Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest
częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy
przechowywać wbezpiecznym miejscu. Wprzypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim.
Wszelkie rodzaje powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również
reprodukcja ilustracji, również wzmienionym stanie, są dozwolone wyłącznie po
uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte wniniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane,
wskazówki montażu ipodłączania oraz obsługi, są aktualne na dzień przekazania do druku oraz uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie oraz
spostrzeżenia zgodnie znajlepszą wiedzą.
Na podstawie zawartych wniniejszej instrukcji obsługi informacji, ilustracji iopisów
nie można wywodzić żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie zprzeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami oraz używaniem
niedozwolonych części zamiennych.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do osuszania pomieszczeń mieszkalnych, piwnic lub pomieszczeń magazynowych wtemperaturze 5°C do 35°C.
Urządzenie może być stosowane tylko wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie jest
przeznaczone tylko do użytku prywatnego inie jest przeznaczone do użytku
komercyjnego. Inne zastosowanie niż opisane powyżej lub dokonywanie zmian
wprodukcie jest zabronione imoże prowadzić do powstania obrażeń i/lub
uszkodzeń produktu. Za szkody, których przyczyną jest zastosowanie niezgodne
zprzeznaczeniem, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Ryzyko
takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
Ostrzeżenie otakim stopniu zagrożenia informuje ogrożącej
niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
► Należy przestrzegać zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację
niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do powstania obrażeń.
► Należy przestrzegać instrukcji zawartych wtym ostrzeżeniu, by uniknąć
obrażeń uosób.
UWAGA
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia oznacza możliwość
powstania szkody materialnej.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód
materialnych.
► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych
wtym ostrzeżeniu.
SLE 280 A2
WSKAZÓWKA
► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie
zurządzenia.
PL │ 3 ■
Bezpieczeństwo
Wtym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bezpiecznej obsługi
urządzenia. Mimo to nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia
uludzi iszkody materialne.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmierci na skutek porażenia
prądem elektrycznym!
Kontakt zprzewodami lub częściami znajdującymi
się pod napięciem grozi śmiercią!
Należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa,
aby uniknąć zagrożeń spowodowanych prądem elektrycznym:
► Urządzenia nie wolno używać, gdy uszkodzony jest
kabel zasilający lub wtyk sieciowy.
► Dotknięcie przyłączy będących pod napięciem lub
dokonywanie przeróbek elektrycznych imechanicznych
może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym.
■ 4 │PL
SLE 280 A2
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
na skutek wilgoci
NIEBEZPIECZEŃSTWO
► Urządzenia nie wolno ustawiać wwodzie, ani też wkału-
żach czy jakichkolwiek miejscach gromadzenia się wody.
► Urządzenia nigdy nie wolno używać wpobliżu wanny,
prysznica, napełnionej umywalki itp.
► Urządzenia, kabla zasilającego oraz wtyku sieciowego
nie wolno zanurzać wwodzie ani winnych płynach.
► Urządzenie należy chronić przed kroplami irozpryskami
wody.
► Jeśli do wnętrza urządzenia przedostaną się ciecze
(zwyjątkiem zbiornika wody), należy natychmiast odłączyć wtyk sieciowy. Przed ponownym uruchomieniem
przekazać urządzenie do sprawdzenia.
► Urządzenia nie należy obsługiwać wilgotnymi dłońmi.
► Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyjąć
wtyk kabla zasilającego zgniazda. Dopiero potem
wyjąć urządzenie zwody.
Niebezpieczeństwo wybuchu
NIEBEZPIECZEŃSTWO
► Nigdy nie używać urządzenia wmiejscach zagrożo-
nych wybuchem, wktórych znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
SLE 280 A2
PL │ 5 ■
Niebezpieczeństwo zachorowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO
► Zgromadzona woda nie nadaje się do picia ani do
nawadniania. Stanowi ona zagrożenie dla zdrowia.
OSTRZEŻENIE PRZED SZKODAMI MATERIALNYMI!
► Nie używać urządzenia wbasenach, wpralniach ani
wpodobnych pomieszczeniach.
► Urządzenie nie nadaje się do osuszania izolacji. Jeżeli
na skutek pęknięcia rury zawilgoceniu uległa izolacja
lub materiał tłumiący, wkażdym przypadku należy
zasięgnąć porady specjalisty.
► Nigdy nie używać urządzenia wtemperaturze 0°C
lub niższej. Woda resztkowa wprzewodach mogłaby
zamarznąć iuszkodzić system.
► Nie używać urządzenia wotoczeniu zapylonym lub
zawierającym chlor.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia należy
przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa:
■ 6 │PL
■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdzić, czy urzą-
dzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać
urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię.
■ Wprzypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy, zwrócić
się do autoryzowanego serwisu lub działu obsługi klienta
wcelu dokonania wymiany tych części na nowe, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
■ Nie używać urządzenia na otwartej przestrzeni.
■ Aby urządzenie mogło pracować efektywnie, okna idrzwi
powinny być podczas pracy zamknięte.
SLE 280 A2
■ Nie należy używać urządzenia wpobliżu łatwopalnych ga-
zów ani materiałów, wpobliżu otwartego ognia ani wmiejscach, gdzie mogą występować rozpryski oleju lub wody.
■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8.roku
życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych
zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani
konserwować urządzenia.
■ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wautoryzowanych
punktach serwisowych lub wserwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być źródłem poważnych
zagrożeń dla użytkownika. Powodują one także utratę
gwarancji.
■ Urządzenie nie może być narażone na działanie deszczu.
Chroń urządzenie przed wilgocią iprzedostawaniem się cieczy oraz przedmiotów do jego obudowy. Nigdy nie zanurzaj urządzenia wwodzie ani nie ustawiaj na nim żadnych
przedmiotów wypełnionych cieczą(np. wazonów). Grozi to
trwałym uszkodzeniem urządzenia.
■ Nie wolno ustawiać na urządzeniu ciężkich przedmiotów.
■ Nie wolno przykrywać urządzenia (np. gazetami, podusz-
kami czy kocami).
■ Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów wszczeliny
wentylacyjne.
■ Chronić urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
■ Na urządzeniu ani wjego bezpośrednim pobliżu nie wolno
ustawiać źródeł otwartego ognia, np. palących się świec.
■ Wprzypadku wystąpienia usterek lub podczas burzy za-
wsze wyciągaj wtyk sieciowy zgniazda zasilania.
SLE 280 A2
PL │ 7 ■
■ Dopilnuj, by wtrakcie pracy otwory wlotowe iwylotowe
powietrza były zawsze wolne od zanieczyszczeń. Nigdy
nie przykrywaj urządzenia!
■ Ustaw urządzenie na stałym, równym podłożu, by wykluczyć
jego przewrócenie się.
■ Urządzenie nie może być wbudowywane. Boczne po-
wierzchnie urządzenia muszą znajdować się wodległości
co najmniej 20 cm od ścian lub innych przedmiotów, natomiast zprzodu, ztyłu inad urządzeniem odległość musi
wynosić co najmniej 50 cm, by zapewniona była dobra
cyrkulacja powietrza.
■ Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pracy wpo-
mieszczeniach wtemperaturze 5°C do 35°C.
■ Urządzenie jest przeznaczone do pracy wpomieszczeniach
omaks. powierzchni 20 m².
■ Filtry powietrza czyścić zanim dojdzie do ich silnego zanie-
czyszczenia.
■ Podczas odwadniania węża dopilnować, by wąż nie był
zablokowany, aotwarty koniec węża znajdował się niżej
niż otwór wylotowy. Koniec węża musi znajdować się
wodpływie.
■ 8 │PL
■ Urządzenie można użytkować tylko zzałożonym zbiornikiem
wody lub zzamontowanym wężem.
■ Wtyk sieciowy ze stykiem uziemienia podłączaj tylko do
prawidłowo zainstalowanego, łatwo dostępnego gniazda elektrycznego zuziemieniem onapięciu podanym na
tabliczce znamionowej. Gniazdo wtykowe musi być łatwo
dostępne zzewnątrz.
■ Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyk
zgniazda zasilania.
SLE 280 A2
Uruchomienie
Zakres dostawy iprzegląd po rozpakowaniu
Urządzenie dostarczane jest standardowo znastępującymi elementami:
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy iwystępo-
wania widocznych uszkodzeń.
► Wprzypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń
wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się
zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
♦ Usunąć zurządzenia całe opakowanie iwszystkie zabezpieczenia trans-
portowe.
♦ Ściągnij folię zpanelu obsługowego.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna poddać je
procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne izmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
SLE 280 A2
PL │ 9 ■
Opis urządzenia
Klapa wylotu powietrza
2
Uchwyt do przenoszenia
3
Panel obsługowy
4
Uchwyt zbiornika wody
5
Zbiornik wody
6
Rolki
7
Oznaczenie do kontroli poziomu wody
8
Kratka wlotu powietrza (zdejmowana)
9
Filtr ztworzywa sztucznego
10
Filtr węglowy
11
Nawijak kabla
12
Kabel zasilający
13
Zamknięcie spustu
14
Otwór wylotowy
15
Zacisk zabezpieczający
16
Diody LED programów
17
Wyświetlacz
18
LED ZEGAR STRERUJĄCY (TIMER)
19
LED ZBIORNIK WODY PEŁNY (TANK FULL)
20
LED PRACA (OPERATION)
21
Przycisk STAND-BY
22
Przycisk TIMER
23
Przyciski strzałek GÓRA/DÓŁ (UP/DOWN)
24
Przycisk PROGRAM (MODE)
25
Wąż
26
Adapter UE do węża ogrodowego
■ 10 │PL
SLE 280 A2
Przed pierwszym użyciem
♦ Ustaw urządzenie na równym, suchym istałym podłożu.
♦ Pozostaw urządzenie wtakim położeniu na ok. 30 minut, by płyn chłodzący
mógł się ustabilizować.
♦ Sprawdź, czy pływak po prawej stronie zbiornika wody
swobodnie poruszać.
♦ Sprawdź, czy zbiornik wody
♦ Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
5
jest poprawnie zamontowany.
Podłączenie elektryczne
UWAGA
► Przed podłączeniem urządzenia porównaj dane dotyczące wymaganego
napięcia elektrycznego na tabliczce znamionowej zparametrami źródła
napięcia przewidzianego do zasilania. Dane te muszą być zgodne, aby
nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
► Kabel zasilający musi być zawsze łatwo dostępny, by wsytuacji awaryjnej
można było szybko odłączyć urządzenie od sieci.
► Upewnij się, że kabel zasilający nie jest uszkodzony inie jest ułożony na
gorących powierzchniach i/lub ostrych krawędziach, wprzeciwnym razie
może dojść do jego uszkodzenia.
► Należy uważać, aby kabel zasilający nie był silnie naprężony ani załamany.
Wskazówki dotyczące eksploatacji
■ Jeżeli wpomieszczeniach mieszkalnych panuje trwale za wysoki poziom
wilgotności, należy znaleźć przyczynę iją wyeliminować. (Ciągłe – przez lata –
wietrzenie zreguły nie ma sensu.)
■ Optymalna temperatura otoczenia do usuwania wilgoci zpowietrza wynosi 5
do 35°C. Poniżej 5°C zastosowanie osuszacza nie ma sensu, gdyż wpowietrzu
jest bardzo mało wilgoci.
■ Podczas pracy urządzenia temperatura wpomieszczeniu może wzrosnąć o1
do 4°C, zależnie od wielkości pomieszczenia. Jest to normalne.
5
może się
Automatyczne odladzanie
Aby urządzenie nie pokryło się lodem podczas pracy ciągłej, zastosowano automatyczne odladzanie. Osuszanie jest wtym czasie wyłączone, asilnik pracuje
zpełną mocą. Interwały są tutaj różne.
SLE 280 A2
PL │ 11 ■
Obsługa ieksploatacja
Wniniejszym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące obsługi iużytkowania urządzenia.
Włączanie / wyłączanie urządzenia
♦ Naciśnij przycisk STAND-BY 21, aby włączyć urządzenie.
Dioda LED PRACA (OPERATION) 20 świeci się.
♦ Naciśnij przycisk STAND-BY
Dioda LED PRACA (OPERATION) 20 gaśnie.
WSKAZÓWKA
► Urządzenie uruchamia się zostatnio wybranym ustawieniem.
► Po zaniku zasilania, po odłączeniu urządzenia od sieci lub po wyłączeniu
przez zabezpieczenie przed przegrzaniem, urządzenie po włączeniu
wznawia pracę zostatnio wybranym programem.
♦ Jeżeli ustawiono zegar sterujący, po upływie ustawionego czasu (1 - 24
godziny) urządzenie wyłącza się na stałe.
♦ Jeżeli wprogramie DOCELOWA WILGOTNOŚĆ POWIETRZA (TARGET
HUMIDITY) ustawiono wartość względnej wilgotności powietrza, urządzenie wyłącza się po osiągnięciu tej wartości. Jeżeli wartość zostanie
przekroczona, urządzenie włączy się ponownie.
♦ Urządzenie wyłącza się, gdy zbiornik wody
usunięty. W razie niepoprawnego zamontowania lub wymontowania zbiornika wody 5, przy włączonym urządzeniu miga dioda LED ZBIORNIK
WODY PEŁNY (TANK FULL) 19 i rozlega się sygnał akustyczny.
WSKAZÓWKA
5
► Zbiornik wody
nym razie kondensat nie jest poprawnie odprowadzany.
musi być całkowicie wsunięty wurządzenie, wprzeciw-
21, aby wyłączyć urządzenie.
5
zapełni się lub zostanie
Klapa wylotu powietrza
Zawsze otwieraj klapę wylotu powietrza, niezależnie od tego, wjakim programie urządzenie pracuje. Jeżeli klapa nie zostanie otwarta, zabezpieczenie przed przegrzaniem wyłączy urządzenie po pewnym czasie na ok. 3 minuty.
■ 12 │PL
SLE 280 A2
Wskaźniki stanu pracy
Różne stany pracy są sygnalizowane przez diody LED (16, 18, 19, 20) ina
wyświetlaczu
Wskazania LED
ZBIORNIK WODY PEŁNY (TANK FULL)
ZEGAR STERUJĄCY (TIMER)
OCZYSZCZANIE POWIETRZA (AIR CLEAN)
SUSZENIE PRANIA (DRY CLOTHES)
DOCELOWA WILGOTNOŚĆ
(TARGET HUMIDITY)
AUTOMATYKA (AUTOMATIC)
PRACA (OPERATION)
Wskazania wyświetlacza
WskazanieZnaczenie
17
.
Dioda LED świeci sięZnaczenie
19
18
20
HIGH
MID
LOW
HIGH
MID
LOW
To wskazanie jest trwale widoczne podczas pracy.
Pokazuje ono wartość wilgotności powietrza wpomieszczeniu:
NISKA (LOW): poniżej 65%
ŚREDNIA (MEDIUM): 65% do 75%
HIGH
MID
LOW
WYSOKA (HIGH): ponad 75%
Zbiornik wody jest pełny lub go
nie ma.
Aktywowano czas wyłączenia.
16
wybrany program
Urządzenie jest włączone.
SLE 280 A2
PL │ 13 ■
Wybierz programy
WSKAZÓWKA
► Ustawione wartości wilgotności względnej (rF) są rozpoznawane zodchy-
leniem ok. 3% wgórę iwdół. Jest to konieczne, gdyż wprzeciwnym razie
urządzenie cały czas włączałoby się iwyłączało.
■ Urządzenie ma 4 różne programy.
■ Programy wybiera się / zmienia naciśnięciem przycisku PROGRAM (MODE)
■ Dioda LED programów
AUTOMATYKA (AUTOMATIC MODE)
Wilgotność względna powietrza (rF), która ma zostać osiągnięta, jest ustawiona
na stałym poziomie 55%. Sprężarka osusza aż do uzyskania tej wartości, następnie wyłącza się. Gdy wilgotność względna powietrza ponownie wzrośnie,
sprężarka znów się włączy.
Wtym programie urządzenie pracuje na 3 różnych stopniach:
– rF powyżej 70%: urządzenie osusza na najwyższym stopniu.– rF między 55% a70%: urządzenie pracuje znormalną intensywnością.– rF poniżej 55%: brak osuszania, pracuje tylko wentylator.
WSKAZÓWKA
► Wartości rF programu automatycznego nie są identyczne zwartościami
WYSOKA/ŚREDNIA/NISKA na wyświetlaczu
Wybierz ten program do trwałego osuszania do przyjemnej wartości 55%.
16
wybranego programu świeci się.
17
.
24.
DOCELOWA WILGOTNOŚĆ (TARGET HUMIDITY)
Wprogramie DOCELOWA WILGOTNOŚĆ (TARGET HUMIDITY) można ustawić
wilgotność wkrokach co 5% pomiędzy 30% a80%, naciskając przyciski strzałek
23. Urządzenie osusza na niskim stopniu aż do uzyskania ustawionej wartości, po czym wyłącza się.
Jeżeli wilgotność względna powietrza ponownie wzrośnie, włącza się osuszanie.
– 30 - 80%: ustawienie żądanej względnej wilgotności powietrza wpo-
mieszczeniu.
– CO: urządzenie pracuje wtrybie ciągłego osuszania.
Wybierz ten program do ciągłego osuszania lub do osuszania do ustawionej
przez siebie wartości.
WskazanieZnaczenie
30 - 80 lub CO
migają przez
5 sekund.
■ 14 │PL
Ustaw wilgotność względną powietrza wtrybie ciągłym.
Podczas ustawiania wartości między 30 a80 migają przez
5 sekund.
CO: urządzenie osusza wtrybie ciągłym.
SLE 280 A2
SUSZENIE PRANIA (DRYING LAUNDRY)
■ Ten program można wykorzystać do suszenia prania lub obuwia. Urządzenie
osusza na najwyższym stopniu. Ustaw klapę
powietrza był skierowany na suszone przedmioty.
wylotu powietrza tak, by strumień
OCZYSZCZANIE POWIETRZA (AIR PURIFICATION)
Wtym programie powietrze nie jest osuszane. Powietrze zpomieszczenia jest
zasysane przez otwór wlotowy do filtra itam jest oczyszczane.
Zegar sterujący
■ Zegar sterujący może pracować we wszystkich 4 programach.
■ Można wybrać 24 czasy wyłączenia, od 1 do 24 godzin.
■ Po upływie ustawionego czasu urządzenie trwale wyłącza się iczas pracy
zegara zostaje zakończony.
♦ Wtrakcie pracy naciśnij przycisk TIMER
JĄCY (TIMER) 18 miga.
♦ Przyciskami strzałek
dzin. Wybrany czas miga przez 3 sekundy na wyświetlaczu 17, po czym
zostaje zapisany.
♦ Aby zakończyć pracę zegara przed upływem ustawionego czasu, naciśnij
dwukrotnie przycisk TIMER 22 lub wyłącz urządzenie przyciskiem
STAND-BY
WskazanieZnaczenie
1 - 24 miga przez
3 sekundy
21
Zegar sterujący do wszystkich programów: te wartości (1 - 24
godziny) migają przez 5 sekund, gdy ustawiasz czas przyciskami
strzałek
23 wybierz czas wyłączenia od 1 do 24 go-
.
23.
22
. Dioda LED ZEGAR STERU-
SLE 280 A2
PL │ 15 ■
Zbiornik wody
■ Zbiornik wody 5 ma pojemność 7 litrów.
■ Poziom wody można sprawdzić zprzodu zbiornika wody
■ Urządzenie można użytkować tylko zzałożonym zbiornikiem wody
■ Gdy zbiornik wody
PEŁNY (TANK FULL) 19. Urządzenie wyłączy się po kilku sekundach. Na ok. 20
sekund rozlega się dźwięk alarmu. Dioda LED ZBIORNIK WODY PEŁNY (TANK
FULL) 19 miga do czasu, gdy zbiornik wody5 zostanie opróżniony.
♦ Aby opróżnić zbiornik wody
następnie wyjmij za uchwyt (patrz rys. 1).
55
5
jest pełny, zaczyna migać dioda LED ZBIORNIK WODY
5
, pociągnij go nieco wlewo iwprawo,
5
.
5
.
■ 16 │PL
Rys. 1
♦ Wylej wodę iponownie zamontuj zbiornik wody
5
.
SLE 280 A2
Przewód odwadniający
Wprzypadku bardzo wilgotnych pomieszczeń, często lepszym od zbiornika na
5
wodę
dostarczonego węża
zapewnić stałe odprowadzanie wody.
rozwiązaniem jest użycie węża do odprowadzania wody. Za pomocą
25
lub adaptera UE do węża ogrodowego 26 można
UWAGA
► Wprzypadku odprowadzania wody wężem urządzenie pracuje wtrybie
ciągłym. Podczas odprowadzania wody wężem należy dopilnować, by
wąż nie był załamany ina całej długości przebiegał ze spadkiem, gdyż
urządzenie nie jest wyposażone wpompę.
► Należy regularnie kontrolować szczelność wszystkich przyłączy.
od zewnątrz iwewnątrz przed ponownym zamontowaniem wurządzeniu.
♦ Aby oczyścić zbiornik wody
Wtym celu zwolnij uchwyt, wyciskając go wbok. Dopilnuj przy tym, by wystę-
py na uchwycie pokrywały się zwcięciami na zbiorniku wody 5 (patrz rys. 7).
5
wzmywarce do naczyń. Spowodowałoby to
5
, wylej wodę idobrze wysusz zbiornik wody 5
5
od wewnątrz, należy zdjąć czarną pokrywę.
Rys. 7
SLE 280 A2
5
♦ Zdejmij teraz czarną pokrywę ze zbiornika wody
♦ Montaż odbywa się wodwrotnej kolejności.
♦ Zaleca się czyszczenie zbiornika wody 5 regularnie co dwa tygodnie, by
nie dopuścić do rozwoju pleśni ibakterii. Wtym celu zbiornik 5 należy
napełnić letnią wodą idodać jeden zdostępnych whandlu płynów do
płukania. Wypłukać kilkakrotnie letnią wodą. Dodatkowo, po czyszczeniu za-
leca się wykonanie dezynfekcji. Do dezynfekcji stosować dostępne whandlu
środki dezynfekcyjne na bazie alkoholu lub wysokoprocentowy alkohol.
Obie substancje są całkowicie nieszkodliwe, jeżeli zbiornik zostanie następnie
kilkakrotnie przepłukany letnią wodą.
5
.
PL │ 19 ■
Czyszczenie iwymiana filtra
Efektywność urządzenia zależy też od czystości filtra.
9
■ Filtr ztworzywa sztucznego
■ Filtr węglowy
10
należy czyścić co 2 tygodnie iwymieniać co 6 miesięcy.
WSKAZÓWKA
► Nowy filtr węglowy można zakupić wniemal wszystkich sklepach zarty-
kułami gospodarstwa domowego. Matę filtra węglowego wystarczy tylko
przyciąć.
♦ Wyłącz urządzenie iwyciągnij wtyk sieciowy zgniazda.
♦ Wyjmij zbiornik wody
♦ Jako ułatwienie do ściągnięcia kratki wlotu powietrza 8, udołu kratki
wlotu powietrza 8 znajdują się trzy wypustki ztworzywa sztucznego,
które wcelu zwolnienia należy nacisnąć do góry.
♦ Następnie kratkę wlotu powietrza 8 należy ściągnąć wdół.
♦ Wcelu ułatwienia wyjęcia filtra ztworzywa sztucznego
ztworzywa sztucznego 9 znajdują się dwie wypustki ztworzywa sztucz-
nego, które wcelu zwolnienia należy nacisnąć wdół.
♦ Wyjmij teraz filtr ztworzywa sztucznego 9 razem zplastikową ramką
zurządzenia, wyciągając go wdół.
♦ Za filtrem ztworzywa sztucznego 9 znajduje się też filtr węglowy 10.
♦ Wyjmij najpierw filtr ztworzywa sztucznego
sząc ostrożnie noski na plastikowej ramce.
♦ Wyjmij teraz filtr węglowy 10.
♦ Umyj oba filtry letnią wodą.
♦ Przed ich ponownym zamontowaniem wurządzeniu odczekaj, aż całkowicie
wyschną.
♦ Montaż odbywa się wodwrotnej kolejności.
należy myć co 2 tygodnie.
5
zurządzenia.
9
, udołu filtra
9
zplastikowej ramki, podno-
■ 20 │PL
10
9
8
SLE 280 A2
Ochrona przed przegrzaniem
Urządzenie jest wyposażone wochronę przed przegrzaniem.
■ Ochrona przed przegrzaniem automatycznie wyłącza urządzenie wrazie
niebezpieczeństwa przegrzania.
■ Po takim wyłączeniu awaryjnym urządzenia nie można ponownie włączyć przez
ok. 3 minuty.
■ Po upływie ok. 3 minut urządzenie włącza się automatycznie.
■ Sprawdź, czy czynniki zewnętrzne mogą spowodować zadziałanie ochrony
przed przegrzaniem.
(np. temperatury powyżej 35°C lub zamknięta klapa
Urządzenie
czasami
zatrzymuje się
(wentylator
wyłącza się).
Urządzenie
nie wytwarza
wody kondensacyjnej lub
jest jej mało.
Woda na
podłodze
Powietrze
wylotowe jest
ciepłe
Na wyświetlaczu miga kod
usterki E 1
Na wyświetlaczu miga kod
usterki E 2
Temperatura wpomieszczeniu
jest poniżej 15°C.
Wilgotność powietrza wpomieszczeniu jest poniżej 55%.
Otwór wlotowy lub wylotowy
powietrza jest zabrudzony lub
zakryty.
Drzwi iokna pomieszczenia są
otwarte.
Czy urządzenie działa wtrybie
OCZYSZCZANIE POWIETRZA
(AIR CLEAN)? Wtym programie
powietrze nie jest osuszane.
Podczas przestawiania urządzenie zostało nadmiernie wstrząśnięte. Wurządzeniu znajduje
się woda resztkowa.
Proces wymiany ciepła
Błąd temperatury cewkiSkontaktuj się zserwisem.
Uszkodzony czujnik wilgotnościSkontaktuj się zserwisem.
Odladzanie jest aktywne. To jest
objaw normalnej pracy urządzenia.
To jest objaw normalnej pracy
urządzenia.
Upewnij się, że otwory wlotowe
iwylotowe powietrza są czyste inie
są zablokowane.
Zamknij okna idrzwi.
Wybierz inny program, np.
AUTOMATYKA (AUTOMATIC).
To jest objaw normalnej pracy
urządzenia. Podczas przestawiania
urządzenia unikaj nadmiernych
wstrząsów.
To jest objaw normalnej pracy
urządzenia.
■ 22 │PL
WSKAZÓWKA
► Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu
obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
SLE 280 A2
Utylizacja
Wżadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy
europejskiej 2012/19/EU wsprawie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (WEEE).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. Wrazie pytań iwątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Utylizacja czynnika chłodniczego
Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy R134a inależy je wnieuszkodzonym
stanie oddać do fachowej utylizacji. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do
zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Załącznik
Dane techniczne
Napięcie wejściowe220 - 240 V ~ 50 Hz
Moc wejściowa280 W
Prąd znamionowy1,3 A
Moc maksymalna370 W
Maksymalny prąd znamionowy1,7 A
Przepływ objętościowy powietrza160 m³/h
Zbiornik wody7,0 l
Ciśnienie zasysania1,0 MPa
Ciśnienie wydmuchu2,5 MPa
Wydajność osuszania / 24 h*
Zalecana wielkość pomieszczenia
Czynnik chłodniczyR134a
Temperatura robocza+5 do +35 °C
Wymiaryok. 60 x 38 x 28,5 cm
Masaok. 13 kg
*Im niższa temperatura wpomieszczeniu iim niższa temperatura na zewnątrz,
tym mniej wilgoci znajduje się wpowietrzu itym mniej dociera jej zzewnątrz do
osuszanego pomieszczenia. Ztego powodu wydajność osuszania spada wraz
ze spadającą temperaturą imoże spowodować zatrzymanie urządzenia. Nie
jest to przy tym uszkodzenie urządzenia.
20 l (przy 30°C / 80% rF)
12 l (przy 27°C / 60% rF)
2
ok. 20 m
(przy wysokości do sufitu 2,3 m)
wzgl. ok. 46 m3
SLE 280 A2
PL │ 23 ■
Informacje dotyczące czynnika chłodniczego
To urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane wymienione w protokole z
Kyoto. Układ jest hermetycznie zamknięty.
Czynnik chłodniczy: R134a
Pojemność: 0,135 kg
Ekwiwalent CO
Wartość GWP: 1430
: 0,193 t
2
Informacje dotyczące deklaracji zgodności
To urządzenie spełnia podstawowe wymagania oraz
inne ważne wymagania dyrektywy niskonapięciowej
2014/35/EU, dyrektywy okompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU oraz dyrektywy oproduktach związanych zenergią 2009/125/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny
uimportera.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te
ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako
dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub
produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony
lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego
jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem
fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu
nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
■ 24 │PL
SLE 280 A2
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą
być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego
stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w
instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania,
których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej, umiesz-
czonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo
na spodzie.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt
z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowo-
dem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
SLE 280 A2
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie.
IAN 285248
PL │ 25 ■
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Entfeuchten von Wohn-, Keller- oder Lagerräumen mit einer Temperatur von 5°C bis 35°C vorgesehen. Das Gerät darf nur in
Innenräumen benutzt werden. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch und
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen
Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt
allein der Benutzer.
■ 28 │ DE
│AT│
CH
SLE 280 A2
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SLE 280 A2
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH
│
29 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitun-
gen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel
oder der Anschlussstecker beschädigt ist.
► Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr.
Gefahr von Stromschlag durch Feuchtigkeit
GEFAHR
► Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser / auch nicht in
Wasserlachen oder Pfützen.
■ 30 │ DE
► Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewan-
ne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä.
betrieben werden.
► Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
► Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser.
► Sollte Flüssigkeit in das Gerät (außer in den Wasserbe-
hälter) gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor
einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
► Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz-
stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen.
│AT│
CH
SLE 280 A2
Gefahr von Explosion
GEFAHR
► Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrogeräte erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Gefahr von Krankheiten
GEFAHR
► Das gesammelte Wasser ist nicht zum Trinken oder Wäs-
sern geeignet. Es besteht Gesundheitsgefahr.
WARNUNG VOR SACHSCHÄDEN!
► Benutzen Sie das Gerät nicht in Schwimmbädern,
Wasch- oder ähnlichen Räumen.
► Das Gerät ist nicht für die Trocknung von Dämmung
geeignet. Falls nach einem Rohrbruch Isolierung oder
Dämmmaterial feucht geworden sind, fragen Sie auf
jeden Fall einen Fachmann.
► Setzen Sie das Gerät niemals Temperaturen von 0°C
oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen könnte
gefrieren und das System beschädigen.
► Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger oder chlor-
haltiger Umgebung.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem
Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
SLE 280 A2
DE│AT│CH
│
31 ■
■ Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
■ Halten Sie während des Betriebes die Fenster und Türen ge-
schlossen, damit das Gerät effektiv arbeiten kann.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent-
flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen
Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden. Schüt-
zen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von
Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen
Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
■ Schwere Gegenstände dürfen nicht auf das Gerät gestellt
■ Das Gerät darf nicht (z. B. mit Zeitungen, Kissen oder
■ Es dürfen keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze einge-
■ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
■ Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen
■ 32 │ DE
werden.
Decken) bedeckt werden.
fügt werden.
nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden.
│AT│
CH
SLE 280 A2
■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
■ Achten Sie darauf, dass die Luftein- und die Luftaustrittsöff-
nung während des Betriebs immer frei von Verschmutzungen
sind. Decken Sie das Gerät niemals ab!
■ Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche, damit ein
Umkippen ausgeschlossen ist.
■ Bauen Sie das Gerät nicht ein. Stellen Sie die seitlichen Flä-
chen des Gerätes mit einem Mindestabstand von 20 cm zu
Wänden oder anderen Gegenständen entfernt auf, sowie zur
Vorder-/Rückseite und oberhalb des Gerätes einen Mindestabstand von 50 cm, um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten.
■ Das Gerät darf nur in Räumen mit einer Temperatur von 5°C
bis 35°C betrieben werden.
■ Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen bis max 20 m².
■ Reinigen Sie die Luftfilter, bevor sie stark verschmutzt sind.
■ Achten Sie bei der Schlauchentwässerung darauf, dass
der Schlauch nicht blockiert wird und das offene Ende des
Schlauches tiefer als die Austrittsöffnung liegt. Das Schlauchende muss über einem Abfluss liegen.
■ Betreiben Sie das Gerät nur mit eingesetztem Wassertank
oder installiertem Schlauch.
■ Schließen Sie den Schutzkontaktstecker nur an eine ord-
nungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose mit
Schutzkontakten an, deren Spannung der Angabe auf dem
Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem
Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
■ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
SLE 280 A2
DE│AT│CH
│
33 ■
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Luftentfeuchter
▯ Schlauch
▯ EU-Gartenschlauch-Adapter
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherun-
gen vom Gerät.
♦ Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
SLE 280 A2
Gerätebeschreibung
Klappe für Luftauslass
2
Tragegriff
3
Bedienfeld
4
Griffmulde für den Wassertank
5
Wassertank
6
Rollen
7
Markierung zur Wasserstandskontrolle
8
Gitter für Lufteinlass (abnehmbar)
9
Kunststofffilter
10
Kohlefilter
11
Kabelaufwicklung
12
Netzkabel
13
Verschluss für Drainage
14
Austrittsöffnung
15
Sicherungsklemme
16
LED Programme
17
Display
18
LED TIMER
19
LED WASSERTANK VOLL
20
LED BETRIEB
21
STAND-BY Taste
22
TIMER Taste
23
Pfeiltasten HOCH/RUNTER
24
PROGRAMM Taste
25
Schlauch
26
EU-Gartenschlauch-Adapter
SLE 280 A2
DE│AT│CH
│
35 ■
Vor dem Erstgebrauch
♦ Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, trockenen und festen Untergrund.
♦ Lassen Sie das Gerät in der Einsatzposition ca. 30 Minuten ruhig stehen,
damit sich die Kühlflüssigkeit setzen kann.
♦ Prüfen Sie, dass der Schwimmer rechts im Wassertank
kann.
♦ Prüfen Sie, ob der Wassertank
♦ Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Angaben zur
benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb
vorgesehenen Spannungsquelle. Diese Daten müssen übereinstimmen,
damit keine Schäden am Gerät auftreten.
► Das Netzkabel muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das
Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
► Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht
über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es
beschädigt.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
5
korrekt eingesetzt ist.
5
sich frei bewegen
Hinweise zum Betrieb
■ Sollten Sie in Wohnräumen dauerhaft eine zu hohe relative Luftfeuchtigkeit haben,
sollte die Ursache gefunden und beseitigt werden. (Dauerhaftes - jahrelanges Entlüften ist in der Regel nicht sinnvoll.)
■ Die optimale Umgebungstemperatur, um der Luft Feuchtigkeit zu entziehen, be-
trägt 5 bis 35°C. Unter 5°C hat der Einsatz eines Luftentfeuchters keinen Sinn,
da nur wenig Feuchtigkeit in der Luft ist.
■ Während des Betriebs kann die Raumtemperatur je nach Raumgröße zwischen
1- 4°C steigen. Dies ist normal.
Automatische Enteisung
Damit das Gerät im Dauerbetrieb nicht vereist, enteist es sich automatisch. Dabei
wird die Entfeuchtung eingestellt und der Motor läuft auf höchster Stufe. Die
Intervalle dafür sind unterschiedlich.
■ 36 │ DE
│AT│
CH
SLE 280 A2
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Gerät ein- / ausschalten
♦ Drücken Sie die STAND-BY Taste
Die LED BETRIEB 20 leuchtet auf.
♦ Drücken Sie die STAND-BY Taste
Die LED BETRIEB 20 erlischt.
HINWEIS
► Das Gerät startet mit der zuletzt gewählten Einstellung.
► Nach einem Stromausfall, wenn das Gerät vom Netz getrennt wurde oder
nach dem Ausschalten durch den Überhitzungsschutz, startet das Gerät im
zuletzt gewählten Programm.
♦ Wurde ein Timer gesetzt, schaltet sich das Gerät nach Ablauf der Zeit
(1-24 Stunden) dauerhaft aus.
♦ Wurde im Programm ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT der Wert für die relative Luft-
feuchtigkeit eingestellt, schaltet sich das Gerät aus, sobald der Wert erreicht
ist. Wird der Wert überschritten, schaltet sich das Gerät wieder ein.
♦ Das Gerät schaltet aus, wenn der Wassertank
Bei falschem Sitz oder wenn der Wassertank 5 entfernt wurde, blinkt bei
eingeschalteten Gerät die LED WASSERTANK VOLL 19 und ein akustisches
Signal ertönt.
21
, um das Gerät einzuschalten.
21
, um das Gerät auszuschalten.
5
voll ist oder entfernt wird.
HINWEIS
5
► Der Wassertank
ansonsten kann das Kondenswasser nicht richtig aufgefangen werden.
muss vollständig in das Gerät eingeschoben werden,
Klappe für den Luftauslass
Öffnen Sie immer die Klappe für den Luftauslass, egal in welchem Programm
sich das Gerät befindet. Wird die Klappe nicht geöffnet, schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät nach einiger Zeit für ca. 3 Minuten aus.
SLE 280 A2
DE│AT│CH
│
37 ■
Betriebszustandsanzeigen
Die verschiedenen Betriebszustände werden über LED‘s ( 16, 18, 19, 20 ) und
dem Display
LED Anzeigen
WASSERTANK VOLL
18
TIMER
LUFTREINIGUNG
WÄSCHETROCKNUNG
ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT
AUTOMATIK
BETRIEB
20
Display Anzeigen
AnzeigeBedeutung
17
dargestellt.
LED leuchtetBedeutung
19
Der Wassertank ist voll oder nicht eingesetzt.
Es ist eine Ausschaltzeit aktiviert.
16
gewähltes Programm
Das Gerät ist eingeschaltet.
HOCH
MITTEL
NIEDRIG
Diese Anzeige ist während des Betriebs dauerhaft zu sehen.
Sie zeigt den Bereich der Luftfeuchtigkeit im Raum an:
HOCH
MITTEL
NIEDRIG: unter 65%
NIEDRIG
MITTEL: 65% bis 75%
HOCH: über 75%
HOCH
MITTEL
NIEDRIG
■ 38 │ DE
│AT│
CH
SLE 280 A2
Programme auswählen
HINWEIS
► Die eingestellten Werte zur relativen Luftfeuchtigkeit (rF) werden mit einer
Abweichung von ca. 3% nach oben und unten erkannt. Dies ist notwendig,
damit sich das Gerät nicht ständig ein- und ausschaltet.
■ Das Gerät verfügt über 4 verschiedene Programme.
■ Durch Drücken der PROGRAMM Taste
Programmen um.
■ Die LED Programme
AUTOMATIK
Die relative Luftfeuchtigkeit (rF), die erreicht werden soll, ist fest auf 55%
eingestellt. Der Kompressor entfeuchtet, bis dieser Wert erreicht ist und schaltet
sich dann aus. Steigt die relative Luftfeuchtigkeit wieder an, schaltet sich der Kompressor wieder ein.
In diesem Programm arbeitet das Gerät in 3 unterschiedlichen Stufen:
– rF über 70%: Das Gerät entfeuchtet auf höchster Stufe.– rF zwischen 55% und 70%: Das Gerät entfeuchtet mit normaler Stärke.– rF unter 55%: Keine Entfeuchtung, es läuft lediglich der Lüfter.
HINWEIS
► Die rF Werte der Automatik sind nicht identisch mit den Werten HOCH/
MITTEL/NIEDRIG im Display
Wählen Sie dieses Programm für die dauerhafte Entfeuchtung auf eine relative
Luftfeuchtigkeit von angenehmen 55%.
16
des gewählten Programms leuchtet.
17
24
schalten Sie zwischen den
.
ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT
Im Programm ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT können Sie die relative Luftfeuchtigkeit in 5%
Schritten zwischen 30% und 80% wählen, durch Drücken der Pfeiltasten
Das Gerät entfeuchtet auf kleiner Stufe, bis der eingestellte Wert erreicht ist und
schaltet dann die Entfeuchtung aus.
Steigt die relative Luftfeuchtigkeit wieder an, schaltet sich die Entfeuchtung wieder ein.
– 30 - 80%: Einstellung für die gewünschte relative Luftfeuchtigkeit im Raum.
– CO: Das Gerät entfeuchtet dauerhaft.
Wählen Sie dieses Programm für eine dauerhafte Entfeuchtung oder für eine
Entfeuchtung auf den von Ihnen festgelegten Wert.
AnzeigeBedeutung
Relative Luftfeuchtigkeit im Dauerbetrieb einstellen. Werte
30 - 80 oder CO
blinken 5 Sek.
SLE 280 A2
zwischen 30 und 80 oder CO werden beim Einstellen für 5
Sekunden blinkend angezeigt.
CO: Das Gerät entfeuchtet dauerhaft.
DE│AT│CH
│
23
.
39 ■
WÄSCHETROCKNUNG
■ Dieses Programm nutzen Sie, um feuchte Wäsche oder Schuhe schneller zu trock-
nen. Das Gerät entfeuchtet in der höchsten Stufe. Bewegen Sie die Klappe
des Luftauslasses so, dass der Luftstrahl auf die zu trocknenden Kleidungsstücke
gerichtet wird.
LUFTREINIGUNG
Bei diesem Programm findet keine Entfeuchtung statt. Die Raumluft wird durch die
Filter vor der Lufteinlassöffnung angesogen und dort gereinigt.
Timer
■ Der Timer kann mit allen 4 Programmen kombiniert werden.
■ Es können 24 Ausschaltzeiten von 1 bis 24 Stunden gewählt werden.
■ Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Gerät dauerhaft ausgeschaltet und
der Timer ist beendet.
♦ Drücken Sie während des Betriebs die Taste TIMER
18
blinkt.
♦ Wählen Sie mit den Pfeiltasten
Stunden. Die gewählte Zeit blinkt für 3 Sekunden im Display 17 und ist
dann gespeichert.
♦ Um den Timer vorzeitig zu beenden, drücken Sie zweimal die Taste TIMER
oder schalten Sie das Gerät mit der STAND-BY Taste
AnzeigeBedeutung
1 - 24
blinken 3 Sek.
Timer für alle Programme: Diese Werte (1 - 24 Stunden) blinken
für 5 Sekunden, wenn Sie mit den Pfeiltasten
Ausschaltzeit festlegen.
23 eine Ausschaltzeit von 1 bis 24
22
21
. Die LED TIMER
aus.
23 eine
22
■ 40 │ DE
│AT│
CH
SLE 280 A2
Wassertank
■ Der Wassertank 5 hat ein Fassungsvermögen von 7 Litern.
■ Der Wasserstand kann vorne am Wassertank
■ Das Gerät kann nur mit eingesetztem Wassertank
■ Ist der Wassertank
Das Gerät schaltet sich nach einigen Sekunden aus. Für ca. 20 Sekunden ertönt
ein Alarmton. Die LED WASSERTANK VOLL 19 blinkt, bis der Wassertank 5
geleert ist.
♦ Um den Wassertank
heraus und tragen ihn dann am Griff (siehe Abbildung 1).
55
5
voll, beginnt die LED WASSERTANK VOLL 19 zu blinken.
5
zu entleeren, ziehen Sie ihn links und rechts etwas
5
überprüft werden.
5
betrieben werden.
Abb. 1
SLE 280 A2
♦ Gießen Sie das Wasser aus und setzen den Wassertank
DE│AT│CH
5
wieder ein.
│
41 ■
Schlauchentwässerung
Bei sehr feuchten Räumen ist es oft sinnvoller, dass das Wasser nicht im
Wassertank
ben wird. Mit dem mitgelieferten Schlauch
Adapter
ACHTUNG
► Bei der Schlauchentwässerung läuft das Gerät im Dauerbetrieb durch.
Achten Sie bei der Schlauchentwässerung darauf, dass der Schlauch nicht
geknickt wird und über die gesamte Länge abschüssig verläuft, da das Gerät
nicht über eine Pumpe für die Entwässerung verfügt.
► Prüfen Sie regelmäßig das gesamte Anschluss-System auf Dichtigkeit.
♦ Schrauben Sie den Verschluss
♦ Stecken Sie entweder den mitgelieferten Schlauch
♦ Schrauben Sie, bei Verwendung des EU-Gartenschlauch-Adapters
5
gesammelt wird, sondern direkt über einen Schlauch ausgege-
26
ist es möglich eine Dauerdrainage herzustellen.
(siehe Abbildung 2).
nung 14 oder schrauben Sie den EU-Gartenschlauch-Adapter 26 auf die
Austrittsöffnung 14 (siehe Abbildung 3 + 4).
nun einen Gartenschlauch auf den EU-Gartenschlauch-Adapter 26 (siehe
Abbildung 4).
25
oder dem EU-Gartenschlauch-
13
auf der Rückseite des Gerätes heraus
25
auf die Austrittsöff-
26
,
14
13
25
Abb.2 Abb. 3 Abb. 4
ACHTUNG
26
► Ziehen Sie den EU-Gartenschlauch-Adapter
nur handfest an. Verwenden Sie keine Schraubenschlüssel, dies könnte zu Beschädigung des
EU-Gartenschlauch-Adapters 26 führen.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
14
26
SLE 280 A2
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass immer die Dichtung im EU-Gartenschlauch-
26
Adapter
eingelegt ist (Dichtung bei Auslieferung bereits eingelegt).
► Je nach verwendetem Gartenschlauch-System wird ggf. ein weiterer
Adapter benötigt. Diesen erhalten Sie im Fachhandel.
5
♦ Ziehen Sie den Wassertank
aus dem Gerät und entnehmen Sie den Stop-
fen, der sich im Deckel des Wassertanks 5 befindet (siehe Abbildung 5).
♦ Setzen Sie den Stopfen in die Austrittsöffnung für den Wassertank ein (siehe
Abbildung 6).
5
Abb. 5 Abb. 6
♦ Setzen Sie den Wassertank 5 wieder in das Gerät ein.
♦ Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss en-
det. Dabei muss das offene Schlauchende unter dem Auslass am Gerät liegen
(Der Schlauch muss also ein Gefälle haben).
♦ Schalten Sie das Gerät wie gewohnt ein und wählen Sie ein Programm.
♦ Wenn Sie wieder in den Wassertank
5
entwässern wollen, schalten Sie
das Gerät aus, ziehen Sie den Schlauch 25 ab bzw. schrauben Sie den
EU-Gartenschlauch-Adapter 26 samt Gartenschlauch ab.
♦ Schrauben Sie den Verschluss wieder auf die Austrittsöffnung
14
.
♦ Entfernen Sie den Stopfen aus der Austrittsöffnung für den Wassertank und
stecken Sie ihn wieder in den Deckel des Wassertanks
5
.
SLE 280 A2
DE│AT│CH
│
43 ■
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes!
► Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
► Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, um eine irreparable Beschädi-
► Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie
► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
► Reinigen Sie den Wassertank
♦ Wischen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
♦ Entnehmen Sie den Wassertank
♦ Um den Wassertank
gung des Gerätes zu vermeiden.
das Gerät reinigen.
diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
5
nicht in der Spülmaschine. Dieser wird
dadurch sonst beschädigt.
5
, gießen das Wasser weg und trocknen
den Wassertank 5 vor dem Einsetzen innen und außen gut ab.
5
von innen zu reinigen, müssen Sie den schwarzen
Deckel entfernen. Lösen Sie hierzu den Griff aus der Halterung, indem Sie ihn
seitlich herausdrücken. Achten Sie hierbei darauf, dass die Zapfen am Griff
mit den Nuten am Wassertank 5 übereinstimmen (siehe Abbildung 7).
■ 44 │ DE
5
Abb. 7
♦ Entnehmen Sie jetzt den schwarzen Deckel aus dem Wassertank
♦ Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
♦ Es empfiehlt sich den Wassertank 5 regelmäßig alle zwei Wochen zu
reinigen, um Schimmelpilz und Bakterien zu vermeiden. Füllen Sie dazu den
Wassertank 5 mit lauwarmen Wasser und geben Sie ein handelsübliches
Spülmittel hinzu. Spülen Sie mehrmals mit lauwarmen Wasser nach. Zusätzlich empfiehlt es sich nach der Reinigung eine Desinfektion durchzuführen.
Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis
oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich,
wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird.
│AT│
CH
SLE 280 A2
5
.
Filter reinigen und tauschen
Die Leistungsfähigkeit des Gerätes hängt auch von der Sauberkeit des Filters ab.
9
■ Der Kunststofffilter
■ Der Kohlefilter
HINWEIS
► Neue Kohlefilter erhalten Sie in fast allen Geschäften für Haushaltswaren.
Die Kohlefiltermatten müssen nur zugeschnitten werden.
♦ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
♦ Nehmen Sie den Wassertank
♦ Um das Gitter für den Lufteinlass 8 abzuziehen, befinden sich an der
Unterseite des Gitters für den Lufteinlass 8 drei Kunststofflaschen, die zum
Lösen etwas nach oben gedrückt werden müssen.
♦ Ziehen Sie das Gitter für den Lufteinlass 8 nach unten hin ab.
♦ Um den Kunststofffilter
des Kunststofffilters 9 zwei Kunststofflaschen, die Sie zum Lösen etwas
nach unten drücken müssen.
♦ Entnehmen Sie jetzt den Kunststofffilter 9 samt Plastikrahmen aus dem
Gerät, indem Sie ihn nach unten hin abziehen.
♦ Hinter dem Kunststofffilter 9 befindet sich auch der Kohlefilter 10.
♦ Entfernen Sie zuerst den Kunststofffilter
Sie ihn vorsichtig unter den Haltenasen des Plastikrahmen hervorholen.
♦ Entnehmen Sie jetzt den Kohlefilter 10.
♦ Waschen Sie beide Filter mit lauwarmen Wasser ab.
♦ Lassen Sie beide Filter komplett trocknen, bevor Sie die Filter wieder in das
Gerät einsetzen.
♦ Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
sollte alle 2 Wochen gewaschen werden.
10
sollte alle 2 Wochen gereinigt und alle 6 Monate getauscht werden.
9
zu entnehmen, befinden sich an der Unterseite
5
aus dem Gerät.
9
aus dem Plastikrahmen, indem
SLE 280 A2
10
9
8
DE│AT│CH
│
45 ■
Schutz vor Überhitzung
Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz.
■ Der Überhitzungsschutz schaltet das Gerät bei Gefahr einer Überhitzung
automatisch aus.
■ Anschließend kann das Gerät für ca. 3 Minuten nicht mehr gestartet werden.
■ Nach ca. 3 Minuten startet das Gerät automatisch.
■ Prüfen Sie, ob äußere Bedingungen den Hitzeschutz ausgelöst haben können.
(z. B. Temperaturen über 35°C oder eine geschlossene Klappe
Luftauslass).
Lagerung
♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
♦ Wickeln Sie das Netzkabel
Sie den Netzstecker mit der am Kabel befindlichen Sicherungsklemme 15 am
Netzkabel 12.
♦ Entleeren Sie den Wassertank
verwenden.
♦ Lagern Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position und in einer trockenen und
staubfreien Umgebung.
12
auf die Kabelaufwicklung 11 und befestigen
5
, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät
lässt sich nicht
einschalten.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Netzstecker liefert keine Spannung.
Sicherheitsstopp wegen fehlendem oder falsch eingesetztem
Wassertank
Der Wassertank
5
.
5
ist voll.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Setzen Sie den Wassertank 5 korrekt
ein.
Entleeren Sie den Wassertank 5 und
setzen Sie ihn erneut ein.
über dem
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SLE 280 A2
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät
stoppt gelegentlich (der
Lüfter schaltet
sich ab).
Das Gerät
produziert
kein oder
wenig Kondenswasser.
Wasser auf
dem Boden
Die Austrittluft
ist warm
Im Display
blinkt der
Fehlercode E 1
Im Display
blinkt der
Fehlercode E 2
Raumtemperatur liegt unter
15°C.
Die Luftfeuchtigkeit des Raumes
liegt unter 55%.
Die Lufteintrittsöffnung oder die
Luftaustrittsöffnung ist verdreckt
oder zugedeckt.
Fenster und Türen des Raumes
sind geöffnet.
Läuft das Gerät im Programm
LUFTREINIGUNG? Es findet
keine Entfeuchtung statt.
Das Gerät wurde beim umstellen
zu sehr geschüttelt. Es befindet
sich Restwasser im Gerät.
Wärmeaustauschprozess
Spulentemperatur Fehler
Luftfeuchtigkeitssensor ist defekt
Die Enteisung ist aktiv. Dies ist ein
normaler Vorgang des Gerätes.
Dies ist ein normaler Vorgang des
Gerätes.
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und
die Luftaustrittsöffnung sauber und frei
von Verstopfungen sind.
Schließen Sie die Fenster und Türen.
Wählen Sie ein anderes Programm,
wie z. B. AUTOMATIK.
Dies ist ein normaler Vorgang des
Gerätes. Achten Sie beim Umstellen
des Gerätes darauf, das Gerät nicht
zu sehr zu schütteln.
Dies ist ein normaler Vorgang des
Gerätes.
Wenden Sie sich an den
Kundenservice.
Wenden Sie sich an den
Kundenservice.
SLE 280 A2
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
DE│AT│CH
│
47 ■
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Kältemittel entsorgen
Dieses Gerät enthält das Kältemittel R134a und muss unbeschädigt der fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung220 - 240 V ~ 50 Hz
Eingangsleistung280 W
Nennstrom1,3 A
Max. Leistung370 W
Max. Nennstrom1,7 A
Luftdurchsatz160 m³/h
Wassertank7,0 l
Ansaugdruck1,0 MPa
Ausblasdruck2,5 MPa
Entfeuchtungsleistung / 24 h*
Empfohlene Raumgröße
KältemittelR134a
Betriebstemperatur5 bis 35 °C
Abmessungenca. 60 x 38 x 28,5 cm
Gewichtca. 13 kg
*Je niedriger die Raumtemperatur ist und je kälter die Außentemperatur wird,
desto weniger Feuchtigkeit wird in der Luft gespeichert und strömt von außen in
den zu entfeuchtenden Raum nach. Aus diesem Grund nimmt die Entfeuchtungsleistung mit sinkenden Temperaturen stetig ab und kann zum Stillstand kommen.
Es handelt sich hierbei nicht um einen Defekt des Gerätes.
20 l (bei 30°C / 80% r. Feuchte)
12 l (bei 27°C / 60% r. Feuchte)
2
ca. 20 m
(bei einer Deckenhöhe von 2,3 m)
bzw. ca. 46 m3
■ 48 │ DE
│AT│
CH
SLE 280 A2
Informationen zum Kältemittel
Dieses Gerät enthält fluorierte Treibhausgase, die im Kyoto-Protokoll aufgeführt sind.
Das System ist hermetisch geschlossen.
Kältemittel: R134a
Füllmenge: 0,135 kg
CO
- Äquivalent: 0,193 t
2
GWP - Wert: 1430
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der
Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU
sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
SLE 280 A2
DE│AT│CH
│
49 ■
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
■ 50 │ DE
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
│AT│
CH
SLE 280 A2
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de