Silvercrest SLM 11 A1 User Manual [en, pl, cs]

IN-CAR CHARGER
Read through the operating instructions carefully before using for the fi rst time and retain them for future use. If you are handing over the device to another person also include the instructions.
Intended use
The In-Car charger is intended exclusively for the charging of mobile phones. Any other use or usage beyond those mentioned is considered improper use and can result in damages and injuries. Claims of any kind for damages resulting from improper use or unauthorised modifi cations will not be considered. This product is intended for private use only and not for commercial applications.
Safety instructions
Before use check the device for visible external damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced by authorised qualifi ed specialists or by the customer
vice department.
ser Protect the device from moisture and liquid penetration. Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially when storing in a car. With long periods of immobilisation car interior glove boxes build up extreme heat levels. Remove electrical and electronic devices from the car.
This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or lack of e knowledge unless, of course, they are supervised by a person responsible for their safety or obtain from that person instructions on how the device is to be used. Children should be supervised to make sure that they do not play with the device.
xperience and/or
s and
Technical Data
Model SLM 11 A1 Operating temperature -20 °C up to +45 °C Input voltage 12-24 V Input current 500 mA Output voltage 5.5 V Output current 350 - 400 mA Fuse F2AL/250V Dimensions 9.1 x 3.4 x 3.1 cm Weight 67 g approx.
Items supplied
Before initial operation check the package contents to make sure everything is there and for possible visible damages. If the package contents are incomplete or are damaged as a result of defective packaging or during transportation get in touch with the Service-Hotline (see section “Warranty and service”). Remove all packaging materials from the device.
Charging adapter for 12 V and 24 V supply with connection cable 1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1) 1 Nokia™ 2 mm adapter (N2) 1 Nokia™ Micro USB adapter (U2) 1 Motorola™ T720 adapter (M2) 1 Motorola™ Mini USB 5 Pin adapter (M1) 1 Samsung™ D600 adapter (S1) 1 Samsung™ D800 adapter (S3) 1 Samsung™ G600 adapter (S2) 1 Sony Ericsson™ T28S adapter (E1) 1 Sony Ericsson™ K750 adapter (E2) 1 LG™ KU990 adapter (L1)
Operation
Unpack the charging device and all adapters and look for the adapter suitable for your mobile phone. First check to make sure that the adapter fi ts.
NOTE
Do not apply excessive force thus avoiding dam- age to the connector removing the connector. Many adapters have to be pressed lightly downwards (Sony Ericsson™) or small buttons have to be pressed (Samsung™) to remove the adapter from the phone.
. This also applies when
Now plug the charging device into the 12/24 V power socket of your car. As a rule this is the
ette lighter socket in the dashboard of your
cigar car. Numerous vehicles have a second socket in the rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries are used, primarily, in trucks or on boats. The green LED signalises the operating mode display of the charging device, it also lights up if no mobile phone is connected. Depending on the vehicle type it is possible that the ignition has to be switched on fi rst. The charging process begins immediately and is shown in your mobile phone’s display. When your mobile phone shows a fully charged battery remove the charging device from the 12/24V connection. R only by grasping the plug never pull it out by the power cord.
IMPORTANT
Never connect the device without charging your mobile phone! The device also consumes power in standb nected from the on-board power supply after use!
y mode and therefore must be discon-
emove the charging device
Cleaning and Care
IMPORTANT
Disconnect the device before cleaning and when not in use from the 12/24V connection to avoid the risk of an electric shock.
When necessar Check the condition of the device at regular inter
vals. Do not continue to use the device if you
notice damages.
y clean the device with a soft cloth.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of Euro­pean Directive 2002/96/EC.
Dispose of the device via an approved disposal facility or via your community disposal centre. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
With this device you receive a 3 year warranty from the date of purchase. The device was meticulously manufactured and thoroughly tested before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please get in touch, by telephone, with your service department. Only in this way can a post-free dispatch for your goods be as­sured. The warranty applies only to material or manu­facturing defects and not for transport damage, wear and tear or for damages to breakable parts such as switches or rechargeable batteries. This product is intended for private use only and not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty becomes void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended as a result of warranty adjustments. This applies also to replacement and repaired parts. Possible damage and/or faults present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking or, at the very latest, within two days after the purchase date. After expiry of the warranty period incidental repairs are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Ireland Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
(0.10 £/Min.)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
4 ID-Nr.: SLM 11 A1-08/10-V5 • IAN: 56304
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 -
ŁADOWARKA SAMOCHODOWA
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wyko­rzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ładowarka samochodowa służy wyłącznie do łado­wania telefonów komórkowych. Inne lub wykraczają­ce poza powyższe wykorzystanie będzie uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do uszkodzeń. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód spowodowanych wykorzystaniem niezgodnie z prze­znaczeniem lub przeróbkami we własnym zakresie wykluczone. Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego, nie jest natomiast przystosowany do wykorzystania komercyjnego.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie urucha­miaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
W przypadku uszkodzenia kabla lub przyłączy, zwróć się do autoryzowanego serwisu lub obsługi klienta w celu dok nowe.
Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do środka płynów.
Nie wy
stawiaj urządzenia na działanie bardzo wysokich temperatur we wnętrzu i schowku samo­chodu. Dot nia w samochodzie. W czasie dłuższych postojów samochodu, temperatura we wnętrzu i w schowku staje się bardzo wysoka. Zabierz z samochodu wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw­nością fi
zyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
onania wymiany tych części na
yczy to w szczególności przechowywa-
Dane techniczne
Model SLM 11 A1 Temperatura robocza -20 °C do +45 °C Napięcie wejściowe 12-24 V Prąd wejściowy 500 mA Napięcie wyjściowe 5,5 V Prąd wyjściowy 350 - 400 mA Bezpiecznik F2AL/250V Wymiary 9,1 x 3,4, x 3,1 cm Ciężar około 67 g
Zakres dostawy
Przed przystąpieniem do uruchomienia sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy zestawu, oraz czy podczas transportu nie doszło do żadnych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowa­nych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział „Gwarancja i serwis”). Usuń wszystkie elementy opako­wania z urządzenia.
Przejściówka ładowarki do zasilania 12 V i 24 V z kablem przyłączeniowym
zejściówka Nokia™ 3,5 mm (N1)
1 pr 1 przejściówka Nokia™ 2 mm (N2) 1 przejściówka Nokia™ Micro USB (U2) 1 przejściówka Motorola™ T720 (M2) 1 przejściówka Motorola™ Mini USB 5 styków (M1) 1 przejściówka Samsung™ D600 (S1) 1 przejściówka Samsung™ D800 (S3) 1 przejściówka Samsung™ G600 (S2) 1 przejściówka Sony Ericsson™ T28S (E1) 1 przejściówka Sony Ericsson™ K750 (E2) 1 przejściówka LG™ KU990 (L1)
Obsługa
Rozpakuj ładowarkę i wszystkie przejściówki, a następnie dobierz odpowiednią przejściówkę do telefonu komórko­wego. Najpierw upewnij się, czy przejściówka pasuje.
WSKAZÓWKA
Nie używaj nadmiernej siły, by nie uszkodzić przyłącza. Dotyczy to również wyciągania. Nie-
e przejściówki trzeba lekko wcisnąć w dół
któr (Sony Ericsson™) lub też należy ścisnąć małe przyciski (Samsung™), by odłączyć przejściówkę od telefonu.
Teraz podłącz ładowarkę do gniazdka 12/24 V w samochodzie. Zwykle gniazdkiem tym jest zapalniczk samochodów jest wyposażonych w drugie gniazd­ko przy kanapie tylnej lub w bagażniku. Akumula­tory 24 V znajdują zastosowanie w samochodach ciężarowych lub na łodziach. Zielona dioda sygnalizuje stan pracy ładowarki, zapala się również wtedy, gdy nie będzie podłą­cz samochodu może być konieczne najpierw włącze­nie zapłonu. Ładowanie rozpoczyna się od razu i na wyświetlaczu telefonu komórkowego wyświetla się odpowiedni symbol ładowania. Gdy na wyświetlaczu telefonu komórkowego wyświetli się symbol pełnego naładowania aku­mulator Wyjmuj ładowarkę zawsze za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za kabel.
UWAGA
Nigdy nie podłączaj urządzenia bez zamiaru ładowania telefonu komórkowego! Urządzenie pobiera prąd także w stanie spoczynku i dlate­go po użyciu odłącz je od zasilania instalacji elektrycznej samochodu!
a desce rozdzielczej samochodu. Wiele
ony telefon komórkowy. W zależności od modelu
a, wyjmij ładowarkę z gniazdka 12/24 V.
Czyszczenie i pielęgnacja
UWAGA
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub po zakończeniu używania wyjmij urządzenie z gniazdka 12/24 V, by w ten sposób uniknąć ryzyka porażenia prądem.
Urządzenie czyść miękką szmatką. Regularnie sprawdzaj stan urządzenia. Nie używaj uszkodzo­nego ur
ządzenia.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia jako normal­nych śmieci domowych. W odniesie­niu do produktu ma zastosowanie
Urządzenia należy poddać utylizacji w akredytowa­nym zakładzie utylizacji lub w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowią­zujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Materiał opakowania należy poddawać utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodu­kowane i dokładnie sprawdzone przed dostawą. Para­gon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw gwarancyjnych skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpłatną wysyłkę za­kupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników lub akumulatorów. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domo­wego, a nie do zastosowań profesjonalnych. Gwaran­cja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzo­waną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienio­nych i naprawionych części. Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Service Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
Loading...
+ 4 hidden pages