IN-CAR CHARGER
Read through the operating instructions carefully
before using for the fi rst time and retain them for future
use. If you are handing over the device to another
person also include the instructions.
Intended use
The In-Car charger is intended exclusively for the
charging of mobile phones. Any other use or usage
beyond those mentioned is considered improper use
and can result in damages and injuries. Claims of
any kind for damages resulting from improper use or
unauthorised modifi cations will not be considered.
This product is intended for private use only and not
for commercial applications.
Safety instructions
Before use check the device for visible external ■
damage. Do not put into operation a device that
is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced ■
by authorised qualifi ed specialists or by the customer
vice department.
ser
Protect the device from moisture and liquid penetration. ■
Never subject the device to extreme heat or humidity. ■
This applies especially when storing in a car. With
long periods of immobilisation car interior
glove boxes build up extreme heat levels. Remove
electrical and electronic devices from the car.
This device is not intended for use by persons ■
(including children) with restricted physical, sensory
or mental abilities or lack of e
knowledge unless, of course, they are supervised by
a person responsible for their safety or obtain from
that person instructions on how the device is to be
used. Children should be supervised to make sure
that they do not play with the device.
xperience and/or
s and
Technical Data
Model SLM 11 A1
Operating temperature -20 °C up to +45 °C
Input voltage 12-24 V
Input current 500 mA
Output voltage 5.5 V
Output current 350 - 400 mA
Fuse F2AL/250V
Dimensions 9.1 x 3.4 x 3.1 cm
Weight 67 g approx.
Items supplied
Before initial operation check the package contents to
make sure everything is there and for possible visible
damages. If the package contents are incomplete or
are damaged as a result of defective packaging or
during transportation get in touch with the Service-Hotline
(see section “Warranty and service”). Remove all
packaging materials from the device.
Charging adapter for 12 V and 24 V supply ▯
with connection cable
1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1) ▯
1 Nokia™ 2 mm adapter (N2) ▯
1 Nokia™ Micro USB adapter (U2) ▯
1 Motorola™ T720 adapter (M2) ▯
1 Motorola™ Mini USB 5 Pin adapter (M1) ▯
1 Samsung™ D600 adapter (S1) ▯
1 Samsung™ D800 adapter (S3) ▯
1 Samsung™ G600 adapter (S2) ▯
1 Sony Ericsson™ T28S adapter (E1) ▯
1 Sony Ericsson™ K750 adapter (E2) ▯
1 LG™ KU990 adapter (L1) ▯
Operation
Unpack the charging device and all adapters and
look for the adapter suitable for your mobile phone.
First check to make sure that the adapter fi ts.
NOTE
Do not apply excessive force thus avoiding dam- ►
age to the connector
removing the connector. Many adapters have to
be pressed lightly downwards (Sony Ericsson™)
or small buttons have to be pressed (Samsung™)
to remove the adapter from the phone.
. This also applies when
Now plug the charging device into the 12/24 V ▯
power socket of your car. As a rule this is the
ette lighter socket in the dashboard of your
cigar
car. Numerous vehicles have a second socket in
the rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries
are used, primarily, in trucks or on boats.
The green LED signalises the operating mode ▯
display of the charging device, it also lights up if
no mobile phone is connected. Depending on the
vehicle type it is possible that the ignition has to
be switched on fi rst. The charging process begins
immediately and is shown in your mobile phone’s
display.
When your mobile phone shows a fully charged ▯
battery remove the charging device from the
12/24V connection. R
only by grasping the plug never pull it out by the
power cord.
IMPORTANT
Never connect the device without charging your ►
mobile phone! The device also consumes power
in standb
nected from the on-board power supply after use!
y mode and therefore must be discon-
emove the charging device
Cleaning and Care
IMPORTANT
Disconnect the device before cleaning and when ►
not in use from the 12/24V connection to avoid
the risk of an electric shock.
When necessar
Check the condition of the device at regular
inter
vals. Do not continue to use the device if you
notice damages.
y clean the device with a soft cloth. ▯
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the device via an approved disposal facility
or via your community disposal centre. Observe the
currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
With this device you receive a 3 year warranty from
the date of purchase. The device was meticulously
manufactured and thoroughly tested before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please get in touch, by
telephone, with your service department. Only in this
way can a post-free dispatch for your goods be assured. The warranty applies only to material or manufacturing defects and not for transport damage, wear
and tear or for damages to breakable parts such as
switches or rechargeable batteries. This product is
intended for private use only and not for commercial
applications.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifi cations not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty becomes void.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period will not be extended
as a result of warranty adjustments. This applies also
to replacement and repaired parts. Possible damage
and/or faults present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking or, at the very
latest, within two days after the purchase date. After
expiry of the warranty period incidental repairs are
subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.cy
(0.10 £/Min.)
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
7 ID-Nr.: SLM 11 A1-08/10-V5 • IAN: 56304
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 -
AUTO PUNJAČ
Upute za rukovanje prije prve uporabe pažljivo pročitajte
i istu sačuvajte za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj
dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
Uporaba u skladu sa namjenom
Auto punjač za mobitele namijenjen je isključivo za
punjenje mobitela. Svaki drugi način uporabe i svaki
širi način uporabe smatra se nenamjenskim i može dovesti do oštećenja i ozljeda. Potraživanja svake vrste
uslijed štete nastale na temelju nenamjenske uporabe
ili pregrađivanja na vlastitu ruku su isključena. Ovaj
proizvod je namijenjen isključivo za privatnu uporabu
i nije predviđen za gospodarsko korištenje.
Sigurnosne upute
Uređaj prije uporabe kontrolirajte i pogledajte, da ■
li postoje vidljiva vanjska oštećenja. Uređaj koji je
oštećen ili koji je pao ne pustite u pogon.
U slučaju oštećenja kabela ili priključaka iste dajte ■
zamijeniti od ovlaštenog stručnog osoblja ili servisa
z
a kupce.
Zaštitite uređaj od vlage i prodiranja tekućina. ■
Uređaj nikada ne izložite ekstremno visokim tempera- ■
turama ili visokoj vlagi u zraku. To posebno vrijedi za
čuv
anje u automobilu. Kod dužih vremena stajanja
nastaju ekstremne temperature u unutrašnjosti vozila
i u spremniku za odlaganje. Izvadite električne i
elektronske uređaje iz vozila.
Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od ■
osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fi zičkim,
senz
oričkim i duševnim osobinama ili sa pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, osim ako ove osobe stoje
pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu
sigurnost ili ako im je druga osoba dala naputke
u vezi načina korištenja uređaja. Djeca trebaju biti
pod nadzorom, kako bi bilo osigurano da se ne
mogu igrati sa uređajem.
Tehnički podaci
Model SLM 11 A1
Pogonska temperatura -20 °C do +45 °C
Ulazni napon 12-24 V
Ulazna struja 500 mA
Izlazni napon 5,5 V
Izlazna struja 350 - 400 mA
Osigurač F2AL/250V
Dimenzije 9,1 x 3,4, x 3,1 cm
Težina ca. 67 g
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
Obim isporuke
Prije puštanja u pogon prekontrolirajte obim isporuke
po pitanju cjelovitosti i eventualnih vidljivih oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja uslijed oskudnog pakiranja ili transpora obratite se servisnoj dežurnoj
telefonskoj liniji (vidi poglavlje „Jamstvo i servis“). Odstranite sav materijal ambalaže sa uređaja.
Adapter za punjač za napone 12 V i 24 V sa ▯
priključnim kabelom
1 Adapter Nokia™ 3,5 mm (N1) ▯
1 Adapter Nokia™ 2 mm (N2) ▯
1 Adapter Nokia™ Micro USB (U2) ▯
1 Adapter Motorola™ T720 (M2) ▯
1 Adapter Motorola™ Mini USB 5 Pin (M1) ▯
1 Adapter Samsung™ D600 (S1) ▯
1 Adapter Samsung™ D800 (S3) ▯
1 Adapter Samsung™ G600 (S2) ▯
1 Adapter Sony Ericsson™ T28S (E1) ▯
1 Adapter Sony Ericsson™ K750 (E2) ▯
1 Adapter LG™ KU990 (L1) ▯
Rukovanje
Raspakirajte punjač i sve adaptere i istražite za Vaš
mobitel odgovarajući adapter . Prvo prekontrolirajte,
da li adapter odgovara.
NAPOMENA
Ne primijenite prekomjernu silu, kako priključak ►
ne biste oštetili. To vrijedi i za izvlačenje. Neki
adapteri mor
(Sony Ericsson™) ili morate pritisnuti male tastere
(Samsung™), da biste adapter skinuli sa telefona.
aju biti blago pritisnuti prema dolje
Sada punjač utaknite u 12/24 V-priključak Vašega ▯
vozila. To je po pravilu upaljač za cigarete na
omandnoj ploči Vašeg automobila. Brojna vozila
k
imaju drugi priključak u području stražnjih sjedala
ili u prtljažniku. Baterije napona 24 V se koriste u
kamionima ili na motornim čamcima.
Zelena LED-svjetiljka signalizira pogonsko stanje ▯
punjača, ona svijetli i onda, kada mobitel nije priključen. Ovisno o tipu vozila eventualno prethodno
morate dati kontakt. Postupak punjenja započinje
odmah i prikazan je na displayu Vašeg mobitela.
Ako Vaš mobitel pokazuje punu bateriju, odvojite ▯
punjač od 12/24V priključka. Punjač odvojite
vatanjem utikača, a nikada ne povlačite za
samo h
sam kabel.
PAŽNJA
Nikada ne priključujte uređaj bez punjenja ►
mobitela! Uređaj i u stanju mirovanja crpi struju
i stoga nak
izvora napajanja strujom!
on uporabe mora biti odvojen od
Čišćenje i održavanje
PAŽNJA
Uređaj prije čišćenja i u slučaju duže neupotrebe ►
odvojite od 12/24V-priključka, kako biste umanjili rizik od strujnog udar
Uređaj po potrebi očistite pomoću meke krpe. ▯
U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte
stanje ur
eđaja. Uređaj više ne koristite, kada
ustanovite oštećenja
a.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično
kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.
Zbrinite uređaje preko ovlaštenog poduzeća za
zbrinjavanje ili preko Vaše komunalne ustanove za
zbrinjavanje. Obratite pažnju na aktualne važeće
propise. U slučaju dvojbe se povežite sa Vašom ustanovom za zbrinjavanje.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine
od datuma kupnje. Uređaj je pažljivo proizveden i
prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte
blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo Vas,
da se u slučaju jamstva telefonski povežete sa Vašom
servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba
može biti besplatno uručena. Pravo na jamstvo vrijedi
samo za greške materijala ili greške u izradi, a ne za
transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod
je namijenjen samo za privatnu, a ne za gospodarsku
uporabu.
U slučaju zlouporabe i nestručnog rukovanja, primjene
sile i zahvata, koje nije izvršila naša autorizirana
servisna ispostava, jamsto prestaje važiti.
Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava korištenjem prava na
jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupnje postojeće štete i
nedostaci moraju biti javljeni odmah nakon raspakiranja, najkasnije međutim dva dana nakon datuma
kupnje. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka
podliježu obavezi plaćanja.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
- 5 - - 6 - - 7 - - 8 -