SILVERCREST SLM 11 B3 User manual [pl]

GB /IE
SE
IN-CAR CHARGER SLM 11 B3
IN-CAR CHARGER
Operating instructions
BILLADDARE ADAPTER
Bruksanvisning
ŁADOWARKA SAMOCHODOWA
Instrukcja obsługi
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungsanleitung
IAN 273290
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
The car charger is a car accessory for connection to the vehicle socket and is designed solely for charging mobile phones and 5 V devices with a USB port. Any other use or usage beyond those mentioned is considered improper use and can result in damages and injuries. Claims of any kind for damages resulting from improper use or unauthorised modifications will not be considered. This product is intended for private use only and not for commercial applications.
* USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
The naming of brand names serves only for the assignment of the various different adapters.
Warnings used
DANGER
A warning notice at this hazard level indica­tes an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning notice to
avoid the risk of death or serious injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indica­tes a possible property damage.
Failure to avoid this situation could result in proper­ty damage.
Follow the instructions in this warning notice to
prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information which
will assist you in using the appliance.
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
Safety instructions
Before use check the device for visible external
damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced
by authorised qualified specialists or by the customer service department.
Protect the device from moisture and liquid pen-
etration.
Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially when storing in a car. With long periods of immobilisation car interiors and glove boxes build up extreme heat levels. Remove electrical and electronic devices from the car.
This device is not intended for use by persons
(including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or knowledge unless, of course, they are supervised by a person responsible for their safety or obtain from that person instructions on how the device is to be used. Children should be supervised to make sure that they do not play with the device.
Do not operate the appliance if you are driving
a car or other vehicle. This presents a source of danger in road traffic.
DANGER! Do not allow children to play with
the packaging material! Keep all packaging mate­rials away from children. Risk of suffocation!
When using the car charger, ensure that it does
not interfere with the steering, braking or the ope­ration of other vehicle systems (such as airbags) and does not restrict your field of view when driving.
Do not place the car charger or the connection
cable in or near the expansion area of the airbag, since the charger could be flung through the vehicle interior in the event of airbag deployment and cause serious injuries.
If you notice a burning smell or smoke coming
from the device, disconnect it from the power supply immediately.
Never open the housing. Opening the housing will
invalidate the warranty.
Notes on the EU Declaration of Conformity
This appliance complies with, in regard to conform­ity with essential requirements and other relevant provisions, the EMC Directive 2004/108/EC, the Automotive EMC Directive 2004/104/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer.
Technical Data
Model SLM 11 B3 Operating temperature 5 °C up to +35 °C
Air humidity
Input voltage, current 12-24 V Output voltage, current 5,5 V Output voltage, current
USB Fuse F2AL/250 V Dimensions 9.1 x 3.4 x 2.7 cm Weight 65 g approx.
* With simultaneous usage of both outputs (USB + con-
necting cable), the total power consumption of the connected equipments may not exceed 2100 mA.
5 V
≤ 75%
(no condensation)
/1400 mA
/max. 1000 mA*
/max. 2100 mA*
Items supplied
Before initial operation check the package contents to make sure everything is there and for possible visible damages. If the package contents are incomplete or are damaged as a result of defective packaging or during transportation get in touch with the Service­Hotline (see section “Warranty and service”). Remove all packaging materials from the device.
Charging adapter for 12 V and 24 V supply
with connection cable
1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1)1 Nokia™ 2 mm adapter (N2)1 Micro USB adapter (U2)1 Mini USB 5 Pin adapter (M1)1 Samsung™ D600 adapter (S1)1 Samsung™ D800 adapter (S3)1 Samsung™ G600 adapter (S2)1 Sony Ericsson™ K750i adapter (E2)1 LG™ KU990 adapter (L1)1 Nintendo™ DS adapter (NDS)1 Playstation
®
Portable adapter (PSP)
Operation
Unpack the charging device and all adapters and look for the adapter suitable for your mobile phone. To charge an iPhone / iPod, use the original cable with the USB port. First check to make sure that the adapter fits.
NOTE
Do not apply excessive force thus avoiding
damage to the connector. This also applies when removing the connector. Many adapters have to be pressed lightly downwards (Sony Ericsson™) or small buttons have to be pressed (Samsung™) to remove the adapter from the phone.
Now plug the charging device into the 12/24 V
power socket of your car. As a rule this is the ciga­rette lighter socket in the dashboard of your car. Numerous vehicles have a second socket in the rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries are used, primarily, in trucks or on boats.
The green LED signalises the operating mode display
of the charging device, it also lights up if no mobile phone is connected. Depending on the vehicle type it is possible that the ignition has to be switched on first. The charging process begins immediately and is shown in your mobile phone’s display.
When your mobile phone shows a fully charged
battery remove the charging device from the 12/24 V connection. Remove the charging device only by grasping the plug never pull it out by the power cord.
IMPORTANT
Never connect the device without charging your
mobile phone! The device also consumes power in standby mode and therefore must be discon­nected from the on-board power supply after use! If the motor is not running the battery will otherwise be discharged.
Changing the fuse
There is a fuse in the car charger for protecting the vehicle’s on-board power supply. If the device no longer works, check the fuse and replace if necessary.
Open the car charger by carefully unscrewing the
screw insert anticlockwise (using pliers if necessa­ry) and removing it.
Remove the plug tip from the fuse and take out
the fuse.
Now insert a new type F2AL 250 V fuse into the
car charger, fit the plug tip to the slightly protru­ding end of the fuse and screw the previously removed screw insert back in.
DANGER
Always use the same type of fuse.
Otherwise there is a risk of fire.
NOTE
If the device still does not work or the fuse blows again immediately, the device is defective. In this case, please contact the Service Hotline (see chapter "Warranty and Service").
Cleaning and storage
IMPORTANT
Always disconnect the device from the 12/24 V
connection when cleaning and when it is not being used.
The temperatures inside a vehicle can reach
extreme values in summer and winter. Conse­quently, to avoid damage to the device, you
should not store it in the vehicle.
When necessary clean the device with a soft cloth. Store the device somewhere clean, dry, free of
dust and out of direct sunlight.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of Euro­pean Directive 2012/19/EU.
Dispose of the device via an approved disposal facil­ity or via your community disposal centre. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
With this device you receive a 3 year warranty from the date of purchase. The device was meticulously manufactured and thoroughly tested before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please get in touch, by telephone, with your service department. Only in this way can a post-free dispatch for your goods be assured. The warranty applies only to material or manufacturing defects and not for transport damage, wear and tear or for damages to breakable parts such as switches or rechargeable batteries. This product is intended for private use only and not for commercial applications.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty becomes void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended as a result of warranty adjustments. This applies also to replacement and repaired parts. Possible damage and / or faults present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking or, at the very latest, within two days after the purchase date. After expiry of the warranty period incidental repairs are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 273290
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 273290
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produk­ten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Förvara alltid bruksanvisningen i närheten av pro­dukten och använd den som referens. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Laddningskontakten är en extrautrustning som ska anslutas till fordonets eluttag och endast får användas för att ladda upp mobiltelefoner och 5V-apparater med USB-anslutning. All annan eller utökad form av användning räknas som felaktig och kan orsaka skad­or på person och material. Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna eller för att den byggts om. Den här produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
* USB är ett inregistrerat varumärke som tillhör USB
Implementers Forum, Inc.
Alla övriga namn och produkter kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare. Märkesnamn som omnämns här syftar till att skilja mellan olika adaptrar.
Varningar som används
FARA
En varning på den här nivån innebär en akut farlig situation.
Om ingenting görs för att undvika situationen finns risk för dödsolyckor och svåra personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvi-
ka dödsolyckor och svåra personskador.
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för sakskador.
Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli sakskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvi-
ka sakskador.
OBSERVERA
Under Observera finns extra information som
ska hjälpa dig att handskas med produkten.
Säkerhetsanvisningar
Kontrollera om produkten har några synliga skador
innan du använder den. Om produkten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas.
Om kabeln eller anslutningarna skadats ska du
låta auktoriserad fackpersonal eller kundtjänst byta ut dem.
Skydda produkten från fukt och låt det inte komma
in vätska i den.
Utsätt inte produkten för extrem hetta eller hög luft-
fuktighet. Det gäller särskilt om den förvaras i bilen. Det blir mycket hett inuti bilen och i handskfacket om bilen står parkerad länge. Låt inga elektriska eller elektroniska apparater ligga kvar i fordonet.
Den här produkten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga samt bristande erfarenhet och/eller kunskap, såvida de inte övervakas eller först fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
Använd inte produkten när du kör bil eller något
annat fordon. Då utgör du en trafikfara.
FARA! Förpackningsmaterial är inga leksaker. Håll allt förpackningsmaterial på avstånd från barn. Risk för kvävning!
När laddningskontakten används måste man för-
säkra sig om att den inte utgör ett hinder när man styr och bromsar och inte påverkar funktionen hos andra system i fordonet (tex krockkuddar) eller skymmer sikten för den som kör.
Placera inte laddningskontakten eller anslutnings-
kabeln i eller i närheten av området där krockkud­den utlöser, eftersom kontakten då kan slungas genom fordonet och ge upphov till allvarliga skador om krockkudden utlöser.
Om du märker att det luktar bränt eller ryker om
produkten måste du genast bryta strömförbindelsen.
Öppna aldrig höljet! Om höljet öppnas upphör
garantin att gälla.
Försäkran om EU-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i EMC-direktiv 2004/108/EC , fordonsdirektiv 2004/104/EC samt RoHS-direktiv 2011/65/EU.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i origi­nal kan beställas från importören.
Tekniska data
Modell SLM 11 B3 Drifttemperatur 5 °C till +35 °C
Luftfuktighet:
Ingångsspänning, -ström 12-24 V
Utspänning, -ström
Utgångsspänning,
-ström USB Säkring F2AL/250 V Mått 9,1 x 3,4, x 2,7 cm Vikt ca 65 g
* När man använder båda utgångarna (USB + an-
slutningskabel) samtidigt får den sammanlagda ström­upptagningen för de apparater som anslutits inte överskrida 2100 mA.
5 V /max. 2100 mA*
≤ 75%
(ingen kondensation)
/1400 mA
/
5,5 V
max. 1000 mA*
Leveransens innehåll
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador innan du börjar använda produk­ten. Om någonting saknas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du kontakta vår Service Hotline (se kapitel Garanti och service). Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten.
Laddningsadapter för 12 V och 24 V med
anslutningskabel
1 adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)1 adapter Nokia™ 2 mm (N2)1 adapter micro USB (U2)1 adapter mini USB 5-polig (M1)1 adapter Samsung™ D600 (S1)1 adapter Samsung™ D800 (S3)1 adapter Samsung™ G600 (S2)1 adapter Sony Ericsson™ K750i (E2)1 adapter LG™ KU990 (L1)1 adapter Nintendo™ DS (NDS)1 adapter Playstation
®
Portable (PSP)
Användning
Packa upp laddaren och alla adaptrar och leta upp den adapter som passar till din mobiltelefon. Använd originalanslutningskabeln och USB-porten för att ladda en iPhone / iPod. Kontrollera först så att adaptern verkligen passar.
- 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
OBSERVERA
Ta inte i för hårt, då kan anslutningen skadas.
Det gäller även när du drar ut adaptern. Vissa adaptrar ska tryckas ner en aning (Sony Ericsson™) och vid en del adaptrar måste man trycka på vissa knappar (Samsung™) för att kunna ta bort adaptern från telefonen.
Stick sedan in laddaren i bilens 12/24 V-uttag. Det
är för det mesta cigarettändaren som sitter på eller i närheten av instrumentbrädan. Många fordon har ytterligare ett uttag som sitter i området kring baksätet eller i bagageutrymmet. 24V-batterier används i lastbilar eller på båtar.
Den gröna lampan är laddarens driftindikator och
den lyser även om ingen mobiltelefon anslutits. Beroende på typ av fordon kan det hända att tändningen först måste kopplas på. Laddningspro­cessen startar genast och visas på mobiltelefonens display.
När batteriet i din mobiltelefon är fullt uppladdat
kopplar du bort laddaren från 12/24 V-uttaget. Fatta alltid tag om kontakten när du drar ut ladda­ren, dra aldrig i kabeln.
AKTA
Anslut aldrig laddaren till uttaget om du inte ska
ladda mobiltelefonen! Den förbrukar ström även på viloläget och måste därför kopplas bort från fordonets elsystem när den inte används! Om motorn inte är igång laddas batteriet ur.
Byta säkring
I USB-adaptern sitter en säkring som ska skydda fordonets elsystem. Om produkten inte fungerar ska du kontrollera resp. byta ut säkringen.
Öppna USB-adaptern genom att försiktigt skruva
den räfflade skruvdetaljen motsols, ev. med hjälp av en tång, och ta av den.
Ta sedan bort kontaktspetsen från säkringen och
ta ut säkringen.
Sätt sedan in en ny säkring av typ F2AL/250V i
USB-adaptern, sätt kontaktspetsen på den ände av säkringen som sticker ut och skruva tillbaka den skruvdetalj som togs bort tidigare.
FARA
Använd alltid säkringar av samma typ.
Annars kan det börja brinna.
OBSERVERA
Om produkten fortfarande inte fungerar eller om den nya säkringen går direkt är produkten defekt. Kontakta i så fall vår Service Hotline (se kapitel Garanti och service).
Rengöring och förvaring
AKTA
Koppla bort produkten från 12/24V-anslutning-
en innan den rengörs och när den inte används.
Temperaturen kan bli extrem inuti ett fordon
både på sommaren och på vintern. Därför ska
du helst inte förvara produkten i fordonet.
Rengör produkten med en torr, mjuk trasa.Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe
utan direkt solljus.
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under det europe-
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanlägg­ning om du har några frågor.
iska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljö­vänlig återvinning.
Garanti och service
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga före leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batte­rier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behand­ling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 273290
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 273290
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PL
DE / AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND/GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Stand der Informationen: 10 / 2015 · Ident.-No.: SLM11B3-082015-4
IAN 273290
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stano-
wi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urzą dzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bez pieczeństwa. Niniejszą instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w pobliżu produktu, do wykorzystania w przyszłości. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
-
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ładowarka samochodowa jest dodatkowym wypo­sażeniem pojazdu i służy wyłącznie do ładowania telefonów komórkowych oraz innych urządzeń ładowanych napięciem 5 V przez złącze USB. Inne lub wykraczające poza powyższe wykorzystanie będzie uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do uszkodzeń. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód spowodowanych wykorzystaniem niezgodnie z przeznaczeniem lub przeróbkami we własnym zakre­sie wykluczone. Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego, nie jest natomiast przystosowany do wykorzystania komercyjnego.
* USB jest zastrzeżonym znakiem towarowym USB
Implementers Forum, Inc.
Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich właścicieli.
Przywołanie nazw marek służy jedynie do przyporządkowania różnych adapterów.
Stosowane ostrzeżenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia infor­muje o grożącej niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do śmierci lub powstania ciężkich obrażeń.
Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym
ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia ozna­cza możliwość powstania szkody materialnej.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy
przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 -
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź,
czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie
-
uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
W przypadku uszkodzenia kabla lub przyłączy,
zwróć się do autoryzowanego serwisu lub obsługi klienta w celu dokonania wymiany tych części na nowe.
Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem
się do środka płynów.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie bardzo
wysokich temperatur we wnętrzu i schowku samo­chodu. Dotyczy to w szczególności przechowywa­nia w samochodzie. W czasie dłuższych postojów samochodu, temperatura we wnętrzu i w schowku staje się bardzo wysoka. Zabierz z samo chodu wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa-
nia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeń­stwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
Nie korzystaj z urządzenia w trakcie prowadze-
nia samochodu lub innego pojazdu. Stanowi to źródło zagrożenia w ruchu drogowym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowa-
niowe nie są zabawkami! Materiały opakowanio­we należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Podczas korzystania z ładowarki samochodowej
upewnij się, że nie będzie ona w jakikolwiek sposób przeszkadzać podczas kierowania pojazdem, hamowania oraz korzystania z innych systemów pojazdu (np. poduszek powietrznych), oraz że nie będzie ona ograniczała pola widze­nia kierowcy.
Nie montuj ładowarki samochodowej ani kabla
przyłączeniowego w miejscu rozkładania się poduszki powietrznej, ani w jej pobliżu, ponieważ w przypadku aktywowania poduszki ładowarka mogłaby zostać wyrzucona do wnętrza pojazdu i stać się przyczyną ciężkich obrażeń.
Gdy z urządzenia zacznie wydobywać się swąd
spalenizny lub dym, odłącz je natychmiast od gniazda zapalniczki.
Nigdy nie otwieraj obudowy. Otwarcie obudowy
powoduje utratę gwarancji.
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaga­niami i pozostałymi przepisami dyrektywy europej­skiej w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/EC, dyrektywy motoryzacyjnej 2004/104/EC i dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
Dane techniczne
Model SLM 11 B3 Temperatura robocza 5 °C do +35 °C
Wilgotność powietrza
Napięcie/prąd wejściowy 12-24 V Napięcie/prąd wyjściowy 5,5 V Napięcie/prąd wyjściowy
USB Bezpiecznik F2AL/250V Wymiary 9,1 x 3,4 x 2,7 cm Ciężar około 65 g
* W razie korzystania jednocześnie z obu wyjść
(USB + kabel przyłączeniowy) łączny pobór prądu podłączonych urządzeń nie powinien przekraczać 2100 mA.
5 V
≤ 75%
(bez skraplania)
/1400 mA
/maks. 1000 mA*
/maks. 2100 mA*
Zakres dostawy
Przed przystąpieniem do uruchomienia sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy zestawu, oraz czy podczas transportu nie doszło do żadnych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział „Gwarancja i serwis”). Usuń wszyst­kie elementy opakowania z urządzenia.
Przejściówka ładowarki do zasilania 12 V i 24 V
z kablem przyłączeniowym
1 przejściówka Nokia™ 3,5 mm (N1)1 przejściówka Nokia™ 2 mm (N2)1 przejściówka Micro USB (U2)1 przejściówka Mini USB 5 styków (M1)1 przejściówka Samsung™ D600 (S1)1 przejściówka Samsung™ D800 (S3)1 przejściówka Samsung™ G600 (S2)1 przejściówka Sony Ericsson™ K750i (E2)1 przejściówka LG™ KU990 (L1)1 przejściówka Nintendo™ DS (NDS)1 przejściówka Playstation
®
Portable (PSP)
Obsługa
Rozpakuj ładowarkę i wszystkie przejściówki, a następnie dobierz odpowiednią przejściówkę do telefonu komórkowego. Do ładowania akumulatorów urządzeń iPhone/iPod używaj oryginalnego kabla przyłączeniowego z portem USB. Najpierw upewnij się, czy przejściówka pasuje.
WSKAZÓWKA
Nie używaj nadmiernej siły, by nie uszkodzić przyłącza. Dotyczy to również wyciągania. Nie­które przejściówki trzeba lekko wcisnąć w dół (Sony Ericsson™) lub też należy ścisnąć małe przyciski (Samsung™), by odłączyć przejściów­kę od telefonu.
Teraz podłącz ładowarkę do gniazdka 12/24 V
w samochodzie. Zwykle gniazdkiem tym jest zapalniczka desce rozdzielczej samochodu. Wiele samochodów jest wyposażonych w drugie gniazdko przy kanapie tylnej lub w bagażniku. Akumulatory 24 V znajdują zastosowanie w samochodach ciężarowych lub na łodziach.
Zielona dioda sygnalizuje stan pracy ładowarki,
zapala się również wtedy, gdy nie będzie podłączony telefon komórkowy. W zależności od modelu samochodu może być konieczne najpierw włączenie zapłonu. Ładowanie rozpoczyna się od razu i na wyświetlaczu telefonu komórkowego wyświetla się odpowiedni symbol ładowania.
Gdy na wyświetlaczu telefonu komórkowego wyświetli
się symbol pełnego naładowania akumulatora, wyjmij ładowarkę z gniazdka 12/24 V. Wyjmuj ładowarkę zawsze za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za kabel.
UWAGA
Nigdy nie podłączaj urządzenia bez zamiaru
ładowania telefonu komórkowego! Urządzenie pobiera prąd także w stanie spoczynku i dlate­go po użyciu odłącz je od zasilania instalacji elektrycznej samochodu! W przeciwnym razie akumulator rozładuje się przy włączonym silniku.
Wymiana bezpiecznika
W ładowarce samochodowej znajduje się bezpiecz­nik, chroniący instalację elektryczną pojazdu. Gdyby urządzenie przestało działać, należy sprawdzić lub wymienić bezpiecznik.
Otworzyć ładowarkę samochodową odkręcając
ostrożnie wkręcany wkład w lewo - na przykład za pomocą szczypiec - i wyjmując go.
Zdjąć końcówkę wtyczki z bezpiecznika i wyjąć
bezpiecznik.
Włożyć nowy bezpiecznik typu F2AL/250V do
samochodowej ładowarki, założyć końcówkę wtyczki na lekko wystający koniec bezpiecznika i ponownie zakręcić wcześniej wyjęty wkład.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Używaj zawsze bezpieczników tego samego typu!
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
WSKAZÓWKA
Jeśli urządzenie w dalszym ciągu nie działa lub nowy bezpiecznik ulegnie od razu przepaleniu, oznacza to, że urządzenie jest uszkodzone. W takim przypadku należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział „Gwarancja i serwis”).
Czyszczenie i przechowywanie
UWAGA
Przed czyszczeniem oraz w przypadku nieko-
rzystania z urządzenia należy je odłączyć od gniazda zapalniczki 12/24 V.
Temperatury wewnątrz pojazdu mogą osiągać
latem i zimą skrajne wartości. Dlatego urządze­nia nie należy przechowywać w pojeździe, by uniknąć uszkodzeń.
Urządzenie czyść miękką szmatką.Urządzenie należy przechowywać w suchym i
wolnym od pyłów miejscu, bez bezpośredniego nasłonecznienia.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia jako nor­malnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zasto­sowanie dyrektywa europejska 2012/19/EU.
Urządzenia należy poddać utylizacji w akredytowa­nym zakładzie utylizacji lub w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowią­zujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym
zakładem utylizacji.
Materiał opakowania należy poddawać utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wyprodu­kowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysył­ką. Paragon należy zachować jako dowód dokona­nia zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tyl­ko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje
wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podatnych na uszkodzenia me­chaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowa­nymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienio­nych i naprawionych części. Szkody i wady zauwa­żone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 273290
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 ­20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerä­tes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungs­anleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KFZ-Ladeadapter ist ein KFZ-Nachrüstteil zum Anschluss an die Bordsteckdose und ist ausschließlich zum Laden von Mobiltelefonen und 5V-Geräten mit USB-Anschluss bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzun­gen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder ei­genmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
Alle weiteren Namen und Produkte können die Wa­renzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Die Nennung von Markennamen dient nur der Zuord­nung der verschiedenen Adapter.
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei­ten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei­ten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei­sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsma­terialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungs­gefahr!
Stellen Sie bei der Verwendung des KFZ-Lade-
adapters sicher, dass dieser keine Behinderung beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähig­keit anderer Betriebssysteme des Fahrzeugs (z. B. Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränkt.
Platzieren Sie den KFZ-Ladeadapter oder das
Anschlusskabel nicht im Entfaltungsbereich des Airbags oder in dessen Nähe, da dieser den Ladestecker im Falle einer Auslösung durch den Innenraum des Fahrzeuges schleudern würde und schwere Verletzungen verursachen kann.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchent-
wicklung feststellen, trennen Sie es sofort von der Bordsteckdose.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Ein Öffnen des
Gehäuses führt zum Verlust der Garantieansprüche.
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Modell SLM 11 B3 Betriebstemperatur 5 °C bis +35 °C
Luftfeuchtigkeit
Eingangsspannung, -strom 12-24 V Ausgangsspannung, -strom 5,5 V Ausgangsspannung, -strom
USB Sicherung F2AL/250 V Maße 9,1 x 3,4, x 2,7 cm Gewicht ca. 65 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider Ausgänge (USB
+ Anschlusskabel) darf die Gesamtstromaufnah­me der angeschlossenen Geräte 2100 mA nicht überschreiten.
5 V /max. 2100 mA*
≤ 75%
(keine Kondensation)
/1400 mA
/max. 1000 mA*
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Garantie und Service“). Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Ladeadapter für 12 V und 24 V mit Anschlusskabel1 Adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)1 Adapter Nokia™ 2 mm (N2)1 Adapter Micro USB (U2)1 Adapter Mini USB 5 Pin (M1)1 Adapter Samsung™ D600 (S1)1 Adapter Samsung™ D800 (S3)1 Adapter Samsung™ G600 (S2)1 Adapter Sony Ericsson™ K750i (E2)1 Adapter LG™ KU990 (L1)1 Adapter Nintendo™ DS (NDS)1 Adapter Playstation
®
Portable (PSP)
Bedienung
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus und suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten Adap­ter heraus. Zum Laden von iPhone / iPod verwenden Sie das original Anschlusskabel mit dem USB-Port. Überprüfen Sie zunächst, ob der Adapter passt.
- 21 - - 22 - - 23 - - 24 -
HINWEIS
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um
den Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt auch für das Herausziehen. Manche Adapter müssen leicht nach unten gedrückt werden (Sony Ericsson™) oder kleine Tasten müssen gedrückt werden (Samsung™), um den Adapter vom Telefon zu entfernen.
Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Koffer­raum. 24 Volt Batterien finden in LKWs oder auf Booten Verwendung.
Die grüne LED signalisiert die Betriebsanzeige des
Ladegerätes, sie leuchtet auch, wenn kein Mobilte­lefon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden. Der Ladevorgang beginnt umgehend und wird im Display Ihres Mobiltelefons angezeigt.
Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen
Akku anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom 12/24 V Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät nur durch Anfassen des Steckers und ziehen Sie niemals am Kabel.
ACHTUNG
Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach der Nutzung von der Bordstromversorgung ge­trennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor wird ansonsten die Batterie entladen.
Sicherung wechseln
Im KFZ-Ladeadapter befindet sich eine Sicherung, um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw. wechseln Sie die Sicherung.
Öffnen Sie den KFZ-Ladeadapter, indem Sie den
Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abneh­men.
Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
F2AL/250V in den KFZ-Ladeadapter ein, setzen die Steckerspitze auf das leicht herausragende Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor herausgenommenen Schraubeinsatz wieder ein.
GEFAHR
Verwenden Sie ausschließlich eine Sicherung
des gleichen Typs! Ansonsten besteht Brandgefahr.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt die neue Sicherung auch gleich wieder durch, liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Garantie und Service“).
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss.
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum kön-
nen im Sommer und Winter extreme Werte er­reichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädigungen zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort ohne direkte Sonnenein­strahlung.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Entsorgen Sie die Geräte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Richtlinie 2012/19/EU.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material­oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transport­schäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten­pflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 273290
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 273290
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 273290
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Loading...