SILVERCREST SLE 280 A2 User manual [pl]

DEHUMIDIFIER SLE 280 A2
POCHŁANIACZ WILGOCI
Instrukcja obsługi
IAN 285248
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Instrukcja obsługi Strona 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 27
Spis treści
Wstęp ........................................................2
Prawa autorskie .......................................................... 2
Ograniczenie odpowiedzialności ............................................ 2
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem ...................................... 2
Zastosowane ostrzeżenia .................................................. 3
Bezpieczeństwo ...............................................4
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym ............................ 4
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym na skutek wilgoci .............. 5
Niebezpieczeństwo wybuchu ............................................... 5
Niebezpieczeństwo zachorowania ........................................... 6
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ...................................... 6
Uruchomienie .................................................9
Zakres dostawy iprzegląd po rozpakowaniu ................................... 9
Utylizacja opakowania .................................................... 9
Opis urządzenia ..............................................10
Przed pierwszym użyciem .................................................11
Podłączenie elektryczne .................................................. 11
Wskazówki dotyczące eksploatacji ......................................... 11
Automatyczne odladzanie ................................................. 11
Obsługa ieksploatacja ........................................12
Włączanie / wyłączanie urządzenia ......................................... 12
Klapa wylotu powietrza ..................................................12
Wskaźniki stanu pracy ....................................................13
Wybierz programy ...................................................... 14
Zegar sterujący ......................................................... 15
Zbiornik wody .......................................................... 16
Przewód odwadniający ................................................... 17
Czyszczenie ..................................................19
Czyszczenie iwymiana filtra ............................................... 20
Ochrona przed przegrzaniem .............................................. 21
Przechowywanie ........................................................21
Usuwanie usterek .............................................21
Przyczyny usterek iich usuwanie ............................................ 21
Utylizacja ....................................................23
Utylizacja czynnika chłodniczego ........................................... 23
Załącznik ....................................................23
Dane techniczne ........................................................23
Informacje dotyczące czynnika chłodniczego ..................................24
Informacje dotyczące deklaracji zgodności ...................................24
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ......................................24
Serwis ................................................................ 25
Importer ............................................................... 26
SLE 280 A2
PL  1
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest
częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie­czeństwa, użytkowania iutylizacji urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczo­nym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy przechowywać wbezpiecznym miejscu. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim. Wszelkie rodzaje powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również
reprodukcja ilustracji, również wzmienionym stanie, są dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte wniniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane, wskazówki montażu ipodłączania oraz obsługi, są aktualne na dzień przeka­zania do druku oraz uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie oraz spostrzeżenia zgodnie znajlepszą wiedzą.
Na podstawie zawartych wniniejszej instrukcji obsługi informacji, ilustracji iopisów nie można wywodzić żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nie­przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie zprzeznacze­niem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami oraz używaniem niedozwolonych części zamiennych.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do osuszania pomieszczeń mieszkal­nych, piwnic lub pomieszczeń magazynowych wtemperaturze 5°C do 35°C. Urządzenie może być stosowane tylko wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku prywatnego inie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Inne zastosowanie niż opisane powyżej lub dokonywanie zmian wprodukcie jest zabronione imoże prowadzić do powstania obrażeń i/lub uszkodzeń produktu. Za szkody, których przyczyną jest zastosowanie niezgodne zprzeznaczeniem, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
2 PL
SLE 280 A2
Zastosowane ostrzeżenia
Wniniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie otakim stopniu zagrożenia informuje ogrożącej niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Należy przestrzegać zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do powstania obrażeń.
Należy przestrzegać instrukcji zawartych wtym ostrzeżeniu, by uniknąć
obrażeń uosób.
UWAGA
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkody materialnej.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych
wtym ostrzeżeniu.
SLE 280 A2
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie
zurządzenia.
PL  3
Bezpieczeństwo
Wtym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Mimo to nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia uludzi iszkody materialne.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmierci na skutek porażenia prądem elektrycznym!
Kontakt zprzewodami lub częściami znajdującymi się pod napięciem grozi śmiercią!
Należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożeń spowodowanych prądem elektrycz­nym:
Urządzenia nie wolno używać, gdy uszkodzony jest
kabel zasilający lub wtyk sieciowy.
Dotknięcie przyłączy będących pod napięciem lub
dokonywanie przeróbek elektrycznych imechanicznych może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym.
4 PL
SLE 280 A2
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym na skutek wilgoci
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Urządzenia nie wolno ustawiać wwodzie, ani też wkału-
żach czy jakichkolwiek miejscach gromadzenia się wody.
Urządzenia nigdy nie wolno używać wpobliżu wanny,
prysznica, napełnionej umywalki itp.
Urządzenia, kabla zasilającego oraz wtyku sieciowego
nie wolno zanurzać wwodzie ani winnych płynach.
Urządzenie należy chronić przed kroplami irozpryskami
wody.
Jeśli do wnętrza urządzenia przedostaną się ciecze
(zwyjątkiem zbiornika wody), należy natychmiast odłą­czyć wtyk sieciowy. Przed ponownym uruchomieniem przekazać urządzenie do sprawdzenia.
Urządzenia nie należy obsługiwać wilgotnymi dłońmi.Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyjąć
wtyk kabla zasilającego zgniazda. Dopiero potem wyjąć urządzenie zwody.
Niebezpieczeństwo wybuchu
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nigdy nie używać urządzenia wmiejscach zagrożo-
nych wybuchem, wktórych znajdują się łatwopalne cie­cze, gazy lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
SLE 280 A2
PL  5
Niebezpieczeństwo zachorowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zgromadzona woda nie nadaje się do picia ani do
nawadniania. Stanowi ona zagrożenie dla zdrowia.
OSTRZEŻENIE PRZED SZKODAMI MATERIALNYMI!
Nie używać urządzenia wbasenach, wpralniach ani
wpodobnych pomieszczeniach.
Urządzenie nie nadaje się do osuszania izolacji. Jeżeli
na skutek pęknięcia rury zawilgoceniu uległa izolacja lub materiał tłumiący, wkażdym przypadku należy zasięgnąć porady specjalisty.
Nigdy nie używać urządzenia wtemperaturze 0°C
lub niższej. Woda resztkowa wprzewodach mogłaby zamarznąć iuszkodzić system.
Nie używać urządzenia wotoczeniu zapylonym lub
zawierającym chlor.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa:
6 PL
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdzić, czy urzą-
dzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię.
Wprzypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy, zwrócić
się do autoryzowanego serwisu lub działu obsługi klienta wcelu dokonania wymiany tych części na nowe, aby unik­nąć wszelkich zagrożeń.
Nie używać urządzenia na otwartej przestrzeni.
Aby urządzenie mogło pracować efektywnie, okna idrzwi
powinny być podczas pracy zamknięte.
SLE 280 A2
Nie należy używać urządzenia wpobliżu łatwopalnych ga-
zów ani materiałów, wpobliżu otwartego ognia ani wmiej­scach, gdzie mogą występować rozpryski oleju lub wody.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8.roku
życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolnościach fi­zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nie­posiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wautoryzowanych
punktach serwisowych lub wserwisie producenta. Nieprawi­dłowo wykonane naprawy mogą być źródłem poważnych zagrożeń dla użytkownika. Powodują one także utratę gwarancji.
Urządzenie nie może być narażone na działanie deszczu.
Chroń urządzenie przed wilgocią iprzedostawaniem się cie­czy oraz przedmiotów do jego obudowy. Nigdy nie zanu­rzaj urządzenia wwodzie ani nie ustawiaj na nim żadnych przedmiotów wypełnionych cieczą(np. wazonów). Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia.
Nie wolno ustawiać na urządzeniu ciężkich przedmiotów.
Nie wolno przykrywać urządzenia (np. gazetami, podusz-
kami czy kocami).
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów wszczeliny
wentylacyjne.
Chronić urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Na urządzeniu ani wjego bezpośrednim pobliżu nie wolno
ustawiać źródeł otwartego ognia, np. palących się świec.
Wprzypadku wystąpienia usterek lub podczas burzy za-
wsze wyciągaj wtyk sieciowy zgniazda zasilania.
SLE 280 A2
PL  7
Dopilnuj, by wtrakcie pracy otwory wlotowe iwylotowe
powietrza były zawsze wolne od zanieczyszczeń. Nigdy nie przykrywaj urządzenia!
Ustaw urządzenie na stałym, równym podłożu, by wykluczyć
jego przewrócenie się.
Urządzenie nie może być wbudowywane. Boczne po-
wierzchnie urządzenia muszą znajdować się wodległości co najmniej 20 cm od ścian lub innych przedmiotów, na­tomiast zprzodu, ztyłu inad urządzeniem odległość musi wynosić co najmniej 50 cm, by zapewniona była dobra cyrkulacja powietrza.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pracy wpo-
mieszczeniach wtemperaturze 5°C do 35°C.
Urządzenie jest przeznaczone do pracy wpomieszczeniach
omaks. powierzchni 20 m².
Filtry powietrza czyścić zanim dojdzie do ich silnego zanie-
czyszczenia.
Podczas odwadniania węża dopilnować, by wąż nie był
zablokowany, aotwarty koniec węża znajdował się niżej niż otwór wylotowy. Koniec węża musi znajdować się wodpływie.
8 PL
Urządzenie można użytkować tylko zzałożonym zbiornikiem
wody lub zzamontowanym wężem.
Wtyk sieciowy ze stykiem uziemienia podłączaj tylko do
prawidłowo zainstalowanego, łatwo dostępnego gniaz­da elektrycznego zuziemieniem onapięciu podanym na tabliczce znamionowej. Gniazdo wtykowe musi być łatwo dostępne zzewnątrz.
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyk
zgniazda zasilania.
SLE 280 A2
Uruchomienie
Zakres dostawy iprzegląd po rozpakowaniu
Urządzenie dostarczane jest standardowo znastępującymi elementami:
Pochłaniacz wilgociWążAdapter UE do węża ogrodowegoNiniejsza instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy iwystępo-
wania widocznych uszkodzeń.
Wprzypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń
wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Usunąć zurządzenia całe opakowanie iwszystkie zabezpieczenia trans-
portowe.
Ściągnij folię zpanelu obsługowego.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna poddać je procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczę­dzić surowce naturalne izmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowa­niowe utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
SLE 280 A2
PL  9
Opis urządzenia
Klapa wylotu powietrza
2
Uchwyt do przenoszenia
3
Panel obsługowy
4
Uchwyt zbiornika wody
5
Zbiornik wody
6
Rolki
7
Oznaczenie do kontroli poziomu wody
8
Kratka wlotu powietrza (zdejmowana)
9
Filtr ztworzywa sztucznego
10
Filtr węglowy
11
Nawijak kabla
12
Kabel zasilający
13
Zamknięcie spustu
14
Otwór wylotowy
15
Zacisk zabezpieczający
16
Diody LED programów
17
Wyświetlacz
18
LED ZEGAR STRERUJĄCY (TIMER)
19
LED ZBIORNIK WODY PEŁNY (TANK FULL)
20
LED PRACA (OPERATION)
21
Przycisk STAND-BY
22
Przycisk TIMER
23
Przyciski strzałek GÓRA/DÓŁ (UP/DOWN)
24
Przycisk PROGRAM (MODE)
25
Wąż
26
Adapter UE do węża ogrodowego
10 PL
SLE 280 A2
Przed pierwszym użyciem
Ustaw urządzenie na równym, suchym istałym podłożu.Pozostaw urządzenie wtakim położeniu na ok. 30 minut, by płyn chłodzący
mógł się ustabilizować.
Sprawdź, czy pływak po prawej stronie zbiornika wody
swobodnie poruszać.
Sprawdź, czy zbiornik wody Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
5
jest poprawnie zamontowany.
Podłączenie elektryczne
UWAGA
Przed podłączeniem urządzenia porównaj dane dotyczące wymaganego
napięcia elektrycznego na tabliczce znamionowej zparametrami źródła napięcia przewidzianego do zasilania. Dane te muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
Kabel zasilający musi być zawsze łatwo dostępny, by wsytuacji awaryjnej
można było szybko odłączyć urządzenie od sieci.
Upewnij się, że kabel zasilający nie jest uszkodzony inie jest ułożony na
gorących powierzchniach i/lub ostrych krawędziach, wprzeciwnym razie może dojść do jego uszkodzenia.
Należy uważać, aby kabel zasilający nie był silnie naprężony ani załamany.
Wskazówki dotyczące eksploatacji
Jeżeli wpomieszczeniach mieszkalnych panuje trwale za wysoki poziom
wilgotności, należy znaleźć przyczynę iją wyeliminować. (Ciągłe – przez lata – wietrzenie zreguły nie ma sensu.)
Optymalna temperatura otoczenia do usuwania wilgoci zpowietrza wynosi 5
do 35°C. Poniżej 5°C zastosowanie osuszacza nie ma sensu, gdyż wpowietrzu jest bardzo mało wilgoci.
Podczas pracy urządzenia temperatura wpomieszczeniu może wzrosnąć o1
do 4°C, zależnie od wielkości pomieszczenia. Jest to normalne.
5
może się
Automatyczne odladzanie
Aby urządzenie nie pokryło się lodem podczas pracy ciągłej, zastosowano auto­matyczne odladzanie. Osuszanie jest wtym czasie wyłączone, asilnik pracuje zpełną mocą. Interwały są tutaj różne.
SLE 280 A2
PL  11
Obsługa ieksploatacja
Wniniejszym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące obsługi iużytko­wania urządzenia.
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Naciśnij przycisk STAND-BY 21, aby włączyć urządzenie.
Dioda LED PRACA (OPERATION) 20 świeci się.
Naciśnij przycisk STAND-BY
Dioda LED PRACA (OPERATION) 20 gaśnie.
WSKAZÓWKA
Urządzenie uruchamia się zostatnio wybranym ustawieniem.Po zaniku zasilania, po odłączeniu urządzenia od sieci lub po wyłączeniu
przez zabezpieczenie przed przegrzaniem, urządzenie po włączeniu wznawia pracę zostatnio wybranym programem.
Jeżeli ustawiono zegar sterujący, po upływie ustawionego czasu (1 - 24
godziny) urządzenie wyłącza się na stałe.
Jeżeli wprogramie DOCELOWA WILGOTNOŚĆ POWIETRZA (TARGET
HUMIDITY) ustawiono wartość względnej wilgotności powietrza, urzą­dzenie wyłącza się po osiągnięciu tej wartości. Jeżeli wartość zostanie przekroczona, urządzenie włączy się ponownie.
Urządzenie wyłącza się, gdy zbiornik wody
usunięty. W razie niepoprawnego zamontowania lub wymontowania zbior­nika wody 5, przy włączonym urządzeniu miga dioda LED ZBIORNIK WODY PEŁNY (TANK FULL) 19 i rozlega się sygnał akustyczny.
WSKAZÓWKA
5
Zbiornik wody
nym razie kondensat nie jest poprawnie odprowadzany.
musi być całkowicie wsunięty wurządzenie, wprzeciw-
21, aby wyłączyć urządzenie.
5
zapełni się lub zostanie
Klapa wylotu powietrza
Zawsze otwieraj klapę wylotu powietrza, niezależnie od tego, wjakim pro­gramie urządzenie pracuje. Jeżeli klapa nie zostanie otwarta, zabezpiecze­nie przed przegrzaniem wyłączy urządzenie po pewnym czasie na ok. 3 minuty.
12 PL
SLE 280 A2
Wskaźniki stanu pracy
Różne stany pracy są sygnalizowane przez diody LED (16, 18, 19, 20) ina wyświetlaczu
Wskazania LED
ZBIORNIK WODY PEŁNY (TANK FULL)
ZEGAR STERUJĄCY (TIMER) OCZYSZCZANIE POWIETRZA (AIR CLEAN)
SUSZENIE PRANIA (DRY CLOTHES) DOCELOWA WILGOTNOŚĆ
(TARGET HUMIDITY) AUTOMATYKA (AUTOMATIC)
PRACA (OPERATION)
Wskazania wyświetlacza
Wskazanie Znaczenie
17
.
Dioda LED świeci się Znaczenie
19
18
20
HIGH MID
LOW
HIGH MID
LOW
To wskazanie jest trwale widoczne podczas pracy. Pokazuje ono wartość wilgotności powietrza wpomieszczeniu:
NISKA (LOW): poniżej 65% ŚREDNIA (MEDIUM): 65% do 75%
HIGH MID
LOW
WYSOKA (HIGH): ponad 75%
Zbiornik wody jest pełny lub go nie ma.
Aktywowano czas wyłączenia.
16
wybrany program
Urządzenie jest włączone.
SLE 280 A2
PL  13
Wybierz programy
WSKAZÓWKA
Ustawione wartości wilgotności względnej (rF) są rozpoznawane zodchy-
leniem ok. 3% wgórę iwdół. Jest to konieczne, gdyż wprzeciwnym razie urządzenie cały czas włączałoby się iwyłączało.
Urządzenie ma 4 różne programy.
Programy wybiera się / zmienia naciśnięciem przycisku PROGRAM (MODE)
Dioda LED programów
AUTOMATYKA (AUTOMATIC MODE)
Wilgotność względna powietrza (rF), która ma zostać osiągnięta, jest ustawiona na stałym poziomie 55%. Sprężarka osusza aż do uzyskania tej wartości, na­stępnie wyłącza się. Gdy wilgotność względna powietrza ponownie wzrośnie, sprężarka znów się włączy.
Wtym programie urządzenie pracuje na 3 różnych stopniach:
– rF powyżej 70%: urządzenie osusza na najwyższym stopniu. – rF między 55% a70%: urządzenie pracuje znormalną intensywnością. – rF poniżej 55%: brak osuszania, pracuje tylko wentylator.
WSKAZÓWKA
Wartości rF programu automatycznego nie są identyczne zwartościami
WYSOKA/ŚREDNIA/NISKA na wyświetlaczu
Wybierz ten program do trwałego osuszania do przyjemnej wartości 55%.
16
wybranego programu świeci się.
17
.
24.
DOCELOWA WILGOTNOŚĆ (TARGET HUMIDITY)
Wprogramie DOCELOWA WILGOTNOŚĆ (TARGET HUMIDITY) można ustawić wilgotność wkrokach co 5% pomiędzy 30% a80%, naciskając przyciski strzałek
23. Urządzenie osusza na niskim stopniu aż do uzyskania ustawionej warto­ści, po czym wyłącza się. Jeżeli wilgotność względna powietrza ponownie wzrośnie, włącza się osuszanie.
– 30 - 80%: ustawienie żądanej względnej wilgotności powietrza wpo-
mieszczeniu.
– CO: urządzenie pracuje wtrybie ciągłego osuszania.
Wybierz ten program do ciągłego osuszania lub do osuszania do ustawionej przez siebie wartości.
Wskazanie Znaczenie
30 - 80 lub CO migają przez 5 sekund.
14 PL
Ustaw wilgotność względną powietrza wtrybie ciągłym. Podczas ustawiania wartości między 30 a80 migają przez 5 sekund. CO: urządzenie osusza wtrybie ciągłym.
SLE 280 A2
SUSZENIE PRANIA (DRYING LAUNDRY)
Ten program można wykorzystać do suszenia prania lub obuwia. Urządzenie
osusza na najwyższym stopniu. Ustaw klapę powietrza był skierowany na suszone przedmioty.
wylotu powietrza tak, by strumień
OCZYSZCZANIE POWIETRZA (AIR PURIFICATION)
Wtym programie powietrze nie jest osuszane. Powietrze zpomieszczenia jest zasysane przez otwór wlotowy do filtra itam jest oczyszczane.
Zegar sterujący
Zegar sterujący może pracować we wszystkich 4 programach.
Można wybrać 24 czasy wyłączenia, od 1 do 24 godzin.
Po upływie ustawionego czasu urządzenie trwale wyłącza się iczas pracy
zegara zostaje zakończony.
Wtrakcie pracy naciśnij przycisk TIMER
JĄCY (TIMER) 18 miga.
Przyciskami strzałek
dzin. Wybrany czas miga przez 3 sekundy na wyświetlaczu 17, po czym zostaje zapisany.
Aby zakończyć pracę zegara przed upływem ustawionego czasu, naciśnij
dwukrotnie przycisk TIMER 22 lub wyłącz urządzenie przyciskiem STAND-BY
Wskazanie Znaczenie
1 - 24 miga przez 3 sekundy
21
Zegar sterujący do wszystkich programów: te wartości (1 - 24 godziny) migają przez 5 sekund, gdy ustawiasz czas przyciskami strzałek
23 wybierz czas wyłączenia od 1 do 24 go-
.
23.
22
. Dioda LED ZEGAR STERU-
SLE 280 A2
PL  15
Zbiornik wody
Zbiornik wody 5 ma pojemność 7 litrów.
Poziom wody można sprawdzić zprzodu zbiornika wody
Urządzenie można użytkować tylko zzałożonym zbiornikiem wody
Gdy zbiornik wody
PEŁNY (TANK FULL) 19. Urządzenie wyłączy się po kilku sekundach. Na ok. 20 sekund rozlega się dźwięk alarmu. Dioda LED ZBIORNIK WODY PEŁNY (TANK FULL) 19 miga do czasu, gdy zbiornik wody 5 zostanie opróżniony.
Aby opróżnić zbiornik wody
następnie wyjmij za uchwyt (patrz rys. 1).
5 5
5
jest pełny, zaczyna migać dioda LED ZBIORNIK WODY
5
, pociągnij go nieco wlewo iwprawo,
5
.
5
.
16 PL
Rys. 1
Wylej wodę iponownie zamontuj zbiornik wody
5
.
SLE 280 A2
Przewód odwadniający
Wprzypadku bardzo wilgotnych pomieszczeń, często lepszym od zbiornika na
5
wodę dostarczonego węża zapewnić stałe odprowadzanie wody.
rozwiązaniem jest użycie węża do odprowadzania wody. Za pomocą
25
lub adaptera UE do węża ogrodowego 26 można
UWAGA
Wprzypadku odprowadzania wody wężem urządzenie pracuje wtrybie
ciągłym. Podczas odprowadzania wody wężem należy dopilnować, by wąż nie był załamany ina całej długości przebiegał ze spadkiem, gdyż urządzenie nie jest wyposażone wpompę.
Należy regularnie kontrolować szczelność wszystkich przyłączy.
Wykręć zamknięcie
13
Podłącz dostarczony wąż
UE węża ogrodowego 26 do otworu wylotowego 14 (patrz rys. 3 + 4).
Przy zastosowaniu adaptera UE węża ogrodowego
dowy do adaptera UE węża ogrodowego 26 (patrz rys. 4).
ztyłu urządzenia (patrz rys. 2).
25
do otworu wylotowego 14 lub wkręć adapter
26
podłącz wąż ogro-
14
13
25
Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4
UWAGA
26
Adapter UE węża ogrodowego
dokręcaj tylko siłą ręki. Nie używaj kluczy; mogłoby to spowodować uszkodzenie adaptera UE węża ogrodo­wego 26.
WSKAZÓWKA
Zwróć uwagę na to, by uszczelka w adapterze UE węża ogrodowego
26
była zawsze włożona (w dostarczonym adapterze uszczelka jest już
włożona).
Zależnie od użytego systemu węża ogrodowego, może być potrzebny
kolejny adapter. Można go zakupić wsklepach ogrodniczych.
SLE 280 A2
14
26
PL  17
Wyjmij zbiornik wody 5 zurządzenia iwyjmij korek, znajdujący się wpo-
krywie zbiornika wody 5 (patrz rys. 5).
Umieść korek wotworze wylotowym zbiornika wody (patrz rys. 6).
5
Rys. 5 Rys. 6
5
Umieść zbiornik wody
ponownie wurządzeniu.
Ustaw urządzenie tak, by koniec węża znajdował się wodpływie. Koniec
węża musi być przy tym poniżej wylotu urządzenia (wąż musi mieć spadek).
Włącz urządzenie wzwykły sposób iwybierz program.Jeżeli chcesz odprowadzać wodę ponownie do zbiornika wody
5
, wyłącz
urządzenie, wyciągnij wąż 25 wzgl. wykręć adapter UE węża ogrodowego
26
wraz zwężem ogrodowym.
Do otworu wylotowego
14
wkręć ponownie zamknięcie.
Usuń korek zotworu wylotowego do zbiornika wody iumieść go ponownie
wpokrywie zbiornika wody
5
.
18 PL
SLE 280 A2
Czyszczenie
UWAGA
Możliwe uszkodzenie urządzenia!
Urządzenie chroń przed wilgocią iprzedostawaniem się cieczy do jego
wnętrza.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia wwodzie, by uniknąć nieodwracalnego
uszkodzenia urządzenia.
Przed czyszczeniem urządzenia koniecznie wyciągnij wtyk zgniazda
sieciowego.
Nie stosuj żadnych agresywnie działających ani szorujących środków
czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię obudowy.
Nie myj zbiornika wody
jego uszkodzenie.
Wrazie potrzeby, oczyść obudowę lekko zwilżoną szmatką.Wyjmij zbiornik wody
od zewnątrz iwewnątrz przed ponownym zamontowaniem wurządzeniu.
Aby oczyścić zbiornik wody
Wtym celu zwolnij uchwyt, wyciskając go wbok. Dopilnuj przy tym, by wystę-
py na uchwycie pokrywały się zwcięciami na zbiorniku wody 5 (patrz rys. 7).
5
wzmywarce do naczyń. Spowodowałoby to
5
, wylej wodę idobrze wysusz zbiornik wody 5
5
od wewnątrz, należy zdjąć czarną pokrywę.
Rys. 7
SLE 280 A2
5
Zdejmij teraz czarną pokrywę ze zbiornika wody Montaż odbywa się wodwrotnej kolejności.Zaleca się czyszczenie zbiornika wody 5 regularnie co dwa tygodnie, by
nie dopuścić do rozwoju pleśni ibakterii. Wtym celu zbiornik 5 należy
napełnić letnią wodą idodać jeden zdostępnych whandlu płynów do
płukania. Wypłukać kilkakrotnie letnią wodą. Dodatkowo, po czyszczeniu za-
leca się wykonanie dezynfekcji. Do dezynfekcji stosować dostępne whandlu
środki dezynfekcyjne na bazie alkoholu lub wysokoprocentowy alkohol.
Obie substancje są całkowicie nieszkodliwe, jeżeli zbiornik zostanie następnie
kilkakrotnie przepłukany letnią wodą.
5
.
PL  19
Czyszczenie iwymiana filtra
Efektywność urządzenia zależy też od czystości filtra.
9
Filtr ztworzywa sztucznego
Filtr węglowy
10
należy czyścić co 2 tygodnie iwymieniać co 6 miesięcy.
WSKAZÓWKA
Nowy filtr węglowy można zakupić wniemal wszystkich sklepach zarty-
kułami gospodarstwa domowego. Matę filtra węglowego wystarczy tylko przyciąć.
Wyłącz urządzenie iwyciągnij wtyk sieciowy zgniazda.Wyjmij zbiornik wody Jako ułatwienie do ściągnięcia kratki wlotu powietrza 8, udołu kratki
wlotu powietrza 8 znajdują się trzy wypustki ztworzywa sztucznego,
które wcelu zwolnienia należy nacisnąć do góry.
Następnie kratkę wlotu powietrza 8 należy ściągnąć wdół. ♦ Wcelu ułatwienia wyjęcia filtra ztworzywa sztucznego
ztworzywa sztucznego 9 znajdują się dwie wypustki ztworzywa sztucz-
nego, które wcelu zwolnienia należy nacisnąć wdół.
Wyjmij teraz filtr ztworzywa sztucznego 9 razem zplastikową ramką
zurządzenia, wyciągając go wdół.
Za filtrem ztworzywa sztucznego 9 znajduje się też filtr węglowy 10. ♦ Wyjmij najpierw filtr ztworzywa sztucznego
sząc ostrożnie noski na plastikowej ramce.
Wyjmij teraz filtr węglowy 10. ♦ Umyj oba filtry letnią wodą.Przed ich ponownym zamontowaniem wurządzeniu odczekaj, aż całkowicie
wyschną.
Montaż odbywa się wodwrotnej kolejności.
należy myć co 2 tygodnie.
5
zurządzenia.
9
, udołu filtra
9
zplastikowej ramki, podno-
20 PL
10
9
8
SLE 280 A2
Ochrona przed przegrzaniem
Urządzenie jest wyposażone wochronę przed przegrzaniem.
Ochrona przed przegrzaniem automatycznie wyłącza urządzenie wrazie
niebezpieczeństwa przegrzania.
Po takim wyłączeniu awaryjnym urządzenia nie można ponownie włączyć przez
ok. 3 minuty.
Po upływie ok. 3 minut urządzenie włącza się automatycznie.
Sprawdź, czy czynniki zewnętrzne mogą spowodować zadziałanie ochrony
przed przegrzaniem. (np. temperatury powyżej 35°C lub zamknięta klapa
nad wylotem powietrza).
Przechowywanie
Wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania.Nawiń kabel zasilający
sieciowy zaciskiem zabezpieczającym 15 znajdującym się na kablu zasila­jącym 12.
Opróżnij zbiornik wody
dłuższy czas.
Przechowuj urządzenie tylko wpozycji pionowej, wsuchym iwolnym od
pyłów miejscu.
12
wokół nawijaka kabla 11 izamocuj wtyk
5
, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
Usuwanie usterek
Wtym rozdziale opisano ważne informacje dotyczące wykrywania iusuwania usterek.
Przyczyny usterek iich usuwanie
Wponiższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek isposób ich usunięcia:
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Nie można włączyć urzą­dzenia.
Wtyk sieciowy nie jest podłączo­ny do gniazda.
Wgnieździe zasilania nie ma napięcia.
Zatrzymanie bezpieczeństwa zpowodu brakującego lub źle zamontowanego zbiornika
5
wody
Zbiornik wody
.
5
jest pełny.
Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
Sprawdź bezpieczniki wdomowej instalacji elektrycznej.
Zamontuj poprawnie zbiornik wody
5
.
Opróżnij zbiornik wody 5 iponow­nie go zamontuj.
SLE 280 A2
PL  21
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Urządzenie czasami zatrzymuje się (wentylator wyłącza się).
Urządzenie nie wytwarza wody konden­sacyjnej lub jest jej mało.
Woda na podłodze
Powietrze wylotowe jest ciepłe
Na wyświetla­czu miga kod usterki E 1
Na wyświetla­czu miga kod usterki E 2
Temperatura wpomieszczeniu jest poniżej 15°C.
Wilgotność powietrza wpo­mieszczeniu jest poniżej 55%.
Otwór wlotowy lub wylotowy powietrza jest zabrudzony lub zakryty.
Drzwi iokna pomieszczenia są otwarte.
Czy urządzenie działa wtrybie OCZYSZCZANIE POWIETRZA (AIR CLEAN)? Wtym programie powietrze nie jest osuszane.
Podczas przestawiania urządze­nie zostało nadmiernie wstrzą­śnięte. Wurządzeniu znajduje się woda resztkowa.
Proces wymiany ciepła
Błąd temperatury cewki Skontaktuj się zserwisem.
Uszkodzony czujnik wilgotności Skontaktuj się zserwisem.
Odladzanie jest aktywne. To jest objaw normalnej pracy urządzenia.
To jest objaw normalnej pracy urządzenia.
Upewnij się, że otwory wlotowe iwylotowe powietrza są czyste inie są zablokowane.
Zamknij okna idrzwi.
Wybierz inny program, np. AUTOMATYKA (AUTOMATIC).
To jest objaw normalnej pracy urządzenia. Podczas przestawiania urządzenia unikaj nadmiernych wstrząsów.
To jest objaw normalnej pracy urządzenia.
22 PL
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu
obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
SLE 280 A2
Utylizacja
Wżadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU wsprawie zużytego sprzętu elektrycz­nego ielektronicznego (WEEE).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa­dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. Wrazie pytań iwątpliwości odnośnie zasad utyliza­cji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Utylizacja czynnika chłodniczego
Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy R134a inależy je wnieuszkodzonym stanie oddać do fachowej utylizacji. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Załącznik
Dane techniczne
Napięcie wejściowe 220 - 240 V ~ 50 Hz Moc wejściowa 280 W Prąd znamionowy 1,3 A Moc maksymalna 370 W Maksymalny prąd znamionowy 1,7 A Przepływ objętościowy powietrza 160 m³/h Zbiornik wody 7,0 l Ciśnienie zasysania 1,0 MPa Ciśnienie wydmuchu 2,5 MPa
Wydajność osuszania / 24 h*
Zalecana wielkość pomieszczenia
Czynnik chłodniczy R134a Temperatura robocza +5 do +35 °C Wymiary ok. 60 x 38 x 28,5 cm Masa ok. 13 kg
*Im niższa temperatura wpomieszczeniu iim niższa temperatura na zewnątrz, tym mniej wilgoci znajduje się wpowietrzu itym mniej dociera jej zzewnątrz do osuszanego pomieszczenia. Ztego powodu wydajność osuszania spada wraz ze spadającą temperaturą imoże spowodować zatrzymanie urządzenia. Nie jest to przy tym uszkodzenie urządzenia.
20 l (przy 30°C / 80% rF) 12 l (przy 27°C / 60% rF)
2
ok. 20 m
(przy wysokości do sufitu 2,3 m)
wzgl. ok. 46 m3
SLE 280 A2
PL  23
Informacje dotyczące czynnika chłodniczego
To urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane wymienione w protokole z Kyoto. Układ jest hermetycznie zamknięty.
Czynnik chłodniczy: R134a Pojemność: 0,135 kg Ekwiwalent CO Wartość GWP: 1430
: 0,193 t
2
Informacje dotyczące deklaracji zgodności
To urządzenie spełnia podstawowe wymagania oraz inne ważne wymagania dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU, dyrektywy okompatybilności elektromagne­tycznej 2014/30/EU oraz dyrektywy oproduktach związa­nych zenergią 2009/125/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny uimportera.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
24 PL
SLE 280 A2
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu­latnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używa­no go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko­mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż­szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej, umiesz-
czonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt
z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowo-
dem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieod­płatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
SLE 280 A2
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
IAN 285248
PL  25
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
26 PL
SLE 280 A2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................28
Urheberrecht ........................................................... 28
Haftungsbeschränkung ................................................... 28
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................28
Verwendete Warnhinweise ................................................ 29
Sicherheit ....................................................30
Gefahr durch elektrischen Strom ............................................30
Gefahr von Stromschlag durch Feuchtigkeit ................................... 30
Gefahr von Explosion .................................................... 31
Gefahr von Krankheiten ...................................................31
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................................31
Inbetriebnahme ..............................................34
Lieferumfang und Transportinspektion ........................................34
Entsorgung der Verpackung ............................................... 34
Gerätebeschreibung ...........................................35
Vor dem Erstgebrauch .................................................... 36
Elektrischer Anschluss ....................................................36
Hinweise zum Betrieb .................................................... 36
Automatische Enteisung ................................................... 36
Bedienung und Betrieb .........................................37
Gerät ein- / ausschalten .................................................. 37
Klappe für den Luftauslass ................................................. 37
Betriebszustandsanzeigen .................................................38
Programme auswählen ................................................... 39
Timer ................................................................. 40
Wassertank ............................................................ 41
Schlauchentwässerung ................................................... 42
Reinigung ....................................................44
Filter reinigen und tauschen ................................................ 45
Schutz vor Überhitzung ...................................................46
Lagerung .............................................................. 46
Fehlerbehebung ..............................................46
Fehlerursachen und Behebung .............................................46
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Kältemittel entsorgen .....................................................48
Anhang .....................................................48
Technische Daten ........................................................ 48
Informationen zum Kältemittel ..............................................49
Hinweise zur Konformitätserklärung ......................................... 49
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................49
Service ................................................................ 51
Importeur ..............................................................51
SLE 280 A2
DE│AT│CH 
 27
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Entfeuchten von Wohn-, Keller- oder Lagerräu­men mit einer Temperatur von 5°C bis 35°C vorgesehen. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigun­gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
28 │ DE
│AT│
CH
SLE 280 A2
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SLE 280 A2
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH 
 29
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitun-
gen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel
oder der Anschlussstecker beschädigt ist.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Gefahr von Stromschlag durch Feuchtigkeit
GEFAHR
Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser / auch nicht in
Wasserlachen oder Pfützen.
30 │ DE
Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewan-
ne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben werden.
Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser.Sollte Flüssigkeit in das Gerät (außer in den Wasserbe-
hälter) gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz-
stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen.
│AT│
CH
SLE 280 A2
Gefahr von Explosion
GEFAHR
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrogeräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Gefahr von Krankheiten
GEFAHR
Das gesammelte Wasser ist nicht zum Trinken oder Wäs-
sern geeignet. Es besteht Gesundheitsgefahr.
WARNUNG VOR SACHSCHÄDEN!
Benutzen Sie das Gerät nicht in Schwimmbädern,
Wasch- oder ähnlichen Räumen.
Das Gerät ist nicht für die Trocknung von Dämmung
geeignet. Falls nach einem Rohrbruch Isolierung oder Dämmmaterial feucht geworden sind, fragen Sie auf jeden Fall einen Fachmann.
Setzen Sie das Gerät niemals Temperaturen von 0°C
oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen könnte gefrieren und das System beschädigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger oder chlor-
haltiger Umgebung.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
SLE 280 A2
DE│AT│CH 
 31
Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
Halten Sie während des Betriebes die Fenster und Türen ge-
schlossen, damit das Gerät effektiv arbeiten kann.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent-
flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden. Schüt-
zen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Schwere Gegenstände dürfen nicht auf das Gerät gestellt
Das Gerät darf nicht (z. B. mit Zeitungen, Kissen oder
Es dürfen keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze einge-
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen
32 │ DE
werden.
Decken) bedeckt werden.
fügt werden.
nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden.
│AT│
CH
SLE 280 A2
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, dass die Luftein- und die Luftaustrittsöff-
nung während des Betriebs immer frei von Verschmutzungen sind. Decken Sie das Gerät niemals ab!
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche, damit ein
Umkippen ausgeschlossen ist.
Bauen Sie das Gerät nicht ein. Stellen Sie die seitlichen Flä-
chen des Gerätes mit einem Mindestabstand von 20 cm zu Wänden oder anderen Gegenständen entfernt auf, sowie zur Vorder-/Rückseite und oberhalb des Gerätes einen Mindest­abstand von 50 cm, um eine gute Luftzirkulation zu gewähr­leisten.
Das Gerät darf nur in Räumen mit einer Temperatur von 5°C
bis 35°C betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen bis max 20 m².
Reinigen Sie die Luftfilter, bevor sie stark verschmutzt sind.
Achten Sie bei der Schlauchentwässerung darauf, dass
der Schlauch nicht blockiert wird und das offene Ende des Schlauches tiefer als die Austrittsöffnung liegt. Das Schlau­chende muss über einem Abfluss liegen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit eingesetztem Wassertank
oder installiertem Schlauch.
Schließen Sie den Schutzkontaktstecker nur an eine ord-
nungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose mit Schutzkontakten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
SLE 280 A2
DE│AT│CH 
 33
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
LuftentfeuchterSchlauchEU-Gartenschlauch-AdapterDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherun-
gen vom Gerät.
Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunk­ten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
34 │ DE
│AT│
CH
SLE 280 A2
Gerätebeschreibung
Klappe für Luftauslass
2
Tragegriff
3
Bedienfeld
4
Griffmulde für den Wassertank
5
Wassertank
6
Rollen
7
Markierung zur Wasserstandskontrolle
8
Gitter für Lufteinlass (abnehmbar)
9
Kunststofffilter
10
Kohlefilter
11
Kabelaufwicklung
12
Netzkabel
13
Verschluss für Drainage
14
Austrittsöffnung
15
Sicherungsklemme
16
LED Programme
17
Display
18
LED TIMER
19
LED WASSERTANK VOLL
20
LED BETRIEB
21
STAND-BY Taste
22
TIMER Taste
23
Pfeiltasten HOCH/RUNTER
24
PROGRAMM Taste
25
Schlauch
26
EU-Gartenschlauch-Adapter
SLE 280 A2
DE│AT│CH 
 35
Vor dem Erstgebrauch
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, trockenen und festen Untergrund.Lassen Sie das Gerät in der Einsatzposition ca. 30 Minuten ruhig stehen,
damit sich die Kühlflüssigkeit setzen kann.
Prüfen Sie, dass der Schwimmer rechts im Wassertank
kann.
Prüfen Sie, ob der Wassertank Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Angaben zur
benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungsquelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Das Netzkabel muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das
Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht
über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
5
korrekt eingesetzt ist.
5
sich frei bewegen
Hinweise zum Betrieb
Sollten Sie in Wohnräumen dauerhaft eine zu hohe relative Luftfeuchtigkeit haben,
sollte die Ursache gefunden und beseitigt werden. (Dauerhaftes - jahrelanges ­Entlüften ist in der Regel nicht sinnvoll.)
Die optimale Umgebungstemperatur, um der Luft Feuchtigkeit zu entziehen, be-
trägt 5 bis 35°C. Unter 5°C hat der Einsatz eines Luftentfeuchters keinen Sinn, da nur wenig Feuchtigkeit in der Luft ist.
Während des Betriebs kann die Raumtemperatur je nach Raumgröße zwischen
1- 4°C steigen. Dies ist normal.
Automatische Enteisung
Damit das Gerät im Dauerbetrieb nicht vereist, enteist es sich automatisch. Dabei wird die Entfeuchtung eingestellt und der Motor läuft auf höchster Stufe. Die Intervalle dafür sind unterschiedlich.
36 │ DE
│AT│
CH
SLE 280 A2
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Gerät ein- / ausschalten
Drücken Sie die STAND-BY Taste
Die LED BETRIEB 20 leuchtet auf.
Drücken Sie die STAND-BY Taste
Die LED BETRIEB 20 erlischt.
HINWEIS
Das Gerät startet mit der zuletzt gewählten Einstellung.Nach einem Stromausfall, wenn das Gerät vom Netz getrennt wurde oder
nach dem Ausschalten durch den Überhitzungsschutz, startet das Gerät im zuletzt gewählten Programm.
Wurde ein Timer gesetzt, schaltet sich das Gerät nach Ablauf der Zeit
(1-24 Stunden) dauerhaft aus.
Wurde im Programm ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT der Wert für die relative Luft-
feuchtigkeit eingestellt, schaltet sich das Gerät aus, sobald der Wert erreicht ist. Wird der Wert überschritten, schaltet sich das Gerät wieder ein.
Das Gerät schaltet aus, wenn der Wassertank
Bei falschem Sitz oder wenn der Wassertank 5 entfernt wurde, blinkt bei eingeschalteten Gerät die LED WASSERTANK VOLL 19 und ein akustisches Signal ertönt.
21
, um das Gerät einzuschalten.
21
, um das Gerät auszuschalten.
5
voll ist oder entfernt wird.
HINWEIS
5
Der Wassertank
ansonsten kann das Kondenswasser nicht richtig aufgefangen werden.
muss vollständig in das Gerät eingeschoben werden,
Klappe für den Luftauslass
Öffnen Sie immer die Klappe für den Luftauslass, egal in welchem Programm sich das Gerät befindet. Wird die Klappe nicht geöffnet, schaltet der Überhit­zungsschutz das Gerät nach einiger Zeit für ca. 3 Minuten aus.
SLE 280 A2
DE│AT│CH 
 37
Betriebszustandsanzeigen
Die verschiedenen Betriebszustände werden über LED‘s ( 16, 18, 19, 20 ) und dem Display
LED Anzeigen
WASSERTANK VOLL
18
TIMER LUFTREINIGUNG
WÄSCHETROCKNUNG ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT AUTOMATIK
BETRIEB
20
Display Anzeigen
Anzeige Bedeutung
17
dargestellt.
LED leuchtet Bedeutung
19
Der Wassertank ist voll oder nicht eingesetzt.
Es ist eine Ausschaltzeit aktiviert.
16
gewähltes Programm
Das Gerät ist eingeschaltet.
HOCH MITTEL
NIEDRIG
Diese Anzeige ist während des Betriebs dauerhaft zu sehen. Sie zeigt den Bereich der Luftfeuchtigkeit im Raum an:
HOCH MITTEL
NIEDRIG: unter 65%
NIEDRIG
MITTEL: 65% bis 75% HOCH: über 75%
HOCH MITTEL
NIEDRIG
38 │ DE
│AT│
CH
SLE 280 A2
Programme auswählen
HINWEIS
Die eingestellten Werte zur relativen Luftfeuchtigkeit (rF) werden mit einer
Abweichung von ca. 3% nach oben und unten erkannt. Dies ist notwendig, damit sich das Gerät nicht ständig ein- und ausschaltet.
Das Gerät verfügt über 4 verschiedene Programme.
Durch Drücken der PROGRAMM Taste
Programmen um.
Die LED Programme
AUTOMATIK
Die relative Luftfeuchtigkeit (rF), die erreicht werden soll, ist fest auf 55% eingestellt. Der Kompressor entfeuchtet, bis dieser Wert erreicht ist und schaltet sich dann aus. Steigt die relative Luftfeuchtigkeit wieder an, schaltet sich der Kom­pressor wieder ein.
In diesem Programm arbeitet das Gerät in 3 unterschiedlichen Stufen:
– rF über 70%: Das Gerät entfeuchtet auf höchster Stufe. – rF zwischen 55% und 70%: Das Gerät entfeuchtet mit normaler Stärke. – rF unter 55%: Keine Entfeuchtung, es läuft lediglich der Lüfter.
HINWEIS
Die rF Werte der Automatik sind nicht identisch mit den Werten HOCH/
MITTEL/NIEDRIG im Display
Wählen Sie dieses Programm für die dauerhafte Entfeuchtung auf eine relative Luftfeuchtigkeit von angenehmen 55%.
16
des gewählten Programms leuchtet.
17
24
schalten Sie zwischen den
.
ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT
Im Programm ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT können Sie die relative Luftfeuchtigkeit in 5% Schritten zwischen 30% und 80% wählen, durch Drücken der Pfeiltasten Das Gerät entfeuchtet auf kleiner Stufe, bis der eingestellte Wert erreicht ist und schaltet dann die Entfeuchtung aus. Steigt die relative Luftfeuchtigkeit wieder an, schaltet sich die Entfeuchtung wieder ein.
– 30 - 80%: Einstellung für die gewünschte relative Luftfeuchtigkeit im Raum.
– CO: Das Gerät entfeuchtet dauerhaft.
Wählen Sie dieses Programm für eine dauerhafte Entfeuchtung oder für eine Entfeuchtung auf den von Ihnen festgelegten Wert.
Anzeige Bedeutung
Relative Luftfeuchtigkeit im Dauerbetrieb einstellen. Werte 30 - 80 oder CO blinken 5 Sek.
SLE 280 A2
zwischen 30 und 80 oder CO werden beim Einstellen für 5
Sekunden blinkend angezeigt.
CO: Das Gerät entfeuchtet dauerhaft.
DE│AT│CH 
23
.
 39
WÄSCHETROCKNUNG
Dieses Programm nutzen Sie, um feuchte Wäsche oder Schuhe schneller zu trock-
nen. Das Gerät entfeuchtet in der höchsten Stufe. Bewegen Sie die Klappe des Luftauslasses so, dass der Luftstrahl auf die zu trocknenden Kleidungsstücke gerichtet wird.
LUFTREINIGUNG
Bei diesem Programm findet keine Entfeuchtung statt. Die Raumluft wird durch die Filter vor der Lufteinlassöffnung angesogen und dort gereinigt.
Timer
Der Timer kann mit allen 4 Programmen kombiniert werden.
Es können 24 Ausschaltzeiten von 1 bis 24 Stunden gewählt werden.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Gerät dauerhaft ausgeschaltet und
der Timer ist beendet.
Drücken Sie während des Betriebs die Taste TIMER
18
blinkt.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten
Stunden. Die gewählte Zeit blinkt für 3 Sekunden im Display 17 und ist dann gespeichert.
Um den Timer vorzeitig zu beenden, drücken Sie zweimal die Taste TIMER
oder schalten Sie das Gerät mit der STAND-BY Taste
Anzeige Bedeutung
1 - 24 blinken 3 Sek.
Timer für alle Programme: Diese Werte (1 - 24 Stunden) blinken für 5 Sekunden, wenn Sie mit den Pfeiltasten Ausschaltzeit festlegen.
23 eine Ausschaltzeit von 1 bis 24
22
21
. Die LED TIMER
aus.
23 eine
22
40 │ DE
│AT│
CH
SLE 280 A2
Wassertank
Der Wassertank 5 hat ein Fassungsvermögen von 7 Litern.
Der Wasserstand kann vorne am Wassertank
Das Gerät kann nur mit eingesetztem Wassertank
Ist der Wassertank
Das Gerät schaltet sich nach einigen Sekunden aus. Für ca. 20 Sekunden ertönt ein Alarmton. Die LED WASSERTANK VOLL 19 blinkt, bis der Wassertank 5 geleert ist.
Um den Wassertank
heraus und tragen ihn dann am Griff (siehe Abbildung 1).
5 5
5
voll, beginnt die LED WASSERTANK VOLL 19 zu blinken.
5
zu entleeren, ziehen Sie ihn links und rechts etwas
5
überprüft werden.
5
betrieben werden.
Abb. 1
SLE 280 A2
Gießen Sie das Wasser aus und setzen den Wassertank
DE│AT│CH 
5
wieder ein.
 41
Schlauchentwässerung
Bei sehr feuchten Räumen ist es oft sinnvoller, dass das Wasser nicht im Wassertank ben wird. Mit dem mitgelieferten Schlauch Adapter
ACHTUNG
Bei der Schlauchentwässerung läuft das Gerät im Dauerbetrieb durch.
Achten Sie bei der Schlauchentwässerung darauf, dass der Schlauch nicht geknickt wird und über die gesamte Länge abschüssig verläuft, da das Gerät nicht über eine Pumpe für die Entwässerung verfügt.
Prüfen Sie regelmäßig das gesamte Anschluss-System auf Dichtigkeit.
Schrauben Sie den Verschluss
Stecken Sie entweder den mitgelieferten Schlauch
Schrauben Sie, bei Verwendung des EU-Gartenschlauch-Adapters
5
gesammelt wird, sondern direkt über einen Schlauch ausgege-
26
ist es möglich eine Dauerdrainage herzustellen.
(siehe Abbildung 2).
nung 14 oder schrauben Sie den EU-Gartenschlauch-Adapter 26 auf die Austrittsöffnung 14 (siehe Abbildung 3 + 4).
nun einen Gartenschlauch auf den EU-Gartenschlauch-Adapter 26 (siehe Abbildung 4).
25
oder dem EU-Gartenschlauch-
13
auf der Rückseite des Gerätes heraus
25
auf die Austrittsöff-
26
,
14
13
25
Abb.2 Abb. 3 Abb. 4
ACHTUNG
26
Ziehen Sie den EU-Gartenschlauch-Adapter
nur handfest an. Ver­wenden Sie keine Schraubenschlüssel, dies könnte zu Beschädigung des EU-Gartenschlauch-Adapters 26 führen.
42 │ DE
│AT│
CH
14
26
SLE 280 A2
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass immer die Dichtung im EU-Gartenschlauch-
26
Adapter
eingelegt ist (Dichtung bei Auslieferung bereits eingelegt).
Je nach verwendetem Gartenschlauch-System wird ggf. ein weiterer
Adapter benötigt. Diesen erhalten Sie im Fachhandel.
5
Ziehen Sie den Wassertank
aus dem Gerät und entnehmen Sie den Stop-
fen, der sich im Deckel des Wassertanks 5 befindet (siehe Abbildung 5).
Setzen Sie den Stopfen in die Austrittsöffnung für den Wassertank ein (siehe
Abbildung 6).
5
Abb. 5 Abb. 6
Setzen Sie den Wassertank 5 wieder in das Gerät ein. ♦ Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss en-
det. Dabei muss das offene Schlauchende unter dem Auslass am Gerät liegen
(Der Schlauch muss also ein Gefälle haben).
Schalten Sie das Gerät wie gewohnt ein und wählen Sie ein Programm.Wenn Sie wieder in den Wassertank
5
entwässern wollen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Schlauch 25 ab bzw. schrauben Sie den EU-Gartenschlauch-Adapter 26 samt Gartenschlauch ab.
Schrauben Sie den Verschluss wieder auf die Austrittsöffnung
14
.
Entfernen Sie den Stopfen aus der Austrittsöffnung für den Wassertank und
stecken Sie ihn wieder in den Deckel des Wassertanks
5
.
SLE 280 A2
DE│AT│CH 
 43
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes!
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, um eine irreparable Beschädi-
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
Reinigen Sie den Wassertank
Wischen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.Entnehmen Sie den Wassertank
Um den Wassertank
gung des Gerätes zu vermeiden.
das Gerät reinigen.
diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
5
nicht in der Spülmaschine. Dieser wird
dadurch sonst beschädigt.
5
, gießen das Wasser weg und trocknen
den Wassertank 5 vor dem Einsetzen innen und außen gut ab.
5
von innen zu reinigen, müssen Sie den schwarzen Deckel entfernen. Lösen Sie hierzu den Griff aus der Halterung, indem Sie ihn seitlich herausdrücken. Achten Sie hierbei darauf, dass die Zapfen am Griff mit den Nuten am Wassertank 5 übereinstimmen (siehe Abbildung 7).
44 │ DE
5
Abb. 7
Entnehmen Sie jetzt den schwarzen Deckel aus dem Wassertank Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.Es empfiehlt sich den Wassertank 5 regelmäßig alle zwei Wochen zu
reinigen, um Schimmelpilz und Bakterien zu vermeiden. Füllen Sie dazu den Wassertank 5 mit lauwarmen Wasser und geben Sie ein handelsübliches Spülmittel hinzu. Spülen Sie mehrmals mit lauwarmen Wasser nach. Zusätz­lich empfiehlt es sich nach der Reinigung eine Desinfektion durchzuführen. Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich,
wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird.
│AT│
CH
SLE 280 A2
5
.
Filter reinigen und tauschen
Die Leistungsfähigkeit des Gerätes hängt auch von der Sauberkeit des Filters ab.
9
Der Kunststofffilter
Der Kohlefilter
HINWEIS
Neue Kohlefilter erhalten Sie in fast allen Geschäften für Haushaltswaren.
Die Kohlefiltermatten müssen nur zugeschnitten werden.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
Nehmen Sie den Wassertank Um das Gitter für den Lufteinlass 8 abzuziehen, befinden sich an der
Unterseite des Gitters für den Lufteinlass 8 drei Kunststofflaschen, die zum Lösen etwas nach oben gedrückt werden müssen.
Ziehen Sie das Gitter für den Lufteinlass 8 nach unten hin ab. ♦ Um den Kunststofffilter
des Kunststofffilters 9 zwei Kunststofflaschen, die Sie zum Lösen etwas nach unten drücken müssen.
Entnehmen Sie jetzt den Kunststofffilter 9 samt Plastikrahmen aus dem
Gerät, indem Sie ihn nach unten hin abziehen.
Hinter dem Kunststofffilter 9 befindet sich auch der Kohlefilter 10. ♦ Entfernen Sie zuerst den Kunststofffilter
Sie ihn vorsichtig unter den Haltenasen des Plastikrahmen hervorholen.
Entnehmen Sie jetzt den Kohlefilter 10. ♦ Waschen Sie beide Filter mit lauwarmen Wasser ab.Lassen Sie beide Filter komplett trocknen, bevor Sie die Filter wieder in das
Gerät einsetzen.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
sollte alle 2 Wochen gewaschen werden.
10
sollte alle 2 Wochen gereinigt und alle 6 Monate getauscht werden.
9
zu entnehmen, befinden sich an der Unterseite
5
aus dem Gerät.
9
aus dem Plastikrahmen, indem
SLE 280 A2
10
9
8
DE│AT│CH 
 45
Schutz vor Überhitzung
Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz.
Der Überhitzungsschutz schaltet das Gerät bei Gefahr einer Überhitzung
automatisch aus.
Anschließend kann das Gerät für ca. 3 Minuten nicht mehr gestartet werden.
Nach ca. 3 Minuten startet das Gerät automatisch.
Prüfen Sie, ob äußere Bedingungen den Hitzeschutz ausgelöst haben können.
(z. B. Temperaturen über 35°C oder eine geschlossene Klappe Luftauslass).
Lagerung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.Wickeln Sie das Netzkabel
Sie den Netzstecker mit der am Kabel befindlichen Sicherungsklemme 15 am Netzkabel 12.
Entleeren Sie den Wassertank
verwenden.
Lagern Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position und in einer trockenen und
staubfreien Umgebung.
12
auf die Kabelaufwicklung 11 und befestigen
5
, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Der Netzstecker ist nicht einge­steckt.
Netzstecker liefert keine Span­nung.
Sicherheitsstopp wegen fehlen­dem oder falsch eingesetztem Wassertank
Der Wassertank
5
.
5
ist voll.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Setzen Sie den Wassertank 5 korrekt ein.
Entleeren Sie den Wassertank 5 und setzen Sie ihn erneut ein.
über dem
46 │ DE
│AT│
CH
SLE 280 A2
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät stoppt gele­gentlich (der Lüfter schaltet sich ab).
Das Gerät produziert kein oder wenig Kon­denswasser.
Wasser auf dem Boden
Die Austrittluft ist warm
Im Display blinkt der Fehlercode E 1
Im Display blinkt der Fehlercode E 2
Raumtemperatur liegt unter 15°C.
Die Luftfeuchtigkeit des Raumes liegt unter 55%.
Die Lufteintrittsöffnung oder die Luftaustrittsöffnung ist verdreckt oder zugedeckt.
Fenster und Türen des Raumes sind geöffnet.
Läuft das Gerät im Programm LUFTREINIGUNG? Es findet keine Entfeuchtung statt.
Das Gerät wurde beim umstellen zu sehr geschüttelt. Es befindet sich Restwasser im Gerät.
Wärmeaustauschprozess
Spulentemperatur Fehler
Luftfeuchtigkeitssensor ist defekt
Die Enteisung ist aktiv. Dies ist ein normaler Vorgang des Gerätes.
Dies ist ein normaler Vorgang des Gerätes.
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und die Luftaustrittsöffnung sauber und frei von Verstopfungen sind.
Schließen Sie die Fenster und Türen.
Wählen Sie ein anderes Programm, wie z. B. AUTOMATIK.
Dies ist ein normaler Vorgang des Gerätes. Achten Sie beim Umstellen des Gerätes darauf, das Gerät nicht zu sehr zu schütteln.
Dies ist ein normaler Vorgang des Gerätes.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
SLE 280 A2
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
DE│AT│CH 
 47
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Kältemittel entsorgen
Dieses Gerät enthält das Kältemittel R134a und muss unbeschädigt der fachge­rechten Entsorgung zugeführt werden. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung 220 - 240 V ~ 50 Hz Eingangsleistung 280 W Nennstrom 1,3 A Max. Leistung 370 W Max. Nennstrom 1,7 A Luftdurchsatz 160 m³/h Wassertank 7,0 l Ansaugdruck 1,0 MPa Ausblasdruck 2,5 MPa
Entfeuchtungsleistung / 24 h*
Empfohlene Raumgröße
Kältemittel R134a Betriebstemperatur 5 bis 35 °C Abmessungen ca. 60 x 38 x 28,5 cm Gewicht ca. 13 kg
*Je niedriger die Raumtemperatur ist und je kälter die Außentemperatur wird, desto weniger Feuchtigkeit wird in der Luft gespeichert und strömt von außen in den zu entfeuchtenden Raum nach. Aus diesem Grund nimmt die Entfeuchtungs­leistung mit sinkenden Temperaturen stetig ab und kann zum Stillstand kommen. Es handelt sich hierbei nicht um einen Defekt des Gerätes.
20 l (bei 30°C / 80% r. Feuchte) 12 l (bei 27°C / 60% r. Feuchte)
2
ca. 20 m
(bei einer Deckenhöhe von 2,3 m)
bzw. ca. 46 m3
48 │ DE
│AT│
CH
SLE 280 A2
Informationen zum Kältemittel
Dieses Gerät enthält fluorierte Treibhausgase, die im Kyoto-Protokoll aufgeführt sind. Das System ist hermetisch geschlossen.
Kältemittel: R134a Füllmenge: 0,135 kg CO
- Äquivalent: 0,193 t
2
GWP - Wert: 1430
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
SLE 280 A2
DE│AT│CH 
 49
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
50 │ DE
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
│AT│
CH
SLE 280 A2
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285248
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SLE 280 A2
DE│AT│CH 
 51
52 │ DE
│AT│
CH
SLE 280 A2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stan informacji · Stand der Informationen: 01 / 2017 · Ident.-No.: SLE280A2-012017-3
IAN 285248
3
Loading...