Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese
für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das KFZ-Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von
Mobiltelefonen bestimmt. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses
Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung ■
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse ■
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem K
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem ■
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setz
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei länger
ten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum
und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen ■
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen F
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
undenservice austauschen.
en Sie das Gerät nie extremer Hitze oder ■
en Standzei-
ähigkeiten oder mangels
Technische Daten
ModellSLM 11 A1
Betriebstemperatur-20 °C bis +45 °C
Eingangsspannung12-24 V
Eingangsstrom500 mA
Ausgangsspannung5,5 V
Ausgangsstrom350 - 400 mA
SicherungF2AL/250V
Maße9,1 x 3,4, x 3,1 cm
Gewichtca. 67 g
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Garantie und Service“). Entfernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial vom Gerät.
Ladeadapter für 12 V und 24 V mit Anschlusskabel ▯
1 Adapter Nokia™ 3,5 mm (N1) ▯
1 Adapter Nokia™ 2 mm (N2) ▯
1 Adapter Nokia™ Micro USB (U2) ▯
1 Adapter Motorola™ T720 (M2) ▯
1 Adapter Motorola™ Mini USB 5 Pin (M1) ▯
1 Adapter Samsung™ D600 (S1) ▯
1 Adapter Samsung™ D800 (S3) ▯
1 Adapter Samsung™ G600 (S2) ▯
1 Adapter Sony Ericsson™ T28S (E1) ▯
1 Adapter Sony Ericsson™ K750 (E2) ▯
1 Adapter LG™ KU990 (L1) ▯
Bedienung
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus und
suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten Adapter
heraus. Überprüfen Sie zunächst, ob der Adapter passt.
HINWEIS
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um ►
den Anschluss nic
auch für das Herausziehen. Manche Adapter
müssen leicht nach unten gedrückt werden (Sony
Ericsson™) oder kleine Tasten müssen gedrückt
werden (Samsung™), um den Adapter vom
Telefon zu entfernen.
ht zu beschädigen. Dies gilt
Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V ▯
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel
der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres
Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten
Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Koff erraum. 24 Volt Batterien fi nden in LKWs oder auf
Booten Verwendung.
Die grüne LED signalisiert die Betriebsanzeige des ▯
Ladegerät, sie leuchtet auch, w
fon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss
evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.
Der Ladevorgang beginnt umgehend und wird im
Display Ihres Mobiltelefons angezeigt.
Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen Akku ▯
anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom 12/24V
Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät nur durch
Anfassen des Steckers und ziehen Sie niemals am
Kabel.
ACHTUNG
Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr ►
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch
uhezustand Strom auf und muss daher nach
im R
Nutzung von der Bordstromversorgung getrennt
werden!
enn kein Mobiltele-
Reinigung und Pfl ege
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und bei ►
Nichtgebrauch vom 12/24V Anschluss, um das
o eines elektrischen Schlages zu vermeiden.
Risik
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem weichen ▯
Tuch. Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen
den Zustand des Ger
nicht mehr, wenn Sie Beschädigungen feststellen
ätes. Verwenden Sie das Gerät
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie die Geräte über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist
lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber
zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
utilisation et gardez-le en vue d’un usage ultérieur.
Lors du transfert de l’appareil à une tierce personne,
remettez-lui également le mode d’emploi.
Utilisation conforme
Le chargeur allume-cigare est exclusivement destiné à
charger les téléphones portables. Tout usage autre ou
allant au-delà serait considéré comme non conforme
et peut entraîner des dommages et des accidents.
Les prétentions de toute sorte se rapportant à l’usage
non conforme ou des modifi cations réalisées par
l’utilisateur de sa propre initiative sont exclues. Ce
produit est exclusivement destiné à l’usage privé et
non commercial.
Consignes de sécurité
Vérifi ez la présence de dommages visibles exté- ■
rieurs avant l’usage de l’appareil. Ne mettez pas
en service un appareil endommagé ou ayant subi
une chute.
En cas de dommages sur les câbles ou les rac- ■
cordements, faites-les remplacer par le personnel
technique agr
Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétra- ■
tion de liquides.
N’e
xposez jamais l’appareil à des chaleurs extrê- ■
mes ou à une humidité de l’air éle
particulier s’il est entreposé dans une voiture. En
cas de durées d’entreposage élevées, des températures extrêmes sont générées dans l’habitacle
et dans la boîte à gants. Retirez les appareils
électriques et électroniques du véhicule.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par ■
des personnes, (y compris des enfants) dont les
capacités ph
dont le manque d’expérience ou de connaissances
les empêchent d’assurer un usage sûr de l’appareil,
à moins qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été
initiés au préalable par les personnes responsables
de leur sécurité. Les enfants devraient être surveillés,
pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
éé ou par le service après-vente.
vé. Ceci vaut en
ysiques, sensorielles ou mentales ou
- 5 -- 6 -- 7 -- 8 -
Caractéristiques techniques
ModèleSLM 11 A1
Température de servicede -20 °C à +45 °C
Tension d'entrée12-24 V
Courant d‘entrée500 mA
Tension de sortie5,5 V
Courant de sortie350 - 400 mA
FusibleF2AL/250V
Dimensions9,1 x 3,4, x 3,1 cm
Poidsenv. 67 g
Accessoires fournis
Avant la mise en service, vérifi ez que tous les accessoires sont présents et s’il existe éventuellement des
dommages visibles. En cas de livraison incomplète ou
de dégâts résultant d’un emballage non approprié ou
du transport, veuillez prendre contact avec la hotline
du SAV (voir chapitre «Garantie et service après-vente»).
Retirez tout matériau d’emballage de l’appareil.
Adaptateur de charge pour les courants de 12 V ▯
et 24 V avec câble de raccordement
1 adaptateur Nokia™ 3,5 mm (N1) ▯
1 adaptateur Nokia™ 2 mm (N2) ▯
1 adaptateur Nokia™ Micro USB (U2) ▯
1 adaptateur Motorola™ T720 (M2) ▯
1 adaptateur Motorola™ Mini USB 5 Pin (M1) ▯
1 adaptateur Samsung™ D600 (S1) ▯
1 adaptateur Samsung™ D800 (S3) ▯
1 adaptateur Samsung™ G600 (S2) ▯
1 adaptateur Sony Ericsson™ T28S (E1) ▯
1 adaptateur Sony Ericsson™ K750 (E2) ▯
1 adaptateur LG™ KU990 (L1) ▯
Utilisation
Déballez le chargeur et tous les adaptateurs et cherchez
l’adaptateur correspondant à votre téléphone portable.
Vérifi ez tout d’abord qu’il s’agit bien du bon adaptateur.
REMARQUE
N'exercez pas de force excessive, afi n de ne pas ►
endommager le branchement. Ceci s΄applique
aussi au moment où v
adaptateurs doivent être légèrement poussés vers
le bas (Sony Ericsson™) ou de petites touches
doivent être enfoncées (Samsung™), pour retirer
l'adaptateur du téléphone.
ous le retirez. Certains
Insérez à nouveau le chargeur dans le branchement ▯
12/24 V de votre véhicule. En règle générale, il
’agit de l’allume-cigare du tableau de bord de
s
votre voiture. Beaucoup de véhicules disposent
d’ailleurs d’un deuxième branchement au niveau
des sièges arrière ou dans le coff re. Vous pourrez
utiliser des piles à 24 volts dans les poidslourds ou
dans les bateaux.
La LED verte indique la mise sous tension du char- ▯
geur, qui est allumé même lorsqu’aucun téléphone
table n’est branché. Selon le type de véhicule,
por
il faut évtl. qu’au préalable , l’allumage ait été
enclenché. Le processus de chargement commence
immédiatement et s’affi che sur l’écran de votre
téléphone portable.
Lorsque votre téléphone portable affi che une batte- ▯
rie entièrement chargée, veuillez retirer le chargeur
anchement 12/24V. Retirez le chargeur en sai-
du br
sissant la fi che et ne tirez jamais au niveau du câble.
ATTENTION
Ne raccordez jamais l'appareil sans charger votre ►
téléphone portable ! L'appareil continue d'être
sous tension, même quand il est au r
par conséquent le couper de l'alimentation du
courant à bord !
epos et il faut
Nettoyage et entretien
ATTENTION
Coupez l'appareil du branchement 12/24V ►
avant le nettoyage et en cas de non utilisation,
viter le risque d'un choc électrique.
pour é
En cas de besoin, nettoyez l’appareil avec un chiff on ▯
doux. Contrôlez l’état de l’appareil à intervalles
éguliers. Cessez d’utiliser l’appareil lorsque vous
r
constatez des dommages.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté
dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la
directive européenne 2002/96/EC.
Recyclez les appareils par le biais d’un organisme de
recyclage agréé ou de votre organisme de recyclage
communal. Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de
recyclage.
Veiller à assurer une élimination écologique
des matériaux d’emballage.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter
de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué dans les
règles de l’art et a fait l’objet de contrôles méticuleux
avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie
s’applique, veuillez appeler le service après-vente
compétent. Cette condition doit être respectée pour
assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie vaut uniquement pour les
erreurs de matériaux et de fabrication, mais pas pour
les dommages de transport, pièces d’usure ou pour
les dommages occasionnés sur les pièces fragiles,
comme par ex. l’interrupteur ou les batteries. Le
produit est uniquement destiné à l’usage privé et non
commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas
d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux. La période de garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci s’applique
également aux pièces remplacées et réparées. Les
dommages et défauts qui sont éventuellement déjà
présents à l’achat doivent être notifi és dès le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Après expiration du délai de garantie, les éventuelles
réparations seront payantes.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima del
primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare
anche il manuale di istruzioni.
Uso conforme
Il caricabatterie per auto è destinato esclusivamente
alla carica di telefoni cellulari. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme e può
dare luogo a danneggiamenti e lesioni. Sono escluse
rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti
da uso non conforme o modifi che eseguite in proprio.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso
privato e non commerciale.
Avvertenze di sicurezza
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare ■
eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un
apparecchio danneggiato o caduto.
In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare ■
eseguire le riparazioni a personale specializzato
autorizzato o al ser
Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla ■
penetrazione di liquidi.
Non esporr
o a un’elevata umidità ambientale. Ciò vale in
par
ticolare per la conservazione in auto. In caso
di tempi di sosta prolungati, nel vano e nel portaoggetti dell’auto si possono sviluppare temperature
estremamente elevate. Rimuovere gli apparecchi
elettrici ed elettronici dal veicolo.
Il presente apparecchio non è indicato per l’uso ■
da parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fi
l’esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull’impiego dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
siche, sensoriali o mentali o prive del-
vizio clienti.
e mai l’apparecchio al calore estremo ■
Dati tecnici
ModelloSLM 11 A1
Temperatura di esercizio-20° C - +45° C
Tensione di ingresso12-24 V
Corrente di ingresso500 mA
Tensione di uscita5,5 V
Corrente di uscita350 - 400 mA
BloccoF2AL/250 V
Dimensioni9,1 x 3,4 x 3,1 cm
Pesoca. 67 g
Volume di fornitura
Prima della messa in funzione controllare l’integrità
della fornitura e la presenza di eventuali danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni
derivanti da imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo
“Garanzia e assistenza”). Rimuovere tutto il materiale
di imballaggio dall’apparecchio.
Caricabatterie da 12 V e 24 V con cavo di ▯
connessione
1 adattatore Nokia™ 3,5 mm (N1) ▯
1 adattatore Nokia™ 2 mm (N2) ▯
1 adattatore Nokia™ Micro USB (U2) ▯
1 adattatore Motorola™ T720 (M2) ▯
1 adattatore Motorola™ Mini USB 5 Pin (M1) ▯
1 adattatore Samsung™ D600 (S1) ▯
1 adattatore Samsung™ D800 (S3) ▯
1 adattatore Samsung™ G600 (S2) ▯
1 adattatore Sony Ericsson™ T28S (E1) ▯
1 adattatore Sony Ericsson™ K750 (E2) ▯
1 adattatore LG™ KU990 (L1) ▯
Istruzioni per l’uso
Disimballare il caricabatterie e tutti gli adattatori e
cercare l’adattatore adeguato al proprio telefono
cellulare. Controllare prima di tutto che l’adattatore
sia quello giusto.
AVVERTENZA
Non esercitare forza eccessiva, per non dan- ►
neggiare la connessione. Ciò vale anche per la
disconnessione. Alcuni adattatori de
spinti leggermente verso il basso (Sony Ericsson™)
oppure è necessario premere dei piccoli tasti (Samsung™), per rimuovere l'adattatore dal telefono.
vono essere
Inserire quindi il caricabatterie nella connessione ▯
12/24 V del veicolo. Di regola si trova nell’accendisigari sul cruscotto dell’auto. Molti veicoli hanno
una seconda connessione vicino al sedile posteriore
o nel portabagagli. Le batterie da 24 Volt sono
utilizzate in mezzi pesanti o barche.
Il LED verde segnala lo stato di esercizio del cari- ▯
cabatterie, esso si accende anche se non è collegato alcun cellular
potrebbe essere necessario accendere prima il
quadro. Il procedimento di carica comincia subito
e viene visualizzato nel display del cellulare.
Se il telefono cellulare mostra la batteria completa- ▯
mente carica, rimuovere il caricabatterie dalla
connessione 12/24V
aff errando dalla spina e senza mai tirare dal cavo.
ATTENZIONE
Non connettere mai l'apparecchio senza caricare ►
il cellulare! L'apparecchio assorbe corrente anche
in posizione di riposo e per
sconnesso dall'alimentazione di bordo dopo l'uso!
e. A seconda del tipo di veicolo
. Disconnettere il caricabatterie
tanto dev'essere di-
Pulizia e cura
ATTENZIONE
Staccare l'apparecchio dalla connessione 12/ 24V ►
prima della pulizia e in caso di mancato utilizzo,
vitare il rischio di folgorazione.
per e
Pulire l’apparecchio se necessario con un panno ▯
morbido. Controllare regolarmente le condizioni
dell’appar
se si rilevano dei danni
ecchio. Non utilizzare più l’apparecchio
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l’apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto
è soggetto alla Direttiva Europea
2002/96/EC.
Smaltire gli apparecchi presso un’azienda autorizzata
o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare
le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi
mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell’imballaggio in
modo ecocompatibile.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto
con precisione e sottoposto ad accurati controlli prima
della consegna. Conservare lo scontrino come prova
d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro
di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce. La
garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, non per i danni da trasporto, danni alle parti
soggette a usura o alle parti fragili, ad es. interruttori
o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente
all’uso privato e non commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore. Il periodo di garanzia non
viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti
eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e comunque entro e non oltre due
giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite
dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Lees de gebruiksaanwijzing voor het eerste gebruik
aandachtig door en berg deze opvoor toekomstig
gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef
dan ook de handleiding mee.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
De voertuigoplader is uitsluitend bestemd voor het opladen van mobiele telefoons. Elk ander of verdergaand
gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en kan resulteren in beschadigingen en
verwondingen. Aanspraken in welke vorm dan ook
vanwege beschadigingen voortvloeiend uit gebruik
dat niet in overeenstemming is met de bestemming
of eigenmachtige modifi caties, zijn uitgesloten. Dit
product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en
niet voor bedrijfsmatig gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Controleer het apparaat vóór het gebruik op ■
uitwendig zichtbare schade. Neem een defect
apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in
gebruik.
In geval het snoer of de aansluitingen beschadigd ■
zijn, laat u deze door geautoriseerd en vakkundig
per
soneel, of door de klantenservice vervangen.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnen- ■
dringen van vloeistoff en.
Stel het appar
een hoge luchtvochtigheid. Dit geldt met name bij
het opber
ontstaan er extreme temperaturen in de cabine
en het handschoenenkastje. Haal elektrische en
elektronische apparaten uit het voertuig.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door ■
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fy
sieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met
gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij
ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om er zeker
van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
aat nooit bloot aan extreme hitte of ■
gen in een auto. Bij langere parkeertijd
- 5 -- 6 -- 7 -- 8 -
Technische gegevens
ModelSLM 11 A1
Bedrijfstemperatuur-20 °C tot +45 °C
Ingangsspanning12-24 V
Ingangsstroom500 mA
Uitgangsspanning5,5 V
Uitgangsstroom350 - 400 mA
ZekeringF2AL/250V
Maten9,1 x 3,4, x 3,1 cm
Gewichtca. 67 g
Inhoud van de verpakking
Controleer voorafgaand aan de ingebruikname de
inhoud van het pakket op volledigheid en eventuele
zichtbare beschadigingen. Bij een onvolledige levering
of bij beschadigingen door een verkeerde verpakking
of door het transport neemt u contact op met de servicehotline (zie hoofdstuk “Garantie en service”). Verwijder
alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
Oplaadadapter voor 12 V en 24 V met ▯
aansluitsnoer
1 adapter Nokia™ 3,5 mm (N1) ▯
1 adapter Nokia™ 2 mm (N2) ▯
1 adapter Nokia™ Micro USB (U2) ▯
1 adapter Motorola™ T720 (M2) ▯
1 adapter Motorola™ Mini USB 5-pins (M1) ▯
1 adapter Samsung™ D600 (S1) ▯
1 adapter Samsung™ D800 (S3) ▯
1 adapter Samsung™ G600 (S2) ▯
1 adapter Sony Ericsson™ T28S (E1) ▯
1 adapter Sony Ericsson™ K750 (E2) ▯
1 adapter LG™ KU990 (L1) ▯
Bediening
Pak de oplader en alle adapters uit en zoek de voor
uw mobiele telefoon geschikte adapter uit. Controleer
vervolgens of de adapter past.
OPMERKING
Gebruik daarbij niet te veel kracht, om de aan- ►
sluiting niet te beschadigen. Dit geldt ook voor
ekken. Veel adapters moeten licht omlaag
het uittr
worden gedrukt (Sony Ericsson™) of er moeten
kleine toetsen worden ingedrukt (Samsung™) om
de adapter van de telefoon los te koppelen.
Steek nu de oplader in de 12/24 V-aansluiting ▯
van uw voertuig. Dit is in de regel de sigarettenaanstekeraansluiting in het dashboard van uw auto.
Veel voertuigen hebben een tweede aansluiting bij
de achterstoelen of in de koff erruimte. 24 Volt-accu’s
worden gebruikt in vrachtwagens of op boten.
De groene LED geeft de bedrijfstoestand van de ▯
oplader aan. De LED brandt ook wanneer er geen
mobiele telefoon is aangesloten. Al naar gelang
het voertuigtype moet misschien vooraf het contact
worden ingeschakeld. Het opladen begint onmiddellijk en wordt op het display van uw mobiele
telefoon aangegeven.
Wanneer de mobiele telefoon een volledig opge- ▯
laden accu aangeeft, haalt u de oplader uit de
12/24V-aansluiting. Koppel de oplader uitsluitend
los via de stekker en trek nooit aan het snoer.
LET OP
Sluit het apparaat nooit aan zonder uw mobiele ►
telefoon op te laden! Het apparaat verbruikt ook
ve toestand stroom en moet daarom na
in inactie
gebruik worden losgekoppeld van het stroomcircuit van het voertuig!
Reiniging en onderhoud
LET OP
Koppel het apparaat voorafgaand aan het ►
reinigen en bij niet-gebruik van de 12/24Vaansluiting los, om het risico v
schok te voorkomen.
Reinig het apparaat zo nodig met een zachte doek. ▯
Controleer periodiek de toestand van het apparaat. Gebruik het apparaat niet meer wanneer u
beschadigingen vaststelt.
an een elektrische
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen
geval bij het normale huisvuil. Dit
product is onderworpen aan de
Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een goedgekeurd afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst.
Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd
en voor levering nauwgezet gecontroleerd. Bewaar
a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die
manier is een kosteloze verzending van uw product
gegarandeerd. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor transportschade,
aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu’s.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik
en niet voor bedrijfsmatig gebruik.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons geautoriseerd servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt
de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet
beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door
de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig
zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld,
uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na het verstrijken van de garantieperiode worden alle
voorkomende reparaties in rekening gebracht.