Silvercrest SLM 11 A1 User Manual [hr]

IN-CAR CHARGER
Read through the operating instructions carefully before using for the fi rst time and retain them for future use. If you are handing over the device to another person also include the instructions.
Intended use
The In-Car charger is intended exclusively for the charging of mobile phones. Any other use or usage beyond those mentioned is considered improper use and can result in damages and injuries. Claims of any kind for damages resulting from improper use or unauthorised modifi cations will not be considered. This product is intended for private use only and not for commercial applications.
Safety instructions
Before use check the device for visible external damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced by authorised qualifi ed specialists or by the customer
vice department.
ser Protect the device from moisture and liquid penetration. Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially when storing in a car. With long periods of immobilisation car interior glove boxes build up extreme heat levels. Remove electrical and electronic devices from the car.
This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or lack of e knowledge unless, of course, they are supervised by a person responsible for their safety or obtain from that person instructions on how the device is to be used. Children should be supervised to make sure that they do not play with the device.
xperience and/or
s and
Technical Data
Model SLM 11 A1 Operating temperature -20 °C up to +45 °C Input voltage 12-24 V Input current 500 mA Output voltage 5.5 V Output current 350 - 400 mA Fuse F2AL/250V Dimensions 9.1 x 3.4 x 3.1 cm Weight 67 g approx.
Items supplied
Before initial operation check the package contents to make sure everything is there and for possible visible damages. If the package contents are incomplete or are damaged as a result of defective packaging or during transportation get in touch with the Service-Hotline (see section “Warranty and service”). Remove all packaging materials from the device.
Charging adapter for 12 V and 24 V supply with connection cable 1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1) 1 Nokia™ 2 mm adapter (N2) 1 Nokia™ Micro USB adapter (U2) 1 Motorola™ T720 adapter (M2) 1 Motorola™ Mini USB 5 Pin adapter (M1) 1 Samsung™ D600 adapter (S1) 1 Samsung™ D800 adapter (S3) 1 Samsung™ G600 adapter (S2) 1 Sony Ericsson™ T28S adapter (E1) 1 Sony Ericsson™ K750 adapter (E2) 1 LG™ KU990 adapter (L1)
Operation
Unpack the charging device and all adapters and look for the adapter suitable for your mobile phone. First check to make sure that the adapter fi ts.
NOTE
Do not apply excessive force thus avoiding dam- age to the connector removing the connector. Many adapters have to be pressed lightly downwards (Sony Ericsson™) or small buttons have to be pressed (Samsung™) to remove the adapter from the phone.
. This also applies when
Now plug the charging device into the 12/24 V power socket of your car. As a rule this is the
ette lighter socket in the dashboard of your
cigar car. Numerous vehicles have a second socket in the rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries are used, primarily, in trucks or on boats. The green LED signalises the operating mode display of the charging device, it also lights up if no mobile phone is connected. Depending on the vehicle type it is possible that the ignition has to be switched on fi rst. The charging process begins immediately and is shown in your mobile phone’s display. When your mobile phone shows a fully charged battery remove the charging device from the 12/24V connection. R only by grasping the plug never pull it out by the power cord.
IMPORTANT
Never connect the device without charging your mobile phone! The device also consumes power in standb nected from the on-board power supply after use!
y mode and therefore must be discon-
emove the charging device
Cleaning and Care
IMPORTANT
Disconnect the device before cleaning and when not in use from the 12/24V connection to avoid the risk of an electric shock.
When necessar Check the condition of the device at regular inter
vals. Do not continue to use the device if you
notice damages.
y clean the device with a soft cloth.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of Euro­pean Directive 2002/96/EC.
Dispose of the device via an approved disposal facility or via your community disposal centre. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
With this device you receive a 3 year warranty from the date of purchase. The device was meticulously manufactured and thoroughly tested before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please get in touch, by telephone, with your service department. Only in this way can a post-free dispatch for your goods be as­sured. The warranty applies only to material or manu­facturing defects and not for transport damage, wear and tear or for damages to breakable parts such as switches or rechargeable batteries. This product is intended for private use only and not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty becomes void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended as a result of warranty adjustments. This applies also to replacement and repaired parts. Possible damage and/or faults present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking or, at the very latest, within two days after the purchase date. After expiry of the warranty period incidental repairs are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Ireland Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.cy
(0.10 £/Min.)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
7 ID-Nr.: SLM 11 A1-08/10-V5 • IAN: 56304
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 -
AUTO PUNJAČ
Upute za rukovanje prije prve uporabe pažljivo pročitajte i istu sačuvajte za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
Uporaba u skladu sa namjenom
Auto punjač za mobitele namijenjen je isključivo za punjenje mobitela. Svaki drugi način uporabe i svaki širi način uporabe smatra se nenamjenskim i može do­vesti do oštećenja i ozljeda. Potraživanja svake vrste uslijed štete nastale na temelju nenamjenske uporabe ili pregrađivanja na vlastitu ruku su isključena. Ovaj proizvod je namijenjen isključivo za privatnu uporabu i nije predviđen za gospodarsko korištenje.
Sigurnosne upute
Uređaj prije uporabe kontrolirajte i pogledajte, da li postoje vidljiva vanjska oštećenja. Uređaj koji je oštećen ili koji je pao ne pustite u pogon.
U slučaju oštećenja kabela ili priključaka iste dajte zamijeniti od ovlaštenog stručnog osoblja ili servisa z
a kupce. Zaštitite uređaj od vlage i prodiranja tekućina. Uređaj nikada ne izložite ekstremno visokim tempera-
turama ili visokoj vlagi u zraku. To posebno vrijedi za čuv
anje u automobilu. Kod dužih vremena stajanja nastaju ekstremne temperature u unutrašnjosti vozila i u spremniku za odlaganje. Izvadite električne i elektronske uređaje iz vozila.
Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fi zičkim, senz
oričkim i duševnim osobinama ili sa pomanjka­njem iskustva i/ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ako im je druga osoba dala naputke u vezi načina korištenja uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom, kako bi bilo osigurano da se ne mogu igrati sa uređajem.
Tehnički podaci
Model SLM 11 A1 Pogonska temperatura -20 °C do +45 °C Ulazni napon 12-24 V Ulazna struja 500 mA Izlazni napon 5,5 V Izlazna struja 350 - 400 mA Osigurač F2AL/250V Dimenzije 9,1 x 3,4, x 3,1 cm Težina ca. 67 g
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
Obim isporuke
Prije puštanja u pogon prekontrolirajte obim isporuke po pitanju cjelovitosti i eventualnih vidljivih oštećenja. U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja uslijed oskud­nog pakiranja ili transpora obratite se servisnoj dežurnoj telefonskoj liniji (vidi poglavlje „Jamstvo i servis“). Odstra­nite sav materijal ambalaže sa uređaja.
Adapter za punjač za napone 12 V i 24 V sa priključnim kabelom 1 Adapter Nokia™ 3,5 mm (N1) 1 Adapter Nokia™ 2 mm (N2) 1 Adapter Nokia™ Micro USB (U2) 1 Adapter Motorola™ T720 (M2) 1 Adapter Motorola™ Mini USB 5 Pin (M1) 1 Adapter Samsung™ D600 (S1) 1 Adapter Samsung™ D800 (S3) 1 Adapter Samsung™ G600 (S2) 1 Adapter Sony Ericsson™ T28S (E1) 1 Adapter Sony Ericsson™ K750 (E2) 1 Adapter LG™ KU990 (L1)
Rukovanje
Raspakirajte punjač i sve adaptere i istražite za Vaš mobitel odgovarajući adapter . Prvo prekontrolirajte, da li adapter odgovara.
NAPOMENA
Ne primijenite prekomjernu silu, kako priključak ne biste oštetili. To vrijedi i za izvlačenje. Neki adapteri mor (Sony Ericsson™) ili morate pritisnuti male tastere (Samsung™), da biste adapter skinuli sa telefona.
aju biti blago pritisnuti prema dolje
Sada punjač utaknite u 12/24 V-priključak Vašega vozila. To je po pravilu upaljač za cigarete na
omandnoj ploči Vašeg automobila. Brojna vozila
k imaju drugi priključak u području stražnjih sjedala ili u prtljažniku. Baterije napona 24 V se koriste u kamionima ili na motornim čamcima. Zelena LED-svjetiljka signalizira pogonsko stanje punjača, ona svijetli i onda, kada mobitel nije pri­ključen. Ovisno o tipu vozila eventualno prethodno morate dati kontakt. Postupak punjenja započinje odmah i prikazan je na displayu Vašeg mobitela. Ako Vaš mobitel pokazuje punu bateriju, odvojite punjač od 12/24V priključka. Punjač odvojite
vatanjem utikača, a nikada ne povlačite za
samo h sam kabel.
PAŽNJA
Nikada ne priključujte uređaj bez punjenja mobitela! Uređaj i u stanju mirovanja crpi struju i stoga nak izvora napajanja strujom!
on uporabe mora biti odvojen od
Čišćenje i održavanje
PAŽNJA
Uređaj prije čišćenja i u slučaju duže neupotrebe odvojite od 12/24V-priključka, kako biste uma­njili rizik od strujnog udar
Uređaj po potrebi očistite pomoću meke krpe. U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte stanje ur
eđaja. Uređaj više ne koristite, kada
ustanovite oštećenja
a.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podlije­že europskoj smjernici 2002/96/EC.
Zbrinite uređaje preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje. Obratite pažnju na aktualne važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa Vašom usta­novom za zbrinjavanje.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo Vas, da se u slučaju jamstva telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. Pravo na jamstvo vrijedi samo za greške materijala ili greške u izradi, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomlji­vih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen samo za privatnu, a ne za gospodarsku uporabu. U slučaju zlouporabe i nestručnog rukovanja, primjene sile i zahvata, koje nije izvršila naša autorizirana servisna ispostava, jamsto prestaje važiti. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni rok se ne produžava korištenjem prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dije­love. Eventualno već prilikom kupnje postojeće štete i nedostaci moraju biti javljeni odmah nakon raspaki­ranja, najkasnije međutim dva dana nakon datuma kupnje. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
- 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
Loading...
+ 2 hidden pages