите в това
предупредително указание, за да избегнете опасността от смърт или тежки наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
Спазвайте инструкциите в това
предупредително указание, за да избегнете материални щети.
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 -
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна информация,
която улеснява работата с уреда.
Указания за безопасност
Преди употреба проверете уреда за видими
външни повреди. Не използвайте повреден или падал уред.
Повредените кабел или контакти трябва да се
сменят от оторизиран специалист или сервиз.
Пазете уреда от влага и проникване на течности.
Никога не излагайте уреда на екстремно висока
температура или висока влажност на въздуха. Това важи особено при зареждане в автомо­бил. При по-продължителни престои в купето и жабката се получават екстремно високи темпе­ратури. Не оставяйте електрически и електрон­ни уреди в автомобила.
Този уред не е предвиден за използване от лица
(включително и деца) с ограничени физически, органолептични или умствени способности или от лица, които не притежават необходимия опит и/или знания, освен ако не са под надзора на лица, отговорни за тяхната безопасност или не са получили от тях указания как трябва да се използва уредът. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да е сигурно, че не играят с уреда.
Не работете с уреда, когато управлявате
автомобил или друго превозно средство. Това представлява източник на опасност за движение­то по пътищата.
ОПАСНОСТ! Опаковъчните материали
не са играчка! Дръжте далеч от деца всички опаковъчни материали. Съществува опасност от задушаване!
При употреба на зарядния щекер се уверете,
че той не представлява препятствие при управлението на волана, натискането на спирачките или за функционирането на други системи на превозното средство (напр. въздушни възглавници) и не ограничава вашето зрително поле по време на шофиране.
Не поставяйте зарядния щекер или
захранващия кабел в зоната за отваряне на въздушната възглавница или в близост до нея, тъй като в случай на задействане зарядният щекер ще отхвръкне в купето на превозното средство и може да причини тежки наранявания.
В случай че установите мирис на изгоряло или
образуване на дим от уреда, незабавно го изключете от бордовия електрически контакт.
Никога не отваряйте корпуса. Отваряне на
корпуса води до губене на правото на гаранция.
Указания за ЕС декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основните изисквания и другите имащи отношение разпо­редби този уред отговаря на Директивата за ЕМС 2004/108/ЕC, Директивата относно радиосму­щенията, предизвиквани от моторни превозни средства 2004/104/ЕC и Директивата относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронно­то оборудване (EEО) 2011/65/ЕU.
Пълната оригинална декларация за съответствие може да се получи от вносителя.
Технически характеристики
Модел SLM 11 B3 Работна температура 5 °C до +35 °C Влажност на въздуха ≤ 75% (без кондензация) Входно напрежение,
входен ток Изходно напрежение,
изходен ток Изходно напрежение.
изходен ток USB Предпазител F2AL/250 V Размери 9,1 x 3,4, x 2,7 cm Тегло около 65 g
* При едновременно използване на двата изхода
(USB + захранващ кабел) общата консумация на ток на свързаните уреди не трябва да преви­шава 2100 mA.
12-24 V
/max. 1000 mA*
5,5 V
/ max. 2100 mA*
5 V
/ 1400 mA
Окомплектовка на доставката
Преди употреба проверете комплектността на доставката и за евентуални видими повреди. При непълна доставка или повреди вследствие лоша опаковка или при транспорта се обърнете към горещата линия на сервиза (виж глава „Гаранция и сервиз“). Отстранете всички опаковъчни мате­риали от уреда.
Заряден адаптер за 12 V и 24 V със свързващ
кабел
1 адаптер Nokia™ 3,5 mm (N1)1 адаптер Nokia™ 2 mm (N2)1 адаптер Micro USB (U2)1 адаптер Mini USB 5 Pin (M1)1 адаптер Samsung™ D600 (S1)1 адаптер Samsung™ D800 (S3)1 адаптер Samsung™ G600 (S2)1 адаптер Sony Ericsson™ K750i (E2)1 адаптер LG™ KU990 (L1)1 адаптер Nintendo™ DS (NDS)1 адаптер Playstation
®
Portable (PSP)
Работа с уреда
Разопаковайте зарядното устройство и всички адаптери и изберете годен за вашия мобилен те­лефон адаптер. За зареждане на iPhone/iPod из­ползвайте оригинален кабел с USB слот. Най-на­пред проверете дали адаптерът е подходящ.
УКАЗАНИЕ
Не използвайте прекомерна сила, за да не
повредите контакта. Това важи и за изважда­нето. Някои адаптери трябва да се натиснат леко надолу (Sony Ericsson™) или трябва да се натиснат малки бутони (Samsung™), за да се отстрани адаптерът от телефона.
Включете зарядното устройство в контакта 12/
24 V на вашия автомобил. Той е обикновено запалката за цигари в арматурното табло на вашия автомобил. Много автомобили имат втори контакт в областта на задните седалки или в багажника. 24 V-овите батерии намират приложение в товарни автомобили или лодки.
Зеленият светодиод сигнализира режим на
работа на зарядното устройство, дори ако не е включен мобилен телефон. В зависимост от типа на автомобила може да се наложи пред­варително да се включи запалването. Процесът на зареждане започва незабавно и се показва на дисплея на вашия мобилен телефон.
Когато вашият мобилен телефон покаже напъл-
но заредена акумулаторна батерия, извадете зарядното устройство от 12/24 V-овия контакт. Отстранявайте зарядното устройство, като го хващате само за щепсела и никога не дърпай­те кабела.
ВНИМАНИЕ
Никога не включвайте уреда без да зарежда-
те вашия мобилен телефон! Уредът приема ток дори в неработно състояние и затова след употреба трябва да се изключва от бордовото електрозахранване! В противен случай, ако двигателят не е включен, акуму­латорът се разрежда.
Смяна на предпазителя
В адаптера за автомобил се намира предпазител, предпазващ бордовата мрежа на превозното средство.
В случай че уредът спре да функционира, проверете респ. сменете предпазителя.
Отворете адаптера за автомобил, като
завъртите внимателно резбовия накрайник при необходимост с клещи обратно на часовниковата стрелка и го свалите.
Свалете върха на щекера от предпазителя и
извадете предпазителя.
Сега поставете нов предпазител тип F2AL/250
V в адаптера за автомобил, поставете върха на щекера на издаващия се леко край на предпазителя и отново завинтете извадения преди това резбови накрайник.
ОПАСНОСТ
Винаги използвайте единствено предпазител
от същия тип! В противен случай съществува опасност от пожар.
УКАЗАНИЕ
Ако уредът продължава да не функционира или ако новият предпазител веднага изгаря отново, е налице дефект на уреда. Обърнете се към горещата линия за сервизно обслужване (вж. глава „Гаранция и сервиз“).
Почистване и съхранение
ВНИМАНИЕ
Преди почистване и при неизползване разе-
динете уреда от 12/24-волтовия контакт.
Температурите в купето на автомобила могат
да достигнат екстремни стойности през лято­то и зимата. Затова не съхранявайте уреда в автомобила, за да избегнете повреди.
При нужда почиствайте уреда с мека кърпа.Съхранявайте уреда на сухо и защитено от прах
място, което не е изложено на пряка слънчева светлина.
Изхвърляне
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската Директива 2012/19/EU.
Изхвърляйте уредите чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте актуално валидните разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за изхвърляне на отпадъци.
Предавайте опаковъчните материали за екологично изхвърляне.
Гаранция и сервиз
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди доставката. Запазете касовата бележка като до­казателство за покупката. В гаранционен случай се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може да се осигури безплатното изпращане на вашата стока. Гаранционната пре­тенция важи само за материални или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износени части или при повреда на лесно чупливи части, напр. ключове или акумулаторни батерии. Про­дуктът е предназначен само за лично ползване, а не за професионална употреба. При непозво­лена и неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада. Законните ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължа­ва от гаранцията. Това важи и за сменени и ре­монтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат.
Service България
тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 273290
Работно време на горещата линия:
понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч. (централноевропейско време)
Вносител
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerä­tes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungs­anleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KFZ-Ladeadapter ist ein KFZ-Nachrüstteil zum Anschluss an die Bordsteckdose und ist ausschließlich zum Laden von Mobiltelefonen und 5V-Geräten mit USB-Anschluss bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzun­gen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder ei­genmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
Alle weiteren Namen und Produkte können die Wa­renzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Die Nennung von Markennamen dient nur der Zuord­nung der verschiedenen Adapter.
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei­ten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei­ten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei­sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsma­terialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungs­gefahr!
Stellen Sie bei der Verwendung des KFZ-Lade-
adapters sicher, dass dieser keine Behinderung beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähig­keit anderer Betriebssysteme des Fahrzeugs (z. B. Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränkt.
Platzieren Sie den KFZ-Ladeadapter oder das
Anschlusskabel nicht im Entfaltungsbereich des Airbags oder in dessen Nähe, da dieser den Ladestecker im Falle einer Auslösung durch den Innenraum des Fahrzeuges schleudern würde und schwere Verletzungen verursachen kann.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchent-
wicklung feststellen, trennen Sie es sofort von der Bordsteckdose.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Ein Öffnen des
Gehäuses führt zum Verlust der Garantieansprüche.
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Modell SLM 11 B3 Betriebstemperatur 5 °C bis +35 °C
Luftfeuchtigkeit
Eingangsspannung, -strom 12-24 V Ausgangsspannung, -strom 5,5 V Ausgangsspannung, -strom
USB Sicherung F2AL/250 V Maße 9,1 x 3,4, x 2,7 cm Gewicht ca. 65 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider Ausgänge (USB
+ Anschlusskabel) darf die Gesamtstromaufnah­me der angeschlossenen Geräte 2100 mA nicht überschreiten.
5 V /max. 2100 mA*
≤ 75%
(keine Kondensation)
/1400 mA
/max. 1000 mA*
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Garantie und Service“). Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Ladeadapter für 12 V und 24 V mit Anschlusskabel1 Adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)1 Adapter Nokia™ 2 mm (N2)1 Adapter Micro USB (U2)1 Adapter Mini USB 5 Pin (M1)1 Adapter Samsung™ D600 (S1)1 Adapter Samsung™ D800 (S3)1 Adapter Samsung™ G600 (S2)1 Adapter Sony Ericsson™ K750i (E2)1 Adapter LG™ KU990 (L1)1 Adapter Nintendo™ DS (NDS)1 Adapter Playstation
®
Portable (PSP)
Bedienung
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus und suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten Adap­ter heraus. Zum Laden von iPhone / iPod verwenden Sie das original Anschlusskabel mit dem USB-Port. Überprüfen Sie zunächst, ob der Adapter passt.
HINWEIS
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um
den Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt auch für das Herausziehen. Manche Adapter müssen leicht nach unten gedrückt werden (Sony Ericsson™) oder kleine Tasten müssen gedrückt werden (Samsung™), um den Adapter vom Telefon zu entfernen.
Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Koffer­raum. 24 Volt Batterien finden in LKWs oder auf Booten Verwendung.
Die grüne LED signalisiert die Betriebsanzeige des
Ladegerätes, sie leuchtet auch, wenn kein Mobilte­lefon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden. Der Ladevorgang beginnt umgehend und wird im Display Ihres Mobiltelefons angezeigt.
Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen
Akku anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom 12/24 V Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät nur durch Anfassen des Steckers und ziehen Sie niemals am Kabel.
ACHTUNG
Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach der Nutzung von der Bordstromversorgung ge­trennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor wird ansonsten die Batterie entladen.
Sicherung wechseln
Im KFZ-Ladeadapter befindet sich eine Sicherung, um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw. wechseln Sie die Sicherung.
Öffnen Sie den KFZ-Ladeadapter, indem Sie den
Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abneh­men.
Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
F2AL/250V in den KFZ-Ladeadapter ein, setzen die Steckerspitze auf das leicht herausragende Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor herausgenommenen Schraubeinsatz wieder ein.
GEFAHR
Verwenden Sie ausschließlich eine Sicherung
des gleichen Typs! Ansonsten besteht Brandgefahr.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt die neue Sicherung auch gleich wieder durch, liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Garantie und Service“).
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss.
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum kön-
nen im Sommer und Winter extreme Werte er­reichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädigungen zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort ohne direkte Sonnenein­strahlung.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Entsorgen Sie die Geräte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Richtlinie 2012/19/EU.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material­oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transport­schäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten­pflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 273290
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 273290
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 273290
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Loading...