IN-CAR CHARGER
Read through the operating instructions carefully
before using for the fi rst time and retain them for future
use. If you are handing over the device to another
person also include the instructions.
Intended use
The In-Car charger is intended exclusively for the
charging of mobile phones. Any other use or usage
beyond those mentioned is considered improper use
and can result in damages and injuries. Claims of
any kind for damages resulting from improper use or
unauthorised modifi cations will not be considered.
This product is intended for private use only and not
for commercial applications.
Safety instructions
Before use check the device for visible external ■
damage. Do not put into operation a device that
is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced ■
by authorised qualifi ed specialists or by the customer
vice department.
ser
Protect the device from moisture and liquid penetration. ■
Never subject the device to extreme heat or humidity. ■
This applies especially when storing in a car. With
long periods of immobilisation car interior
glove boxes build up extreme heat levels. Remove
electrical and electronic devices from the car.
This device is not intended for use by persons ■
(including children) with restricted physical, sensory
or mental abilities or lack of e
knowledge unless, of course, they are supervised by
a person responsible for their safety or obtain from
that person instructions on how the device is to be
used. Children should be supervised to make sure
that they do not play with the device.
xperience and/or
s and
Technical Data
Model SLM 11 A1
Operating temperature -20 °C up to +45 °C
Input voltage 12-24 V
Input current 500 mA
Output voltage 5.5 V
Output current 350 - 400 mA
Fuse F2AL/250V
Dimensions 9.1 x 3.4 x 3.1 cm
Weight 67 g approx.
Items supplied
Before initial operation check the package contents to
make sure everything is there and for possible visible
damages. If the package contents are incomplete or
are damaged as a result of defective packaging or
during transportation get in touch with the Service-Hotline
(see section “Warranty and service”). Remove all
packaging materials from the device.
Charging adapter for 12 V and 24 V supply ▯
with connection cable
1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1) ▯
1 Nokia™ 2 mm adapter (N2) ▯
1 Nokia™ Micro USB adapter (U2) ▯
1 Motorola™ T720 adapter (M2) ▯
1 Motorola™ Mini USB 5 Pin adapter (M1) ▯
1 Samsung™ D600 adapter (S1) ▯
1 Samsung™ D800 adapter (S3) ▯
1 Samsung™ G600 adapter (S2) ▯
1 Sony Ericsson™ T28S adapter (E1) ▯
1 Sony Ericsson™ K750 adapter (E2) ▯
1 LG™ KU990 adapter (L1) ▯
Operation
Unpack the charging device and all adapters and
look for the adapter suitable for your mobile phone.
First check to make sure that the adapter fi ts.
NOTE
Do not apply excessive force thus avoiding dam- ►
age to the connector
removing the connector. Many adapters have to
be pressed lightly downwards (Sony Ericsson™)
or small buttons have to be pressed (Samsung™)
to remove the adapter from the phone.
. This also applies when
Now plug the charging device into the 12/24 V ▯
power socket of your car. As a rule this is the
ette lighter socket in the dashboard of your
cigar
car. Numerous vehicles have a second socket in
the rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries
are used, primarily, in trucks or on boats.
The green LED signalises the operating mode ▯
display of the charging device, it also lights up if
no mobile phone is connected. Depending on the
vehicle type it is possible that the ignition has to
be switched on fi rst. The charging process begins
immediately and is shown in your mobile phone’s
display.
When your mobile phone shows a fully charged ▯
battery remove the charging device from the
12/24V connection. R
only by grasping the plug never pull it out by the
power cord.
IMPORTANT
Never connect the device without charging your ►
mobile phone! The device also consumes power
in standb
nected from the on-board power supply after use!
y mode and therefore must be discon-
emove the charging device
Cleaning and Care
IMPORTANT
Disconnect the device before cleaning and when ►
not in use from the 12/24V connection to avoid
the risk of an electric shock.
When necessar
Check the condition of the device at regular
inter
vals. Do not continue to use the device if you
notice damages.
y clean the device with a soft cloth. ▯
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the device via an approved disposal facility
or via your community disposal centre. Observe the
currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
With this device you receive a 3 year warranty from
the date of purchase. The device was meticulously
manufactured and thoroughly tested before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please get in touch, by
telephone, with your service department. Only in this
way can a post-free dispatch for your goods be assured. The warranty applies only to material or manufacturing defects and not for transport damage, wear
and tear or for damages to breakable parts such as
switches or rechargeable batteries. This product is
intended for private use only and not for commercial
applications.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifi cations not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty becomes void.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period will not be extended
as a result of warranty adjustments. This applies also
to replacement and repaired parts. Possible damage
and/or faults present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking or, at the very
latest, within two days after the purchase date. After
expiry of the warranty period incidental repairs are
subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
(0.10 £/Min.)
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
4 ID-Nr.: SLM 11 A1-08/10-V5 • IAN: 56304
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 -
ŁADOWARKA SAMOCHODOWA
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją
obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia
osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ładowarka samochodowa służy wyłącznie do ładowania telefonów komórkowych. Inne lub wykraczające poza powyższe wykorzystanie będzie uznawane
za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić
do uszkodzeń. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód
spowodowanych wykorzystaniem niezgodnie z przeznaczeniem lub przeróbkami we własnym zakresie
wykluczone. Niniejszy produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku prywatnego, nie jest natomiast
przystosowany do wykorzystania komercyjnego.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy ■
urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
W przypadku uszkodzenia kabla lub przyłączy, ■
zwróć się do autoryzowanego serwisu lub obsługi
klienta w celu dok
nowe.
Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem ■
się do środka płynów.
Nie wy
stawiaj urządzenia na działanie bardzo ■
wysokich temperatur we wnętrzu i schowku samochodu. Dot
nia w samochodzie. W czasie dłuższych postojów
samochodu, temperatura we wnętrzu i w schowku
staje się bardzo wysoka. Zabierz z samochodu
wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania ■
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fi
zyczną, sensoryczną bądź umysłową lub
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego
używania urządzenia. Nie można pozwolić
dzieciom na zabawę urządzeniem.
onania wymiany tych części na
yczy to w szczególności przechowywa-
Dane techniczne
Model SLM 11 A1
Temperatura robocza -20 °C do +45 °C
Napięcie wejściowe 12-24 V
Prąd wejściowy 500 mA
Napięcie wyjściowe 5,5 V
Prąd wyjściowy 350 - 400 mA
Bezpiecznik F2AL/250V
Wymiary 9,1 x 3,4, x 3,1 cm
Ciężar około 67 g
Zakres dostawy
Przed przystąpieniem do uruchomienia sprawdź, czy w
opakowaniu znajdują się wszystkie elementy zestawu,
oraz czy podczas transportu nie doszło do żadnych
uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia niekompletnej
zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział
„Gwarancja i serwis”). Usuń wszystkie elementy opakowania z urządzenia.
Przejściówka ładowarki do zasilania 12 V i 24 V ▯
z kablem przyłączeniowym
zejściówka Nokia™ 3,5 mm (N1) ▯
1 pr
1 przejściówka Nokia™ 2 mm (N2) ▯
1 przejściówka Nokia™ Micro USB (U2) ▯
1 przejściówka Motorola™ T720 (M2) ▯
1 przejściówka Motorola™ Mini USB 5 styków (M1) ▯
1 przejściówka Samsung™ D600 (S1) ▯
1 przejściówka Samsung™ D800 (S3) ▯
1 przejściówka Samsung™ G600 (S2) ▯
1 przejściówka Sony Ericsson™ T28S (E1) ▯
1 przejściówka Sony Ericsson™ K750 (E2) ▯
1 przejściówka LG™ KU990 (L1) ▯
Obsługa
Rozpakuj ładowarkę i wszystkie przejściówki, a następnie
dobierz odpowiednią przejściówkę do telefonu komórkowego. Najpierw upewnij się, czy przejściówka pasuje.
WSKAZÓWKA
Nie używaj nadmiernej siły, by nie uszkodzić ►
przyłącza. Dotyczy to również wyciągania. Nie-
e przejściówki trzeba lekko wcisnąć w dół
któr
(Sony Ericsson™) lub też należy ścisnąć małe
przyciski (Samsung™), by odłączyć przejściówkę
od telefonu.
Teraz podłącz ładowarkę do gniazdka 12/24 V ▯
w samochodzie. Zwykle gniazdkiem tym jest
zapalniczk
samochodów jest wyposażonych w drugie gniazdko przy kanapie tylnej lub w bagażniku. Akumulatory 24 V znajdują zastosowanie w samochodach
ciężarowych lub na łodziach.
Zielona dioda sygnalizuje stan pracy ładowarki, ▯
zapala się również wtedy, gdy nie będzie podłącz
samochodu może być konieczne najpierw włączenie zapłonu. Ładowanie rozpoczyna się od razu i
na wyświetlaczu telefonu komórkowego wyświetla
się odpowiedni symbol ładowania.
Gdy na wyświetlaczu telefonu komórkowego ▯
wyświetli się symbol pełnego naładowania akumulator
Wyjmuj ładowarkę zawsze za wtyczkę, nigdy nie
ciągnij za kabel.
UWAGA
Nigdy nie podłączaj urządzenia bez zamiaru ►
ładowania telefonu komórkowego! Urządzenie
pobiera prąd także w stanie spoczynku i dlatego po użyciu odłącz je od zasilania instalacji
elektrycznej samochodu!
a desce rozdzielczej samochodu. Wiele
ony telefon komórkowy. W zależności od modelu
a, wyjmij ładowarkę z gniazdka 12/24 V.
Czyszczenie i pielęgnacja
UWAGA
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub po ►
zakończeniu używania wyjmij urządzenie z
gniazdka 12/24 V, by w ten sposób uniknąć
ryzyka porażenia prądem.
Urządzenie czyść miękką szmatką. Regularnie ▯
sprawdzaj stan urządzenia. Nie używaj uszkodzonego ur
ządzenia.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy
wyrzucać urządzenia jako normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie
Urządzenia należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji lub w komunalnym zakładzie
utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości
odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym
zakładem utylizacji.
dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Materiał opakowania należy poddawać
utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od
daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i dokładnie sprawdzone przed dostawą. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu.
W przypadku napraw gwarancyjnych skontaktuj się
telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko
w ten sposób można zapewnić bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie
wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje
szkód transportowych, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników
lub akumulatorów.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w
przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania
usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne szkody i
wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić
niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później
niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszystkie
naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji
będą płatne.
Service Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 5 - - 6 - - 7 - - 8 -