
 ■ FR / BE
 ■ DE / AT / CH
CHARGEUR DE VOITURE SLM 11 B2
CHARGEUR DE VOITURE
Mode d’emploi
KFZ-LADESTECKER
Bedienungsanleitung
CAR CHARGER PLUG
Operating instructions
IAN 93814
2
Introduction 
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel 
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode 
d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation 
et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec 
l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité 
avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que 
conformément aux consignes et pour les domaines 
d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un 
tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Le chargeur allume-cigare est exclusivement destiné au 
chargement de téléphones portables et d’appareils à 
5V avec raccord USB. Tout usage autre ou allant audelà serait considéré comme non conforme et peut entraîner des dommages et des accidents. Les prétentions 
de toute sorte se rapportant à l’usage non conforme 
ou des modifi cations réalisées par l’utilisateur de sa 
propre initiative sont exclues. Ce produit est exclusivement destiné à l’usage privé et non commercial.
Consignes de sécurité
 ■ Vérifi ez la présence de dommages visibles exté-
rieurs avant l’usage de l’appareil. Ne mettez pas 
en service un appareil endommagé ou ayant subi 
une chute.
 ■ En cas de dommages sur les câbles ou les rac-
cordements, faites-les remplacer par le personnel 
technique agréé ou par le service après-vente.
 ■ Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétra-
tion de liquides.
 ■ N’exposez jamais l’appareil à des chaleurs extrêmes 
ou à une humidité de l’air élevé. Ceci vaut en particulier s’il est entreposé dans une voiture. En cas de 
durées d’entreposage élevées, des températures 
extrêmes sont générées dans l’habitacle et dans la 
boîte à gants. Retirez les appareils électriques et 
électroniques du véhicule.
 ■ Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par 
des personnes, (y compris des enfants) dont les 
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou 
dont le manque d’expérience ou de connaissances 
les empêchent d’assurer un usage sûr de l’appareil, 
à moins qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été 
initiés au préalable par les personnes responsables 
de leur sécurité. Les enfants devraient être surveillés, 
pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 
 ■ N'opérez pas l'appareil si vous conduisez une 
voiture ou un autre véhicule. Ceci constitue en eff et 
une source de danger au niveau de la circulation 
routière.
- 1 - - 2 - - 3 -  - 4 - - 5 - - 6 -
Remarques concernant 
la déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règles pertinentes de la directive 
CEM 2004/108/EC, de la directive automobile 
2004/104/EC et de la directive RoHS (ou LSDEEE) 
2011/65/EU.
La déclaration de conformité originale est disponible 
chez l'importateur.
Caractéristiques techniques
Modèle SLM 11 B2 
Température de service de 5 °C à +45 °C
Humidité de l'air 
Tension, courant d’entrée 12-24 V 
Tension, courant de sortie 5,5 V 
Tension, 
courant de sortie USB
Fusible F2AL/250 V 
Dimensions 9,1 x 3,4 x 2,7 cm 
Poids env. 65 g
* En cas d‘usage simultané des deux sorties (USB 
+ câble de raccordement), la consommation totale 
d‘électricité des appareils raccordés ne doit pas 
dépasser 1000 mA.
≤ 75% 
(pas de condensation)
/800 mA
/max. 1000 mA*
/max. 1000 mA*
5 V 
Accessoires fournis
Avant la mise en service, vérifi ez que tous les accessoires sont présents et s’il existe éventuellement des 
dommages visibles. En cas de livraison incomplète ou 
de dégâts résultant d’un emballage non approprié 
ou du transport, veuillez prendre contact avec la hotline 
du SAV (voir chapitre «Garantie et service après-vente»). 
Retirez tout matériau d’emballage de l’appareil.
 ▯ Adaptateur de charge pour les courants de 12 V 
et 24 V avec câble de raccordement
 ▯ 1 adaptateur Nokia™ 3,5 mm (N1) 
 ▯ 1 adaptateur Nokia™ 2 mm (N2) 
 ▯ 1 adaptateur Micro USB (U2) 
 ▯ 1 adaptateur Mini USB 5 Pin (M1) 
 ▯ 1 adaptateur Samsung™ D600 (S1) 
 ▯ 1 adaptateur Samsung™ D800 (S3) 
 ▯ 1 adaptateur Samsung™ G600 (S2) 
 ▯ 1 adaptateur Sony Ericsson™ K750i (E2) 
 ▯ 1 adaptateur LG™ KU990 (L1) 
 ▯ 1 adaptateur Nintendo™ DS (NDS) 
 ▯ 1 adaptateur Playstation® Portable (PSP)
Utilisation
Déballez le chargeur et tous les adaptateurs et cherchez 
l’adaptateur correspondant à votre téléphone portable. 
Pour charger l’iPhone/iPod, utilisez le câble de raccordement d’origine avec le port USB. Vérifi ez tout d’abord 
qu’il s’agit bien du bon adaptateur.
 REMARQUE
 ►
N'exercez pas de force excessive, afi n de ne pas 
endommager le branchement. Ceci s΄applique 
aussi au moment où vous le retirez. Certains 
adaptateurs doivent être légèrement poussés vers 
le bas (Sony Ericsson™) ou de petites touches 
doivent être enfoncées (Samsung™), pour retirer 
l'adaptateur du téléphone.
 ▯ Insérez à nouveau le chargeur dans le branchement 
12/24 V de votre véhicule. En règle générale, il s’agit 
de l’allume-cigare du tableau de bord de votre voiture. 
Beaucoup de véhicules disposent d’ailleurs d’un 
deuxième branchement au niveau des sièges arrière 
ou dans le coff re. Vous pourrez utiliser des piles à 
24 volts dans les poidslourds ou dans les bateaux.
 ▯ La LED verte indique la mise sous tension du chargeur, 
qui est allumé même lorsqu’aucun téléphone portable 
n’est branché. Selon le type de véhicule, il faut évtl. 
qu’au préalable , l’allumage ait été enclenché. Le 
processus de chargement commence immédiatement 
et s’affi che sur l’écran de votre téléphone portable.
 ▯ Lorsque votre téléphone portable affi che une batterie 
entièrement chargée, veuillez retirer le chargeur du 
branchement 12/24 V. Retirez le chargeur en saisissant la fi che et ne tirez jamais au niveau du câble.
 ATTENTION
Ne raccordez jamais l'appareil sans charger votre 
 ►
téléphone portable ! L'appareil continue d'être 
sous tension, même quand il est au repos et il 
faut par conséquent le couper de l'alimentation 
du courant à bord ! Sinon, lorsque le moteur est 
allumé, la batterie est déchargée.
Nettoyage et rangement
 ATTENTION
Coupez l'appareil du branchement 12/24 V 
 ►
avant le nettoyage et en cas de non utilisation, 
pour éviter le risque d'un choc électrique.
 ► Les températures dans l'habitacle du véhicule 
peuvent atteindre des valeurs extrêmes en été 
et en hiver. Pour cette raison et pour éviter tous 
dommages, n'entreposez pas l'appareil dans le 
véhicule.
 ▯ En cas de besoin, nettoyez l’appareil avec un chiff on 
doux.
 ▯ Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt 
de poussières, sans exposition directe au soleil.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté 
dans la poubelle domestique normale. 
Ce produit est assujetti à la directive 
européenne 2012/19/EU.
Recyclez les appareils par le biais d’un organisme de 
recyclage agréé ou de votre organisme de recyclage 
communal. Respectez la réglementation en vigueur. En 
cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
Veiller à assurer une élimination écologique 
des matériaux d’emballage.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter 
de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué dans les 
règles de l’art et a fait l’objet de contrôles méticuleux 
avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse 
en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente 
compétent. Cette condition doit être respectée pour 
assurer l’expédition gratuite de votre marchandise. 
La prestation de garantie vaut uniquement pour les erreurs 
de matériaux et de fabrication, mais pas pour les dommages de transport, pièces d’usure ou pour les 
dommages occasionnés sur les pièces fragiles, comme 
par ex. l’interrupteur ou les batteries. Le produit est 
uniquement destiné à l’usage privé et non commercial. 
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas 
d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre 
centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos 
droits légaux. La période de garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci s’applique 
également aux pièces remplacées et réparées. Les 
dommages et défauts qui sont éventuellement déjà 
présents à l’achat doivent être notifi és dès le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat. 
Après expiration du délai de garantie, les éventuelles 
réparations seront payantes.
Service France
Tel.: 0800 919270 
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 93814
 Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) 
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 93814
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH 
BURGSTRASSE 21 
44867 BOCHUM, GERMANY 
www.kompernass.com
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. 
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil 
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor 
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und 
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen 
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut 
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe 
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das KFZ-Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von 
Mobiltelefonen und 5V-Geräten mit USB-Anschluss 
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende 
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und 
kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. 
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht 
bestimmungsgemäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses Produkt 
ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht 
für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Sicherheitshinweise
 ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung 
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein 
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht 
in Betrieb.
 ■ Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse 
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal 
oder dem Kundenservice austauschen.
 ■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem 
Eindringen von Flüssigkeiten.
 ■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder hoher 
Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für 
eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten 
entstehen extreme Temperaturen in Innenraum 
und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und 
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
 ■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten 
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels 
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie 
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige 
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder 
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, 
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
 ■ Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto 
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine 
Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
Hinweise zur 
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung 
mit den grundlegenden Anforderungen und den 
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 
2004/108/EC, der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC 
und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist 
beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Modell SLM 11 B2 
Betriebstemperatur 5 °C bis +45 °C
Luftfeuchtigkeit
Eingangsspannung, -strom 12-24 V 
Ausgangsspannung, -strom 5,5 V 
Ausgangsspannung, -strom 
USB 
Sicherung F2AL/250 V 
Maße 9,1 x 3,4, x 2,7 cm 
Gewicht ca. 65 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider Ausgänge (USB 
+ Anschlusskabel) darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Geräte 1000 mA nicht 
überschreiten.
5 V 
≤ 75% 
(keine Kondensation)
/800 mA 
/max. 1000 mA*
/max. 1000 mA* 
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang 
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen. 
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden 
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport 
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel 
„Garantie und Service“). Entfernen Sie jegliches 
Verpackungsmaterial vom Gerät.
 ▯ Ladeadapter für 12 V und 24 V mit Anschlusskabel 
 ▯ 1 Adapter Nokia™ 3,5 mm (N1) 
 ▯ 1 Adapter Nokia™ 2 mm (N2) 
 ▯ 1 Adapter Micro USB (U2) 
 ▯ 1 Adapter Mini USB 5 Pin (M1) 
 ▯ 1 Adapter Samsung™ D600 (S1) 
 ▯ 1 Adapter Samsung™ D800 (S3) 
 ▯ 1 Adapter Samsung™ G600 (S2) 
 ▯ 1 Adapter Sony Ericsson™ K750i (E2) 
 ▯ 1 Adapter LG™ KU990 (L1) 
 ▯ 1 Adapter Nintendo™ DS (NDS) 
 ▯ 1 Adapter Playstation® Portable (PSP)
Bedienung
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus und 
suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten Adapter heraus. Zum Laden von iPhone / iPod verwenden 
Sie das original Anschlusskabel mit dem USB-Port. 
Überprüfen Sie zunächst, ob der Adapter passt.
 

 ■ DE / AT / CH  ■ GB 
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 
44867 BOCHUM 
DEUTSCHLAND/GERMANY 
www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen 
Last Information Update: 
10 / 2013 · Ident.-No.: SLM11B2-102013-2
IAN 93814
2
 HINWEIS
 ►
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um den 
Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt auch für 
das Herausziehen. Manche Adapter müssen leicht 
nach unten gedrückt werden (Sony Ericsson™) oder 
kleine Tasten müssen gedrückt werden (Samsung™), 
um den Adapter vom Telefon zu entfernen.
 ▯ Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V 
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel 
der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres 
Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten 
Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Koff erraum. 24 Volt Batterien fi nden in LKWs oder auf 
Booten Verwendung.
 ▯ Die grüne LED signalisiert die Betriebsanzeige des 
Ladegerätes, sie leuchtet auch, wenn kein Mobiltelefon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss 
evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden. 
Der Ladevorgang beginnt umgehend und wird im 
Display Ihres Mobiltelefons angezeigt.
 ▯ Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen Akku 
anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom 12/24 V 
Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät nur durch Anfassen des Steckers und ziehen Sie niemals am Kabel.
 ACHTUNG
Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr 
 ►
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch 
im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach 
der Nutzung von der Bordstromversorgung getrennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor 
wird ansonsten die Batterie entladen.
Reinigung und Lagerung
 ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und bei 
 ►
Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss, um das 
Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden.
 ► Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum können 
im Sommer und Winter extreme Werte erreichen. 
Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, 
um Beschädigungen zu vermeiden.
 ▯ Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und 
trockenen Tuch.
 ▯ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staub-
geschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls 
in den normalen Hausmüll. Dieses 
Produkt unterliegt der europäischen 
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie die Geräte über einen zugelassenen 
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale 
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell 
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall 
- 7 - - 8 - - 9 -  - 10 - - 11 - - 12 -
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer 
umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab 
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert 
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte 
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den 
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer 
Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann 
eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet 
werden. Die Garantieleistung gilt nur für Materialoder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an 
zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das 
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den 
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht 
von unserer autorisierten Service-Niederlassung 
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie 
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die 
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für 
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim 
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort 
nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens 
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der 
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
 Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 93814
 Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) 
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 93814
 Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., 
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) 
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 93814
Erreichbarkeit Hotline: 
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH 
BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY
www.kompernass.com
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. 
You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this 
product. They contain important information in regard 
to safety, use and disposal. Before using the product, 
familiarise yourself with all of these operating and 
safety instructions. Use the product only as described 
and only for the specifi ed areas of application. 
In addition, pass these documents on, together with 
the product, to any future owner.
Intended use
The charging device for cars is intended exclusively 
for charging mobile phones and 5V devices with a 
USB port. Any other use or usage beyond those mentioned is considered improper use and can result in 
damages and injuries. Claims of any kind for damages 
resulting from improper use or unauthorised modifi cations will not be considered. This product is intended 
for private use only and not for commercial applications.
Safety instructions
 ■ Before use check the device for visible external 
damage. Do not put into operation a device that 
is damaged or has been dropped.
 ■ Damaged cables or connections should be replaced 
by authorised qualifi ed specialists or by the customer 
service department.
 ■ Protect the device from moisture and liquid pen-
etration.
 ■ Never subject the device to extreme heat or humidity. 
This applies especially when storing in a car. With 
long periods of immobilisation car interiors and 
glove boxes build up extreme heat levels. Remove 
electrical and electronic devices from the car.
 ■ This device is not intended for use by persons 
(including children) with restricted physical, sensory 
or mental abilities or lack of experience and / or 
knowledge unless, of course, they are supervised 
by a person responsible for their safety or obtain 
from that person instructions on how the device is 
to be used. Children should be supervised to make 
sure that they do not play with the device.
 ■ Do not operate the appliance if you are driving 
a car or other vehicle. This presents a source of 
danger in road traffi c.
Notes on the EU Declaration 
of Conformity
This appliance complies with, in regard to conformity with essential requirements and other relevant 
provisions, the EMC Directive 2004/108/EC, the 
Automotive EMC Directive 2004/104/EC and the 
RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity can 
be obtained from the importer.
Technical Data
Model SLM 11 B2 
Operating temperature 5 °C up to +45 °C
Air humidity 
Input voltage, current 12-24 V 
Output voltage, current 5,5 V 
Output voltage, current 
USB 
Fuse F2AL/250 V 
Dimensions 9.1 x 3.4 x 2.7 cm 
Weight 65 g approx.
* With simultaneous usage of both outputs (USB + con-
necting cable), the total power consumption of the 
connected equipments may not exceed 1000 mA.
5 V 
≤ 75% 
(no condensation)
/800 mA 
/max. 1000 mA*
/max. 1000 mA* 
Items supplied
Before initial operation check the package contents to 
make sure everything is there and for possible visible 
damages. If the package contents are incomplete 
or are damaged as a result of defective packaging 
or during transportation get in touch with the ServiceHotline (see section “Warranty and service”). Remove 
all packaging materials from the device.
 ▯ Charging adapter for 12 V and 24 V supply 
with connection cable
 ▯ 1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1) 
 ▯ 1 Nokia™ 2 mm adapter (N2) 
 ▯ 1 Micro USB adapter (U2) 
 ▯ 1 Mini USB 5 Pin adapter (M1) 
 ▯ 1 Samsung™ D600 adapter (S1) 
 ▯ 1 Samsung™ D800 adapter (S3) 
 ▯ 1 Samsung™ G600 adapter (S2) 
 ▯ 1 Sony Ericsson™ K750i adapter (E2) 
 ▯ 1 LG™ KU990 adapter (L1) 
 ▯ 1 Nintendo™ DS adapter (NDS) 
 ▯ 1 Playstation® Portable adapter (PSP)
Operation
Unpack the charging device and all adapters and look 
for the adapter suitable for your mobile phone. To charge 
an iPhone / iPod, use the original cable with the USB 
port. First check to make sure that the adapter fi ts.
 NOTE
 ►
Do not apply excessive force thus avoiding damage 
to the connector. This also applies when removing 
the connector. Many adapters have to be pressed 
lightly downwards (Sony Ericsson™) or small buttons have to be pressed (Samsung™) to remove 
the adapter from the phone.
 ▯ Now plug the charging device into the 12/24 V 
power socket of your car. As a rule this is the cigarette lighter socket in the dashboard of your car. 
Numerous vehicles have a second socket in the 
rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries are 
used, primarily, in trucks or on boats.
 ▯ The green LED signalises the operating mode display 
of the charging device, it also lights up if no mobile 
phone is connected. Depending on the vehicle type 
it is possible that the ignition has to be switched on 
fi rst. The charging process begins immediately and is 
shown in your mobile phone’s display.
 ▯ When your mobile phone shows a fully charged 
battery remove the charging device from the 
12/24 V connection. Remove the charging device 
only by grasping the plug never pull it out by the 
power cord.
 IMPORTANT
Never connect the device without charging your 
 ►
mobile phone! The device also consumes power 
in standby mode and therefore must be disconnected from the on-board power supply after 
use! If the motor is not running the battery will 
otherwise be discharged.
Cleaning and storage
 IMPORTANT
Disconnect the device before cleaning and when 
 ►
not in use from the 12/24 V connection to avoid 
the risk of an electric shock.
 ► The temperatures inside a vehicle can reach 
extreme values in summer and winter. Consequently, to avoid damage to the device, you 
should not store it in the vehicle.
 ▯ When necessary clean the device with a soft cloth.  
 ▯ Store the device somewhere clean, dry, free of 
dust and out of direct sunlight.
Disposal
Do not dispose of the device in your 
normal domestic waste. This product 
is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the device via an approved disposal facility or via your community disposal centre. Observe 
the currently applicable regulations. In case of doubt, 
please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an 
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
With this device you receive a 3 year warranty from 
the date of purchase. The device was meticulously 
manufactured and thoroughly tested before delivery. 
Please retain your receipt as proof of purchase. In the 
case of a warranty claim, please get in touch, by 
telephone, with your service department. Only in this 
way can a post-free dispatch for your goods be assured. 
The warranty applies only to material or manufacturing 
defects and not for transport damage, wear and tear 
or for damages to breakable parts such as switches 
or rechargeable batteries. This product is intended for 
private use only and not for commercial applications.
If this product has been subjected to improper or 
inappropriate handling, abuse, or modifi cations not 
carried out by one of our authorised sales and service 
outlets, the warranty becomes void.
Your statutory rights are not restricted in any way by 
this warranty. The warranty period will not be extended 
as a result of warranty adjustments. This applies also 
to replacement and repaired parts. Possible damage 
and / or faults present at the time of purchase must be 
reported immediately after unpacking or, at the very 
latest, within two days after the purchase date. After 
expiry of the warranty period incidental repairs are 
subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) 
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 93814
Hotline availability: 
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH 
BURGSTRASSE 21 
44867 BOCHUM
GERMANY 
www.kompernass.com