Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs
de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind
informaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de a folosi
produsul, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa.
Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare
menţionate. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni de utilizare. În cazul transmiterii
produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată prin drepturi de autor.
Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar și numai parţială, precum și redarea
imaginilor, chiar și modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Limitarea răspunderii
Toate informaţiile, datele și indicaţiile tehnice cu privire la conectarea și operarea
aparatului din aceste instrucţiuni corespund stadiului actual de la momentul
tipăririi și se bazează pe experienţa și cunoștinţele noastre dobândite până în
prezent, fiind oferite cu bună-credinţă.
Din datele, imaginile și descrierile din aceste instrucţiuni de utilizare nu pot fi
derivate niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu își asumă răspunderea pentru defecte cauzate de nerespectarea
instrucţiunilor de utilizare, utilizarea neconformă, reparaţiile neautorizate, modificările nepermise sau utilizarea de piese de schimb neaprobate.
Utilizarea conform destinaţiei
Aparatul este destinat exclusiv dezumidificării spaţiilor de locuit, a subsolurilor
sau a spaţiilor de depozitare cu o temperatură de la 5 °C până la 32 °C.
Aparatul trebuie utilizat numai în spaţii interioare. Aparatul este destinat numai
uzului privat, iar nu utilizărilor comerciale. Nu este permisă utilizarea în alt scop
decât cel descris anterior, acest lucru putând provoca răniri și/sau deteriorarea
aparatului. Producătorul nu își asumă răspunderea pentru pagube provocate ca
urmare a utilizării în alte scopuri decât cel prevăzut. Riscul este suportat în
exclusivitate de către utilizator.
■ 2 │ RO
SLE 200 B2
Indicaţii și simboluri de avertizare utilizate
În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:
PERICOL
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie
periculoasă iminentă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca rănirea
gravă sau moartea.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru a evita
pericolul de rănire gravă sau de moarte.
AVERTIZARE
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie
potenţial periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri.
► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita rănirea
persoanelor.
ATENŢIE
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează posibile
pagube materiale.
În cazul în care situaţia respectivă nu este evitată, aceasta poate provoca
pagube materiale.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru a evita
pagubele materiale.
SLE 200 B2
INDICAŢIE
► O indicaţie marchează informaţii suplimentare care facilitează manipularea
aparatului.
Pe aparat se utilizează următoarele simboluri de avertizare:
SimbolulSemnificaţia
Atenţie, pericol de incendiu!
Respectaţi instrucţiunile de utilizare
Instrucţiuni de folosire; instrucţiuni de utilizare
Afișaj de service; consultaţi instrucţiunile de utilizare
│
RO
3 ■
Siguranţa
În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind siguranţa în manipularea aparatului. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea
persoanelor și pagube materiale.
Pericol din cauza curentului electric
PERICOL
Pericol de moarte din cauza curentului electric!
Pericol de moarte la contactul cu cablurile sau
componentele aflate sub tensiune!
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă pentru a
evita riscurile cauzate de curentul electric:
► Nu utilizaţi aparatul dacă cablul de conexiune sau fișa
de racord sunt deteriorate.
► Pericol de electrocutare în cazul în care se ating cone-
xiunile conducătoare de tensiune sau la modificarea
structurii electrice și mecanice.
Pericol de electrocutare din cauza umezelii
PERICOL
► Nu introduceţi aparatul în apă/nici în ochiuri de apă
sau bălţi.
► Aparatul nu trebuie utilizat niciodată în apropierea unei
căzi de baie, a unui duș, a unei chiuvete pline sau a
altor recipiente similare.
► Aparatul, cablul de conexiune și ștecărul nu trebuie
introduse în apă sau alte lichide.
► Protejaţi aparatul împotriva picăturilor de apă și a apei
pulverizate.
► Dacă în aparat pătrund lichide (cu excepţia recipientului
de apă), scoateţi imediat ștecărul din priză. Dispuneţi verificarea aparatului înainte de a-l pune din nou în funcţiune.
■ 4 │ RO
SLE 200 B2
PERICOL
► Nu utilizaţi aparatul cu mâinile ude.
► Dacă aparatul cade în apă, scoateţi imediat ștecărul
din priză. Numai după aceea scoateţi aparatul.
Pericol de explozie/incendiu
PERICOL
► Nu utilizaţi aparatul în zone cu potenţial exploziv, în
care se găsesc lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
Aparatele electrice produc scântei care pot aprinde
pulberea sau vaporii.
► Aparatul conţine un gaz extrem de inflamabil sub
presiune; pericol de explozie în caz de încălzire.
► Se va feri de surse de căldură, suprafeţe fierbinţi,
scântei, flăcări deschise, precum și alte surse de
aprindere. Nu fumaţi.
PERICOL DE INCENDIU
► Nu utilizaţi niciun fel de obiecte pentru accelerarea
procesului de dezgheţare, în afara celor permise de
producător.
► Aparatul trebuie păstrat numai în spaţii fără surse de
aprindere permanente (de exemplu flăcări deschise,
un aparat pe gaz pornit sau un radiator electric).
► Nu găuriţi și nu ardeţi.
► Nu uitaţi că agenţii frigorifici nu au miros.
Pericol de îmbolnăvire
PERICOL
► Apa colectată nu este adecvată pentru băut sau udat.
Pericol pentru sănătate.
SLE 200 B2
RO
│
5 ■
Pericol de pagube materiale
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Este interzisă utilizarea aparatului în piscine, băi sau
spaţii similare.
► Aparatul nu este conceput pentru uscarea termoizola-
ţiilor. Dacă în urma unei spargeri de ţeavă se umezesc
izolaţia sau termoizolaţia, apelaţi în orice caz la un
specialist.
► Nu expuneţi niciodată aparatul la temperaturi de 0 °C
sau mai puţin. Apa rămasă în conducte poate îngheţa și
deteriora sistemul.
► Nu utilizaţi aparatul în medii cu praf sau clor.
Indicaţii de bază privind siguranţa
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă pentru o manipulare sigură a acestui aparat:
■ Înainte de punerea în funcţiune verificaţi dacă aparatul
prezintă deteriorări vizibile la exterior. Nu puneţi aparatul în
funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut.
■ 6 │ RO
■ Pentru a evita orice risc, la defectarea cablului de alimentare
al aparatului, acesta trebuie înlocuit de către producător,
serviciul clienţi al acestuia sau de către o altă persoană
calificată.
■ Nu utilizaţi aparatul în aer liber.
■ În timpul funcţionării, ţineţi ușile și ferestrele închise, pentru
ca aparatul să poată lucra eficient.
■ Nu operaţi aparatul în apropierea gazelor sau a materialelor
ușor inflamabile, în apropierea flăcărilor deschise sau în
locuri unde poate fi stropit cu ulei sau apă.
SLE 200 B2
■ Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta
de 8 ani, cât și de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau fără experienţă și fără cunoștinţe
necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi
cu privire la utilizarea în siguranţă a acestui aparat și au
înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis
să se joace cu aparatul. Curăţarea și acţiunile de întreţinere
destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii fără
supraveghere.
■ Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un atelier
de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În
urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole
considerabile pentru utilizatorul aparatului. În plus, se
anulează garanţia.
■ Acest aparat nu trebuie expus condiţiilor de ploaie. Protejaţi
aparatul împotriva umezelii și împotriva pătrunderii lichidelor
și obiectelor în carcasă. Nu introduceţi niciodată aparatul în
apă și nu așezaţi pe acesta obiecte pline cu apă (de exemplu
vaze). Aparatul se poate defecta iremediabil.
■ Nu trebuie așezate obiecte grele pe aparat.
■ Aparatul nu trebuie acoperit (de exemplu cu ziare, perne
■ Nu trebuie introduse niciun fel de obiecte în fanta de aerisire.
■ A se evita radiaţia solară directă.
■ Sursele deschise de foc, de exemplu lumânările care ard,
■ În caz de defecţiuni și în timpul intemperiilor scoateţi ștecărul
SLE 200 B2
sau pături).
nu trebuie așezate pe aparat sau direct lângă acesta.
din priză.
RO
│
7 ■
■ Aveţi grijă ca orificiile de intrare și de ieșire a aerului să fie
întotdeauna libere în timpul funcţionării aparatului. Nu acoperiţi niciodată aparatul!
■ Așezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă și plană, pentru a
exclude răsturnarea acestuia.
■ Nu încastraţi aparatul. La amplasarea aparatului asiguraţi-vă
că suprafeţele laterale se află la o distanţă de minimum 20 cm
faţă de pereţi sau alte obiecte. În faţa, în spatele și deasupra
aparatului trebuie să rămână o distanţă de minimum 30cm
pentru a asigura o circulaţie bună a aerului. Aveţi grijă ca
orificiile de intrare și de ieșire a aerului să nu se astupe.
■ Aparatul trebuie utilizat numai în spaţii cu o temperatură de
la 5 °C până la 32 °C.
■ Utilizaţi aparatul doar în spaţii de până la maximum 16 m².
■ Aparatul trebuie amplasat, utilizat și depozitat într-un spaţiu
cu o suprafaţă mai mare de 4 m2.
■ Dacă aparatul se utilizează în spaţii neventilate, acestea
trebuie să fie în așa fel încât, în cazul unei scurgeri de agent
de răcire, acesta să nu se poată acumula în vreun loc. În
caz contrar, se poate forma un amestec inflamabil.
■ 8 │ RO
■ Aparatul trebuie păstrat numai în spaţii fără surse de aprindere
permanente (de exemplu flăcări deschise, un aparat pe gaz
pornit sau un radiator electric).
■ Aparatul trebuie păstrat în așa fel încât să nu se deterioreze.
■ Curăţaţi filtrul de aer înainte de a deveni prea murdar.
■ Aveţi grijă la scurgerea cu furtun ca acesta să nu fie blocat,
iar capătul deschis al furtunului să se afle mai jos decât
orificiul de evacuare. Capătul furtunului trebuie să se afle
deasupra unei scurgeri.
■ Utilizaţi aparatul doar cu rezervorul de apă montat sau cu
furtunul instalat.
SLE 200 B2
■ Conectaţi ștecărul cu contact de protecţie numai la o priză
instalată corespunzător și ușor accesibilă, cu contacte de
protecţie, a cărei tensiune să corespundă cu valorile indicate
pe plăcuţa de fabricaţie. Priza trebuie să fie în continuare
ușor accesibilă și după racordare.
■ Înainte de fiecare curăţare scoateţi ștecărul din priză.
■ Transportaţi, utilizaţi și depozitaţi întotdeauna aparatul în
poziţie verticală! Înaintea transportului, rezervorul de apă
trebuie golit.
■ Nu trageţi niciodată aparatul ţinându-l de cablul de alimen-
tare atunci când îl transportaţi pe role.
Furnitura și verificarea transportului
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
▯ dezumidificator
▯ furtun
▯ adaptor UE pentru furtun de grădină
▯ 4 x rolă de transport
▯ aceste instrucţiuni de utilizare
SLE 200 B2
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.
► În cazul în care furnitura este incompletă sau prezintă deteriorări din cauza
ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de
service (a se vedea capitolul Service).
♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare și siguranţele de transport de pe
aparat.
♦ Îndepărtaţi folia de pe panoul de comandă.
│
RO
9 ■
Descrierea aparatului
(a se vedea figurile de pe pagina pliată)
1 Panou de comandă
2 Grilă de admisie a aerului
3 Filtru de aer
4 Rezervor de apă
5 Indicator de nivel
6 Role de transport (4x)
7 Mâner de transport
8 Orificiu de ieșire a aerului
9 Dop pentru închidere
0 Orificiu de evacuare a apei
q Suport înfășurare cablu
w Cablu de alimentare cu ștecăr
e Tasta
r LED
t LED
z Tasta JOS
u LED
i LED
o LED
p Ecran (temporizator/umiditate aer)
a Tasta
s Tasta
d Furtun
f Adaptor UE pentru furtun de grădină
MOD
DEZUMIDIFICARE
USCARE RUFE
DEGIVRARE AUTOMATĂ
TEMPORIZATOR
REZERVOR DE APĂ PLIN
SUS
STAND-BY
■ 10 │ RO
SLE 200 B2
Punerea în funcţiune
Înainte de prima utilizare
♦ Așezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, uscată și fixă.
♦ Lăsaţi aparatul să stea cca 30 de minute în poziţia de montaj, astfel încât
lichidul de răcire să se poată așeza.
♦ Verificaţi dacă rezervorul de apă 4 este corect montat.
♦ Conectaţi ștecărul w la o priză.
Conexiunea electrică
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Înaintea conectării aparatului comparaţi indicaţiile de pe plăcuţa de fabri-
caţie privind tensiunea de intrare necesară cu cele ale sursei de tensiune
prevăzute pentru funcţionare. Aceste date trebuie să fie identice pentru a
evita defectarea aparatului.
► Cablul de alimentare w trebuie să fie în permanenţă ușor accesibil, pentru
ca, în caz de pericol, să poată fi repede deconectat de la reţeaua de
curent.
► Asiguraţi-vă că nu există deteriorări la nivelul cablului de alimentare w și
nu este așezat peste suprafeţe fierbinţi și/sau muchii ascuţite, în caz contrar
acesta se va deteriora.
► Asiguraţi-vă că nu aţi tensionat prea tare sau nu aţi îndoit cablul de alimen-
tare w.
Indicaţii privind operarea
■ Dacă în spaţiile de locuit aveţi permanent o umiditate relativă a aerului prea ridi-
cată, trebuie găsită și remediată cauza. (De regulă, dezumidificarea permanentă
– pe tot parcursul anului – nu este utilă.)
■ Temperatura ambientală optimă pentru a reţine umiditatea din aer este între 5 și
32 °C. Sub 5 °C nu este utilă folosirea unui dezumidificator, întrucât în aer este
doar puţină umiditate.
■ În timpul operării, în funcţie de dimensiunea spaţiului, temperatura acestuia
poate crește între 1-4 °C. Acest lucru este normal.
SLE 200 B2
RO
│
11 ■
Degivrarea automată
Pentru ca aparatul să nu îngheţe la o utilizare îndelungată, acesta se degivrează
automat. Degivrarea se activează automat și nu poate fi oprită manual. Aparatul
nu poate fi oprit în timpul degivrării. În timpul degivrării se aprinde LED-ul
DEGIVRARE AUTOMATĂu. Cu cât este mai mică temperatura ambientală la
care se utilizează aparatul, cu atât mai repede, respectiv mai des se activează
degivrarea automată. La încheierea procesului de degivrare, aparatul continuă
să funcţioneze cu setarea selectată anterior.
Protecţie împotriva supraîncălzirii
Aparatul dispune de o protecţie la supraîncălzire. Acesta se întrerupe automat în
caz de pericol de supraîncălzire și repornește automat după răcire. Aparatul nu
poate fi utilizat în timpul fazei de răcire.
♦ Verificaţi dacă anumite condiţii externe ar fi putut declanșa protecţia împo-
triva supraîncălzirii (de exemplu temperaturi de peste 32 °C sau blocarea
orificiului de ieșire a aerului 8).
Montarea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Nu conectaţi aparatul la o priză în timpul montării.
♦ Așezaţi aparatul pe podea, culcat pe o parte.
♦ Împingeţi rolele 6 în cele patru orificii aflate în partea de jos a aparatului
până sunt fixate (a se vedea fig. 1).
■ 12 │ RO
MAX
Fig. 1
♦ Așezaţi aparatul pe role 6 după montarea acestora.
SLE 200 B2
Transportul
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Nu trageţi niciodată aparatul ţinându-l de cablul de alimentare w atunci
când îl transportaţi pe role 6.
► Folosiţi rolele 6 numai pe suprafeţe plane. Nu transportaţi aparatul pe
covoare de dimensiuni mari folosind rolele (de exemplu flokati sau cu
franjuri). Acestea pot bloca rolele 6
♦ Folosiţi rolele 6 pentru transportul aparatului pe suprafeţe plane.
♦ Apucaţi aparatul întotdeauna de mânerul de transport 7 atunci când îl
transportaţi.
Operarea și funcţionarea
Acest capitol cuprinde indicaţii importante cu privire la operarea și funcţionarea
aparatului.
Pornirea/oprirea aparatului
♦ Apăsaţi tasta
semnal sonor și LED-ul DEZUMIDIFICARE r respectiv LED-ul
USCARE RUFEt luminează continuu.
♦ Apăsaţi tasta
semnal sonor și LED-ul DEZUMIDIFICARE r, respectiv LED-ul
USCARE RUFEt se sting.
INDICAŢIE
► Aparatul pornește întotdeauna cu ultima setare selectată.
► Dacă aparatul se oprește din cauza unei căderi de curent, acesta va reporni
automat cu ultima setare selectată, imediat ce se restabilește alimentarea
cu curent.
♦ Dacă s-a setat un temporizator, aparatul se oprește permanent după
expirarea timpului (1‒24 de ore).
♦ Dacă în programul
ditatea relativă a aerului, aparatul se oprește imediat ce s-a atins această
valoare. Dacă se depășește valoarea, aparatul pornește din nou.
♦ Dacă rezervorul de apă 4 este plin sau îndepărtat, dezumidificarea se
oprește. Ventilatorul continuă să funcţioneze pentru cca 3 minute și apoi se
oprește. Dacă poziţia nu este corectă sau dacă a fost îndepărtat rezervorul
de apă 4, se aprinde LED-ul
pornită se aude și un semnal acustic timp de cca 20 de secunde.
STAND-BY s pentru a porni aparatul. Este emis un
STAND-BY s pentru a opri aparatul. Este emis un
DEZUMIDIFICARE s-a setat valoarea pentru umi-
.
REZERVOR DE APĂ PLIN o. În stare
SLE 200 B2
RO
│
13 ■
INDICAŢIE
► Rezervorul de apă 4 trebuie împins complet în aparat, în caz contrar apa
de condens nu poate fi colectată în mod corect.
Afișajele stării de funcţionare
Diferitele stări de funcţionare sunt prezentate pe panoul de comandă 1 prin
LED-uri și pe ecran p:
Afișaje cu LED
LED-ul lumineazăSemnificaţia
REZERVOR DE APĂ PLIN o
Rezervorul de apă 4 este plin sau nu
este montat.
TEMPORIZATOR i
t
r
u
DEZUMIDIFICARE USCARE RUFE
DEGIVRARE AUTOMATĂ
Afișaj ecran
AfișajSemnificaţia
În timpul funcţionării se afișează permanent valoarea umidităţii
relative prezente a aerului în %.
INDICAŢIE
► Aveţi în vedere faptul că la valorile de umiditate relativă a aerului trebuie
considerată o toleranţă de cca ± 3 % și că oprirea sau pornirea aparatului,
respectiv a dezumidificării, se fac cu o mică întârziere.
Selectarea programelor
Aparatul dispune de două programe diferite:
DEZUMIDIFICARE
USCARE RUFE
♦ Apăsaţi repetat tasta MOD e pentru a selecta programul dorit.
LED-ul DEZUMIDIFICARE r, respectiv LED-ul USCARE RUFE t
luminează.
Nu este activat niciun timp de oprire.
Afișează programul selectat.
Degivrarea automată este activată.
■ 14 │ RO
SLE 200 B2
DEZUMIDIFICARE
Acest program vă dă posibilitatea să setaţi singuri umiditatea aerului pe care
doriţi să o obţineţi.
♦ Apăsaţi tasta SUS a sau tasta JOS z pentru a seta umiditatea
dorită a aerului între 30 % și 80 % în pași de 5 %. Valoarea setată clipește
pentru cca 5 secunde pe ecran p și apoi se afișează din nou valoarea
prezentă a umidităţii relative a aerului.
Suplimentar, aveţi posibilitatea să selectaţi setarea , dacă doriţi să realizaţi
o setare sub 30 % umiditate relativă a aerului. Această setare face posibilă
atingerea unei umidităţi foarte reduse a aerului, întrucât are loc o dezumidificare
de durată.
INDICAŢIE
► Umiditatea minimă a aerului care poate fi atinsă în regimul de funcţionare
depinde de mulţi factori, de exemplu de dimensiunea spaţiului sau de
temperatura ambientală etc. De aceea nu este posibil să se numească o
valoare minimă general valabilă.
USCARE RUFE
Puteţi utiliza acest program, de exemplu, pentru a usca mai repede rufele sau
textilele umede. Rotiţi aparatul în așa fel încât curentul de aer din orificiul de
ieșire a aerului 8 să fie direcţionat spre articolele de îmbrăcăminte de uscat. În
acest program nu sunt posibile modificările privind umiditatea dorită a aerului.
Funcţia de temporizare
Aparatul este dotat cu o funcţie de temporizare care poate fi activată la ambele
programe. Se pot selecta 24 de timpi de oprire, de la 1 până la 24 de ore.
După expirarea timpului setat, aparatul se oprește permanent.
♦ Apăsaţi pe durata funcţionării simultan tasta
LED-ul
afișajul
♦ Apăsaţi tasta
oprire de la 1 până la 24 de ore. Timpul de oprire selectat clipește pentru
cca 5 secunde pe ecran p și apoi se afișează din nou valoarea prezentă
a umidităţii relative a aerului.
♦ Pentru a opri anticipat temporizatorul apăsaţi din nou simultan tasta
LED-ul
valoarea prezentă a umidităţii relative a aerului.
TEMPORIZATORi se aprinde, iar pe ecran p clipește
.
SUSa sau tasta JOSz pentru a seta un timp de
SUSa și tasta JOSz. Apăsaţi apoi tasta SUSa sau tasta
JOSz pentru setarea temporizatorului pe . După cca 5 secunde,
TEMPORIZATORi se stinge, iar pe ecran p este afișată
SUSa și tasta JOSz.
SLE 200 B2
RO
│
15 ■
Golirea rezervorului de apă
Rezervorul de apă 4 are o capacitate de cca 2,1 litri. Nivelul apei se poate
verifica la indicatorul de nivel 5. Aparatul se poate utiliza numai cu rezervorul
de apă 4 montat. Dacă rezervorul de apă 4 este plin, se aprinde LED-ul
REZERVOR DE APĂ PLIN o. În plus, se aude un semnal acustic timp de cca
20 de secunde. Dezumidificarea se oprește, ventilatorul continuă să funcţioneze
pentru cca 3 minute și apoi se oprește.
♦ Scoateţi cu atenţie rezervorul de apă 4 din aparat, ţinându-l de concavită-
ţile laterale de prindere (a se vedea figura 2).
Fig. 2
♦ Goliţi rezervorul de apă 4 într-o chiuvetă (a se vedea figura 3) și așezaţi
rezervorul de apă 4 din nou în aparat. Aparatul își continuă funcţionarea
cu programul selectat anterior.
MAX
■ 16
│
Fig. 3
RO
SLE 200 B2
Scurgerea cu furtun
În cazul spaţiilor foarte umede, deseori este mai util ca apa să nu fie colectată
în rezervorul de apă 4, ci eliminată direct printr-un
livrat d sau al adaptorului UE pentru furtun de grădină f
scurgere permanentă.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Cu scurgerea cu furtun, aparatul funcţionează în regim continuu. Aveţi grijă
la scurgerea cu furtun, ca furtunul să nu se îndoaie și să fie înclinat pe toată
lungimea. În caz contrar, apa se poate scurge înapoi în aparat și îl poate
deteriora.
► Verificaţi în mod regulat întregul sistem de racordare cu privire la etanșeitate.
♦ Îndepărtaţi dopul pentru închidere 9 din orificiul de evacuare a apei 0.
♦ Introduceţi fie furtunul livrat d, fie adaptorul UE pentru furtun de grădină
f în orificiul de evacuare 0 (a se vedea figurile 4 și 5).
♦ La utilizarea adaptorului UE pentru furtun de grădină f, înșurubaţi un
furtun de grădină în adaptorul UE pentru furtun de grădină f (a se vedea
figura 5).
furtun. Cu ajutorul furtunului
se poate realiza o
SLE 200 B2
Fig. 4 Fig. 5
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Strângeţi adaptorul UE pentru furtun de grădină f numai cu mâna.
Nu utilizaţi cheie pentru șuruburi, pentru că aceasta ar putea deteriora
adaptorul UE pentru furtun de grădină f.
INDICAŢIE
► În funcţie de sistemul de furtun de grădină utilizat, poate fi necesar un
adaptor suplimentar. Acesta poate fi procurat din magazinele specializate.
♦ Așezaţi aparatul astfel încât capătul furtunului să ajungă deasupra unei
scurgeri. În acest sens, capătul deschis al furtunului trebuie să se afle mai
jos decât orificiul de evacuare a apei 0 al aparatului (furtunul trebuie să
aibă astfel o pantă).
RO
│
17 ■
Curăţarea
Curăţarea aparatului
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Posibilă defectare a aparatului!
► Protejaţi aparatul împotriva umezelii și infiltrării lichidelor.
► Nu introduceţi niciodată aparatul în apă pentru a evita deteriorarea
ireparabilă a acestuia.
► Scoateţi neapărat ștecărul w din priză înainte de a curăţa aparatul.
► Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive sau corozive, deoarece acestea
pot deteriora suprafaţa carcasei.
► Nu curăţaţi rezervorul de apă 4 în mașina de spălat vase. În caz contrar,
acesta se deteriorează.
♦ Dacă este nevoie, curăţaţi carcasa cu o lavetă ușor umezită.
♦ Scoateţi rezervorul de apă 4 și goliţi apa în chiuvetă. Uscaţi rezervorul de
apă 4 bine pe exterior și interior înainte de atașare.
♦ Se recomandă să curăţaţi rezervorul de apă 4 în mod regulat, la fiecare
două săptămâni, pentru a evita mucegaiul și bacteriile. Pentru aceasta umpleţi rezervorul de apă 4 cu apă călduţă și adăugaţi un detergent de vase
obișnuit. Clătiţi de mai multe ori cu apă călduţă. Suplimentar, se recomandă ca după curăţare să se efectueze o dezinfecţie. În acest scop, utilizaţi
dezinfectanţi obișnuiţi pe bază de alcool sau alcool concentrat. Ambele
substanţe sunt complet inofensive dacă ulterior se clătește de mai multe ori
cu apă călduţă.
♦ Îndepărtaţi depunerile de praf de pe grila de admisie a aerului 2 și de pe
orificiul de ieșire a aerului 8 cu o pensulă, o perie moale sau un aspirator.
■ 18 │ RO
SLE 200 B2
Curăţarea filtrelor
Capacitatea aparatului depinde și de curăţenia filtrului. Filtrul de aer 3 trebuie
curăţat la 2 săptămâni.
♦ Opriţi aparatul și scoateţi ștecărul w din priză.
♦Filtrul de aer 3 se află în spatele grilei de admisie a aerului 2. Prindeţi
cu degetele marginea de prindere a filtrului de aer 3 și trageţi-l în sus din
aparat (a se vedea fig. 6).
Fig. 6
♦ Aspiraţi filtrul de aer 3 sau curăţaţi-l cu o perie moale. În cazul murdăriei
persistente spălaţi filtrul de aer 3 cu apă călduţă.
♦ Lăsaţi filtrul de aer 3 să se usuce complet înainte de a-l monta din nou în
aparat.
MAX
Depozitarea
♦ Scoateţi ștecărul w din priză.
♦ Înfășuraţi cablul de alimentare w pe suportul de înfășurare a cablului q de
pe partea posterioară a aparatului.
♦ Goliţi rezervorul de apă 4 dacă nu utilizaţi aparatul o perioadă lungă de
timp.
♦ Depozitaţi aparatul numai în poziţie verticală și într-un mediu uscat, fără
praf și fără expunere directă la razele solare.
SLE 200 B2
RO
│
19 ■
Remedierea defecţiunilor
Tabelul următor este util pentru localizarea și remedierea defecţiunilor minore.
Dacă nu reușiţi să rezolvaţi problema cu niciunul dintre pașii indicaţi în continuare, adresaţi-vă serviciului pentru clienţi (a se vedea capitolul Service).
DefecţiuneCauză posibilăRemedierea
Ștecărul w nu este în priză.Introduceţi ștecărul w în priză.
Verificaţi siguranţele instalaţiei
electrice.
Introduceţi corect rezervorul de apă
4.
Goliţi rezervorul de apă 4 și mon-
taţi-l din nou.
Acesta este un procedeu normal al
aparatului.
Acesta este un procedeu normal al
aparatului.
Asiguraţi-vă că orificiul de intrare a
aerului (grila de admisie a aerului 2)
și orificiul de ieșire a aerului 8 sunt
curate și neînfundate.
Închideţi ușile și ferestrele.
Acesta este un procedeu normal al
aparatului.
Adresaţi-vă serviciului clienţi, a se
vedea capitolul Service).
Aparatul nu
poate fi pornit.
Aparatul
se oprește
ocazional
(ventilatorul se
oprește).
Aparatul
nu produce
sau produce
puţină apă de
condens.
Aerul evacuat
este cald.
Pe ecran
clipește codul
de eroare E 1
p
Priza nu alimentează.
Oprire de siguranţă din cauza
montării incorecte sau a lipsei
rezervorului de apă 4
Rezervorul de apă 4 este plin.
Degivrarea automată este activă.
Umiditatea aerului din cameră a
atins valoarea dorită.
Orificiul de intrare a aerului (grila
de admisie a aerului 2) sau
orificiul de ieșire a aerului 8 sunt
murdare sau acoperite.
Ușile și ferestrele încăperii sunt
deschise.
Proces de schimb de căldură
Eroare senzor de temperatură/
senzor de umiditate a aerului
■ 20 │ RO
SLE 200 B2
Eliminarea
Eliminarea aparatului
Simbolul pubelei tăiate cu roţi indică faptul că acest aparat face obiectul
Directivei 2012/19/EU. Această directivă stabilește că la sfârșitul perioadei de
utilizare a aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul menajer obișnuit, ci
trebuie predat la punctele de colectare speciale sau la centrele de eliminare a
deșeurilor. Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs. Contribuiţi la protejarea
mediului înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi
obţinute de la administraţia locală.
Eliminarea agentului frigorific
Acest aparat conţine agent frigorific R290 (propan). Sistemul este închis ermetic.
Agentul frigorific trebuie eliminat corespunzător, în stare intactă. Dacă aveţi
nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor.
Eliminarea ambalajelor
Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul
înconjurător și aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform
prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele
materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare
sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice,
20–22: hârtie și carton,
80–98: materiale compozite.
SLE 200 B2
RO
│
21 ■
Anexă
Date tehnice
Tensiune de intrare220‒240 V ∼ (curent alternativ), 50 Hz
Putere de intrare
Curent nominal1,4 A (la 32 °C/90 % umiditate relativă
Debit de aer100 m³/h
Rezervor de apăcca 2,1 l
Presiune de aspirare1,2 MPa
Presiune de evacuare2,5 MPa
Capacitate de dezumidificare/
24 h*
Dimensiunea recomandată a
încăperii
Agent frigorificR290
Cantitate de umplere35 g
Temperatura de funcţionare5 până la 32 °C
Dimensiunicca 40,6 x 27,0 x 20,5 cm
Greutatecca 8,5 kg
* Cu cât temperatura ambientală este mai redusă și cu cât temperatura exterioară
scade mai mult, cu atât mai puţină umiditate este stocată în aer și pătrunde
de afară în încăperea care se dorește a fi dezumidificată. Din acest motiv,
performanţa de dezumidificare se reduce continuu, proporţional cu scăderea
temperaturilor și poate ajunge la stagnare. În acest caz nu este vorba despre o
defecţiune a aparatului.
245 W (la 32 °C/90 % umiditate
relativă
10 l (la 30 °C/80 % umiditate relativă)
5 l (la 27 °C/60 % umiditate relativă)
cca 16 m2, respectiv cca 40 m3
(la o înălţime a tavanului de 2,5 m)
Indicaţii privind declaraţia de conformitate UE
Acest aparat corespunde cerinţelor esenţiale și altor prescripţii relevante ale
Directivei 2014/35/UE privind echipamentele tehnice de joasă tensiune, ale
Directivei 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică și ale
Directivei 2009/125/CE privind proiectarea ecologică.
Declaraţia completă de conformitate UE este disponibilă la sediul importatorului.
■ 22 │ RO
SLE 200 B2
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul
produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată
în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal.
Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect
de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod
gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia
presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și
dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să
se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat
sau unul nou. Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute
în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care
a fost adusă la cunoştinţa vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din
momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea
produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea
ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator.
Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul
termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie care curge
de la data preschimbării produsului.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în
perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea
şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această
garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii
normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori
sau componente realizate din sticlă.
SLE 200 B2
RO
│
23 ■
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat
sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de
utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate
sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul
manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor
care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(IAN)377369_2110 ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice de pe produs, pe
o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea stângă,
jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a produsului.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai întâi
telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service care
v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul
fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și
software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service
(www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN)377369_2110.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă
pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Entfeuchten von Wohn-, Keller- oder Lagerräumen mit einer Temperatur von 5 °C bis 32 °C vorgesehen. Das Gerät darf nur in
Innenräumen benutzt werden. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch und
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen
Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt
allein der Benutzer.
■ 26 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 B2
Verwendete Warnhinweise und Warnsymbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SLE 200 B2
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet:
SymbolBedeutung
Achtung, Brandgefahr!
Bedienungsanleitung beachten
Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung
Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung
DE│AT│CH
│
27 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden
Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel
oder der Anschlussstecker beschädigt ist.
► Werden spannungsführende Anschlüsse berührt oder
der elektrische und mechanische Aufbau verändert,
besteht Stromschlaggefahr.
Gefahr von Stromschlag durch Feuchtigkeit
GEFAHR
► Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser, auch nicht in
Wasserlachen oder Pfützen.
■ 28 │ DE
► Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewan-
ne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä.
betrieben werden.
► Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
► Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser.
► Sollte Flüssigkeit in das Gerät (außer in den Wasserbe-
hälter) gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor
einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
► Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz-
stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen.
│AT│
CH
SLE 200 B2
Gefahr von Explosion/Brand
GEFAHR
► Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrogeräte erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
► Das Gerät enthält extrem entzündbares Gas unter
Druck; kann bei Erwärmung explodieren.
► Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flam-
men sowie anderen Zündquellen fernhalten. Nicht
rauchen.
BRANDGEFAHR
► Keine Gegenstände, außer den vom Hersteller erlaubten,
zur Beschleunigung des Abtauprozesses verwenden.
► Das Gerät darf nur in Räumen ohne dauernde Zünd-
quellen (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder einen Elektroheizer) aufbewahrt werden.
► Nicht anbohren oder anbrennen.
► Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind.
Gefahr von Krankheiten
GEFAHR
► Das gesammelte Wasser ist nicht zum Trinken oder
Wässern geeignet. Es besteht Gesundheitsgefahr.
SLE 200 B2
DE│AT│CH
│
29 ■
Gefahr von Sachschäden
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie das Gerät nicht in Schwimmbädern,
Wasch- oder ähnlichen Räumen.
► Das Gerät ist nicht für die Trocknung von Dämmung
geeignet. Falls nach einem Rohrbruch Isolierung oder
Dämmmaterial feucht geworden sind, fragen Sie auf
jeden Fall einen Fachmann.
► Setzen Sie das Gerät niemals Temperaturen von 0 °C
oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen könnte
gefrieren und das System beschädigen.
► Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger oder chlor-
haltiger Umgebung.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
■ Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
■ Halten Sie während des Betriebes die Fenster und Türen
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent-
■ 30 │ DE
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
geschlossen, damit das Gerät effektiv arbeiten kann.
flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen
Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können.
│AT│
CH
SLE 200 B2
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf
das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
■ Schwere Gegenstände dürfen nicht auf das Gerät gestellt
■ Das Gerät darf nicht (z. B. mit Zeitungen, Kissen oder
■ Es dürfen keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze einge-
■ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
■ Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen
■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den
SLE 200 B2
werden.
Decken) bedeckt werden.
fügt werden.
nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden.
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
DE│AT│CH
│
31 ■
■ Achten Sie darauf, dass die Luftein- und die Luftaustrittsöff-
nung während des Betriebs immer frei von Verschmutzungen
sind. Decken Sie das Gerät niemals ab!
■ Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche, damit ein
Umkippen ausgeschlossen ist.
■ Bauen Sie das Gerät nicht ein. Achten Sie bei der Aufstel-
lung des Gerätes darauf, dass der Abstand der seitlichen
Flächen des Gerätes mindestens 20 cm zu Wänden oder
anderen Gegenständen beträgt. Bei Vorderseite, Rückseite
und Oberseite des Gerätes sollte der Abstand mindestens
30 cm betragen, um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten. Achten Sie darauf, die Lufteinlass- und die Luftaustrittsöffnung nicht zu versperren.
■ Das Gerät darf nur in Räumen mit einer Temperatur von
5 °C bis 32 °C betrieben werden.
■ Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen bis max. 16 m².
■ Das Gerät muss in einem Raum mit einer Grundfläche
größer als 4 m2 aufgestellt, betrieben und gelagert werden.
■ Wenn das Gerät in unbelüfteten Bereichen betrieben wird,
müssen diese so gestaltet sein, dass sich im Falle einer
Kältemittelleckage das Kältemittel nicht an irgendeiner Stelle
ansammeln kann. Es kann sonst ein zündfähiges Gemisch
entstehen.
■ Das Gerät darf nur in Räumen ohne dauernde Zündquellen
■ Das Gerät ist so aufzubewahren, dass es nicht beschädigt
■ Reinigen Sie den Luftfilter, bevor er stark verschmutzt ist.
■ 32 │ DE
(z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder
einen Elektroheizer) aufbewahrt werden.
wird.
│AT│
CH
SLE 200 B2
■ Achten Sie bei der Schlauchentwässerung darauf, dass
der Schlauch nicht blockiert wird und das offene Ende des
Schlauches tiefer als die Austrittsöffnung liegt. Das Schlauchende muss über einem Abfluss liegen.
■ Betreiben Sie das Gerät nur mit eingesetztem Wassertank
oder installiertem Schlauch.
■ Schließen Sie den Schutzkontaktstecker nur an eine ord-
nungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose mit
Schutzkontakten an, deren Spannung der Angabe auf dem
Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem
Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
■ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
■ Transportieren, betreiben und lagern Sie das Gerät immer
aufrecht! Der Wassertank muss vor dem Transport entleert
werden.
■ Ziehen Sie das Gerät nie am Netzkabel, wenn Sie es auf
den Rollen transportieren.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Luftentfeuchter
▯ Schlauch
▯ EU-Gartenschlauchadapter
▯ 4 x Transportrollen
▯ Diese Bedienungsanleitung
SLE 200 B2
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline
(siehe Kapitel Service).
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen
vom Gerät.
♦ Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab.
DE│AT│CH
│
33 ■
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Bedienfeld
2 Lufteinlassgitter
3 Luftfilter
4 Wassertank
5 Füllstandsanzeige
6 Transportrollen (4x)
7 Tragegriff
8 Luftaustrittsöffnung
9 Verschlussstopfen
0 Wasseraustrittsöffnung
q Kabelaufwicklung
w Netzkabel mit Netzstecker
e Taste
r LED
t LED
z Taste RUNTER
u LED
i LED
o LED
p Display (Timer/Luftfeuchtigkeit)
a Taste
s Taste
d Schlauch
f EU-Gartenschlauchadapter
MODUS
ENTFEUCHTUNG
WÄSCHE TROCKNEN
AUTO ENTEISUNG
TIMER
WASSERTANK VOLL
HOCH
STAND-BY
■ 34 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 B2
Inbetriebnahme
Vor dem Erstgebrauch
♦ Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, trockenen und festen Untergrund.
♦ Lassen Sie das Gerät in der Einsatzposition ca. 30 Minuten ruhig stehen,
damit sich die Kühlflüssigkeit setzen kann.
♦ Prüfen Sie, ob der Wassertank 4 korrekt eingesetzt ist.
♦ Verbinden Sie den Netzstecker w mit einer Netzsteckdose.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Angaben zur
benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb
vorgesehenen Spannungsquelle. Diese Daten müssen übereinstimmen,
damit keine Schäden am Gerät auftreten.
► Das Netzkabel w muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall
das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
► Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel w unbeschädigt ist und nicht
über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es
beschädigt.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel w nicht straff gespannt oder
geknickt wird.
Hinweise zum Betrieb
■ Sollten Sie in Wohnräumen dauerhaft eine zu hohe relative Luftfeuchtigkeit haben,
sollte die Ursache gefunden und beseitigt werden. (Dauerhaftes - jahrelanges Entfeuchten ist in der Regel nicht sinnvoll.)
■ Die optimale Umgebungstemperatur, um der Luft Feuchtigkeit zu entziehen, be-
trägt 5 bis 32 °C. Unter 5 °C hat der Einsatz eines Luftentfeuchters keinen Sinn,
da nur wenig Feuchtigkeit in der Luft ist.
■ Während des Betriebs kann die Raumtemperatur je nach Raumgröße zwischen
1- 4 °C steigen. Dies ist normal.
Automatische Enteisung
Damit das Gerät im Dauerbetrieb nicht vereist, enteist es sich automatisch.
Die Enteisung wird automatisch aktiviert und kann nicht manuell abgeschaltet
werden. Das Gerät lässt sich während der Enteisung nicht abschalten. Während
der Enteisung leuchtet die LED AUTO ENTEISUNG u. Je niedriger die Umgebungstemperatur ist, bei der das Gerät betrieben wird, desto früher bzw. öfter
wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlossen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort.
SLE 200 B2
DE│AT│CH
│
35 ■
Schutz vor Überhitzung
Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Es schaltet sich bei Gefahr
einer Überhitzung automatisch aus und nach Abkühlung selbstständig wieder
ein. Das Gerät kann während der Abkühlphase nicht bedient werden.
♦ Prüfen Sie, ob äußere Bedingungen den Überhitzungsschutz ausgelöst
haben können (z. B. Temperaturen über 32 °C oder eine Blockade der
Luftaustrittsöffnung 8).
Montage
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Schließen Sie das Gerät während der Montage nicht an eine Netzsteck-
dose an.
♦ Legen Sie das Gerät seitlich flach auf den Boden.
♦ Drücken Sie die Rollen 6 in die vier Löcher in der Geräteunterseite, bis sie
vollständig einrasten (siehe Abb. 1).
MAX
Abb. 1
♦ Stellen Sie das Gerät auf die Rollen 6, nachdem Sie diese montiert haben.
Transport
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Ziehen Sie das Gerät nie am Netzkabel w, wenn Sie es auf den Rollen 6
► Verwenden Sie die Rollen 6 nur auf ebenen Flächen. Rollen Sie das Gerät
♦ Verwenden Sie die Rollen 6, um das Gerät ebenerdig zu transportieren.
♦ Halten Sie das Gerät immer am Tragegriff 7, wenn Sie es transportieren.
■ 36 │ DE
│AT│
transportieren.
nicht auf Langflorteppichen (z. B. Flokati, Fransen). Diese können die Rollen 6
blockieren.
CH
SLE 200 B2
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Gerät ein-/ausschalten
♦ Drücken Sie die Taste
Es ertönt ein Signalton und die LED ENTFEUCHTUNG r bzw. die LED
WÄSCHE TROCKNENt leuchtet dauerhaft.
♦ Drücken Sie die Taste
Es ertönt ein Signalton und die LED ENTFEUCHTUNG r bzw. die LED
WÄSCHE TROCKNENt erlischt.
HINWEIS
► Das Gerät startet immer mit der zuletzt gewählten Einstellung.
► Schaltet das Gerät aufgrund eines Stromausfalls ab, wird es automatisch
mit der zuletzt gewählten Einstellung neu gestartet, sobald die Stromversor-
gung wiederhergestellt ist.
♦ Wurde ein Timer gesetzt, schaltet sich das Gerät nach Ablauf der Zeit
(1‒24 Stunden) dauerhaft aus.
♦ Wurde im Programm
feuchtigkeit eingestellt, schaltet sich das Gerät aus, sobald der Wert erreicht
ist. Wird der Wert überschritten, schaltet sich das Gerät wieder ein.
♦ Wenn der Wassertank 4 voll ist oder entfernt wird, stoppt die Entfeuch-
tung. Der Lüfter läuft für ca. 3 Minuten weiter und schaltet sich anschließend
ab. Bei falschem Sitz oder wenn der Wassertank 4 entfernt wurde, leuchtet
die LED
zusätzlich für ca. 20 Sekunden ein akustisches Signal.
WASSERTANK VOLL o. Im eingeschalteten Zustand ertönt
STAND-BY s, um das Gerät einzuschalten.
STAND-BY s, um das Gerät auszuschalten.
ENTFEUCHTUNG der Wert für die relative Luft-
SLE 200 B2
HINWEIS
► Der Wassertank 4 muss vollständig in das Gerät eingeschoben werden,
ansonsten kann das Kondenswasser nicht richtig aufgefangen werden.
DE│AT│CH
│
37 ■
Betriebszustandsanzeigen
Die verschiedenen Betriebszustände werden auf dem Bedienfeld 1 über LEDs und
auf dem Display p dargestellt:
LED-Anzeigen
LED leuchtetBedeutung
WASSERTANK VOLL o
Der Wassertank4 ist voll oder nicht
eingesetzt.
TIMER i
ENTFEUCHTUNG WÄSCHE TROCKNEN
r
t
AUTO ENTEISUNG u
Display-Anzeige
AnzeigeBedeutung
Während des Betriebs wird dauerhaft der gegenwärtige
relative Luftfeuchtigkeitswert in % angezeigt.
HINWEIS
► Beachten Sie, dass bei den Werten zur relativen Luftfeuchtigkeit eine
Toleranz von ca. ± 3 % zu berücksichtigen ist und dass das Aus- oder
Einschalten des Gerätes bzw. der Entfeuchtung etwas verzögert erfolgt.
Programm wählen
Das Gerät verfügt über zwei verschiedene Programme:
ENTFEUCHTUNG
WÄSCHE TROCKNEN
♦ Drücken Sie wiederholt die Taste MODUS e, um das gewünschte
Programm auszuwählen. Die LED ENTFEUCHTUNG r bzw. die LED
WÄSCHE TROCKNENt leuchtet.
Es ist eine Ausschaltzeit aktiviert.
Zeigt das gewählte Programm an.
Die automatische Enteisung ist aktiviert.
■ 38 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 B2
ENTFEUCHTUNG
Dieses Programm bietet Ihnen die Möglichkeit, die gewünschte Luftfeuchtigkeit,
die erreicht werden soll, selbst einzustellen.
♦ Drücken Sie die Taste HOCHa oder Taste RUNTERz, um die
gewünschte Luftfeuchtigkeit in 5 %-Schritten zwischen 30 % und 80 % einzustellen. Der eingestellte Wert blinkt für ca. 5 Sekunden im Display p und
anschließend wird wieder der gegenwärtige relative Luftfeuchtigkeitswert
angezeigt.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit die Einstellung zu wählen, wenn Sie
eine Einstellung unterhalb von 30 % relative Luftfeuchtigkeit vornehmen möchten.
Diese Einstellung ermöglicht Ihnen das Erreichen einer sehr geringen Luftfeuchtigkeit, da eine dauerhafte Entfeuchtung stattfindet.
HINWEIS
► Die minimale Luftfeuchtigkeit, die in der Betriebsart
kann, ist von vielen Faktoren, wie z. B. der Raumgröße oder der Umge-
bungstemperatur etc. abhängig. Daher ist es nicht möglich einen allgemein
gültigen Minimalwert zu nennen.
erreicht werden
WÄSCHE TROCKNEN
Dieses Programm können Sie nutzen, um z. B. feuchte Wäsche oder Textilien
schneller zu trocknen. Drehen Sie das Gerät so, dass der Luftstrom aus der Luftaustrittsöffnung 8 auf die zu trocknenden Kleidungsstücke gerichtet ist. Änderungen
hinsichtlich der gewünschten Luftfeuchtigkeit sind in diesem Programm nicht möglich.
Timer-Funktion
Das Gerät ist mit einer Timer-Funktion ausgestattet, die bei beiden Programmen
aktiviert werden kann. Es können 24 Ausschaltzeiten von 1 bis 24 Stunden
gewählt werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Gerät dauerhaft
ausgeschaltet.
♦ Drücken Sie während des Betriebs gleichzeitig die Taste
die Taste RUNTERz. Die LED
blinkt die Anzeige
♦ Drücken Sie die Taste
Ausschaltzeit von 1 bis 24 Stunden einzustellen. Die gewählte Ausschaltzeit
blinkt für ca. 5 Sekunden im Display p und anschließend wird wieder der
gegenwärtige relative Luftfeuchtigkeitswert angezeigt.
♦ Um den Timer vorzeitig zu beenden, drücken Sie erneut gleichzeitig die Tas-
te
HOCHa oder die Taste RUNTERz, um den Timer auf zu stellen.
Nach ca. 5 Sekunden erlischt die LED
der gegenwärtige relative Luftfeuchtigkeitswert angezeigt.
SLE 200 B2
HOCH a und
TIMER i leuchtet und im Display p
.
HOCHa oder die Taste RUNTERz, um eine
HOCHa und die Taste RUNTERz. Drücken Sie dann die Taste
TIMERi und im Display p wird
DE│AT│CH
│
39 ■
Wassertank leeren
Der Wassertank 4 hat ein Fassungsvermögen von ca. 2,1 Litern. Der Wasserstand kann an der Füllstandsanzeige 5 überprüft werden. Das Gerät kann nur
mit eingesetztem Wassertank 4 betrieben werden. Wenn der Wassertank4 voll
ist, leuchtet die LED
Sekunden ein akustisches Signal. Die Entfeuchtung stoppt, der Lüfter läuft für ca. 3
Minuten weiter und schaltet sich anschließend ab.
♦ Ziehen Sie den Wassertank 4 vorsichtig an den seitlichen Griffmulden aus
dem Gerät heraus (siehe Abbildung 2).
Abb. 2
♦ Entleeren Sie den Wassertank 4 in ein Spülbecken (siehe Abbildung 3)
und setzen Sie den Wassertank 4 wieder in das Gerät ein. Das Gerät setzt
den Betrieb mit dem zuvor gewählten Programm fort.
WASSERTANK VOLL o. Zusätzlich ertönt für ca. 20
MAX
■ 40
Abb. 3
│
DE│AT│CH
SLE 200 B2
Schlauchentwässerung
Bei sehr feuchten Räumen ist es oft sinnvoller, dass das Wasser nicht im
Wassertank 4 gesammelt wird, sondern direkt über einen Schlauch abgeführt
wird. Mit dem mitgelieferten Schlauch d oder dem EU-Gartenschlauchadapter f
ist es möglich eine Dauerdrainage herzustellen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Bei der Schlauchentwässerung läuft das Gerät im Dauerbetrieb durch.
Achten Sie bei der Schlauchentwässerung darauf, dass der Schlauch nicht
geknickt wird und über die gesamte Länge abschüssig verläuft. Anderen-
falls kann das Wasser in das Gerät zurückfließen und es beschädigen.
► Prüfen Sie regelmäßig das gesamte Anschlusssystem auf Dichtigkeit.
♦ Entfernen Sie den Verschlussstopfen 9 aus der Wasseraustrittsöffnung 0.
♦ Stecken Sie entweder den mitgelieferten Schlauch d oder den EU-Garten-
schlauchadapter f auf die Wasseraustrittsöffnung 0 (siehe Abbildungen
4 und 5).
♦ Schrauben Sie, bei Verwendung des EU-Gartenschlauchadapters f, einen
Gartenschlauch auf den EU-Gartenschlauchadapter f (siehe Abbildung 5).
SLE 200 B2
Abb. 4 Abb. 5
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Ziehen Sie den EU-Gartenschlauchadapter f nur handfest an.
Verwenden Sie keine Schraubenschlüssel, dies könnte zu Beschädigung
des EU-Gartenschlauchadapters f führen.
HINWEIS
► Je nach verwendetem Gartenschlauch-System wird ggf. ein weiterer
Adapter benötigt. Diesen erhalten Sie im Fachhandel.
♦ Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss endet.
Dabei muss das offene Schlauchende unter der Wasseraustrittsöffnung 0 des
Gerätes liegen (der Schlauch muss also ein Gefälle haben).
DE│AT│CH
│
41 ■
Reinigung
Gerät reinigen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Mögliche Beschädigung des Gerätes!
► Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
► Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, um eine irreparable Beschädi-
gung des Gerätes zu vermeiden.
► Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker w aus der Netzsteckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen.
► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
► Reinigen Sie den Wassertank 4 nicht in der Spülmaschine. Dieser wird
dadurch sonst beschädigt.
♦ Wischen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch
ab.
♦ Entnehmen Sie den Wassertank 4 und gießen Sie das Wasser in ein
Spülbecken aus. Trocknen Sie den Wassertank 4 vor dem Einsetzen innen
und außen gut ab.
♦ Es empfiehlt sich, den Wassertank 4 regelmäßig alle zwei Wochen zu
reinigen, um Schimmelpilz und Bakterien zu vermeiden. Füllen Sie dazu den
Wassertank 4 mit lauwarmem Wasser und geben Sie ein handelsübliches
Spülmittel hinzu. Spülen Sie mehrmals mit lauwarmem Wasser nach. Zusätzlich empfiehlt es sich, nach der Reinigung eine Desinfektion durchzuführen.
Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis
oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich,
wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird.
♦ Entfernen Sie Staubablagerungen am Lufteinlassgitter 2 und am Gitter der
Luftaustrittsöffnung 8 mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder einem
Staubsauger.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 B2
Filter reinigen
Die Leistungsfähigkeit des Gerätes hängt auch von der Sauberkeit des Filters ab.
Der Luftfilter 3 sollte alle 2 Wochen gereinigt werden.
♦ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker w aus der
Netzsteckdose.
♦ Der Luftfilter 3 befindet sich hinter dem Luftteinlassgitter 2. Fassen Sie mit
den Fingern die Griffkante des Luftfilters 3 und ziehen Sie ihn nach oben
aus dem Gerät (siehe Abblildung 6).
Abb. 6
♦ Saugen Sie den Luftfilter 3 ab oder reinigen Sie ihn mit einer weichen Bürste.
Bei starker Verschmutzung waschen Sie den Luftfilter 3 mit lauwarmen
Wasser ab.
♦ Lassen Sie den Luftfilter 3 komplett trocknen, bevor Sie ihn wieder in das
Gerät einsetzen.
MAX
Lagerung
♦ Ziehen Sie den Netzstecker w aus der Netzsteckdose.
♦ Wickeln Sie das Netzkabel w auf die Kabelaufwickelung q an der Rück-
♦ Entleeren Sie den Wassertank 4, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
♦ Lagern Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position und in einer trockenen
SLE 200 B2
seite des Gerätes.
verwenden.
und staubfreien Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung.
DE│AT│CH
│
43 ■
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht
lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät
lässt sich nicht
einschalten.
Das Gerät
stoppt gelegentlich (der
Lüfter schaltet
sich ab).
Das Gerät
produziert
kein oder
wenig Kondenswasser.
Die Austrittsluft
ist warm.
Im Display
blinkt der
Fehlercode E 1
p
Der Netzstecker w ist nicht
eingesteckt.
Die Netzsteckdose liefert keine
Spannung.
Sicherheitsstopp wegen fehlendem oder falsch eingesetztem
Wassertank 4
Der Wassertank 4 ist voll.
Die automatische Enteisung ist
aktiv.
Die Luftfeuchtigkeit des Raumes
hat den gewünschten Wert
erreicht.
Die Lufteinlassöffnung (Lufteinlassgitter 2) oder die Luftaustrittsöffnung 8 ist verdreckt oder
zugedeckt.
Fenster und Türen des Raumes
sind geöffnet.
Wärmeaustauschprozess
Fehler Temperaturfühler /
Luftfeuchtigkeitssensor
Stecken Sie den Netzstecker w in die
Netzsteckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Setzen Sie den Wassertank 4 korrekt
ein.
Entleeren Sie den Wassertank 4 und
setzen Sie ihn erneut ein.
Dies ist ein normaler Vorgang des
Gerätes.
Dies ist ein normaler Vorgang des
Gerätes.
Stellen Sie sicher, dass die Lufteinlassöffnung (Lufteinlassgitter 2) und die
Luftaustrittsöffnung 8 sauber und frei
von Verstopfungen sind.
Schließen Sie die Fenster und Türen.
Dies ist ein normaler Vorgang des
Gerätes.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst (siehe Kapitel
Service).
■ 44 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 B2
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen
Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt:
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät
an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit
einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer
Verkaufs fläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in
keiner Abmessung größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem
Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Kältemittel entsorgen
Dieses Gerät enthält als Kältemittel R290 (Propan). Das System ist hermetisch
geschlossen.
Das Kältemittel muss unbeschädigt der fachgerechten Entsorgung zugeführt
werden. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung
auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
SLE 200 B2
DE│AT│CH
│
45 ■
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung220‒240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Eingangsleistung245 W (bei 32 °C / 90 % r. Feuchte
Nennstrom1,4 A (bei 32 °C / 90 % r. Feuchte
Luftdurchsatz100 m³/h
Wassertankca. 2,1 l
Ansaugdruck1,2 MPa
Ausblasdruck2,5 MPa
Entfeuchtungsleistung/24 h*
Empfohlene Raumgröße
KältemittelR290
Füllmenge35 g
Betriebstemperatur5 bis 32 °C
Abmessungenca. 40,6 x 27,0 x 20,5 cm
Gewichtca. 8,5 kg
* Je niedriger die Raumtemperatur ist und je kälter die Außentemperatur wird,
desto weniger Feuchtigkeit wird in der Luft gespeichert und strömt von außen in
den zu entfeuchtenden Raum nach. Aus diesem Grund nimmt die Entfeuchtungsleistung mit sinkenden Temperaturen stetig ab und kann zum Stillstand kommen.
Es handelt sich hierbei nicht um einen Defekt des Gerätes.
10 l (bei 30 °C / 80 % r. Feuchte)
5 l (bei 27 °C / 60 % r. Feuchte)
2
ca. 16 m
(bei einer Deckenhöhe von 2,5 m)
bzw. ca. 40 m3
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit
2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SLE 200 B2
DE│AT│CH
│
47 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)377369_2110 als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gra-
vur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN)377369_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.