Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se
všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
CZ Návod k obsluze Strana 21
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
BLUETOOTH®-BAD-LAUTSPRECHER
SLBB 4 A1
BLUETOOTH®-
HAUT-PARLEUR
BAD-LAUTSPRECHER
BLUETOOTH
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
ALTOPARLANTE
BLUETOOTH® BATHROOM
®
SPEAKER
DA BAGNO
BLUETOOTH
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
IAN 103019
®
DE DOUCHE
Contents
Introduction . . . . . . . .2
Intended use . . . . . . . . . . .2
Warnings used . . . . . . . . .3
Notes on trademarks . . . .4
Safety . . . . . . . . . . . . .4
Basic safety guidelines . . .4
Controls and package
contents . . . . . . . . . . .7
Initial operation . . . . . .7
Check the package
contents . . . . . . . . . . . . . . .7
Disposal of packaging
materials . . . . . . . . . . . . . .8
Handling and
operation . . . . . . . . . .9
Charging the battery . . . . .9
Switching the speaker
on/off . . . . . . . . . . . . . . .10
Pairing the speaker with a
Bluetooth
®
music device 10
Operation of the buttons .12
Cleaning . . . . . . . . . 13
Storage . . . . . . . . . 13
Troubleshooting . . 14
Disposal . . . . . . . . . 15
Disposal of the device . . .15
Appendix . . . . . . . . 16
Technical data . . . . . . . . .16
EU conformity declaration 17
Warranty . . . . . . . . . . . . .18
Service . . . . . . . . . . . . . .19
Importer . . . . . . . . . . . . .19
GB
SLBB 4 A1
1
Introduction
GB
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain important
information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all
handling and safety guidelines. Use the product only as
described and for the range of applications specifi ed.
Retain these instructions for future reference. Please
also pass these operating instructions on to any future
owner(s).
Intended use
The Bluetooth® speaker is a consumer electronics
device and is intended for playing back audio signals.
The device is splash-proof (IP X4) and can therefore also
be used in damp rooms such as bathrooms or showers.
In addition, thanks to the built-in microphone, you can
also use the speaker as a hands-free kit to take calls It
is intended for private use only and is not suitable for
commercial purposes. This product is not intended for
use in activities concerned with medicinal, lifesaving
or life sustaining applications.
It is not intended for any other use or use beyond that
specifi ed. Claims of any kind for damage arising as
a result of incorrect use will not be accepted. The risk
shall be borne solely by the user.
2
SLBB 4 A1
Warnings used
The following warnings are used in these operating
instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates
an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could
result in death or serious physical injury.
► Follow the instructions in this warning to prevent
a fatality or serious personal injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates
potential material damage.
Failure to avoid this situation could result in material
damage.
► Follow the instructions in this warning to prevent
material damage.
NOTE
►
A note provides additional information that will
assist you in using the device.
GB
SLBB 4 A1
3
Notes on trademarks
GB
- USB® is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
- The Bluetooth
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
All other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
®
word mark and logos are registered
Safety
In this section, you will fi nd important safety instructions
for using the device. Improper use may result in personal
injury and material damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the device, follow the safety
guidelines set out below
Ŷ Prior to use, check the device for visible external
damage. Do not operate a device that has been
damaged or dropped.
Ŷ Do not expose the device to direct sunlight or high
temperatures. Otherwise it may overheat and be
irreparably damaged.
Ŷ Do not operate the product near heat sources such
as radiators or other heat-generating devices.
Ŷ Do not place lit candles or other open fl ames on
or next to the speaker.
4
SLBB 4 A1
Ŷ
The speaker may warm up during charging. Place
the speaker in a well-ventilated location during the
charging process and do not cover it.
Ŷ The speaker battery may only be charged in a dry
environment as the unit is not protected from splashes
when the POWER INPUT connection socket is open.
In this respect, please also refer to the operating
instructions for the charging device.
Ŷ Never attempt to open the unit. There are no user-
serviceable parts inside.
Ŷ Do not make any unauthorised modifi cations or
alterations to the device.
Ŷ All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service department.
Improper repairs can pose signifi cant risks to the
user. It will also invalidate any warranty claim.
Ŷ Check regularly that the suction cup is secure and
undamaged.
Ŷ Do not use the suction cup on porous or uneven
surfaces. Otherwise there is a risk that the device
will fall off . The suction cup adheres best on smooth
surfaces, e.g. mirrors or smooth tiles.
GB
SLBB 4 A1
5
GB
DANGER
►
Packaging materials (such as plastic fi lm or polystyrene) must not be used as playthings.
Risk of suff ocation!
DANGER
The speaker has an integrated lithium polymer
battery. Mishandling lithium polymer batteries
can cause fi res, explosions, leakages or other
hazards!
► Do not throw the speaker into a fi re and do not
subject it to high temperatures.
► Chemicals leaking from a lithium polymer battery
can cause skin irritation. In event of contact with
the skin, rinse with copious amounts of water.
If the chemicals come into contact with your eyes,
rinse thoroughly with water, do not rub and consult
a doctor immediately. Take particular care when
handling damaged or leaking batteries.
Risk of injury! Wear protective gloves.
6
SLBB 4 A1
Controls and package contents
(see fold-out page)
1 button with integrated operating LED (blue/red)
2
button
button
3
4 Microphone
5
button
button
6
7 POWER INPUT connection socket (micro USB)
8 Suction cup
9 Charger cable (USB to Micro-B)
0 Operating instructions
Initial operation
Check the package contents
The following components are included in delivery:
Ɣ Bluetooth® speaker SLBB 4 A1
Ɣ Charger cable 9Ɣ These operating instructions 0
GB
SLBB 4 A1
7
NOTE
GB
►
Check the package for completeness and for signs
of visible damage.
► If the consignment is incomplete or damaged due
to defective packaging or carriage, contact the
Service hotline (see the chapter Service).
Remove all parts of the device from the packaging and
remove all packaging materials.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage during
shipment. The packaging materials have been selected
for their environmental friendliness and ease of disposal,
and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle
conserves raw materials and reduces the
amount of waste that is generated.
Dispose of packaging materials which are no longer
needed in accordance with applicable local regulations.
8
SLBB 4 A1
Handling and operation
This section provides you with important information on
handling and using the device.
Charging the battery
Before using the device, the integrated battery must be
completely charged.
CAUTION
► The battery should only be charged in a dry environment.
♦ Switch the speaker off .
♦ Connect the USB plug on the charger cable 9 to
a PC or to a USB power supply.
♦ Connect the micro USB plug on the charger cable 9 to
the POWER INPUT connection socket 7 on the device.
The operating LED 1 lights up red and the battery
charges.
NOTE
►
The operating LED 1 lights up red during charging
and goes off when the battery is fully charged.
► The charging time is approximately 2 hours with
a charging current of 500 mA and allows music
play-back of up to 3 hours. The playback time may
vary depending on usage (volume).
► When the battery is exhausted, you will hear a
beep every 5 seconds and the battery must be
recharged. You can also use the speaker while it
is charging.
SLBB 4 A1
GB
9
Switching the speaker on/off
GB
♦ Press and hold the button 1 for about 2 seconds to
turn the speaker on and to activate the Bluetooth
function. You will hear two low beeps and the
operating LED fl ashes blue.
♦ Press and hold the button 1 again for about
2 seconds to turn the speaker off and to deactivate
the Bluetooth
®
function. You will hear three high
beeps.
Pairing the speaker with a Bluetooth®
music device
Before you can use the speaker, you must pair it with
a compatible Bluetooth
♦ Ensure that the speaker is switched off and the
Bluetooth
®
music device is switched on.
♦ Set the Bluetooth® music device so that it searches
for other Bluetooth
tion of how to do this is to be found in the operating
instructions for your Bluetooth
♦ Press and hold the button 1 for about 2 seconds to
turn the speaker on and to activate the Bluetooth
function. You will hear two low beeps and the operating LED fl ashes blue every half second.
®
music device.
®
devices. A detailed descrip-
®
music device.
®
®
10
SLBB 4 A1
Select your the entry SLBB 4 A1 from the list of
♦
found devices on your Bluetooth
®
music device
and, if required, enter the code “0000”, to connect
the two devices. The operating LED now fl ashes blue
at one-second intervals.
Once the speaker is successfully connected you can use
it to listen to your favourite tunes wirelessly.
NOTE
►
The next time you turn on the speaker it will connect
automatically to the Bluetooth
last connected. If your Bluetooth
does not automatically reconnect you will have to
re-establish the connection to your Bluetooth
®
music device
®
music device
®
music device manually. A detailed description
of how to do this can be found in the operating
instructions for your Bluetooth
®
music device.
GB
SLBB 4 A1
11
Operation of the buttons
GB
ButtonFunction
– Press and hold to switch the speaker on
and off and to activate/deactivate the
Bluetooth
– Press once to play/pause the music.
– Press once to increase the volume by
one step. When you reach the maximum volume you will hear a short beep.
– Press and hold to jump to the next track.
– Press once to reduce the volume by one
step.
– Press and hold to jump to the previous
track.
– Press once to accept/terminate a call
on a paired mobile phone.
– Press twice to call the last dialled phone
number from the mobile phone.
®
function.
12
SLBB 4 A1
Cleaning
CAUTION
Possible damage to the device
Moisture can cause damage to the device.
► To avoid irreparable damage to the device, ensure
that no moisture gets into it during cleaning. Ensure
that the POWER INPUT connection socket 7 is
closed properly.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based clean-
ing materials. These can damage the surfaces of
the device.
♦ Clean the housing of the device with a lightly mois-
tened cloth and a mild detergent only.
Storage
♦ Store the device in a location which is clean, dry,
dust-free and not in direct sunlight.
GB
SLBB 4 A1
13
Troubleshooting
GB
If you cannot pair the speaker to a compatible Bluetooth®
music device, proceed as follows:
♦ Make sure that the function is activated on the music
device.
♦ Ensure that the speaker is switched on.
♦ If you use several music devices, ensure that any pre-
vious connection is disconnected. This may indicate
that a previously paired device is in range.
♦ Make sure that the speaker is no more than 10 metres
from the music device and that no obstacles or elec-
tronic devices are placed between them.
NOTE
►
If you cannot solve the problem with the abovementioned solutions, please contact the Service
Hotline (see chapter Service).
14
SLBB 4 A1
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this device
may not be disposed of in normal household
waste at the end of its usable life, but must be handed
over to specially set-up collection locations, recycling
depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this device
properly.
You can obtain further information from your local
disposal company or the city or local authority.
GB
SLBB 4 A1
15
Appendix
GB
Technical data
Operating voltage
Bluetooth
specifi cation
Frequency band2.402–2.480 GHz
Supported Bluetooth®
profi les
Output power
Frequency range speaker90 Hz–20 kHz
Integrated battery
Operating timeapprox. 3 h
Standby timeapprox. 8 h
Charging time
Protection typeIP X4
Operating temperature+15 to +35°C
Storage temperature+10 to +40°C
Relative humidity
(no condensation)
Dimensions (Ø x D)approx. 8.5 x 6.1 cm
Weightapprox. 110 g
®
a USB charging socket
Version 3.0 + EDR, range
of up to 10 metres
HFP, A2DP and AVRCP
approx. 3 W RMS
(distortion factor < 5%)
approx. 2 hrs (at 500 mA
charging current)
5 V
via
3.7 V 500 mAh
(lithium polymer)
<= 75%
16
SLBB 4 A1
EU conformity declaration
We, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21,
44867 Bochum, Germany hereby declare that the
product SLBB 4 A1 Bluetooth
the essential requirements and other relevant provisions of the the Low Voltage Directive 2006/95/EC,
R&TTE Directive 1999/5/EC and the RoHS Directive
2011/65/EU.
ID number: IAN 103019
Applied harmonised standards:
EN 60950: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 50581: 2012
Bochum, 09/10/2014
Semi Uguzlu
Quality Manager
®
speaker complies with
GB
SLBB 4 A1
17
Warranty
GB
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and
meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
case of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Customer Service Department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material
►
and manufacturing defects, but not for transport
damage, wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended
for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not
carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period is not extended by
repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
18
SLBB 4 A1
Damages and defects extant at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, resp. no
later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are
subject to charge.
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli
jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace
CZ
obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku
se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento reproduktor Bluetooth® je zařízení zábavní
elektroniky a je určen pro reprodukci audio signálů.
Přístroj je chráněn proti stříkající vodě (IP X4),
a proto se může používat také ve vlhkých prostorách,
jako. naříklad v koupelnách nebo sprchách.
Díky integrovanému mikrofonu můžete reproduktor navíc
používat jako handsfree zařízení pro příjem hovorů.
Je koncipován pro soukromé použití a není vhodný pro
komerční využití. Tento výrobek není určen pro použití
vlékařské, život zachraňující nebo život udržující aplikaci.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec
je považováno za použití vrozporu surčením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které
vzniklo na základě použití vrozporu surčením. Riziko
nese výhradně uživatel.
22
SLBB 4 A1
Použita výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující
výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje hrozící nebezpečná
situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít
za následek usmrcení nebo vážné zranění.
► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké
újmy na zdraví se musí dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně
nebezpečí označuje vznik možné hmotné
škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může
dojít khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí
dodržovat pokyny vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
►
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci spřístrojem.
CZ
SLBB 4 A1
23
Informace oochranných známkách
- USB® je registrovaná ochranná známka společnosti
USB Implementers Forum, Inc.
- Slovní známka Bluetooth
CZ
ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými
známkami nebo registrovanými ochrannými známkami
příslušných vlastníků.
®
a loga jsou registrované
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace spřístrojem. Neodborné
použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Ŷ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou
vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem
spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Ŷ Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu záření
nebo vysokým teplotám. Vopačném případě může
dojít k jeho přehřátí a nevratnému poškození.
Ŷ Výrobek neprovozujte vblízkosti zdrojů tepla, jako
jsou radiátory nebo jiná zařízení generující teplo.
Ŷ Nestavte hořící svíčky ani jiné zdroje otevřeného
ohně na reproduktor nebo vedle něj.
24
SLBB 4 A1
Během nabíjení se reproduktor může zahřát, proto
Ŷ
umístěte reproduktor při nabíjení na dobře větraném
místě a nezakrývejte ho.
Ŷ Akumulátor reproduktoru se smí nabíjet pouze vsuchém
prostředí, protože vpřípadě otevřené připojovací
zdířky POWER INPUT není zachována ochrana proti
stříkající vodě. Respektujte za tímto účelem také návod
kobsluze od výrobce nabíječky.
Ŷ Nepokoušejte se zařízení otevřít, uvnitř se nenachází
žádné díly vyžadující údržbu.
Ŷ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny
nebo úpravy.
Ŷ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizo-
vanými odbornými fi rmami nebo zákaznickým
servisem. Neodborné opravy mohou vést ke vzniku
závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikají
i záruční nároky.
Ŷ Pravidelně zkontrolujte, zda je přísavka provozně
bezpečná a nepoškozená.
Ŷ Nepoužívejte přísavku na porézních nebo nerovných
plochách. Vopačném případě hrozí nebezpečí
spadnutí. Přísavka drží nejlépe na hladkých površích,
jako jsou např. zrcadla nebo hladké dlaždice.
CZ
SLBB 4 A1
25
CZ
NEBEZPEČÍ
►
Obalové materiály (např. fólie nebo pěnový
polystyrén) nejsou určené pro hraní.
Hrozí nebezpečí udušení!
NEBEZPEČÍ
Reproduktor je vybaven integrovaným lithio-
-polymerovým akumulátorem. Nesprávná
manipulace slithio-polymerovým akumulátorem může vést kpožáru, explozím, úniku
nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným
situacím!
toru mohou způsobit podráždění kůže. Při kontaktu
skůží opláchněte zasažené místo silným proudem
vody. Vniknou-li tyto chemikálie do očí, vypláchněte
oči zásadně důkladně vodou, netřete si je a okamžitě vyhledejte lékaře. Spoškozenými nebo vyteklými
akumulátory je třeba manipulovat obzvláště opatrně.
Nebezpečí zranění! Noste ochranné rukavice.
26
SLBB 4 A1
Obslužné prvky a rozsah dodávky
(viz výklopnou stranu)
1 tlačítko sintegrovanou provozní LED
(modrá/červená)
2 tlačítko
3 tlačítko
4 mikrofon
5 tlačítko
6 tlačítko
7 připojovací zdířka POWER INPUT (mikro USB)
8 přísavka
9 nabíjecí kabel (USB na mikro B)
0 návod kobsluze
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponentů:
Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda
není viditelně poškozená.
CZ
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození
vzniklého vdůsledku vadného obalu nebo
během přepravy kontaktujte servisní horkou
linku (viz kapitola Servis).
Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte veškerý
obalový materiál.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě.
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany
přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu
šetří suroviny a snižuje produkci odpadů.
Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně
platných předpisů.
28
SLBB 4 A1
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole obdržíte důležité pokyny a informace
kobsluze a provozu přístroje.
Nabití akumulátoru
Před použitím přístroje musí být integrovaný akumulátor
úplně nabitý.
POZOR
► Akumulátor se smí nabíjet pouze vsuchém prostředí.
♦ Vypněte reproduktor.
♦ Zasuňte zástrčku USB nabíjecího kabelu 9 do
počítače nebo síťového zdroje USB.
♦ Zasuňte zástrčku mikro USB nabíjecího kabelu 9 do
připojovací zdířky POWER INPUT 7 zařízení.
Provozní LED 1 svítí červeně a akumulátor se nabíjí.
UPOZORNĚNÍ
►
Během nabíjení svítí provozní LED 1 červeně
a zhasne, když je akumulátor úplně nabitý.
► Doba nabíjení je cca 2hodiny při nabíjecím proudu
500mA a umožňuje přehrávání hudby až 3hodiny.
Doba přehrávání se může lišit vzávislosti na použití
(hlasitosti).
► Je-li akumulátor vybitý, zazní každých 5sekund
signální tón a akumulátor se musí opět nabít.
Reproduktor můžete používat i během nabíjení.
CZ
SLBB 4 A1
29
Zapnutí/vypnutí reproduktoru
♦ K zapnutí reproduktoru a aktivování funkce
Bluetooth
CZ
1 po dobu cca 2sekund. Zazní dva hluboké
signální tóny a provozní LED bliká modře.
♦ K vypnutí reproduktoru a deaktivování funkce
Bluetooth
1 po dobu cca 2sekund. Zazní tři vysoké
signální tóny.
Spojení reproduktoru shudebním
zařízením Bluetooth
Než budete moci reproduktor používat, musíte ho spojit
skompatibilním hudebním zařízením Bluetooth
♦ Ujistěte se, že reproduktor je vypnutý a hudební
zařízení Bluetooth
♦ Nastavte hudební zařízení Bluetooth® tak, aby vy-
hledalo zařízení vybavená Bluetooth
popis ktomu naleznete vnávodu kobsluze svého
hudebního zařízení Bluetooth
♦ K zapnutí reproduktoru a aktivování funkce
Bluetooth
1 po dobu cca 2sekund. Zazní dva hluboké
signální tóny a provozní LED bliká modře vpůlsekundovém taktu.
®
stiskněte a podržte stisknuté tlačítko
®
stiskněte opět a podržte stisknuté tlačítko
®
®
je zapnuté.
®
.
®
stiskněte a podržte stisknuté tlačítko
®
.
®
. Podrobný
30
SLBB 4 A1
Ze seznamu nalezených přístrojů svého hudebního
♦
zařízení Bluetooth
®
zvolte zápis SLBB 4 A1
a dle potřeby zadejte kód „0000“ pro navázání
spojení obou zařízení. Provozní LED bliká nyní modře
vsekundovém taktu.
Když bylo sreproduktorem úspěšně navázáno spojení,
můžete jej použít kbezdrátovému poslechu své oblíbené
hudby.
UPOZORNĚNÍ
►
Při opětovném zapnutí reproduktor automaticky opět
naváže spojení snaposledy spojeným hudebním
zařízením Bluetooth
zařízení Bluetooth
sreproduktorem automaticky, musíte spojení se
svým hudebním zařízením Bluetooth
®
. Pokud vaše hudební
®
nenaváže opět spojení
®
navázat
manuálně. Podrobný popis ktomu naleznete
vnávodu kobsluze svého hudebního zařízení
Bluetooth
®
.
CZ
SLBB 4 A1
31
Ovládání tlačítek
Tlačítko Funkce
CZ
– Stisknout a podržet stisknuté pro zapnutí/
vypnutí reproduktoru a pro aktivování/
deaktivování funkce Bluetooth
®
.
– Jednorázové stisknutí pro přehrávání/
zastavení přehrávání hudby.
– Jednorázové stisknutí pro zvýšení
jednotlivého stupně hlasitosti. Při
dosažení maximální hlasitosti zazní
krátký signální tón.
– Pro přepnutí na další skladbu stisknout a
podržet stisknuté.
– Jednorázové stisknutí pro snížení jednot-
livého stupně hlasitosti.
– Pro přepnutí na předchozí skladbu
stisknout a podržet stisknuté.
– Jednorázové stisknutí pro příjem nebo
ukončení hovoru ze spárovaného
mobilního telefonu.
– Dvojité stisknutí pro vytočení posledního
volaného čísla mobilního telefonu.
32
SLBB 4 A1
Čištění
POZOR
Možné poškození přístroje
Vniknutí vlhkosti může vést kpoškození přístroje.
► Ujistěte se, že při čištění nemůže vniknout do pří-
stroje vlhkost, aby se tak zabránilo jeho nenapravitelnému poškození. Dbejte na to, aby připojovací
zdířka POWER INPUT 7 byla dobře uzavřená.
► Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky
ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Mohly
by poškodit povrch přístroje.
♦ Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčenou tkaninou
a neagresivním čisticím prostředkem.
Skladování
♦ Skladujte zařízení na suchém a bezprašném místě,
mimo dosah přímého slunečního záření.
CZ
SLBB 4 A1
33
Hledání chyb
Pokud reproduktor nemůžete spárovat skompatibilním
hudebním zařízením Bluetooth
CZ
♦ Ubezpečte se, že je vhudebním zařízení aktivovaná
tato funkce.
♦ Ubezpečte se, že je zapnutý reproduktor.
♦ Používáte-li více hudebních zařízení, tak se ubezpečte,
zda bylo přerušeno předtím vytvořené spárování.
Je možné, že se vdosahu ještě nachází předtím
spárovaný přístroj.
♦ Ujistěte se, že reproduktor je vzdálen minimálně
10metrů od hudebního zařízení a že se mezi nimi
nenachází žádné překážky nebo elektronické
přístroje.
UPOZORNĚNÍ
►
Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými
kroky, kontaktujte prosím servisní horkou linku
(viz kapitolu Servis).
®
, postupujte takto:
34
SLBB 4 A1
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné
popelnice označuje, že tento přístroj podléhá
směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí,
že toto zařízení se na konci doby svého použití
nesmí zlikvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí
se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech
nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní
prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání sodpady nebo městské, resp. místní
správy.
Typ ochranyIP X4
Provozní teplota+15 až +35°C
Skladovací teplota+10 až +40°C
nabíjecí zdířku USB
®
HFP, A2DP a AVRCP
harmonického zkreslení)
cca 2h (při nabíjecím
5 V
přes
Verze 3.0 + EDR,
dosah do 10m
cca 3W RMS
(při < 5% faktoru
90Hz - 20kHz
3,7V, 500mAh
(lithio-polymerový)
cca 8h
proudu 500mA)
36
SLBB 4 A1
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace)
<= 75%
Rozměry (Ø x v)cca 8,5 x 6,1cm
Hmotnostcca 110g
Prohlášení oshodě EU
My, společnost Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße
21, 44867 Bochum, Deutschland/Německo, prohlašujeme, že reproduktor SLBB 4 A1 Bluetooth
se základními požadavky a dalšími relevantními předpisy
směrnice onízkém napětí č. 2006/95/EC, směrnice
R&TTE č. 1999/5/EC a směrnice č. 2011/65/EU RoHS
oomezení používání některých nebezpečných látek
velektrických a elektronických zařízeních.
Identifi kační číslo: IAN 103019
Aplikované harmonizované normy:
EN 60950: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 50581: 2012
Bochum, 09.10.2014
Semi Uguzlu - manažer kvality
®
je vsouladu
CZ
SLBB 4 A1
37
Záruka
Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakoupení.
Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
CZ
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o
nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím
telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám
můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiá-
►
lu nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované díly nebo poškození, vzniklé při dopravě
a na poškození rozbitných součástí, např. spínačů
nebo akumulátorů.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv
pro podnikatelské účely. Při nesprávném a neodborném
využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou
omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené díly.
Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se
musí hlásit hned po vybalení výrobku, nejpozdějí však do
dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy
poplatkům.
Verwendete Warnhinweise 43
Hinweise zu Warenzeichen 44
Sicherheit . . . . . . . . 44
Grundlegende
Sicherheitshinweise . . . . .44
Bedienelemente und
Lieferumfang . . . . . 47
Inbetriebnahme . . . 47
Lieferumfang prüfen . . . .47
Entsorgung der
Verpackung . . . . . . . . . . . 48
Bedienung und
Betrieb . . . . . . . . . . 49
Akku aufl aden . . . . . . . . .49
Ein-/ausschalten des
Lautsprechers . . . . . . . . .50
SLBB 4 A1
Lautsprecher mit einem
Bluetooth
®
-Musikgerät
koppeln . . . . . . . . . . . . . .50
Bedienung der Tasten . . .52
Reinigung . . . . . . . . 53
Lagerung . . . . . . . . 53
Fehlersuche . . . . . . 54
Entsorgung . . . . . . . 55
Gerät entsorgen . . . . . . .55
Anhang . . . . . . . . . . 56
Technische Daten . . . . . .56
EU-Konformitätserklärung .57
Garantie . . . . . . . . . . . . .58
Service . . . . . . . . . . . . . .59
Importeur. . . . . . . . . . . . .59
41
DE
AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
DE
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
AT
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
CH
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Bluetooth®-Lautsprecher ist ein Gerät der
Unterhaltungselektronik und ist für die Wiedergabe von
Audiosignalen vorgesehen. Das Gerät ist spritzwassergeschützt (IP X4) und kann deshalb auch in Feuchträumen, wie z. B. Bädern oder Duschräumen verwendet
werden. Zusätzlich können Sie, aufgrund des integrierten Mikrofons, den Lautsprecher als Freisprechanlage
verwenden, um Anrufe entgegen zu nehmen. Er ist für
den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht
für gewerbliche Zwecke. Das vorliegende Produkt ist
nicht für die Verwendung in medizinischen, lebensrettenden oder lebenserhaltenden Anwendungen vorgesehen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher
Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
42
SLBB 4 A1
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt
allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
DE
AT
CH
SLBB 4 A1
43
HINWEIS
►
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Hinweise zu Warenzeichen
- USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB
DE
Implementers Forum, Inc..
AT
- Die Bluetooth
CH
gene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Eigentümer sein.
®
Wortmarke und Logos sind eingetra-
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
die folgenden Sicherheitshinweise:
Ŷ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Ŷ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht
oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es
überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
44
SLBB 4 A1
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Ŷ
Wärme quellen wie Heizkörpern oder anderen
Wärme erzeu genden Geräten.
Ŷ Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere
off ene Flammen auf oder neben den Lautsprecher.
Ŷ Während des Ladevorgangs kann sich der Laut-
sprecher erwärmen, stellen Sie den Lautsprecher
während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten
Ort auf und decken Sie ihn nicht ab.
Ŷ Der Akku des Lautsprechers darf nur in trockener
Umgebung geladen werden, da bei geöff neter
Anschlussbuchse POWER INPUT der Spritzwasserschutz nicht gegeben ist. Beachten Sie hierzu auch
die Bedienungsanleitung des Ladegerätherstellers.
Ŷ Versuchen Sie nicht das Gerät zu öff nen, es befi nden
sich keine zu wartenden Teile im Inneren.
Ŷ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Gerät vor.
Ŷ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt
der Garantieanspruch.
Ŷ Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf
betriebssicher und unbeschädigt ist.
DE
AT
CH
SLBB 4 A1
45
Ŷ Verwenden Sie den Saugnapf nicht auf porösen
oder unebenen Flächen. Ansonsten besteht die
Gefahr des Herabfallens. Der Saugnapf haftet am
besten auf glatten Oberfl ächen, wie z.B. Spiegeln
oder glatten Fliesen.
DE
AT
CH
GEFAHR
►
Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder
Styropor) dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
GEFAHR
Der Lautsprecher besitzt einen integrierten
Lithium Polymer Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium Polymer Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoff e
oder anderen Gefahrensituationen führen!
► Werfen Sie den Lautsprecher nicht ins Feuer und
setzen Sie ihn keinen hohen Temperaturen aus.
► Chemikalien, die aus einem Lithium Polymer Akku
austreten, können zu Hautreizungen führen. Bei
Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die
Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort
einen Arzt aufsuchen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Akkus besondere Vorsicht
walten lassen. Verletzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
46
SLBB 4 A1
Bedienelemente und Lieferumfang
(siehe Ausklappseite)
1 Taste mit integrierter Betriebs-LED (blau/rot)
2 Taste
3 Taste
4 Mikrofon
5 Taste
6 Taste
7 Anschlussbuchse POWER INPUT (Micro-USB)
8 Saugnapf
9 Ladekabel (USB auf Micro-B)
0 Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Ɣ Bluetooth® -Lautsprecher SLBB 4 A1
Ɣ Ladekabel 9Ɣ Diese Bedienungsanleitung 0
DE
AT
CH
SLBB 4 A1
47
HINWEIS
►
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und
auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch
DE
AT
CH
Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert
das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
48
SLBB 4 A1
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur
Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Akku aufl aden
Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden.
ACHTUNG
► Der Akku darf nur in trockener Umgebung geladen werden.
♦ Schalten Sie den Lautsprecher aus.
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels 9
mit einem PC oder einem USB-Netzteil.
♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels 9
mit der Anschlussbuchse POWER INPUT 7 des Geräts.
Die Betriebs-LED 1 leuchtet rot und der Akku wird geladen.
HINWEIS
►
Die Betriebs-LED 1 leuchtet während des Ladevorgangs rot und erlischt, wenn der Akku vollständig
geladen ist.
► Die Ladezeit beträgt ca. 2 Stunden bei einem Lade-
strom von 500 mA und ermöglicht eine Musikwiedergabe von bis zu 3 Stunden. Die Wiedergabezeit
kann je nach Nutzung (Lautstärke) schwanken.
► Wenn der Akku erschöpft ist, ertönt alle 5 Sekunden
ein Signalton und der Akku muss wieder geladen
werden. Sie können den Lautsprecher auch
während des Ladevorgangs verwenden.
DE
AT
CH
SLBB 4 A1
49
Ein-/ausschalten des Lautsprechers
♦ Drücken und halten Sie die Taste 1 für ca.
2 Sekunden, um den Lautsprecher einzuschalten
und die Bluetooth
®
-Funktion zu aktivieren. Es
ertönen zwei tiefe Signaltöne und die Betriebs-LED
DE
AT
CH
blinkt blau.
♦ Drücken und halten Sie die Taste 1 erneut für
ca. 2 Sekunden, um den Lautsprecher auszuschalten
und die Bluetooth
®
-Funktion zu deaktivieren. Es
ertönen drei hohe Signaltöne.
Lautsprecher mit einem Bluetooth®Musikgerät koppeln
Bevor Sie den Lautsprecher verwenden können, müssen
Sie ihn mit einem kompatiblen Bluetooth
koppeln.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet
und das Bluetooth
♦ Stellen Sie das Bluetooth® -Musikgerät so ein, dass
es nach Bluetooth
Beschreibung dazu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth
♦ Drücken und halten Sie die Taste 1 für ca.
2 Sekunden, um den Lautsprecher einzuschalten
und die Bluetooth
ertönen zwei tiefe Signaltöne. und die Betriebs-LED
blinkt im Halbsekundentakt blau.
®
-Musikgerät eingeschaltet ist.
®
-Geräten sucht. Eine detaillierte
®
-Musikgeräts.
®
-Funktion zu aktivieren. Es
®
-Musikgerät
50
SLBB 4 A1
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte
♦
Ihres Bluetooth
®
-Musikgerätes den Eintrag
SLBB 4 A1 aus und geben Sie, falls nötig, den
Code „0000“ ein, um die beiden Geräte zu verbinden. Die Betriebs-LED blinkt nun im Sekundentakt
blau.
Wenn der Lautsprecher erfolgreich verbunden ist,
können Sie ihn verwenden, um sich Ihre Lieblingsmusik
kabellos anzuhören.
HINWEIS
►
Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten
Einschalten automatisch wieder mit dem zuletzt
verbundenen Bluetooth
Bluetooth
®
-Musikgerät sich nicht automatisch
wieder mit dem Lautsprecher verbindet, müssen Sie
die Verbindung mit Ihrem Bluetooth
®
-Musikgerät. Wenn Ihr
®
-Musikgerät
manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung
dazu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Bluetooth
®
-Musikgeräts.
DE
AT
CH
SLBB 4 A1
51
Bedienung der Tasten
TasteFunktion
DE
AT
CH
– Drücken und halten, um den Lautsprecher
ein-/auszuschalten und die Bluetooth
-Funktion zu aktivieren/deaktivieren.
– Einmaliges Drücken, um die Musik
wiederzugeben/anzuhalten.
– Einmaliges Drücken, um je eine Lautstär-
kenstufe zu erhöhen. Bei Erreichen der
maximalen Lautstärke ertönt ein kurzer
Signalton.
– Drücken und halten, um zum nächsten
Titel zu wechseln.
– Einmaliges Drücken, um je eine Lautstär-
kenstufe zu verringern.
– Drücken und halten, um zum vorherigen
Titel zu wechseln.
– Einmaliges Drücken, um Anruf eines
gekoppelten Mobiltelefons anzunehmen
oder zu beenden.
– Zweimaliges Drücken, um die zuletzt
gewählte Telefonnummer des Mobiltelefons anzurufen.
®
52
SLBB 4 A1
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussbuchse
POWER INPUT 7 gut verschlossen ist.
► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder
lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfl ächen des Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem
leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staub-
freien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
DE
AT
CH
SLBB 4 A1
53
Fehlersuche
Wenn Sie den Lautsprecher nicht mit einem kompatiblen
Bluetooth
bitte folgendermaßen vor:
♦ Stellen Sie sicher, dass am Musikgerät die Funktion
DE
AT
CH
aktiviert ist.
♦ Stellen Sie sicher, das der Lautsprecher eingeschaltet
ist.
♦ Wenn Sie mehrere Musikgeräte verwenden, stellen
Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung
getrennt wurde. Es könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes Gerät in Reichweite befi nden.
♦ Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher
maximal 10 Meter vom Musikgerät entfernt ist und
sich keine Hindernisse oder elektronische Geräte
dazwischen befi nden.
HINWEIS
►
®
-Musikgerät koppeln können, gehen Sie
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten
das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich
an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
54
SLBB 4 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff höfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
DE
AT
CH
SLBB 4 A1
55
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung
Bluetooth
DE
Spezifi kationen
AT
Frequenzband2,402 - 2,480 GHz
CH
Unterstützte
Bluetooth
Ausgangsleistung
Frequenzbereich
Lautsprecher
Integrierter Akku
Betriebszeitca. 3 h
Standby-Zeitca. 8 h
Ladezeit
SchutzartIP X4
Betriebstemperatur+15 bis +35°C
Lagertemperatur+10 bis +40°C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
Abmessungen (Ø x H)ca. 8,5 x 6,1 cm
Gewichtca. 110 g
®
-
®
-Profi le
Version 3.0 + EDR,
bis zu 10 m Reichweite
HFP, A2DP und AVRCP
ca. 2 h (bei 500 mA Ladestrom)
5 V
über
USB-Ladebuchse
ca. 3 W RMS
(Klirrfaktor < 5%)
90 Hz - 20 kHz
3,7 V, 500 mAh
(Lithium-Polymer)
<= 75 %
56
SLBB 4 A1
EU-Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21,
44867 Bochum, Deutschland, erklären, dass das Produkt
SLBB 4 A1 Bluetooth
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, der
R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU entspricht.
Identifi kationsnummer: IAN 103019
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60950: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 50581: 2012
Bochum, 09.10.2014
Semi Uguzlu
Quality Manager
®
-Lautsprecher den grundlegenden
DE
AT
CH
SLBB 4 A1
57
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und
vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte
setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle
DE
telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
AT
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
CH
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
►
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher
und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit
wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden,
spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpfl ichtig.
58
SLBB 4 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de