Silvercrest SLM 11 A1 User Manual [es, it, en]

CARGADOR DE COCHE
Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y guardelas para posteriores utilizaciones. Entré­guelo en caso de traspasar el aparato a terceros.
Uso conforme al previsto
El cargador de coche ha sido diseñado exclusivamente para la carga de teléfonos móviles. Cualquier uso distinto o excedente no se considerará conforme al uso previsto y puede conllevar daños y lesiones. En caso de que no se use conforme al previsto o se realicen transformaciones por cuenta propia, se perderá el derecho a la garantía. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado y no comercial.
Indicaciones de seguridad
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
Si se daña el cable o las conexiones, encomiende a personal especializado o el servicio al cliente que lo cambie.
Pr
oteja el aparato de la humedad y contra la
entrada de líquidos. No e
xponga nunca el aparato a calor extremo o a humedad de aire alta. Esto es válido sobretodo si se guar longadas se pueden alcanzar temperaturas muy altas en el interior y en la guantera. Retire todos los aparatos eléctricos y electrónicos del coche.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como por su falta de conocimientos y/o de e del mismo in o están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso correcto del aparato. Vigile a los niños para asegurarse, que no juegan con el aparato.
da en el coche. Durante las paradas pro-
xperiencia. les impida hacer un uso seguro
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 -
Datos técnicos
Modelo SLM 11 A1 Temperatura de servicio -20 °C de hasta +45 °C Tensión de entrada 12-24 V Corriente de entrada 500 mA Tensión de salida 5,5 V Corriente de salida 350 - 400 mA Fusible F2AL/250V Medidas 9,1 x 3,4, x 3,1 cm peso 67 g aprox.
Volumen de suministro
Compruebe previa puesta en servicio si el volumen de suministro está completo y se presenta posibles daños a simple vista. Si el suministro es incompleto o si presenta daños debido a un embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo „Garantía y asistencia técnica“). Retire todo el material de embalaje del aparato.
Adaptador de carga para 12 V y 24 V con cable de conexión 1 Adaptador Nokia™ 3,5 mm (N1) 1 Adaptador Nokia™ 2 mm (N2) 1 Adaptador Nokia™ Micro USB (U2) 1 Adaptador Motorola™ T720 (M2) 1 Adaptador Motorola™ Mini USB 5 Pines (M1) 1 Adaptador Samsung™ D600 (S1) 1 Adaptador Samsung™ D800 (S3) 1 Adaptador Samsung™ G600 (S2) 1 Adaptador Sony Ericsson™ T28S (E1) 1 Adaptador Sony Ericsson™ K750 (E2) 1 Adaptador LG™ KU990 (L1)
Manejo
Desembale el cargador y todos los adaptadores, bus­que a continuación el adaptador apropiado para su teléfono móvil. Compruebe primero que el adaptador sea el correcto.
NOTA
No aplique excesiva fuerza para no dañar la conexión. Ello es aplicable también al tirar del adaptador de presionar ligeramente hacia abajo (Sony Ericsson™) o bien se han de pulsar unas teclas pequeñas (Samsung™), para retirar el adapta­dor del teléfono.
. Determinados adaptadores se ha
Inserte ahora el cargador en una toma de 12/24 V de su vehículo. Por regla general suele ser el en­cendedor en el cuadr Existen un gran números de vehículos que dispone de una segunda toma en la parte de los asientos traseros o bien en el maletero. Las baterías de 24 voltios las puede usar en camiones o bien en las embarcaciones. El LED verde señaliza la indicación de funcionamien- to del cargador, se ilumina incluso cuando no se en-
e conectado un teléfono móvil. Según el tipo
cuentr de vehículo posiblemente tenga que poner primero el contacto dandole la vuelta a la llave. El proceso de carga se inicia de inmediato este proceso se visualiza en el display de su teléfono móvil. Al momento que el teléfono móvil muestre un acu- mulador plenamente cargado, retire el cargador de la toma de 12/24V tirando de la clavija, en ningún caso deberá tirar del cable.
ATENCIÓN
¡No conecte el aparato si no va a cargar el teléfono móvil! ¡El aparato consume corriente en
acío y por consiguiente se ha de separar de la
v alimentación de corriente de a bordo!
o de instrumentos del coche.
. Retire el cargador sólo
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN
Antes de limpiar el aparato y en caso de no utili- zarlo desconectelo de la toma de 12/24V con el
n de evitar el riesgo de una descarga eléctrica.
Limpie el aparato en caso necesario con un paño suave y seco. Controle periódicamente el estado
ato. No utilice el aparato si aprecia
del apar cualquier daño
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el apa­rato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto­rizado a través de las instalaciones de evacuación municipales. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalacio­nes municipales de evacuación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medioambiente.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entre­ga. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. En caso de tener que usar la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio técnico habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. interruptor o bien las pilas recargables. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autori­zados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. El tiempo de garantía no se prolonga por hace uso de la garantía. Es aplicable también a pie­zas sustituidas y reparadas. Los posibles o defectos detectados al desembalar el aparato después de la compra, se han de notifi car de inmediato como más tardar dos días después de la fecha de compra. Todas las reparaciones fi nalizado el tiempo de garantía se han de pagar.
Service España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (peak)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.es
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
5 ID-Nr.: SLM 11 A1-08/10-V5 • IAN: 56304
CARICABATTERIE PER AUTO
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
Uso conforme
Il caricabatterie per auto è destinato esclusivamente alla carica di telefoni cellulari. Un uso diverso o esulan­te da quanto sopra è considerato non conforme e può dare luogo a danneggiamenti e lesioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da uso non conforme o modifi che eseguite in proprio. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso privato e non commerciale.
Avvertenze di sicurezza
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le riparazioni a personale specializzato autorizzato o al ser
Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla penetrazione di liquidi.
Non esporr o a un’elevata umidità ambientale. Ciò vale in par
ticolare per la conservazione in auto. In caso di tempi di sosta prolungati, nel vano e nel porta­oggetti dell’auto si possono sviluppare temperature estremamente elevate. Rimuovere gli apparecchi elettrici ed elettronici dal veicolo.
Il presente apparecchio non è indicato per l’uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fi l’esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull’impiego dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
siche, sensoriali o mentali o prive del-
vizio clienti.
e mai l’apparecchio al calore estremo
Dati tecnici
Modello SLM 11 A1 Temperatura di esercizio -20° C - +45° C Tensione di ingresso 12-24 V Corrente di ingresso 500 mA Tensione di uscita 5,5 V Corrente di uscita 350 - 400 mA Blocco F2AL/250 V Dimensioni 9,1 x 3,4 x 3,1 cm Peso ca. 67 g
Volume di fornitura
Prima della messa in funzione controllare l’integrità della fornitura e la presenza di eventuali danni visibili. In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insuffi ciente o causati dal tra­sporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo “Garanzia e assistenza”). Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dall’apparecchio.
Caricabatterie da 12 V e 24 V con cavo di connessione 1 adattatore Nokia™ 3,5 mm (N1) 1 adattatore Nokia™ 2 mm (N2) 1 adattatore Nokia™ Micro USB (U2) 1 adattatore Motorola™ T720 (M2) 1 adattatore Motorola™ Mini USB 5 Pin (M1) 1 adattatore Samsung™ D600 (S1) 1 adattatore Samsung™ D800 (S3) 1 adattatore Samsung™ G600 (S2) 1 adattatore Sony Ericsson™ T28S (E1) 1 adattatore Sony Ericsson™ K750 (E2) 1 adattatore LG™ KU990 (L1)
Istruzioni per l’uso
Disimballare il caricabatterie e tutti gli adattatori e cercare l’adattatore adeguato al proprio telefono cellulare. Controllare prima di tutto che l’adattatore sia quello giusto.
AVVERTENZA
Non esercitare forza eccessiva, per non dan- neggiare la connessione. Ciò vale anche per la disconnessione. Alcuni adattatori de spinti leggermente verso il basso (Sony Ericsson™) oppure è necessario premere dei piccoli tasti (Sam­sung™), per rimuovere l'adattatore dal telefono.
vono essere
Inserire quindi il caricabatterie nella connessione 12/24 V del veicolo. Di regola si trova nell’accen­disigari sul cruscotto dell’auto. Molti veicoli hanno una seconda connessione vicino al sedile posteriore o nel portabagagli. Le batterie da 24 Volt sono utilizzate in mezzi pesanti o barche. Il LED verde segnala lo stato di esercizio del cari- cabatterie, esso si accende anche se non è colle­gato alcun cellular potrebbe essere necessario accendere prima il quadro. Il procedimento di carica comincia subito e viene visualizzato nel display del cellulare. Se il telefono cellulare mostra la batteria completa- mente carica, rimuovere il caricabatterie dalla connessione 12/24V aff errando dalla spina e senza mai tirare dal cavo.
ATTENZIONE
Non connettere mai l'apparecchio senza caricare il cellulare! L'apparecchio assorbe corrente anche in posizione di riposo e per sconnesso dall'alimentazione di bordo dopo l'uso!
e. A seconda del tipo di veicolo
. Disconnettere il caricabatterie
tanto dev'essere di-
Pulizia e cura
ATTENZIONE
Staccare l'apparecchio dalla connessione 12/ 24V prima della pulizia e in caso di mancato utilizzo,
vitare il rischio di folgorazione.
per e
Pulire l’apparecchio se necessario con un panno morbido. Controllare regolarmente le condizioni dell’appar se si rilevano dei danni
ecchio. Non utilizzare più l’apparecchio
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire gli apparecchi presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento compe­tente.
Smaltire tutti i materiali dell’imballaggio in modo ecocompatibile.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con precisione e sottoposto ad accurati controlli prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, met­tersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbri­cazione, non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Service Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
CARREGADOR PARA AUTOMÓVEL
Leia atentamente o manual de instruções antes da pri­meira utilização e guarde-o para consulta posterior. Ao transmitir o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
Utilização correcta
O carregador para automóvel destina-se exclusivamen­te a carregar telemóveis. Qualquer outra utilização ou utilização além da aqui descrita é considerada indevida e pode provocar danos e ferimentos. Estão excluídos quaisquer tipos de direitos relativos a danos resultantes de uma utilização incorrecta ou de uma conversão autónoma. Este produto destina-se exclusiva­mente ao uso privado e não ao uso industrial.
Indicações de segurança
Antes da utilização, verifi que o aparelho quanto a danos exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um apar tenha sido sujeito a uma queda.
Se o cabo ou as ligações estiverem danifi cados, solicite a sua substituição a técnicos autorizados ou ao ser
Proteja o aparelho da humidade e da infi ltração de líquidos.
Não e humidade do ar elevada. Isto aplica-se especial­mente em caso armaz caso de tempos de suspensão mais prolongados, criam-se temperaturas extremas no habitáculo e porta-luvas. Remova aparelhos eléctricos e electró­nicos do veículo.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de e periência e/ou conhecimento, excepto caso estas pessoas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável ou desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser vigiadas de modo a garantir que não brinquem com o aparelho.
viço de apoio ao cliente.
xponha o aparelho a calor extremo, nem a
elho avariado ou que
enamento no automóvel. Em
x-
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 -
Dados técnicos
Modelo SLM 11 A1 Temperatura de
funcionamento Tensão de entrada 12-24 V Corrente de entrada 500 mA Tensão de saída 5,5 V Corrente de saída 350 - 400 mA Fusível F2AL/250 V Dimensões 9,1 x 3,4, x 3,1 cm Peso aprox. 67 g
-20 °C a +45 °C
Material fornecido
Antes da colocação em funcionamento, verifi que se o material fornecido está completo e se apresenta eventuais danos visíveis. Caso o material fornecido não esteja completo ou apresente danos resultantes de uma embalagem insufi ciente ou do transporte, entre em contacto com a linha directa de assistência técnica (ver capítulo “Garantia e assistência técnica”). Remova todo o material de embalagem do aparelho.
Adaptador de carregador de 12 V e 24 V com cabo de alimentação 1 adaptador Nokia™ 3,5 mm (N1) 1 adaptador Nokia™ 2 mm (N2) 1 adaptador Nokia™ Micro USB (U2) 1 adaptador Motorola™ T720 (M2) 1 adaptador Motorola™ Mini USB 5 pinos (M1) 1 adaptador Samsung™ D600 (S1) 1 adaptador Samsung™ D800 (S3) 1 adaptador Samsung™ G600 (S2) 1 adaptador Sony Ericsson™ T28S (E1) 1 adaptador Sony Ericsson™ K750 (E2) 1 adaptador LG™ KU990 (L1)
Funcionamento
Desembale o carregador e todos os adaptadores e procure o adaptador adequado ao seu telemóvel. Antes de mais, verifi que se o adaptador se adapta.
NOTA
Não exerça força excessiva para não danifi car a entrada. Isto aplica-se também à sua remoção. Alguns adaptador sionados para baixo (Sony Ericsson™) ou devem ser pressionados pequenos botões (Samsung™) para remover o adaptador do telefone.
es devem ser ligeiramente pres-
Insira agora o carregador na entrada de 12/24 V do seu veículo. Esta é normalmente o isqueiro no painel de instrumentos do seu automóvel. Muitos veículos possuem uma segunda entrada na área dos bancos traseiros ou no porta-bagagens. As baterias de 24 volts podem ser utilizadas em veículos pesados ou embarcações. O LED verde sinaliza a indicação de funcionamento do carregador. Este acende-se mesmo que não esteja ligado nenhum telemó modelo do veículo, a ignição deve ser ligada previamente. O processo de carregamento inicia-se imediatamente e é indicado no visor do seu tele­móvel. Caso o seu telemóvel indique uma bateria cheia, retire o carregador da entrada de 12/24 V. Retire o carregador, puxando apenas pela fi cha e nunca pelo cabo.
ATENÇÃO
Nunca ligue o aparelho sem carregar o seu tele- móvel! O aparelho consome energia mesmo em estado de suspensão e de desligado da alimentação de energia após a sua utilização!
vel. Em função do
ve portanto ser
Limpeza e tratamento
ATENÇÃO
Antes da limpeza e caso não utilize a entrada de 12/24 V, desligue o aparelho para evitar o risco de um choque eléctrico.
Se necessário, limpe o apar pano suave. Verifi que o estado do aparelho em inter
valos regulares. Não continue a utilizar o
aparelho, caso detecte danos.
elho apenas com um
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine os aparelhos através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou uma instituição de recolha do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho possui 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reclamação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, mas não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interrup­tores ou baterias. O produto foi concebido somente para o uso privado e não para uso comercial. Em caso de utilização incorrecta e indevida, exercício de força excessiva e intervenções não executadas pela nossa fi lial de assistência autorizada, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O tempo de garantia não é prolongado pela reclamação de garantia. Isto também é válido para peças substituídas e reparadas. Danos ou falhas já presentes no momento da compra devem ser comu­nicados imediatamente após a abertura do aparelho, o mais tardar dois dias após a data de compra. Após a expiração do tempo de garantia as reparações necessárias são cobradas.
Service Portugal
Tel.: 70778 0005 E-Mail: kompernass@lidl.pt
(0,12 EUR/Min.)
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
5 ID-Nr.: SLM 11 A1-08/10-V5 • IAN: 56304
IN-CAR CHARGER
Read through the operating instructions carefully before using for the fi rst time and retain them for future use. If you are handing over the device to another person also include the instructions.
Intended use
The In-Car charger is intended exclusively for the charging of mobile phones. Any other use or usage beyond those mentioned is considered improper use and can result in damages and injuries. Claims of any kind for damages resulting from improper use or unauthorised modifi cations will not be considered. This product is intended for private use only and not for commercial applications.
Safety instructions
Before use check the device for visible external damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced by authorised qualifi ed specialists or by the customer
vice department.
ser Protect the device from moisture and liquid penetration. Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially when storing in a car. With long periods of immobilisation car interior glove boxes build up extreme heat levels. Remove electrical and electronic devices from the car.
This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or lack of e knowledge unless, of course, they are supervised by a person responsible for their safety or obtain from that person instructions on how the device is to be used. Children should be supervised to make sure that they do not play with the device.
xperience and/or
s and
Technical Data
Model SLM 11 A1 Operating temperature -20 °C up to +45 °C Input voltage 12-24 V Input current 500 mA Output voltage 5.5 V Output current 350 - 400 mA Fuse F2AL/250V Dimensions 9.1 x 3.4 x 3.1 cm Weight 67 g approx.
Items supplied
Before initial operation check the package contents to make sure everything is there and for possible visible damages. If the package contents are incomplete or are damaged as a result of defective packaging or during transportation get in touch with the Service-Hotline (see section “Warranty and service”). Remove all packaging materials from the device.
Charging adapter for 12 V and 24 V supply with connection cable 1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1) 1 Nokia™ 2 mm adapter (N2) 1 Nokia™ Micro USB adapter (U2) 1 Motorola™ T720 adapter (M2) 1 Motorola™ Mini USB 5 Pin adapter (M1) 1 Samsung™ D600 adapter (S1) 1 Samsung™ D800 adapter (S3) 1 Samsung™ G600 adapter (S2) 1 Sony Ericsson™ T28S adapter (E1) 1 Sony Ericsson™ K750 adapter (E2) 1 LG™ KU990 adapter (L1)
Operation
Unpack the charging device and all adapters and look for the adapter suitable for your mobile phone. First check to make sure that the adapter fi ts.
NOTE
Do not apply excessive force thus avoiding dam- age to the connector removing the connector. Many adapters have to be pressed lightly downwards (Sony Ericsson™) or small buttons have to be pressed (Samsung™) to remove the adapter from the phone.
. This also applies when
Now plug the charging device into the 12/24 V power socket of your car. As a rule this is the cigar
ette lighter socket in the dashboard of your car. Numerous vehicles have a second socket in the rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries are used, primarily, in trucks or on boats. The green LED signalises the operating mode display of the charging device, it also lights up if no mobile phone is connected. Depending on the
ehicle type it is possible that the ignition has to
v be switched on fi rst. The charging process begins immediately and is shown in your mobile phone’s display. When your mobile phone shows a fully charged battery remove the charging device from the 12/24V connection. R only by grasping the plug never pull it out by the power cord.
IMPORTANT
Never connect the device without charging your mobile phone! The device also consumes power in standb nected from the on-board power supply after use!
y mode and therefore must be discon-
emove the charging device
Cleaning and Care
IMPORTANT
Disconnect the device before cleaning and when not in use from the 12/24V connection to avoid the risk of an electric shock.
When necessar Check the condition of the device at regular inter
vals. Do not continue to use the device if you
notice damages.
y clean the device with a soft cloth.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of Euro­pean Directive 2002/96/EC.
Dispose of the device via an approved disposal facility or via your community disposal centre. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
With this device you receive a 3 year warranty from the date of purchase. The device was meticulously manufactured and thoroughly tested before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please get in touch, by telephone, with your service department. Only in this way can a post-free dispatch for your goods be as­sured. The warranty applies only to material or manu­facturing defects and not for transport damage, wear and tear or for damages to breakable parts such as switches or rechargeable batteries. This product is intended for private use only and not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty becomes void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended as a result of warranty adjustments. This applies also to replacement and repaired parts. Possible damage and/or faults present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking or, at the very latest, within two days after the purchase date. After expiry of the warranty period incidental repairs are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt
(0.10 £/Min.)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
Loading...