SILVERCREST SLE 200 A1 User manual [fr]

DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR SLE 200 A1
DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR
Mode d'emploi
IAN 367016_2010
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B C
Table des matières
Introduction ...................................................2
Droits d'auteur ........................................................... 2
Limitation de responsabilité ................................................. 2
Utilisation conforme ....................................................... 2
Avertissements et symboles d'avertissement utilisés ...............................3
Sécurité ......................................................4
Danger présenté par le courant électrique ..................................... 4
Risque de choc électrique en raison de l'humidité ................................ 4
Risque d'explosion / d'incendie .............................................. 5
Risque de maladies ....................................................... 6
Consignes de sécurité fondamentales ......................................... 6
Mise en service ................................................9
Matériel livré et inspection après le transport ................................... 9
Description des pièces .................................................... 10
Avant la première utilisation ................................................11
Raccordement électrique .................................................. 11
Consignes d’utilisation .................................................... 11
Dégivrage automatique ................................................... 11
Utilisation et fonctionnement ....................................12
Mise en marche/arrêt de l’appareil .........................................12
Sélectionner un programme ................................................ 13
Fonction de minuterie ..................................................... 14
Vider le réservoir d’eau ...................................................14
Drainage permanent .....................................................15
Nettoyage ...................................................16
Nettoyer le filtre à air ..................................................... 17
Entreposage .................................................17
Dépannage ..................................................18
Causes des pannes et résolution ............................................18
Recyclage ....................................................19
Élimination de l'agent réfrigérant ............................................19
Recyclage de l'emballage .................................................19
Annexe ......................................................20
Caractéristiques techniques ................................................ 20
Remarques concernant la déclaration de conformité UE .......................... 20
Garantie de Kompernass Handels GmbH ..................................... 21
Service après-vente ...................................................... 24
Importateur ............................................................ 24
SLE 200 A1
FR│BE 
 1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant au raccordement et à l'utilisation contenues dans le présent mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse en tenant compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations inap­propriées, de modifications non autorisées ou de l'emploi de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à déshumidifier les locaux habités, caves ou locaux d'entreposage se trouvant à une température comprise entre +5 et +32°C. N'utiliser l'appareil qu'à l'intérieur de locaux. L'appareil est uniquement destiné à un usage privé et non à un usage professionnel. Tout autre usage que celui décrit précédemment n'est pas admissible et peut entraîner des blessures et / ou des dommages au niveau de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'utilisations non conformes. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
2 │ FR
BE
SLE 200 A1
Avertissements et symboles d'avertissement utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale l'imminence d'une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées
pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter les blessures aux personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter des dégâts matériels.
Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés sur l'appareil :
SLE 200 A1
REMARQUE
Une remarque désigne des informations supplémentaires facilitant la mani-
pulation de l'appareil.
Symbole Signification
Attention! Risque d'incendie!
Observer le mode d'emploi
Notice d'utilisation, mode d'emploi
Affichage de service; consultation du mode d'emploi
FR│BE 
 3
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Danger présenté par le courant électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution! Danger de mort en cas de contact avec des lignes
ou des pièces sous tension!
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous exposer à un risque d'électrocution:
N'utilisez pas l'appareil lorsque le cordon d'alimentation
ou la fiche secteur sont endommagés.
Risque d'électrocution en cas de contact avec des bran-
chements sous tension ou de modification quelconque du montage électrique ou mécanique de l'appareil.
Risque de choc électrique en raison de l'humidité
DANGER
N'immergez jamais l'instrument dans de l'eau / y compris
dans des flaques d'eau.
4 │ FR
Ne faites jamais fonctionner cet appareil à proximité
d'une baignoire, d'une douche, d'une vasque de lavabo pleine, ou d'objets similaires.
L'appareil, le cordon d'alimentation et la fiche secteur
ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et éclabous-
sures.
BE
SLE 200 A1
DANGER
Si du liquide pénètre dans l’appareil (sauf dans le
réservoir d’eau), débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Faites contrôler l’appareil avant une nouvelle mise en service.
N’utilisez jamais l’appareil avec les mains mouillées.Si l’appareil est tombé dans l’eau, débranchez immé-
diatement la fiche de la prise secteur. Ensuite seulement, retirez-le de l’eau.
Risque d'explosion / d'incendie
DANGER
N'utilisez jamais l'appareil en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides, gaz ou poussières in­flammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
L'appareil contient du gaz sous pression hautement in-
flammable; risque d'explosion en cas de réchauffement.
Tenir éloigné de la chaleur, de surfaces chaudes,
d'étincelles, de flammes nues ainsi que d'autres sources d'allumage. Ne pas fumer.
SLE 200 A1
RISQUE D'INCENDIE
Ne pas utiliser d'objets autres que ceux autorisés par
le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage.
L'appareil ne doit être conservé que dans des pièces
sans sources d'allumage durables (par ex. flammes nues, un appareil au gaz allumé ou un radiateur électrique).
Ne pas percer ni brûler.N'oubliez pas que les agents réfrigérants sont inodores.
FR│BE 
 5
Risque de maladies
DANGER
L'eau qui s'est accumulée n'est pas de l'eau potable et
ne peut pas servir au jardin. Il existe un risque d'ordre sanitaire.
ATTENTION AUX DÉGÂTS MATÉRIELS!
L'appareil ne convient pas pour sécher des matériaux
isolants. Si après une rupture de tuyauterie la gaine ou le matériau isolant sont devenus humides, veuillez consulter un spécialiste dans tous les cas.
N'exposez jamais l'appareil à des températures égales
ou inférieures à 0°C. L'eau résiduelle présente dans les conduites pourrait geler et endommager le système.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement poussié-
reux et contenant du chlore.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil:
6 │ FR
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout risque.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
En cours d'utilisation, maintenez les fenêtres et les portes
fermées afin d'assurer le bon fonctionnement de l'appareil.
BE
SLE 200 A1
N'utilisez pas l'appareil à proximité de gaz ou de substances
facilement inflammables, à proximité de flammes nues ou dans des endroits exposés à des projections d'huile ou d'eau.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'ex­périence et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance.
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répara­tion non conforme peut entraîner des risques importants pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie. Protégez l'appa-
reil de l'humidité et de la pénétration de liquides et d'objets dans le boîtier. N'immergez jamais l'appareil dans l'eau et ne posez aucun objet rempli de liquide (vase par ex.) sur l'appareil. L'ap­pareil risquerait d'être endommagé de manière irréparable.
Ne posez aucun objet lourd sur l'appareil.
Ne recouvrez pas l'appareil, par ex. avec des journaux,
coussins ou couvertures.
N'insérez aucun objet dans les ouïes d'aération.
Évitez l'exposition directe au soleil.
Ne placez aucune source de flammes nues (bougies allumées
par ex.) sur l'appareil ou à proximité.
En cas de perturbations et d'orage, retirez la fiche secteur
de la prise secteur.
Veillez à ce que les orifices d'admission d'air et de sortie
d'air soient toujours exemptes de salissures pendant l'utilisa­tion. Ne recouvrez jamais l'appareil!
SLE 200 A1
FR│BE 
 7
Installez l'appareil exclusivement sur une surface plane et
solide, afin d'éviter qu'il ne soit renversé.
N'intégrez pas l'appareil dans un volume. Installez l'appareil en
veillant à ce que ses parois latérales se trouvent à au minimum 20cm des murs ou d'autres objets. L'espace libre sur les côtés avant, arrière et au-dessus de l'appareil doit être de 50cm au minimum pour garantir une bonne circulation de l'air. Veillez à ne pas bloquer l'orifice d'admission et de sortie d'air.
Cet appareil est exclusivement destiné à fonctionner dans
des locaux se trouvant à une température comprise entre +5 et +32°C.
Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur de locaux faisant
au maximum 16m².
L'appareil doit être placé, utilisé et stocké dans une pièce
d'une surface supérieure à 4 m2.
Si l'appareil est utilisé dans des zones non ventilées, ces der-
nières doivent être aménagées de manière à ce qu'en cas de fuite d'agent réfrigérant, l'agent réfrigérant ne puisse pas s'accumuler à un endroit. Sinon un mélange inflammable peut se former.
8 │ FR
L'appareil ne doit être conservé que dans des pièces sans
sources d'allumage durables (par ex. flammes nues, un appareil au gaz allumé ou un radiateur électrique).
L'appareil doit être conservé de manière à ne pas être
détérioré.
Nettoyez le filtre à air avant qu’il ne soit fortement encrassé.
Au moment de vidanger par le flexible, veillez à ce que ce
dernier ne soit pas obstrué et à ce que son extrémité ouverte se trouve plus bas que l'orifice de sortie de l'appareil. L'extré­mité libre du flexible doit se trouver au-dessus d'un avaloir.
N'utilisez l'appareil qu'avec le réservoir d'eau en place ou
avec le flexible installé.
BE
SLE 200 A1
Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise secteur
installée en bonne et due forme, facilement accessible, équi­pée de contacts de terre et dont la tension correspond aux indications sur la plaque signalétique. Même après le rac­cordement, la prise secteur doit rester facilement accessible.
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de retirer la fiche
secteur de la prise secteur.
Transportez, utilisez et entreposez toujours l'appareil debout!
Le réservoir d'eau doit être vidé avant le transport.
Mise en service
Matériel livré et inspection après le transport
L’appareil est livré équipé de série des composants suivants:
Déshumidificateur d’airTuyau de drainageAdaptateur pour tuyau d’arrosage UECe mode d’emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Enlevez de l’appareil tous les emballages et toutes les cales de transport.
SLE 200 A1
FR│BE 
 9
Description des pièces
Fig. A
1 Poignée de transport 2 Bandeau de commande 3 Orifice d’admission d’air 4 Cadre plastique 5 Filtre à air 6 Réservoir d’eau 7 Orifice de sortie d’air 8 Orifice de sortie 9 Bouchon 0 Cordon d’alimentation q Bande auto-agrippante
Fig. B
w Écran e Touche r Touche t Touche z Touche
Fig. C
u Tuyau de drainage i Adaptateur pour tuyau d’arrosage UE
10 │ FR
BE
SLE 200 A1
Avant la première utilisation
Placez l’appareil sur un support plan, sec et dur.Laissez l’appareil reposer dans sa position opérationnelle pendant env.
30 minutes afin que l’agent réfrigérant puisse redescendre.
Vérifiez que le réservoir d’eau 6 a été correctement mis en place. Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. Un signal acoustique
retentit.
Raccordement électrique
ATTENTION
Avant le raccordement de l'appareil, vérifiez si les valeurs de tension d'entrée sur la plaque signalétique correspondent à celles de la source de tension nécessaire au fonctionnement. Ces données doivent correspondre afin de ne pas endommager l'appareil.
Le cordon d'alimentation doit toujours être facilement accessible afin que
l'appareil puisse rapidement être débranché de l'alimentation secteur en cas d'urgence.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il
n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes vives, ce qui l'endommagerait.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié.
Consignes d’utilisation
Si vos locaux présentent en permanence une humidité relative de l’air excessive,
il faut en déterminer la raison et la supprimer. Une déshumidification perma­nente, pendant des années, n’est en règle générale pas judicieuse.
La température ambiante optimale pour déshumidifier l’air est comprise entre
5 et 32°C. En dessous de 5°C, recourir à un déshumidificateur n’a aucun sens puisque l’air ne contient que peu d’humidité.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, la température de la pièce peut, suivant
son volume, augmenter de 1 à 4°C. C’est tout à fait normal.
Dégivrage automatique
Afin que l’appareil ne givre pas en utilisation continue, il se dégivre automati­quement. Le dégivrage est activé automatiquement et ne peut pas être désactivé manuellement. N’éteignez pas l’appareil pendant le dégivrage automatique et ne débranchez pas la fiche secteur de la prise secteur. L’écranw affiche durant le dégivrage. La déshumidification est brièvement interrompue, le ventila­teur continue cependant de fonctionner. La durée du dégivrage peut varier. Plus la température ambiante est basse, et plus le dégivrage automatique est activé tôt ou souvent. Une fois l’opération de dégivrage terminée, le fonctionnement de l’appareil se poursuit avec le réglage sélectionné précédemment.
SLE 200 A1
FR│BE 
 11
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l’utilisation et le fonctionne­ment de l’appareil.
Mise en marche/arrêt de l’appareil
Appuyez sur la touche
Un signal acoustique retentit et l’écran w affiche le programme réglé ( ou ( ).
Appuyez sur la touche
Un signal acoustique retentit et l’écran w s’éteint.
REMARQUE
L'appareil démarre toujours avec le réglage choisi en dernier.Si l'appareil s'éteint à cause d'une panne de courant, il est automatique-
ment redémarré avec le dernier réglage choisi, dès que l'alimentation électrique est rétablie.
Si la minuterie a été activée, l’appareil s’éteint complètement à la fin du
temps programmé (1-12 heures).
Si la valeur de l’humidité relative de l’air a été réglée dans le programme
DÉSHUMIDIFICATION, la déshumidification s’arrête dès que la valeur est atteinte. Si cette valeur est dépassée, la déshumidification reprend.
La déshumidification s’éteint lorsque le réservoir d’eau 6 est plein, s’il n’a
pas été correctement mis en place, ou s’il a été retiré. Un signal acoustique retentit pendant environ 20 secondes et l’écran w affiche continue de fonctionner pendant env. 3 minutes pour s’éteindre ensuite.
z pour allumer l’appareil.
z pour éteindre l’appareil.
)
. Le ventilateur
12 │ FR
BE
SLE 200 A1
Sélectionner un programme
L’appareil dispose de 2 programmes :
DÉSHUMIDIFICATION (FONCTION DE VENTILATION (
Appuyez plusieurs fois sur la touche
souhaité. Le programme réglé clignote pendant env. 5 secondes et s’affiche ensuite durablement à l’écran w .
DÉSHUMIFICATION
Ce programme vous permet de régler vous-même l’humidité relative de l’air qui doit être atteinte.
Appuyez plusieurs fois sur la touche r pour choisir par pas de 5%
l’humidité relative cible de l’air souhaitée, comprise entre 30% et 80%. La valeur réglée clignote pendant 5 sec. environ à l’écran w et ensuite le programme ( ) s’affiche de nouveau.
Vous avez en plus la possibilité de sélectionner le réglage procéder à un réglage inférieur à 30% d’humidité relative de l’air. Ce réglage vous permet d’atteindre une humidité relative de l’air très faible, puisqu’une déshumidification durable a lieu.
Appuyez sur la touche r jusqu’à ce que l’écranwaffiche .
REMARQUE
Notez que pour les valeurs d'humidité relative de l'air, une tolérance d'env.
± 3% doit être prise en compte et que l'allumage ou l'extinction de l'appa­reil ou la déshumidification a lieu avec un léger retard.
L'humidité minimale relative de l'air, qui doit être atteinte lors d'une déshumi-
dification durable ( taille de la pièce ou la température ambiante etc. Il n'est de ce fait pas possible de donner de valeur minimale valable de manière générale.
)
), dépend de nombreux facteurs comme par ex. la
)
t pour régler le programme
si vous souhaitez
FONCTION DE VENTILATION
Aucune déshumidification n’a lieu au cours de ce programme. L’air ambiant est aspiré au niveau de l’orifice d’admission de l’air 3, il passe par le filtre 5 et est rediffusé dans la pièce au travers de l’orifice de sortie d’air 7. Choisissez ce programme si vous souhaitez brasser l’air ambiant, mais pas l’humidifier.
SLE 200 A1
FR│BE 
 13
Fonction de minuterie
L’appareil est doté d’une fonction minuterie qui peut être activée pour chacun des deux programmes. Il est possible de sélectionner des heures d’extinction différentes, d’une durée comprise entre 1 et 12 heures. Après expiration de la durée réglée, l’appareil reste éteint durablement.
Appuyez plusieurs fois sur la touche e pendant le fonctionnement
pour régler une heure d’extinction de 1 à 12 heures. L’heure d’extinction sélectionnée clignote pendant 5 sec. environ à l’écran w et ensuite le programme réglé s’affiche de nouveau. Un point s’affiche à droite sur l’écranw, au-dessus du symbole est activée.
Pour arrêter prématurément la minuterie, soit appuyez plusieurs fois sur la
touche avec la touche z.
e jusqu’à ce que l’écran w affiche , soit éteignez l’appareil
Vider le réservoir d’eau
Le réservoir d’eau 6 a une contenance d’environ 2,2litres. Lorsque le réservoir d’eau 6 est plein, un signal acoustique retentit pendant environ 20 secondes et l’écran w affiche . La déshumidification s’arrête, le ventilateur continue de fonctionner pendant 3 minutes pour s’éteindre ensuite.
Sortez le réservoir d’eau 6 avec précaution par les poignées encastrées
sur les côtés de l’appareil (voir figure 1).
. Il signalise que la fonction minuterie
14 │ FR
6
Fig. 1
Videz l’eau et remettez le réservoir d’eau 6 dans l’appareil. L’appareil
continue de fonctionner avec le programme précédemment choisi au bout de 3 minutes environ.
BE
SLE 200 A1
Drainage permanent
Le tuyau de drainage u livré d’origine ou l’adaptateur pour tuyau d’arrosage UE i permet de mettre en place un système de drainage permanent.
ATTENTION
Lors du drainage permanent, veillez à ce que le tuyau ne soit pas plié et à
ce que son itinéraire entier soit descendant. Sinon l'eau risque de revenir dans l'appareil et de l'endommager.
Vérifiez régulièrement si l'ensemble du système de raccordement est
étanche.
Éteignez l’appareil et retirez le bouchon 9 de l’orifice de sortie 8.Raccordez soit le tuyau de drainage u livré d’origine soit l’adaptateur pour
tuyau d’arrosage UE i sur l’orifice de sortie 8 (voir les figures 2 + 3).
Si vous utilisez l’adaptateur pour tuyau d’arrosage UE i, vissez maintenant
un tuyau d’arrosage sur l’adaptateur pour tuyau d’arrosage UE i (voir la figure 3).
8
9
i
Fig. 2 Fig. 3
SLE 200 A1
u
ATTENTION
Serrez maintenant le tuyau d'arrosage à la main.
N'utilisez pas de clé car elle pourrait endommager l'adaptateur pour tuyau d'arrosage UE i.
REMARQUE
Suivant le système de tuyau d'arrosage utilisé, un autre adaptateur peut
éventuellement être nécessaire. Vous pourrez vous le procurer dans les magasins spécialisés.
Placez l’appareil de telle manière que l’extrémité du tuyau arrive au-dessus
d’une évacuation. Il faut à ce titre que l’extrémité ouverte du tuyau se trouve sous l’orifice de sortie 8 de l’appareil (le tuyau doit présenter une pente).
FR│BE 
 15
Nettoyage
ATTENTION
Risque d'endommager l'appareil!
Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides.Débranchez impérativement la fiche secteur de la prise secteur avant de
nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs car ils peuvent
attaquer la surface du boîtier.
Si nécessaire, essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon légèrement
humide.
Nettoyez les ouïes de ventilation à l’aide d’une brosse douce appropriée,
pour éliminer la poussière et les salissures.
Retirez le réservoir d’eau 6, jetez l’eau et séchez-le bien à l’intérieur et
l’extérieur avant de le remettre en place.
Il est recommandé de nettoyer le réservoir d’eau
pour éviter les moisissures et les bactéries. Pour ce faire, remplissez le réservoir d’eau 6 d’eau tiède et ajoutez un produit vaisselle du commerce. Rincez plusieurs fois à l’eau tiède. Il est par ailleurs recommandé de procé­der à une désinfection après le nettoyage. Utilisez pour cela un produit de désinfection du commerce à base d’alcool ou de l’alcool à haut degré. Les deux substances sont tout à fait inoffensives à condition d’être ensuite rincées plusieurs fois à l’eau tiède.
6 tous les quinze jours
16 │ FR
BE
SLE 200 A1
Nettoyer le filtre à air
La performance de l’appareil dépend aussi de la propreté du filtre à air 5. Il faut nettoyer le filtre à air 5 tous les quinze jours.
Sortez le réservoir d’eau 6 avec précaution au niveau des poignées encas-
trées sur les côtés de l’appareil.
Retirez le cadre plastique 4, avec le filtre à air 5 en place, des languettes
de retenue et sortez-le par le bas de l’appareil (voir figure 4).
Fig. 4
Passez le filtre à air 5 à l’aspirateur ou nettoyez-le avec une brosse à poils
doux.
Placez à nouveau le cadre plastique 4 avec le filtre à air 5 en place dans
l’appareil.
Placez à nouveau le réservoir d’eau 6 dans l’appareil.
5
4
Entreposage
Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. Enroulez le cordon d’alimen-
tation 0 sans le serrer et immobilisez-le avec la bande auto-agrippante q pour qu’il ne constitue pas un risque de trébuchement.
Videz le réservoir d’eau 6 si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
période prolongée.
Entreposez l’appareil uniquement en position verticale, dans un environne-
ment sec et sans poussières sans rayonnement direct du soleil.
SLE 200 A1
FR│BE 
 17
Dépannage
Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la localisation et l’élimination des pannes.
Causes des pannes et résolution
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser et supprimer les petits dysfonction­nements:
Erreur Cause possible Dépannage
Impossible de mettre l'appareil en marche.
L'appareil s'arrête occa­sionnellement (le ventilateur s'éteint).
L'appareil ne produit pas d'eau de condensation ou très peu.
L'air sortant est chaud.
L'affichage
apparaît à
l'écran w.
L'affichage
apparaît à
l'écran w.
La fiche secteur n'est pas bran­chée.
La prise secteur n'est pas sous tension.
L'humidité de l'air de la pièce a atteint la valeur souhaitée.
Les ouïes de ventilation sont encrassées ou couvertes.
Les fenêtres et les portes de la pièce sont ouvertes.
L'appareil fonctionne avec le programme FONCTION DE VENTILATION. Aucune déshumidification n'a lieu.
Processus d'échange de chaleur
Erreur de sonde de température / capteur d'humidité relative
Le réservoir d'eau 6 est plein. Videz le réservoir d'eau 6.
Le réservoir d'eau 6 n'est pas correctement en place.
Branchez la fiche secteur dans la prise secteur.
Vérifiez les fusibles domestiques.
Cela fait partie du fonctionnement normal de l'appareil.
Assurez-vous que les ouïes de venti­lation d'air sont propres et exemptes d'obstructions.
Fermez les fenêtres et les portes.
Sélectionnez le programme DÉSHUMIDIFICATION.
Cela fait partie du fonctionnement normal de l'appareil.
Adressez-vous au service après-vente.
Placez le réservoir d'eau 6 correcte­ment dans l'appareil.
18 │ FR
REMARQUE
Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures
précitées, veuillez vous adresser au service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
BE
SLE 200 A1
Recyclage
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU - DEEE (Déchets d'équipements électriques et électroniques).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre service de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
Élimination de l'agent réfrigérant
Cet appareil contient du R290 (propane) en tant qu'agent réfrigérant. Le système est hermétiquement fermé.
L'agent réfrigérant doit être introduit intact dans un circuit de recyclage profes­sionnel. En cas de doute, veuillez contacter votre service de recyclage.
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de technique d'élimination et de recyclage. Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton, 80–98: Matériaux composites.
SLE 200 A1
FR│BE 
 19
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée 220 ‒ 240V ∼ (courant alternatif) 50Hz Puissance d'entrée 200 W Courant nominal 1,25 A Puissance max. 245 W Courant nominal max. 1,4 A Débit d'air 120 m³/h Agent réfrigérant R290 Quantité 35 g Dépression d'aspiration 1,2MPa Pression de refoulement 2,5MPa Puissance de déshumidification /
24 h*
Taille recommandée de la pièce
Température de service 5 à 32°C Dimensions env. 28 x 46 x 24 cm Poids env. 8,5 kg
* Plus la température de la pièce est basse et plus la température extérieure
baisse, moins l'humidité est emmagasinée dans l'air et moins elle pénètre de l'extérieur dans la pièce à déshumidifier. Pour cette raison, la performance de déshumidification ne cesse de baisser proportionnellement à la baisse des températures et peut s'arrêter. En l'occurrence, il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil.
10l (à 30°C / 80% d'humidité relative)
5l (à 27°C / 60% d'humidité relative)
2
env. 16m
(avec plafond à 2,3m de hauteur)
ou env. 37m3
Remarques concernant la déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive basse tension 2014/35/EU, de la directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/EU et de la directive sur l'écodesign 2009/125/EC.
La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur.
20 │ FR
BE
SLE 200 A1
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi­tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété­riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
SLE 200 A1
FR│BE 
 21
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com­merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa­tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installa­tion lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
22 │ FR
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
BE
SLE 200 A1
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica­tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure
sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après­vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 367016_2010.
SLE 200 A1
FR│BE 
 23
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 367016_2010
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
24 │ FR
BE
SLE 200 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................26
Urheberrecht ........................................................... 26
Haftungsbeschränkung ...................................................26
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................26
Verwendete Warnhinweise und Warnsymbole .................................27
Sicherheit ....................................................28
Gefahr durch elektrischen Strom ............................................28
Gefahr von Stromschlag durch Feuchtigkeit ...................................28
Gefahr von Explosion / Brand .............................................29
Gefahr von Krankheiten ................................................... 29
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................................30
Inbetriebnahme ..............................................33
Lieferumfang und Transportinspektion ........................................33
Teilebeschreibung ....................................................... 34
Vor dem Erstgebrauch .................................................... 35
Elektrischer Anschluss ....................................................35
Hinweise zum Betrieb .................................................... 35
Automatische Enteisung ................................................... 35
Bedienung und Betrieb .........................................36
Gerät ein- / ausschalten .................................................. 36
Programme auswählen ................................................... 37
Timerfunktion ........................................................... 38
Wassertank entleeren ......................................................38
Dauerdrainage ......................................................... 39
Reinigung ....................................................40
Luftfilter reinigen .........................................................41
Lagerung ....................................................41
Fehlerbehebung ..............................................42
Fehlerursachen und Behebung .............................................42
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kältemittel entsorgen .....................................................43
Entsorgung der Verpackung ............................................... 43
Anhang .....................................................44
Technische Daten ........................................................44
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ....................................... 44
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................... 45
Service ................................................................46
Importeur ..............................................................46
SLE 200 A1
DE│AT│CH 
 25
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnissen nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Entfeuchten von Wohn-, Keller- oder Lagerräu­men mit einer Temperatur von 5 °C bis 32 °C vorgesehen. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigun­gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
26 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 A1
Verwendete Warnhinweise und Warnsymbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet:
SLE 200 A1
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Symbol Bedeutung
Achtung, Brandgefahr!
Bedienungsanleitung beachten
Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung
Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung
DE│AT│CH 
 27
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden
Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel
oder der Anschlussstecker beschädigt ist.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Gefahr von Stromschlag durch Feuchtigkeit
GEFAHR
Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser, auch nicht in
Wasserlachen oder Pfützen.
28 │ DE
Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewan-
ne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben werden.
Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser.Sollte Flüssigkeit in das Gerät (außer in den Wasserbe-
hälter) gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz-
stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen.
│AT│
CH
SLE 200 A1
Gefahr von Explosion / Brand
GEFAHR
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrogeräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Das Gerät enthält extrem entzündbares Gas unter
Druck; kann bei Erwärmung explodieren.
Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flam-
men sowie anderen Zündquellen fernhalten. Nicht rauchen.
BRANDGEFAHR
Keine Gegenstände, außer den vom Hersteller erlaubten,
zur Beschleunigung des Abtauprozesses verwenden.
Das Gerät darf nur in Räumen ohne dauernde Zünd-
quellen (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gas­gerät oder einen Elektroheizer) aufbewahrt werden.
Nicht anbohren oder anbrennen.Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind.
Gefahr von Krankheiten
GEFAHR
Das gesammelte Wasser ist nicht zum Trinken oder
Wässern geeignet. Es besteht Gesundheitsgefahr.
SLE 200 A1
DE│AT│CH 
 29
WARNUNG VOR SACHSCHÄDEN!
Das Gerät ist nicht für die Trocknung von Dämmung
geeignet. Falls nach einem Rohrbruch Isolierung oder Dämmmaterial feucht geworden sind, fragen Sie auf jeden Fall einen Fachmann.
Setzen Sie das Gerät niemals Temperaturen von 0 °C
oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen könnte gefrieren und das System beschädigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger oder chlor-
haltiger Umgebung.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äuße-
re, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
Halten Sie während des Betriebes die Fenster und Türen ge-
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent-
30 │ DE
schlossen, damit das Gerät effektiv arbeiten kann.
flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können.
│AT│
CH
SLE 200 A1
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden. Schüt-
zen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Schwere Gegenstände dürfen nicht auf das Gerät gestellt
werden.
Das Gerät darf nicht (z. B. mit Zeitungen, Kissen oder
Decken) bedeckt werden.
Es dürfen keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze einge-
fügt werden.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Offene Feuerquellen, wie z. B. brennende Kerzen, dürfen
nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, dass die Luftein- und die Luftaustrittsöff-
nung während des Betriebs immer frei von Verschmutzungen sind. Decken Sie das Gerät niemals ab!
SLE 200 A1
DE│AT│CH 
 31
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche, damit ein
Umkippen ausgeschlossen ist.
Bauen Sie das Gerät nicht ein. Stellen Sie das Gerät mit
einem Mindestabstand von 20 cm zu Wänden oder anderen Gegenständen entfernt auf. Lassen Sie zur Vorder-/ Rückseite und oberhalb des Gerätes einen Mindestabstand von 50cm, um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten. Achten Sie darauf, die Luftein- und die Luftaustrittsöffnung nicht zu versperren.
Das Gerät darf nur in Räumen mit einer Temperatur von
5 °C bis 32 °C betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen bis max 16 m².
Das Gerät muss in einem Raum mit einer Grundfläche
größer als 4 m2 aufgestellt, betrieben und gelagert werden.
Wenn das Gerät in unbelüfteten Bereichen betrieben wird,
müssen diese so gestaltet sein, dass sich im Falle einer Kältemittelleckage das Kältemittel nicht an irgendeiner Stelle ansammeln kann. Es kann sonst ein zündfähiges Gemisch entstehen.
Das Gerät darf nur in Räumen ohne dauernde Zündquellen
Das Gerät ist so aufzubewahren, dass es nicht beschädigt
Reinigen Sie den Luftfilter, bevor er stark verschmutzt ist.
Achten Sie bei der Schlauchentwässerung darauf, dass
Betreiben Sie das Gerät nur mit eingesetztem Wassertank
32 │ DE
(z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder einen Elektroheizer) aufbewahrt werden.
wird.
der Schlauch nicht blockiert wird und das offene Ende des Schlauches tiefer als die Austrittsöffnung liegt. Das Schlauch­ende muss über einem Abfluss liegen.
oder installiertem Schlauch.
│AT│
CH
SLE 200 A1
Schließen Sie den Schutzkontaktstecker nur an eine ord-
nungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose mit Schutzkontakten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Transportieren, betreiben und lagern Sie das Gerät immer
aufrecht! Der Wassertank muss vor dem Transport entleert werden.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
LuftentfeuchterDrainageschlauchEU-Gartenschlauch-AdapterDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service).
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transport-
sicherungen vom Gerät.
SLE 200 A1
DE│AT│CH 
 33
Teilebeschreibung
Abb. A
1 Tragegriff 2 Bedienfeld 3 Lufteintrittsöffnung 4 Kunststoffrahmen 5 Luftfilter 6 Wassertank 7 Luftaustrittsöffnung 8 Austrittsöffnung 9 Verschlussstopfen 0 Netzkabel q Klettband
Abb. B
w Display e Taste r Taste t Taste z Taste
Abb. C
u Drainageschlauch i EU-Gartenschlauch-Adapter
34 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 A1
Vor dem Erstgebrauch
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, trockenen und festen Untergrund.Lassen Sie das Gerät in der Einsatzposition ca. 30 Minuten ruhig stehen,
damit sich das Kältemittel setzen kann.
Prüfen Sie, ob der Wassertank 6 korrekt eingesetzt ist. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose. Es ertönt ein
akustisches Signal.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Angaben zur benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungsquelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Das Netzkabel muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das
Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht
über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
Hinweise zum Betrieb
Ŷ Sollten Sie in Wohnräumen dauerhaft eine zu hohe relative Luftfeuchtigkeit haben,
sollte die Ursache gefunden und beseitigt werden. Dauerhaftes - jahrelanges ­Entfeuchten ist in der Regel nicht sinnvoll.
Ŷ Die optimale Umgebungstemperatur, um der Luft Feuchtigkeit zu entziehen, be-
trägt 5 bis 32°C. Unter 5°C hat der Einsatz eines Luftentfeuchters keinen Sinn, da nur wenig Feuchtigkeit in der Luft ist.
Ŷ Während des Betriebs kann die Raumtemperatur je nach Raumgröße zwischen
1- 4°C steigen. Dies ist normal.
Automatische Enteisung
Damit das Gerät im Dauerbetrieb nicht vereist, enteist es sich automatisch. Die Enteisung wird automatisch aktiviert und kann nicht manuell abgeschaltet werden. Schalten Sie das Gerät während der automatischen Enteisung nicht aus und ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Während der Ent­eisung erscheint im Displayw die Anzeige . Die Entfeuchtung wird kurzzeitig unterbrochen, der Ventilator läuft jedoch weiter. Die Dauer der Enteisung kann variieren. Je niedriger die Umgebungstemperatur ist, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlossen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort.
SLE 200 A1
DE│AT│CH 
 35
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Gerät ein- / ausschalten
Drücken Sie die Taste
Es ertönt ein akustisches Signal und im Display w erscheint das eingestellte
Programm (
Drücken Sie die Taste
Es ertönt ein akustisches Signal und das Display w erlischt.
HINWEIS
Das Gerät startet immer mit der zuletzt gewählten Einstellung.Schaltet das Gerät aufgrund eines Stromausfalls ab, wird es automatisch
mit der zuletzt gewählten Einstellung neu gestartet, sobald die Stromversor­gung wieder hergestellt ist.
Wurde ein Timer gesetzt, schaltet sich das Gerät nach Ablauf der Zeit
(1-12 Stunden) dauerhaft aus.
Wurde im Programm ENTFEUCHTUNG ein Wert für die relative Luftfeuch-
tigkeit eingestellt, stoppt die Entfeuchtung, sobald der Wert erreicht ist. Wird
der Wert überschritten, schaltet sich die Entfeuchtung wieder ein.
Wenn der Wassertank6 voll, nicht richtig eingesetzt ist oder entfernt wird,
stoppt die Entfeuchtung. Es ertönt für ca.20Sekunden ein akustisches
Signal und im Displayw erscheint die Anzeige
ca.3Minuten weiter und schaltet sich anschließend ab.
) bzw. ( ).
z, um das Gerät einzuschalten.
z, um das Gerät auszuschalten.
. Der Lüfter läuft für
36 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 A1
Programme auswählen
Das Gerät verfügt über 2 Programme:
ENTFEUCHTUNG (LÜFTUNGSFUNKTION (
Drücken Sie wiederholt die Taste
einzustellen. Das eingestellte Programm blinkt für ca. 5 Sekunden und wird
anschließend dauerhaft im Displayw angezeigt.
ENTFEUCHTUNG
Dieses Programm bietet Ihnen die Möglichkeit, die gewünschte relative Luftfeuch­tigkeit, die erreicht werden soll, selbst einzustellen.
Drücken Sie wiederholt die Taste r, um die gewünschte relative
Luftfeuchtigkeit in 5%-Schritten zwischen 30% und 80% einzustellen. Der
eingestellte Wert blinkt für ca.5Sekunden im Displayw und anschließend
wird wieder das Programm( ) angezeigt.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit die Einstellung eine Einstellung unterhalb von 30% relative Luftfeuchtigkeit vornehmen möchten. Diese Einstellung ermöglicht Ihnen das Erreichen einer sehr geringen relativen Luftfeuchtigkeit, da eine dauerhafte Entfeuchtung stattfindet.
Drücken Sie so oft die Taste r, bis im Displayw angezeigt wird.
HINWEIS
Beachten Sie, dass bei den Werten zur relativen Luftfeuchtigkeit eine
Toleranz von ca.±3% zu berücksichtigen ist und dass das Aus- oder Einschalten des Gerätes bzw. der Entfeuchtung etwas verzögert erfolgt.
Die minimale relative Luftfeuchtigkeit, die bei der dauerhaften Entfeuchtung
) erreicht werden kann, ist von vielen Faktoren, wie z.B. der Raum-
( größe oder der Umgebungstemperatur etc., abhängig. Daher ist es nicht möglich einen allgemein gültigen Minimalwert zu nennen.
)
)
t, um das gewünschte Programm
zu wählen, wenn Sie
LÜFTUNGSFUNKTION
Bei diesem Programm findet keine Entfeuchtung statt. Die Raumluft wird an der Lufteinlassöffnung3 angesogen, durch den Filter5 geführt und an der Luftaustrittsöffnung7 wieder in den Raum abgegeben. Wählen Sie dieses Programm, wenn Sie die Raumluft umwälzen, aber nicht entfeuchten möchten.
SLE 200 A1
DE│AT│CH 
 37
Timerfunktion
Das Gerät ist mit einer Timerfunktion ausgestattet, die bei beiden Programmen aktiviert werden kann. Es können Ausschaltzeiten von 1bis 12Stunden gewählt werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Gerät dauerhaft ausge­schaltet.
Drücken Sie während des Betriebs wiederholt die Taste e, um eine
Ausschaltzeit von 1 bis 12 Stunden einzustellen. Die gewählte Ausschaltzeit
blinkt für ca. 5 Sekunden im Displayw und anschließend wird wieder das
eingestellte Programm angezeigt. Zusätzlich erscheint rechts im Displayw,
oberhalb des
tion aktiviert ist.
Um den Timer vorzeitig zu beenden, drücken Sie entweder so oft die Taste
e, bis im Displayw die Anzeige erscheint oder schalten Sie das
Gerät mit der Taste z aus.
-Symbols, ein Punkt. Dieser signalisiert, dass die Timerfunk-
Wassertank entleeren
Der Wassertank6 hat ein Fassungsvermögen von ca.2,2Litern. Wenn der Wassertank6 voll ist, ertönt für ca. 20 Sekunden ein akustisches Signal und im Displayw erscheint die Anzeige . Die Entfeuchtung stoppt, der Lüfter läuft für ca.3 Minuten weiter und schaltet sich anschließend ab.
Ziehen Sie den Wassertank6 vorsichtig an den seitlichen Griffmulden aus
dem Gerät heraus (siehe Abbildung 1).
38 │ DE
6
Abb. 1
Gießen Sie das Wasser aus und setzen Sie den Wassertank6 wieder in
das Gerät ein. Das Gerät setzt den Betrieb nach ca.3Minuten mit dem
zuvor gewählten Programm fort.
│AT│
CH
SLE 200 A1
Dauerdrainage
Mit dem mitgelieferten Drainageschlauchu oder dem EU-Gartenschlauch­Adapteri ist es möglich eine Dauerdrainage herzustellen.
ACHTUNG
Achten Sie bei der Dauerdrainage darauf, dass der Schlauch nicht geknickt
wird und über die gesamte Länge abschüssig verläuft. Anderenfalls kann das Wasser in das Gerät zurückfließen und es beschädigen.
Prüfen Sie regelmäßig das gesamte Anschlusssystem auf Dichtigkeit.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Verschlussstopfen9 aus
der Austrittsöffnung8.
Stecken Sie entweder den mitgelieferten Drainageschlauchu oder
den EU-Gartenschlauch-Adapteri auf die Austrittsöffnung8 ( siehe
Abbildung2+3).
Schrauben Sie, bei Verwendung des EU-Gartenschlauch-Adaptersi,
nun einen Gartenschlauch auf den EU-Gartenschlauch-Adapteri (siehe
Abbildung3).
8
9
i
Abb. 2 Abb. 3
SLE 200 A1
u
ACHTUNG
Schrauben Sie den Gartenschlauch nur handfest an.
Verwenden Sie keine Schraubenschlüssel, dies könnte zu Beschädigung des EU-Gartenschlauch-Adaptersi führen.
HINWEIS
Je nach verwendetem Gartenschlauch-System wird ggf. ein weiterer
Adapter benötigt. Diesen erhalten Sie im Fachhandel.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss
endet. Dabei muss das offene Schlauchende unter der Austrittsöffnung8
des Gerätes liegen (Der Schlauch muss ein Gefälle haben).
DE│AT│CH 
 39
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes!
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
Wischen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen regelmäßig mit einer geeigneten, wei-
Entnehmen Sie den Wassertank6, gießen das Wasser weg und trocknen
Es empfiehlt sich, den Wassertank6 alle zwei Wochen zu reinigen,
das Gerät reinigen.
diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
chen Bürste, um Staub und Verschmutzungen zu entfernen.
ihn vor dem Einsetzen innen und außen gut ab.
um Schimmelpilz und Bakterien zu vermeiden. Füllen Sie dazu den
Wassertank6 mit lauwarmen Wasser und geben Sie ein handelsübliches
Spülmittel hinzu. Spülen Sie mehrmals mit lauwarmen Wasser nach. Zusätz-
lich empfiehlt es sich, nach der Reinigung eine Desinfektion durchzuführen.
Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis
oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich,
wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird.
40 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 A1
Luftfilter reinigen
Die Leistungsfähigkeit des Gerätes hängt auch von der Sauberkeit des Luftfilters5 ab. Der Luftfilter5 sollte alle 2 Wochen gereinigt werden.
Ziehen Sie den Wassertank6 vorsichtig an den seitlichen Griffmulden aus
dem Gerät heraus.
Führen Sie den Kunststoffrahmen 4 mit eingesetztem Luftfilter5 an den
Haltelaschen des Gehäuses vorbei und ziehen ihn nach unten aus dem
Gerät heraus (siehe Abbildung4).
Abb. 4
Saugen Sie den Luftfilter5 ab oder reinigen Sie ihn mit einer weichen
Bürste.
Setzen Sie den Kunststoffrahmen4 mit dem eingesetzten Luftfilter5
wieder in das Gerät ein.
Setzen Sie den Wassertank6 wieder in das Gerät ein.
5
4
Lagerung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Rollen Sie das
Entleeren Sie den Wassertank6, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
Lagern Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position und in einer trockenen
SLE 200 A1
Netzkabel0 locker auf und umwickeln Sie es mit dem Klettbandq, damit
es nicht zur Stolperfalle wird.
verwenden.
und staubfreien Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung.
DE│AT│CH 
 41
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Gerät stoppt gele­gentlich (der Lüfter schaltet sich ab).
Das Gerät produziert kein oder wenig Kon­denswasser.
Die Austrittluft ist warm.
Im Displayw erscheint die Anzeige
Im Displayw erscheint die Anzeige
.
.
Der Netzstecker ist nicht einge­steckt.
Die Netzsteckdose liefert keine Spannung.
Die Luftfeuchtigkeit des Raumes hat den gewünschten Wert erreicht.
Die Lüftungsöffnungen sind verdreckt oder zugedeckt.
Fenster und Türen des Raumes sind geöffnet.
Das Gerät läuft im Programm LÜFTUNGSFUNKTION. Es findet keine Entfeuchtung statt.
Wärmeaustauschprozess
Fehler Temperaturfühler / Luftfeuchtigkeitssensor
Der Wassertank6 ist voll. Entleeren Sie den Wassertank6.
Der Wassertank6 ist nicht richtig eingesetzt.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Dies ist ein normaler Vorgang des Gerätes.
Stellen Sie sicher, dass die Lüf­tungsöffnungen sauber und frei von Verstopfungen sind.
Schließen Sie die Fenster und Türen.
Wählen Sie das Programm ENTFEUCHTUNG.
Dies ist ein normaler Vorgang des Gerätes.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Setzen Sie den Wassertank6 richtig in das Gerät ein.
42 │ DE
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
SLE 200 A1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Kältemittel entsorgen
Dieses Gerät enthält als Kältemittel R290 (Propan). Das System ist hermetisch geschlossen.
Das Kältemittel muss unbeschädigt der fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe­nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
SLE 200 A1
DE│AT│CH 
 43
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung 220 ‒ 240 V ∼ (Wechselstrom) 50 Hz Eingangsleistung 200 W Nennstrom 1,25 A Max. Leistung 245 W Max. Nennstrom 1,4 A Luftdurchsatz 120 m³/h Kältemittel R290 Füllmenge 35 g Ansaugdruck 1,2 MPa Ausblasdruck 2,5 MPa
Entfeuchtungsleistung / 24 h*
Empfohlene Raumgröße
Betriebstemperatur 5 bis 32°C Abmessungen (B x H x T) ca. 28 x 46 x 24 cm Gewicht ca. 8,5 kg
* Je niedriger die Raumtemperatur ist und je kälter die Außentemperatur wird,
desto weniger Feuchtigkeit wird in der Luft gespeichert und strömt von außen in den zu entfeuchtenden Raum nach. Aus diesem Grund nimmt die Entfeuchtungs­leistung mit sinkenden Temperaturen stetig ab und kann zum Stillstand kommen. Es handelt sich hierbei nicht um einen Defekt des Gerätes.
10l (bei 30°C / 80% r. Feuchte)
5l (bei 27°C / 60% r. Feuchte)
ca.16m² bzw. ca. 37m³
(bei einer Deckenhöhe von 2,3m)
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs­richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
44 │ DE
│AT│
CH
SLE 200 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SLE 200 A1
DE│AT│CH 
 45
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Ŷ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Ŷ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gra-
vur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Ŷ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ŷ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 367016_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 367016_2010
Importeur
46 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SLE 200 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen: 03 / 2021 · Ident.-No.: SLE200A1-012021-3
IAN 367016_2010
Loading...