These operating instructions are a component of the Spa Bath Mat SLB 450 A1
(henceforth designated as the appliance) and they provide you with important
information about the intended use, safety and connection as well as operation
of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance.
It is to be read and used by anyone assigned to install, service and repair faults
in the appliance.
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any
future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the repetion of
images, also in an altered state, is not permitted without the express written
consent of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for connection and operation of
the appliance contained in these operating instructions correspond to the latest
available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into
account our previous experience and know-how. No claims can be derived from
the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer
assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions,
improper use, inappropriate repairs, making unauthorized changes or for using
unapproved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is intended only for use in the production of air bubbles in baths
for the purpose of Wellness massages in enclosed spaces and for domestic use.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned.
Claims of any kind due to damage caused by improper use, incompetent repairs,
unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts are excluded.
The operator alone bears liability.
SLB 450 A1
Page 5
Introduction
Warnings
In the existing operation instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this danger level indicates a threateningly
danger
If the dangerous situation is not avoided, it could result in death or serious injury.
Follow the instructions given in this warning notice to avoid the risks of ►
death or serious injury to people.
WARNING
A warning at this danger level signifi es a potentially dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries. ►
IMPORTANT
A warning of this danger level signifi es possible pr
damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage. ►
GB
ous situation.
operty
SLB 450 A1
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the ►
appliance.
3
Page 6
GB
Safety
In this chapter you receive important safety information regarding handling of the
appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.
Use Restrictions
Do not use the appliance:
if you have high blood-pressure ■
if you have cardiovascular diseases ■
if you are pregnant ■
NOTICE
If you have an illness, check with your doctor on the possible application of ►
it before using the appliance.
Children may use the appliance only under adult super
Risk of electrocution
Safety
vision. ►
DANGER
Risk of fatal electrocution!
Contact wit
be potentially fatal!
Observe the following safety notices to avoid electrical hazards:
Do not operate the appliance if the power cable or the plug are damaged. ►
Never set the appliance up above the bathtub. ►
Connect the appliance only to an electrical outlet protected by an FC ►
protector switch (RCD) with a rated residual current not exceeding 30 mA.
Nev
Never place the pump into water. ►
Place the pump at least 60 cm away from the bath tub. ►
Under no circumstances should you open the housing of the appliance. ►
Should live connections be touched and/or the electrical and mechanical
construction changed, there is a risk of r
4
h wires or components carrying mains power could
er touch the pump and the mains plug with wet hands. ►
eceiving an electric shock.
SLB 450 A1
Page 7
Safety
Interaction with batteries
WARNING
Danger from improper use!
For safe handling of batteries observe the following safety instructions:
Do not throw the batteries into a fi re. ►
Never short-circuit batteries. ►
Do not attempt to recharge batteries. ►
Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can
►
cause permanent damage to the appliance. Special care should be taken
when handling a damaged or leaking battery
Wear protective gloves.
Store batteries in a place inaccessible to children. When swallowed seek ►
immediate medical attention.
ve the batteries from the remote control if you do not intend to use the ►
Remo
device for extended periods of time.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into ■
operation a appliance that is damaged or has been dropped.
So as to avoid hazar
become damaged, it must be replaced by the manufacturer, his customer
service or b
This appliance is not intended for use by individuals (including children) ■
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or kno
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ■
The appliance must be inaccessible to people in the bathtub. ■
Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by ■
the customer service department. Incompetent repairs can result in signifi cant
risk
y a qualifi ed technician .
s for the user
GB
. Danger from acid burns!
ds, should the mains power cable of the appliance ■
wledge unless they are supervised by a person
. In addition warranty claims become void.
SLB 450 A1
5
Page 8
GB
Appliance-Components
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out ■
by a customer service department authorized by the manufacturer otherwise
no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
Defective components may only be replaced with original replacement parts. ■
Only by using original replacement parts can you guarantee that the safety
requir
ements are complied with.
Protect the pump and the remote control against moisture and the penetration ■
by liquids. Never submerge the pump or the remote control in water, never
place the pump in the close vicinity of w
fi lled with liquids (such as vases) on the appliance.
Do not place any objects on the appliance. ■
Do not operate the appliance close to open fl ames (e.g. candles). ■
Avoid direct solar radiation. ■
Always remove the power cable from the mains power socket with the plug, ■
not with the cable.
In the cases of a defect occurring or a thunder
the plug from the mains power socket.
Appliance-Components
Electric pump
2
Connection supports for the air hose (pump side)
3
Function button (Pump)
4
Mains power cable
5
LED operation indicator
6
Air-bubble mat
7
Connection supports for the air hose (air-bubble mat side)
8
Air hose
9
Remote control
10
Function button (Remote control)
11
Aromatic oil-pad
12
Cotton fl eece
ater and do not place any objects
storm appr
oaching, remove ■
6
SLB 450 A1
Page 9
Setting up and connecting
Setting up and connecting
Safety instructions
WARNING
Damage to people and property may occur when operating
the appliance!
Observe the following safety information to avoid any risks:
Packaging material should not be used as a play thing. ►
There is a risk of suff ocation!
To av
oid damage to persons and property, pay heed to the requirements ►
for the installation site and for the electrical connection.
Items supplied and transport inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
Electric pump with mains power cable ▯
Remote control including battery (3V, Type CR 2032) ▯
Air hose ▯
Air-bubble mat ▯
3 Aromati oil-pads and cotton fl eece ▯
Operating Instructions ▯
GB
Unpacking
SLB 450 A1
NOTICE
Check the items supplied to ensure everything is available and it is free ►
from visible damage.
If the contents are not complete or ar
or through transportation, contact the service hotline (see chapter Service
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
Remove all packing material.
e damaged due to defective packaging ►
).
7
Page 10
GB
Setting up and connecting
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material
and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer
needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty ►
period so that in the case of a warranty claim you can package the appliance
properly for r
Requirements on the Installation Location
DANGER
Risk of fatal electrocution!
Should the appliance mak
to the mains power supply there exists a potentially fatal risk!
Observe the following safety notices to avoid electrical hazards:
All parts containing electrical components, except remote control devices, ►
should be located or secured so that they cannot fall into the bathtub.
ts that are charged with standard mains power, i.e. all parts except those ►
Par
supplied with the extra low safety voltage of up to 12 V, MUST be inaccessible to people in the bath.
For a safe and err
fulfi ll the following conditions:
Never place the pump above the bathtub. ■
Place the pump on a fi rm, level and dry surface. ■
Place the pump in such a way that the suction opening under of the pump ■
housing cannot be covered (such as by a bath mat).
Do not place the pump in a w
Do not place the pump directly next to a radiator or a radiant heater. ■
The mains power socket must be protected by an FC protector switch ■
(RCD) with a rated residual current not exceeding 30 mA.. It must be easily
accessible, so that the plug can be quickly r
Secure the air-bubble mat to the fl oor of your bathtub with the rear suction cups. ■
eturn.
e contact with water whilst connected
or-free operation of the appliance, installation location must
e
t environment or in a spraywater area. ■
emo
ved in an emergency.
8
SLB 450 A1
Page 11
Setting up and connecting
Electrical connections
Before you connect up, compare the connection data (voltage and frequency) ■
on the plate of the appliance with that of your electrical network. This data
must match in order to avoid damage to the appliance.
Check to ensure that the power cable of the appliance is undamaged and it ■
will not be laid over hot surfaces and/or sharp edges.
Make sur
Do not let the power cable hang over edges (trip wire eff ect). ■
Inserting batteries into the remote control
NOTICE
The supplied battery (3V, type CR 2032) has already been fi tted into the ►
remote control at the factory. Before use, remove the insulation strip from
the battery compar
To insert a new battery, proceed as follows:
e that the power cable is not over taut or folded. ■
tment.
Open the battery compartment at the rear of the remote control
rotating the circular cover in the direction of the symbol
coin for turning it.
Insert a battery of the type CR 2032 (3V) into the battery compartment.
Make sure the polarities are correct; the positive pole faces up.
Close the battery compar
in the direction of the symbol
tment by replacing the round cover and turning it
until it is fi rmly seated back in the housing.
9
by
. Use a small
GB
Fixing the air-bubble mat into the bath
DANGER
Slippery!
SLB 450 A1
If the air bubble mat is not fi
there is a great risk of slipping!
Observe the following safety information to avoid the risks of slipping:
Carefully press the air-bubble mat onto the bottom of the bath tub until all ►
of the suction cups on the air-bubble mat are fi rmly secured to the bath
bottom.
Check ev
mat is still properly and fi rmly secured.
Do not climb into the bathtub before all the suction cups of the air-bubble ►
mat are properly secured in the bath tub.
ery time before getting into the bath tub whether the air-bubble ►
xed into the bathtub properly,
9
Page 12
Setting up and connecting
GB
Place the air-bubble mat
connection-support for the air hose
Press the air-bubble mat
secured onto the bath tub fl oor by its suction cups.
NOTICE
The suction cups of the air-bubble mat attach themselves to the bottom of ►
the bath tub much easier and more fi rmly if you fi rst moisten them slightly
before pr
essing.
Using aromatic oils
Optionally, you can use aromatic oils (perfume or massage oils). For this, use the
supplied aroma-oil pad
6
onto the bottom of your bath tub so that the
7
is pointing upwards.
6
with the fl at of your hands until it is fi rmly
11
.
12
11
10
Open the aroma-oil pad
Place a few drops of aromatic oil onto the cotton fl eece
fl eece into the aroma-oil pad
Close the aroma-oil pad
Place the aroma-oil pad
8
hose
.
11
11
11
8
.
12
11
.
.
in the pump side connection-support of the air
and replace the
SLB 450 A1
Page 13
Setting up and connecting
Connecting the air hose
First connect the air hose
With this, ensure that the plastic cam aligns exactly with the recess in the
connection-support
Then turn the hose connector of the air hose
the symbol
2
of the pump .
, until the hose connector is clamped in the connecting support
8
to the connection-support 2 of the pump .
2
.
GB
8
to the left, in the direction of
2
8
SLB 450 A1
Afterwards, insert the hose fi tting on the other side of the air hose
into the connection-support of the air-bubble mat
8
8
7
.
7
fi rmly
11
Page 14
GB
Electrical connections
DANGER
Risk of fatal electrocution!
Contact wit
be potentially fatal!
Observe the following safety notices to avoid risks from electrical hazards:
Do not operate the appliance if the power cable or the plug are damaged. ►
Connect the appliance only to an electrical outlet protected by an FC ►
protector switch (RCD) with a rated residual current not exceeding 30 mA.
Nev
Avoid water contact with the pump. ►
Place the pump at least 60 cm away from the bath tub. ►
Under no circumstances should you open the housing of the appliance. ►
Should live connections be touched and/or the electrical and mechanical
construction changed, there is a risk of r
Insert the plug into a mains power socket.
h wires or components carrying mains power could
er touch the pump and the mains plug with wet hands. ►
Handling and operation
Handling and operation
eceiving an electric shock.
In this chapter you receive important information for the handling and operation
of the appliance.
NOTICE
Before using the equipment, make sure the room temperature is right. ►
The bathroom temperature should not be lower than 25°C.
Switching On and Off
Switch the pump on with one press of the function button 3 on the pump.
Switch the pump
12
off with several presses of the function button 3 on the pump.
SLB 450 A1
Page 15
Handling and operation
NOTICE
In the same way, the pump may be switched on or off using the remote ►
9
control
by pressing the function button 10.
Functions
The appliance off ers three diff erent operating modes:
Continuous with low intensity ■
Continuous with high intensity ■
Massage operation ■
IMPORTANT
Risk of damage to the appliance from excessive continuous
operation.
Ex
cessive continuous operation may cause an overheating of the pump.
The appliance switches off after 20 minutes usage time. ►
Allow the pump to cool down for 10 minutes after the normal period of use ►
before switching it back on.
Function selection on the pump
Switch the pump on with one press of the function button 3. The LED
operation indicator
level of intensity.
By once again pressing the function button
blinks red and the pump switches to the high intensity level.
By pressing the function button
the programme mode. The LED operation indicator
the appliance is now working in the massage mode. With this, the appliance
works by alternating between the low and high intensity levels.
Press the function button
The LED operation indicator
5
blinks green, and the pump is operating at the lowest
3
a fourth time to switch the appliance off .
5
3
the LED operation indicator 5
3
once again, the appliance switches into
extinguishes.
5
blinks orange, and
GB
SLB 450 A1
NOTICE
The appliance switches off automatically after 20 minutes usage time. ►
13
Page 16
GB
Handling and operation
Function selection with the remote control
IMPORTANT
Risk of damage from water intrusion.
Nev
er submerge the appliance or the remote control in water
or other fl uids. The appliance or the remote control could be
irreparably damaged.
Using the suction cups on the back of it, attach the remote control onto the ►
tiles next to your bath tub.
NOTICE
To ensure faultfree operation of the remote control ►
operation so that it points directly to the pump
.
9
, it must be held during
Switch the pump
operation indicator
at the lowest level of intensity.
By once again pressing the function button
on the pump blinks red and the pump switches to the high intensity level.
By pressing the function button
the programme mode. The LED operation indicator
orange, and the appliance is now working in the massage mode. With this,
the appliance works by alternating between the low and high intensity levels.
Press the function button
The LED operation indicator
NOTICE
The appliance switches off automatically after 20 minutes usage time. ►
on with one press of the function button 10. The LED
5
on the pump blinks green, and the pump is operating
10
the LED operation indicator 5
10
once again, the appliance switches into
10
a fourth time to switch the appliance off .
5
on the pump extinguishes.
5
on the pump blinks
14
SLB 450 A1
Page 17
Cleaning/Troubleshooting
Cleaning
Safety instructions
DANGER
Risk of fatal electrocution!
Remo
ve the plug from the mains power socket before beginning to clean ►
the appliance.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
In order to av
moisture can permeate into the pump housing when you are cleaning it.
Cleaning the appliance
Clean the surfaces of the pump housing only with a soft, dry cloth. ■
Clean the air-bubble mat with water and a soft sponge. ■
Clean the air hose only with water. Then let it dry well. ■
NOTICE
To take the air-bubble mat out of the bath tub, gently grasp under the ►
individual suction cups with a fi ngernail to neutralise the vacuum eff ect.
oid irreparable damage to the appliance, ensure that no ►
GB
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localisation
and remedies. Observe the instructions in order to avoid danger and damage.
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety information to avoid danger and property damage:
Repairs to electronic devices may only be carried out by specialists who have ►
been trained by the manufacturer. Considerable danger t
damage to the device can occur as a result of incorrect repairs.
SLB 450 A1
o the consumer and
15
Page 18
GB
Troubleshooting
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and eliminating minor malfunctions:
DefectPossible causeSolution
Appliance does
not switch on.
Appliance does not
let itself be switched
off .
There are no air
bubbles exiting the
air-bubble mat.
Air-bubble mat does
not adhere to the
fl oor of the bathtub.
Appliance stops
automatically.
The plug is not inserted.
Mains power socket does
not supply any power.
The remote control
was not directed at the
appliance.
The battery in the remote
control is empty.
The battery in the remote
control is empty.
Function button
pressed often enough.
Appliance not switched on. Switch the appliance on.
Air hose
connected.
Suction cups of the airbubble mat are not clinging
fi rmly to the fl oor of the
bath.
Soap, shampoo or hair
remnants prevent fi rm
suction to the bottom of
the bath tub.
Cooling time after
operation too short.
8
9
3
not
not properly
Insert the plug into a mains power
socket.
Check the fuses.
On activation, aim the remote control
at the pump
Insert a new battery into the remote
control.
Insert a new battery into the remote
control.
Press the function button repeatedly
until the appliance switches off .
Properly connect/lock the air hose
to the air-bubble mat
pump .
Moisten the suction caps on the airbubble mat and then press it fi rmly
onto the bottom of the bath tub.
Remove the soap, shampoo or hair
remnants/rinse the bath tub out before
pressing the air-bubble mat down.
After use, allow the pump to cool
for at least 10 minutes and fi rst then
restart it if still needed.
.
6
and to the
16
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please ►
contact Customer Service.
SLB 450 A1
Page 19
Storage/Disposal
Storage/Disposal
Storage
If you do not intend to use the appliance for a long time, unplug it from the mains
power socket, remove the air hose and store it in a clean, dry place away from
direct sunlight.. Clean the air bubble mat and let it dry well. Remove the battery
from the remote control.
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European Directive
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of this appliance through an approved waste disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is statutorily
obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or
at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed
of in an environmentally safe fashion. Only dispose of batteries when they are
fully discharged.
GB
SLB 450 A1
17
Page 20
GB
Appendix
Appendix
Notes on the EC Declaration of Conformity
This device complies, in regards to conformance with the
basic requirements and other relevent regulations, with the
EMC Directive 2004/108/EC, as well as the Directive for
Low Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
Technical data
ModelSLB 450 A1
Operating voltage220 - 240 V/ 50 Hz
Power consumption450 W
Remote control battery3 V, Type CR 2032 (Lithium Battery)
Operating temperature+5 - +45°C
18
Humidity (no condensation)5 - 90%
Measurements (W x B x D)
Pump
Air-bubble mat
Weight
Pump
Air-bubble mat
Protection class
Protection typeIP45
Automatic switch-off timeafter 20 minutes
Cooling timemin. 10 minutes
25 x 16 x 17
120 x 36 x 1.2
approx. 1.440
approx. 720
II /
SLB 450 A1
cm
cm
g
g
Page 21
Appendix
Warranty
With this appliance you receive a warranty of 3 years from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care and thoroughly tested before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
GB
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not ►
for transport damages, worn parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries..
Service
Importer
This product is for priv
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse,
or modifi cations not carried out by one of our authorised service centres, the
warranty will be considered void.
This warranty does not aff ect your statutory rights.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out
after lapse of the warranty period are subject to charge.
Niniejsza instrukcja obsługi należy do maty masującej SLB 450 A1 (zwanej
dalej urządzeniem) i zawiera ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnie
z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, przyłączania oraz obsługi urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Instrukcję
musi przeczytać każda osoba, która będzie się zajmowała obsługą i usuwaniem
usterek urządzenia.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż
ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, także we fragmentach, jak również
odtwarzanie ilustracji, nawet w zmienionym stanie, wymaga uzyskania pismnej
zgodny producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i
wskazówki dotyczące podłączania i obsługi, są zgodne z ostatnim stanem urządzenia w chwili przekazywania instrukcji do druku i zostały zebrane z uwzględnieniem dotychczasowych doświadczeń i zgodnie z najlepszą wiedzą. Na
podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać
żadnych roszczeń . Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody,
spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia
niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi
przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do robienia masażu bąbelkami
powietrza zamkniętych pomieszczeniach, wyłącznie do użytku prywatnego.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z
przeznaczeniem.
Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie
z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania
niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
22
SLB 450 A1
Page 25
Wprowadzenie
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza
wys
tępowanie groźnej sytuacji.
Nieuniknięcie tej sytuacji może prowadzić do śmierci lub odniesienia poważnych obrażeń.
Przestrzeganie instrukcji podawanych w tej wskazówce ostrzegawczej ►
pozwoli uniknąć niebezpieczeństwa utraty życia lub odniesienia poważ-
ch obrażeń.
ny
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć ►
odniesienia obrażeń osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą szkodę mat
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć ►
szkód materialnych.
erialna.
PL
SLB 450 A1
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie ►
z urządzenia.
23
Page 26
PL
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane
z użytkowaniem urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić do powstania szkód osobowych
i materialnych.
Ograniczenia w użytkowaniu
Przeciwwskazania w użytkowaniu urządzenia:
Nadciśnienie tętnicze krwi ■
Choroby serca i układu krwionośnego ■
Ciąża ■
WSKAZÓWKA
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia upewnij się u swojego ►
lekarza, czy nie ma żadnych przeciwwskazań zdrowotnych.
Dzieci mogą kor
dorosłej.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
zystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby ►
nym w przypadku dotknięcia przewodów pod napięciem!
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożenia
porażenia prądem elektrycznym:
Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzoną wtyczką sieciową lub kablem ►
przyłączeniowym.
Nigdy nie stawiaj urządz
Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka sieciowego, zabezpieczo- ►
nego wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD) o pomiarowym prądzie
eniowym nie przekraczającym 30 mA.
uszkodz
Nie dotykaj pompy ani wtyczki sieciowej mokrymi rękoma. ►
Nigdy nie wkładaj pompy do wody. ►
Pompę stawiaj w odległości co najmniej 60 cm od wanny. ►
Nigdy nie próbuj otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie przyłączy ►
pod napięciem i próba przeróbki konstrukcji elektrycznej i mechanicznej
za niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa dotyczących bezpiecznego użytkowania:
Nie wrzucaj baterii do ognia. ►
Nie zwieraj baterii. ►
Nie próbuj ponownie ładować zużytych baterii. ►
Regularnie sprawdzaj baterię. Kwas wylany z baterii może spowodować ►
trwałe uszkodzenie urządzenia. Postępuj ze szczególną ostrożnością
z uszkodz
Niebezpieczeństwo poparzenia! Zakładaj rękawice ochronne.
Baterie trzymaj z dala od dzieci. W przypadku połknięcia niezwłocznie ►
udaj się do lekarza.
Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, wyjmij baterię ►
z pilota zdalnego sterowania.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest ■
nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego
urządz
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego niniejszego urządzenia, ■
urządzenie należy przekazać producentowi lub serwisowi technicznemu
w celu wymiany uszk
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym ■
dzieci) z ograniczoną sprawnością fi zyczną, sensoryczną bądź umysłową
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy
przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Dopilnuj, by dzieci nie bawiły się urządzeniem. ■
Urządzenie musi być niedostępne dla osób przebywających w wannie. ■
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub ■
obsłudze klienta. Niefachowa naprawa urządzenia stanowi zagrożenie
dla użytk
onymi lub wylanymi bateriami.
enia.
odzonego przewodu.
o
wnika. Do tego można stracić gwarancję.
PL
, chyba że będą one
SLB 450 A1
25
Page 28
PL
Składniki urządzenia
Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie auto- ■
ryzowanym serwisom, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do utraty
gwarancji.
Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. ■
Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania
urządz
enia.
Chroń pompę i pilota zdalnego sterowania przed wilgocią oraz przed ■
przedostaniem się wody do środka. Nigdy nie wstawiaj pompy ani pilota
zdalnego stero
też nie stawiaj na urządzenie żadnych przedmiotów wypełnionych wodą
(np. wazonów).
Nie stawiaj żadnych przedmiotów na urządzenie. ■
Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych źródeł ognia (np. świec). ■
Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. ■
Przewód zasilający wyciągaj z gniazdka zawsze za wtyczkę, nigdy za kabel. ■
W razie wystąpienia usterek i podczas burzy wyciągnij wtyczkę z gniazdka. ■
Składniki urządzenia
Pompa elektryczna
2
Króciec przyłączeniowy do węża powietrznego (od strony pompy)
3
Przycisk funkcyjny (pompa)
4
Kabel przyłączeniowy
5
Dioda stanu pracy
6
Mata do masażu
7
Króciec przyłączeniowy węża powietrznego (mata do masażu)
8
Wąż powietrzny
9
Pilot zdalnego sterowania
10
Przycisk funkcyjny (pilot zdalnego sterowania)
11
Wkładka na olejek aromatyczny
12
Włóknina bawełniana
wania pod wodę, nie stawiaj pompy w pobliżu wody, ani
26
SLB 450 A1
Page 29
Ustawianie i podłączanie
Ustawianie i podłączanie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Podczas uruchamiania urządzenia może dojść do szkód
osobowych i materialnych!
By uniknąć zagrożeń, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. ►
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
By uniknąć szkód osobo
dotyczących warunków wymaganych w miejscu użytkowania, jak również
związany
ch z podłączaniem urządzenia do zasilania elektrycznego.
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Pompa elektryczna z kablem przyłączeniowym ▯
Pilot zdalnego sterowania z baterią (3 V, typ CR 2032) ▯
Wąż powietrzny ▯
Mata do masażu ▯
3 wkładki do olejków aromatycznych i włóknina bawełniana ▯
Instrukcja obsługi ▯
wych i materialnych, przestrzegaj wskazówek ►
PL
WSKAZÓWKA
Rozpakowanie
SLB 450 A1
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie ►
części.
Braki elementó
zabezpieczeniem lub powstałe podczas transportu prosimy zgłaszać na
infolinię (zobacz r
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
w wyposażenia oraz szkody spowodowane niedostatecznym ►
ozdział Serwis).
27
Page 30
PL
Ustawianie i podłączanie
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne
i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania ►
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
akt z wodą urządzenia będącego pod napięciem grozi
śmiertelnym porażeniem prądem!
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożenia
porażenia prądem elektrycznym:
Części zawierające elementy elektryczne, z wyjątkiem instalacji zdalnego ►
sterowania, ustaw lub przymocuj w taki sposób, by nie mogły one wpaść
y.
do wann
Części zawierające aktywne elementy, oprócz części zasilanych niskim ►
napięciem 12 V, nie mogą być dostępne dla osób przebywających w
łazience.
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterk
ustawienia powinno spełniać następujące wymagania:
Nigdy nie stawiaj pompy nad wanną. ■
Pompę stawiaj na twardym, poziomym i suchym podłożu. ■
Pompę stawiaj w taki sposób, by otwór zasysający pod obudową pompy ■
nie był zasłonięty (np. matą łazienkową).
Nie stawiaj pomp
Nie stawiaj pompy bezpośrednio obok grzejnika ani nagrzewnicy. ■
Gniazdko elektryczne musi być zabezpieczone wyłącznikiem nadmiarowo- ■
prądowym (RCD) o pomiarowym prądzie uszkodzeniowym nie przekraczającym 30 mA
miejscu, umożliwiającym w razie potrzeby szybkie wyciągnięcie wtyczki.
Matę do masażu przymocuj do dna wanny przyssawkami. ■
y w wilgotn
. Gniazdk
ym otoczeniu ani w zasięgu wody rozpryskowej. ■
o elektryczne musi być umieszczone w łatwo dostępnym
owej pracy urządzenia, miejsce
28
SLB 450 A1
Page 31
Ustawianie i podłączanie
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy dane znajdujące się na ■
tabliczce znamionowej (napięcie i częstotliwość) są zgodne ze danymi
technicznymi sieci elektrycznej. Urządzenie będzie pracowało bez usterek
tylko wtedy, gdy dane te będzie się zgadzały.
Upewnij się, czy kabel przyłączeniowy urządzenia nie jest uszkodzony, ani ■
nie przebiega przez gorące i/lub ostre krawędzie.
Kabel pr
zyłączeniowy nie może być naciągnięty ani pozaginany. ■
Kabel przyłączeniowy nie powinien zwisać na narożach (niebezpieczeństwo ■
potknięcia).
Wkładanie baterii do pilota zdalnego sterowania
WSKAZÓWKA
Dołączona bateria (3 V, typ CR 2032) jest fabrycznie wkładana do pilota ►
zdalnego sterowania. Przed przystąpieniem do użytkowania wyciągnij
pasek izolacyjn
Jak włożyć nową baterię:
Otwórz komorę na baterie z tyłu pilota zdalnego sterowania
w tym celu okrągłą osłonę w kierunku symbolu
użyj małej monety.
Umieść baterię typu CR 2032 (3 V) w komorze na baterię. Uważaj przy tym
na poprawne przyłączenie biegunów.Biegun dodatni jest skierowany do góry.
Zamknij komor
kierunku symbolu
y z komory na baterie.
. Do obrócenia osłony
ę na baterie, zakładając okrągłą osłonę i obracając ją w
, aż zatrzaśnie mocno w obudowie.
9
, obracając
PL
Mocowanie maty do masażu w wannie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
SLB 450 A1
W przypadku niepra
wanny istnieje niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
By uniknąć niebezpieczeństwa poślizgnięcia, przestrzegaj następujących
wskazówek bezpieczeństwa:
Matę do masażu dociśnij starannie do dna wanny, aż przykleją się wszystkie ►
przyssawki.
e przed wejściem do wanny sprawdź, czy mata do masażu została ►
Zawsz
prawidłowo przymocowana.
Nie wchodź do wanny zanim nie upewnisz się, czy mata do masażu ►
została prawidłowo przymocowana do wanny.
widłowego przymocowania maty do
29
Page 32
Ustawianie i podłączanie
PL
Matę do masażu
przyłączeniowy węża powietrznego
Matę do masażu
przyssawkami do dna wanny.
WSKAZÓWKA
Przyssawki przykleją się łatwiej do dna wanny, gdy przed dociśnięciem ►
lekko je zwilżysz wodą.
6
umieść na dnie wanny w taki sposób, by króciec
6
dociśnij płasko rozłożoną ręką, aż mata przyklei się
7
był skierowany do góry.
Korzystanie z olejków aromatycznych
Możesz opcjonalnie korzystać z olejków aromatycznych (olejki zapachowe lub
do masażu). Użyj do tego dostępnej wkładki
11
11
.
12
30
Otwórz wkładkę na olejek aromatyczny
Na włókninie bawełnianej
włókninę do wkładki
Ponownie zamknij wkładkę na olejem aromatyczny
Wkładkę na olejek aromatyczny
powietrznego
8
po stronie pompy.
8
11
.
12
umieść kroplę oleju aromatycznego i włóż
11
.
11
11
umieść w tulejce przyłączeniowej węża
.
SLB 450 A1
Page 33
Ustawianie i podłączanie
Podłączanie węża powietrznego
Wąż powietrzny
pompy . Plastikowy czop musi precyzyjnie wejść w wycięcie na króćcu
przyłączeniowym
Następnie przekręć tulejkę węża powietrznego
symbolu
pompy .
8
podłącz najpierw do króćca przyłączeniowego 2
2
.
, aż tulejka węża zablokuje się w króćcu przyłączeniowym 2
8
w lewo w kierunku
2
8
PL
SLB 450 A1
Następnie tulejkę węża podłącz z drugiej strony węża powietrznego
do króćca przyłączeniowego maty do masażu
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożenia
porażenia prądem elektrycznym:
Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzoną wtyczką sieciową lub kablem ►
przyłączeniowym.
Podłączaj ur
nego wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD) o pomiarowym prądzie
uszkodzeniowym nie przekraczającym 30 mA.
Nie dotykaj pompy ani wtyczki sieciowej mokrymi rękoma. ►
Unikaj przedostania się wody do pompy. ►
Pompę stawiaj w odległości co najmniej 60 cm od wanny. ►
Nigdy nie próbuj otwierać obudowy urządzenia. Dotykanie przyłączy ►
elektrycznych lub próba zmiany konstrukcji elektrycznej i mechanicznej
grozi por
Podłącz wtyczkę do gniazdka.
ządzenie wyłącznie do gniazdka sieciowego, zabezpieczo- ►
ażeniem prądem elektrycznym.
Obsługa i użytkowanie
o śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym
Obsługa i użytkowanie
W tym rozdziale opisano ważne wskazówki dotyczące obsługi oraz użytkowania
urządzenia.
WSKAZÓWKA
Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, czy temperatura w pomiesz- ►
czeniu jest prawidłowa. Temperatura w łazience nie powinna być niższa
niż 25°C.
Włączanie i wyłączanie
Włącz pompę naciskając jeden raz przycisk funkcyjny 3 na pompie.
Wyłącz pompę
pompie.
32
naciskając ponownie kilka razy przycisk funkcyjny 3 na
SLB 450 A1
Page 35
Obsługa i użytkowanie
WSKAZÓWKA
W ten sposób możesz włączać wzgl. wyłączać pompę za pomocą pilota ►
zdalnego sterowania
Funkcje
W urządzeniu można ustawić trzy różne tryby pracy:
Praca ciągła o najmniejszej intensywności ■
Praca ciągła o największej intensywności ■
Masaż ■
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia w wyniku nadmiernego obciążenia urządzenia w trybie pr
Przeciążenie urządzenia w trybie pracy ciągłej może doprowadzić do
przegrzania pompy.
Urządzenie po 20 minutach pracy automatycznie się wyłącza. ►
Po dłuższym czasie użytkowania urządzenia odczekaj 10 minut, aż ►
pompa ostygnie i dopiero wtedy włącz ponownie urządzenie.
9
naciskając przycisk funkcyjny 10 .
PL
acy ciągłej.
Wybór funkcji na pompie
Włącz pompę naciskając jeden raz przycisk funkcyjny 3. Dioda
stanu pracy
intensywności.
Po ponownym naciśnięciu przycisku funkcyjnego
miga na czerwono, a pompa zaczyna pracować na wyższym stopniu
intensywności.
Ponowne naciśnięcie przycisku funkcyjnego
tryb programu. Dioda stanu pracy
dzenie pracuje w trybie masażu. W trybie masażu urządzenie pracuje na
zmianę na niższym i wyższym stopniu intensywności.
Naciśnij przycisk funkcyjny
Dioda stanu pracy
WSKAZÓWKA
Po upływie 20 minut pracy urządzenie automatycznie się wyłącza. ►
SLB 450 A1
5
miga na zielono, a pompa pracuje na stopniu najmniejszej
3
dioda stanu pracy 5
3
przełącza urządzenie na
5
gaśnie.
5
miga na pomarańczowo, a urzą-
3
czwarty raz, by wyłączyć urządzenie.
33
Page 36
PL
Obsługa i użytkowanie
Wybór funkcji pilotem zdalnego sterowania
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek przedostania się
do środk
WSKAZÓWKA
a wody.
Nie wkładaj urządzenia ani pilota zdalnego sterowania pod wodę
ani żadną inną ciecz. Mogłoby to spowodować trwałe uszkodzenie
urządzenia lub pilota zdalnego sterowania.
Pilota zdalnego sterowania przymocuj przyssawkami na odwrocie do ►
glazury przy wannie.
W celu zagwarantowania prawidłowego działania pilota zdalnego stero- ►
9
wania
w stronę pompy
podczas obsługi trzymaj go w taki sposób, by był skierowany
.
Włącz pompę
5
pracy
szym stopniu intensywności.
Po ponownym naciśnięciu przycisku funkcyjnego
na pompie miga czerwonym kolorem, a pompa pracuje na największym
stopniu intensywności.
Ponowne naciśnięcie przycisku funkcyjnego
tryb programu. Dioda stanu pracy
kolorem, a urządzenie pracuje w trybie masażu. W trybie masażu urządzenie pracuje na zmianę na niższym i wyższym stopniu intensywności.
Naciśnij przycisk funkcyjny
Dioda stanu pracy
WSKAZÓWKA
Po upływie 20 minut pracy urządzenie automatycznie się wyłącza. ►
naciskając jeden raz przycisk funkcyjny 10. Dioda stanu
na pompie miga zielonym kolorem, a pompa pracuje na najmniej-
ed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka. ►
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
Podczas czy
W przeciwnym razie urządzenie uległoby nieodwracalnemu uszkodzeniu.
Czyszczenie urządzenia
Powierzchnię obudowy pompy czyść tylko miękką, suchą szmatką. ■
Matę do masażu czyść wodą i miękką gąbką. ■
Wąż powietrzny czyść samą wodą. Po wyczyszczeniu wąż wytrzyj do sucha. ■
WSKAZÓWKA
W celu wyciągnięcia maty z wanny, ostrożnie wsuń paznokieć pod każdą ►
przyssawkę, w celu oderwania przyssawek od powierzchni wanny.
szczenia do obudowy urządzenia nie może się przedostać ciecz. ►
PL
Usuwanie usterek
W tym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące wykrywania usterek i ich
usuwania. Przestrzegaj tych wskazówek, by uniknąć uszkodzenia urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia zagrożeń i szkód materialnych przestrzegaj następujących
wskazówek bezpieczeństwa:
Naprawę sprzętu elektrycznego zlecaj wyłącznie specjalistom. Nieprofe- ►
sjonalna naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika i uszk
SLB 450 A1
odzenie urządzenia.
35
Page 38
Przyczyny błędów i ich usuwanie
Poniższa tabela stanowi pomoc w lokalizacji i usuwaniu
mniejszych usterek:
Usuwanie usterek
PL
BłądMożliwa przyczynaUsunięcie
Nie można włączyć
urządzenia
Nie można
wyłączyć
urządzenia.
Z maty do masażu
nie wydobywają się
bąbelki powietrza.
Mata do masażu
nie przykleja się
do dna wanny.
Urządzenie
zatrzymuje się
samoczynnie.
Wtyczka nie jest podłączona do gniazdka.
W gniazdku nie ma
napięcia.
Pilota zdalnego stero-
9
wania
na urządzenie.
Bateria w pilocie zdalnego
sterowania jest wyczerpana.
Bateria w pilocie zdalnego
sterowania jest wyczerpana.
Przycisk funkcyjny
naciśnięty odpowiednią
ilość razy.
Urządzenie wyłączone.Włącz urządzenie.
Nieprawidłowo podłączony
wąż powietrzny
Przyssawka maty do
masażu nie przykleiła się
do dna wanny.
Mydło, szampon lub włosy
na dnie wanny utrudniają
przyklejenie.
Zbyt krótki czas stygnięcia
po zakończeniu pracy.
nie skierowano
3
nie
8
.
Podłącz wtyczkę do gniazdka.
Sprawdź bezpieczniki główne.
Podczas obsługi pilota zdalnego
sterowania skieruj go w stronę
pompy .
Włóż nową baterię do pilota
zdalnego sterowania.
Włóż nową baterię do pilota
zdalnego sterowania.
Naciśnij przycisk funkcyjny tyle
razy, by urządzenie się wyłączyło.
Podłącz/przymocuj prawidłowo wąż
powietrzny do maty do masażu 6
i do pompy.
Zwilż przyssawki maty do masażu,
a następnie dociśnij je do dna wanny.
Zbierz mydło, szampon lub włosy,
a następnie dociśnij przyssawki
do dna wanny/wypłucz wannę.
Zaczekaj 10 minut, aż pompa
ostygnie, a następnie włącz
ponownie pompę.
36
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu ►
obsługi klienta.
SLB 450 A1
Page 39
Przechowywanie/Utylizacja
Przechowywanie/Utylizacja
Przechowywanie
Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia, odłącz je od zasilania elektrycznego, odłącz wąż powietrzny i odłóż urządzenie w czyste, suche miejsce,
osłonięte przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Wyczyść matę
do masażu i odłóż do całkowitego wyschnięcia. Na czas dłuższej przerwy
w użytkowaniu urządzenia, wyjmij baterię z pilota zdalnego sterowania.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia razem
z normalnymi śmieciami domowymi. Ten produkt podlega
dyrektywie europejskiej 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach utylizacji odpadów
lub w lokalnych składowiskach odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Utylizacja akumulatorów
Baterii nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadkami domowymi. Każdy
konsument ma ustawowy obowiązek zwracania zużytych baterii do gminnych/
lokalnych punktów zbiórki lub do punktów sprzedaży. Celem tego zobowiązania
jest zapewnienie ekologicznej utylizacji baterii. Oddawaj wyłącznie zużyte baterie.
PL
SLB 450 A1
37
Page 40
PL
Załącznik
Załącznik
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie pod względem zgodności z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi ważnymi przepisami jest
zgodne z przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC, dyrektywy
niskonapięciowej 2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u
importera.
Dane techniczne
ModelSLB 450 A1
Napięcie robocze220 - 240 V / 50 Hz
Pobór mocy450 W
Bateria pilota zdalnego stero-
wania
Temperatura robocza+5 - +45°C
3 V, typ CR 2032 (bateria litowa)
38
Wilgotność (bez skraplania)5 - 90%
Wymiary (wys. x szer. x gł.)
Pompa
Mata do masażu
Ciężar
Pompa
Mata do masażu
Klasa ochrony
Rodzaj ochronyIP45
Automatyczny czas wyłączaniapo 20 minutach
Czas stygnięciamin. 10 minut
25 x 16 x 17
120 x 36 x 1,2
około 1.440
około 720
II /
SLB 450 A1
cm
cm
g
g
Page 41
Załącznik
Gwarancja
Na niniejsze urządzenie otrzymujecie Państwo 3-miesięczną gwarancję rozpoczynającą się od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane
i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko
w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie
domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w
przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty
zakupu. Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą
płatne.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast ►
nie obejmuje szkód transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatw
Ez a használati útmutató az SLB 450 A1 pezsgőfürdő kádbetét része (a továbbiakban készüléknek nevezzük) és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatára, biztonságára, csatlakoztatására, valamint kezelésére
vonatkozóan.
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes személy
olvassa el és alkalmazza, aki a készülék beszerelésével, kezelésével és hibaelhárításával van megbízva.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más
kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
A sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint az ábrák
megjelentetése még megváltoztatott állapotban is csak a gyártó írásos beleegyezésével engedélyezett.
A jótállás korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be eddigi
tapasztalatainkat és felismeréseinket. A leírás adataiból, ábráiból és leírásaiból
semmiféle igényt nem szabad levezetni. A gyártó nem vállal felelősséget a leírás
be nem tartásából, rendeltetésével ellentétes használatból, szakszerűtlen javítási
munkából, engedély nélkül elvégzett módosításból vagy a nem engedélyezett
pótalkatrészekből eredő károkért.
Rendeltetésszerű használat
A készülék zárt helyiségben magánjellegű használatra wellness masszázs
céljára pezsgőfürdő készítésére való. Más vagy ezen túlmenő használat
rendeltetésellenesnek minősül.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélkül
véghezvitt módosításból vagy nem engedélyezett pótalkatrészek használatából
eredő károk ki vannak zárva.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
42
SLB 450 A1
Page 45
Bevezetés
Figyelmeztető utasítás
Az alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasításokat
használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gy
gető veszélyes helyzetet jelöl.
Halált vagy súlyos sérüléseket okozhat, ha a veszélyes helyzetet nem lehet
elkerülni.
Tartsa be ebben a fi gyelmeztető utasításban lévő fi gyelmeztetéseket, hogy ►
elkerülje a halálesetet vagy súlyos sérüléseket.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele lehetsé-
ges veszélyes helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyelmeztető utasításokat, hogy ►
elkerülje a személyi kárt.
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi gy
anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban ►
szereplő felszólítást.
elmeztető jele fenye-
HU
elmeztető utasítása lehetséges
SLB 450 A1
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék ►
kezelését.
43
Page 46
HU
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerhet meg.
A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak.
A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
Használat-korlátozások
Ne használja a készüléket az alábbi esetekben:
magas vérnyomás ■
szív- és keringési megbetegedések ■
terhesség ■
TUDNIVALÓ
Megbetegedés esetén kérje ki orvosa tanácsát a felhasználási lehetősé- ►
gekről, mielőtt használná a készüléket.
Gyermek
Elektromos áram okozta veszély
ek a készüléket csak felnőttek felügyelete mellett használhatják. ►
Biztonság
44
VESZÉLY
Elektromos áram okozta életveszély!
A feszültség alatt álló v
érintkezve életveszély áll fenn!
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az elektromos
áramütést:
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó vagy a kábel meg van sérülve. ►
Ne tegye a készüléket a kád fölé. ►
A készüléket csak 30 mA-t nem meghaladó mérési hibaáramú védőkap- ►
csolóval ellátott dugaszoló aljra (RCD) csatlakoztassa.
Ne érjen nedves k
Ne tegye a vízbe a szivattyút. ►
A szivattyút a kádtól legalább 60 cm-re állítsa fel. ►
Semmiképpen ne nyissa fel a készülék burkolatát. Áramütés veszélye áll fenn, ►
ha hozzáér a feszültségvezető csatlakozásokhoz, vagy ha megváltoztatja az
elektromos v
agy mechanikus felépítést.
ezetékkel és készülékelemekkel
ézzel a szivattyúhoz és a csatlakozóhoz. ►
SLB 450 A1
Page 47
Biztonság
Az elemek kezelése
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
Az elemek biztonságos kezelése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági
utasításokat:
Ne dobja tűzbe az elemet. ►
Ne zárja rövidre az elemet. ►
Ne próbálja meg feltölteni az elemet. ►
Ellenőrizze rendszeresen az elemeket. A kifolyó elemsav tartós kárt okozhat ►
a készülékben. Különös gonndal kezelje az elem sérült vagy kifolyt, különösen
óv
Az elemeket gyermekektől elzárva tartsuk. Ha valaki lenyelte volna az ►
elemeket, azonnal forduljunk orvoshoz.
Vegye ki az elemet a távirányítóból, ha hosszabb ideig nem használja a ►
készüléket.
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági
utasításokat:
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel látható ■
kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
Ha a készülék csatlak
a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló erre képesített
személynek ki k
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) ■
használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hián
használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel
vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. ■
A készülék ne legyen elérhető a kádban ülő személy számára. ■
Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa javíttassa a ■
készüléket. Szakszerűtlen javítások jelentős veszélyt jelethetnek a használó
számár
A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedélyezett ügy- ■
félszolgálat javíthatja, különben az utána előforduló kár esetén már nem
érvényes a garancia.
A hibás részeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni. Csak ezeknél ■
a részeknél tudjuk biztosítani, hogy megfelelnek a biztonsági elvárásoknak.
Védje a sziv
Ne merítse a szivattyút és a táviránytót vízbe, ne tegye a szivattyút víz közelébe és ne tegyen r
Ne tegyen rá semmit a készülékre. ■
A készüléket ne üzemeltesse nyílt láng (pl. gyertya) közelében. ■
Ne érje a készüléket közvetlen napsugárzás. ■
A vezetéket mindig a csatlakozónál fogja meg, ha kihúzza, ne magát a ■
vezetéket húzza.
F
ellépő zav
attyút és a távirányítót a nedvességtől és folyadék behatolásától. ■
á vízzel töltött tárgyat (pl. vázát).
ar és vihar esetén húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljból. ■
A készülék elemei
elektromos szivattyú
2
csatlakozó csőcsonk a légtömlőhöz (a szivattyú részéről)
3
funkcióválasztó gomb (szivattyú)
4
csatlakozókábel
5
üzemelést jelző LED
6
pezsgőfürdő kádbetét
7
csatlakozó csőcsonk a légtömlőhöz (a kádbetét részéről)
8
légtömlő
9
távirányító
10
funkcióválasztó gomb (távirányító)
11
illóolaj tok
12
pamut vlíz
A készülék elemei
46
SLB 450 A1
Page 49
Felszerelés és csatlakoztatás
Felszerelés és csatlakoztatás
Biztonsági utasítok
FIGYELMEZTETÉS
A készülék beüzemelés közben személyi és anyagi kár
keletkezhet!
A veszélyek és anyagi károk elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi
biztonsági utasításokat:
A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás veszélye áll fenn. ►
A személyi és anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a felállítás helyével, ►
valamint a készülék elektromos csatlakoztatásával szemben támasztott
elvár
ásokat.
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának
ellenőrzése
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
elektronikus szivattyú csatlakozókábellel ▯
elemestávirányító (3 V-os CR2032 típusú elemmel) ▯
légtömlő ▯
pezsgőfürdő kádbetét ▯
3 illóolaj tok és pamutvlíz ▯
használati utasítás ▯
HU
Kicsomagolás
SLB 450 A1
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható ►
sérülés.
duljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a garanciakártyán), ha a ►
For
csomag hiányos csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
Vegye ki a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót a dobozból.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
47
Page 50
HU
Felszerelés és csatlakoztatás
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja
szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat
a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ►
ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
A felállítás helyével szemben támasztott követelmények
VESZÉLY
Elektromos áram okozta életveszély!
A feszültség alatt álló k
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az elektromos
áramütést:
Az elektromos részeket tartalmazó elemeket a távirányító kivételével úgy ►
kell felállítani vagy rögzíteni, hogy ne eshessenek bele a kádba.
Az aktív rész
delmi törpefeszültséggel ellátandóak kivételével elérhetetlennek kell lenniük
a fürdősz
A készülék biztonságos és hibátlan üzemeltetéséhez az alábbi feltételeknek kell
teljesülni:
Ne tegye a szivattyút a kád fölé. ■
A szivattyút stabil, vízszintes és száraz padlóra tegye. ■
Úgy állítsa fel a szivattyút, hogy a szivattyú burkolata alatti beszívó nyílás ■
ne legyen letakarva (pl. fürdőszobaszőnyeggel).
Ne tegy
víz spriccelhet.
A szivatt
A dugaszoló aljzat FI-védőkapcsolóval (RCD) 30 mA-t nem meghaladó ■
bemérési hibaárammal legyen biztosítva. Jól elérhető legyen, hogy a csatlak
ozót k
A kádbetétet a hátoldalán lévő tapadókorongokkal rögzítse a kád aljára. ■
eket tartalmazó részeknek a max. 12 V földeletlen érintésvé- ►
obában tartózkodó személyek számára.
e a sziv
attyút nedves környezetbe és ne tegye olyan helyre, ahova ■
yút ne tegye közvetlenül fűtőtest vagy hősugárzó mellé. ■
önnyen ki lehessen húzni.
észülékkel érintkezve életveszély áll fenn!
48
SLB 450 A1
Page 51
Felszerelés és csatlakoztatás
Elektromos csatlakoztatás
Csatlakoztatás előtt hasonlítsa össze a készülék típuscímkéjén lévő csatlakozta- ■
tási adatokat (feszültség és frekvencia) a villanyhálózat adataival. Ezeknek az
adatoknak meg kell egyeznie egymással, hogy ne sérüljön meg a készülék.
Győződjön meg arról, hogy a készülék csatlakozókábele sértetlen legyen és ■
ne helyezze forró felületre és/vagy éles szegélyre.
Ügyeljen arr
Ne lógassa a csatlakozókábelt sarokrészeken (fel lehet botolni benne). ■
Az elemek behelyezése a távirányítóba
TUDNIVALÓ
A készülékhez tartozó elem (3V, CR 2032 típusú) már gyárilag bele van ►
helyezve a távirányítóba. Használat előtt vegye ki a szigetelőcsíkot ez
elemtartóból.
Ha új elemet sz
Nyissa ki az elemtartót a távirányító
takarást a
Helyezzen be az elemtartóba egy CR 2032 (3V) típusú elemet. Ügyeljen
a megfelelő polaritásra. A plusz pólus felfele mutat.
Csukja vissza az elemtartót
a, hogy a csatlakozókábel ne feszüljön nagyon vagy ne törjön meg. ■
eretne behelyezni, az alábbi módon teheti meg:
9
jel irányában. Erre használjon egy kis pénzérmét.
: helyezze vissza a kerek takarást és fordítsa el a
jel irányába, míg megint szorosan illeszkedik a burkolatban.
HU
hátoldalán: fordítsa el a kerek
A pezsgőfürdő kádbetét rögzítése a fürdőkádban
VESZÉLY
Csúszásveszély!
Csúszásveszél
kádbetétet a fürdőkádban!
A csúszásveszély elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági
utasításokat:
Gondosan nyomja oda a pezsgőfürdő kádbetétet a kád aljához, míg ►
valamennyi tapadókorong stabilan odatapad a kád aljára.
Mielőtt beszállna a kádba, ellenőrizz
tökéletesen van-e rögzítve.
Ne szálljon be a kádba, míg valamennyi tapadókorong nincsen megfelelően ►
rögzíte a kádhoz.
SLB 450 A1
y áll fenn, ha nem rögzítjük megfelelően a
e, hogy a pezsgőfürdő kádbetét ►
49
Page 52
Felszerelés és csatlakoztatás
HU
Úgy helyezze a pezsgőfürdő kádbetétet
való csatlakozó csőcsonk
Nyomja meg a pezsgőfürdő kádbetétet
a tapadókorongok hozzátapadjanak a kád aljához.
TUDNIVALÓ
A pezsgőfürdő kádbetét tapadókorongjai könnyebben tapadnak a kád ►
aljához, ha előtte megnedvesíti őket.
Az illóolajok használata
Igény szerint illóolajat (aroma- vagy masszázsolajat) lehet használni.
Ehhez használja a csomaghoz tartozó illóolaj tokot
11
7
felfele mutasson.
6
a kád aljára, hogy a légtömlőhöz
6
lapos tenyérrel, hogy
11
.
12
50
Hajtsa fel az illóolaj tokot
Tegyen egy csepp illóolajat a pamut vlízre
illóolaj tokba
Csukja vissza az illóolaj tokot
Helyezze az illóolaj tokot
részére.
11
8
11
.
12
és helyezze a vlízt az
.
11
.
11
a légtömlő 8 szivattyú oldali csatlakozó
SLB 450 A1
Page 53
Felszerelés és csatlakoztatás
A légtömlő csatlakoztatása
Először csatlakoztassa a légtömlőt
2
. Közben ügyeljen arra, hogy a műanyag bütyök pontosan a csatla-
jára
kozó csőcsonk
Ezután fordítsa el a légtömlő
míg a csatlakozó csőcsonkban
2
mélyedésébe nyúljon.
8
a szivattyú csatlakozó csőcsonk-
8
tömlő csőcsonkját balra a jel irányába,
2
lévő csőszáj rögzül a szivattyúban .
2
HU
8
SLB 450 A1
Ezután dugja a légtömlő
kozó csonkjába
8
8
7
.
másik oldalán lévő csővéget a kádbetét csatla-
7
51
Page 54
HU
Elektromos csatlakoztatás
VESZÉLY
Elektromos áram okozta életveszély!
A feszültség alatt álló v
érintkezve életveszély áll fenn!
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az elektromos
áramütést:
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó vagy a kábel meg van sérülve. ►
A készüléket csak 30 mA-t nem meghaladó mérési hibaáramú védőkap- ►
csolóval ellátott dugaszoló aljra (RCD) csatlakoztassa.
Ne érjen nedves k
A szivattyút ne érje víz. ►
A szivattyút a kádtól legalább 60 cm-re állítsa fel. ►
Semmiképpen ne nyissa fel a készülék burkolatát. Áramütés veszélye áll ►
fenn, ha hozzáér a feszültségvezető csatlakozásokhoz, vagy ha megváltoztatja az elektromos v
Dugja be a hálózati dugót a csatlakozó aljzatba.
ézzel a szivattyúhoz és a csatlakozóhoz. ►
agy mechanikus felépítést.
Kezelés és üzemeltetés
ezetékkel és készülékelemekkel
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére és üzemeltetésére vonatkozó fontos
utasításokat ismerhet meg.
TUDNIVALÓ
A készülék üzembe helyezése előtt gondoskodjon megfelelő szobahőmér- ►
sékletről. A fürdőszobában ne legyen több 25°C-nál.
Be- és kikapcsolás
A szivattyún lévő funkcióválasztó gomb 3 egyszeri megnyomásával kapcsolja
be a szivattyút.
A szivattyún
ki a szivattyút.
52
lévő funkcióválasztó gomb 3 többszöri megnyomásával kapcsolja
SLB 450 A1
Page 55
Kezelés és üzemeltetés
TUDNIVALÓ
A szivattyút ugyanilyen módon a távitánytóval ►
gomb be- és kikapcsolásával lehet be- és kikapcsolni.
Funkciók
A készülék három különböző üzemmódot kínál:
alacsony intenzitású tartós üzemmód ■
magas intenzitású tartós üzemmódät ■
masszírozó üzemmód ■
FIGYELEM
Túlzottan hosszú ideig tartó üzemeltetés kárt okozhat a
készülékben.
A túlz
ott tartós üzemmód a szivattyú túlhevülését okozhatja.
A készülék 20 perc után kikapcsol. ►
A szivattyút normál használati idő után hagyjuk 10 percig lehűlni, mielőtt ►
újra bekapcsolnánk.
9
a funkcióválasztó 10
HU
A szivattyún lévő funkcióválasztó
A szivattyún lévő funkcióválasztó gomb
kapcsolja be a szivattyút
a szivattyú a legalacsonyabb intenzitásfokozaton működik.
A funkcióválasztó gomb
üzemelést jelző LED
fokozatba kapcsol át.
A funkcióválasztó gomb
üzemmódba kapcsol át. Az üzemelést jelző LED
a készülék masszírozó üzemmódban működik. Közben a készülék felváltva
alacsony és magas intenzitással működik.
Nyomja meg negyedszerre is a funkcióválasztó gombot
kapcsolni a készüléket. Az üzemelést jelző LED
TUDNIVALÓ
A készülék 20 perc után magától kikapcsol. ►
SLB 450 A1
3
5
pirosan villog és a szivattyú a magas intenzitás-
3
3
egyszeri megnyomásával
. Az üzemelést jelző LED 5 zölden villog,
még egyszer történő megnyomásával az
ismételt megnyomásával a készülék program
5
narancssárgán villog,
3
5
kialszik.
, ha ki szeretné
53
Page 56
HU
Kezelés és üzemeltetés
A funkciók kiválasztása a távirányítóval
FIGYELEM
A víz behatolása miatt kárveszély áll fenn.
Ne merítse a készülék
folyadékba. A készülék vagy a távirányító helyrehozhatatlanul
megsérülhet.
A távirányítót a hátoldalán lévő tapadókorongokkal a kád melletti csempére ►
tapassza.
TUDNIVALÓ
Mindig úgy tartsa a távirányítót ►
biztosan működjön.
et vagy a távirányítót vízbe vagy más
9
, hogy a szivattyúra mutasson, hogy
A szivattyún
kapcsolja be a szivattyút . Az üzemelést jelző LED
a szivattyú a legalacsonyabb intenzitásfokozaton működik.
A funkcióválasztó gomb
üzemelést jelző LED
fokozatba kapcsol át.
A funkcióválasztó gomb
üzemmódba kapcsol át. A szivattyún lévő üzemelést jelző LED
sárgán villog, a készülék masszírozó üzemmódban működik. Közben a
készülék felváltva alacsony és magas intenzitással működik.
Nyomja meg negyedszerre is a funkcióválasztó gombot
kapcsolni a készüléket. A szivattyún lévő működésjelző LED
TUDNIVALÓ
A készülék 20 perc után magától kikapcsol. ►
lévő funkcióválasztó gomb 10 egyszeri megnyomásával
10
még egyszer történő megnyomásával az
5
pirosan villog és a szivattyú a magas intenzitás-
10
ismételt megnyomásával a készülék program
5
zölden villog,
10
, ha ki szeretné
5
5
narancs-
kialszik.
54
SLB 450 A1
Page 57
Tisztítás/Hibaelhárítás
Tisztítás
Biztonsági utasítok
VESZÉLY
Elektromos áram okozta életveszély!
Mielőtt tisztítani kezdené a k
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
Győződjön meg arról, hogy tisztításk
burkolatába, nehogy helyrehozhatatlan kár keletkezzen a készülékben.
A készülék tisztítása
A szivattyú burkolatának felületét csak puha, száraz ronggyal tisztítsa. ■
A pezsgőfürdő kádbetétet vízzel és puha szivaccsal tisztítsa. ■
A légtömlőt csak vízzel tisztítsa. Ezután hagyja alaposan megszáradni. ■
TUDNIVALÓ
Ha ki szeretné venni a pezsgőfürdő kádbetétet a kádból, óvatosan fogja ►
be a körmével az egyes tapadókorongokat, hogy leválassza őket a kádról,
és megszűnjön a vák
uumhatás.
észüléket, húzza ki a csatlakozót a konnektorból. ►
or ne kerüljön nedvesség a szivattyú ►
HU
Hibaelhárítás
Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat kaphat a hibafelismerésre és hibaeljárításra
vonatkozólag. A sérülés és veszélyek elkerülése végett tartsa be az utasításokat.
Biztonsági utasítok
FIGYELMEZTETÉS
A veszélyek és anyagi károk elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi
biztonsági utasításokat:
Az elektromos készülékeken csak olyan szakemberek végezhetnek javítást, ►
akiket a gyártó képzett ki erre. A szakszerűtlen szerelés által jelentős veszélyek állhatnak fel a felhasználór
SLB 450 A1
a nézve és a készülékben kár keletkezhet.
55
Page 58
Hiba oka és elhárítása
Az alábbi táblázat kisebb üzemzavarok okának felderítésére és elhárítására
szolgál:
HibaLehetséges okokElhárítás
Hibaelhárítás
HU
A készüléket nem
lehet bekapcsolni.
A készüléket nem
lehet kikapcsolni.
Nem jön ki buborék
a pezsgőfürdő
kádbetétből.
A kádbetét nem
tapad a kád aljára.
A készülék magától
megáll.
A hálózati csatlakozó
nincsen bedugva.
A dugaszoló aljzatban
nincsen feszültség.
3
.
9
nem mutat
8
nincsen
A távirányító
a készülékre.
A távirányítóban lévő elem
üres.
A távirányítóban lévő elem
üres.
Nem nyomta meg
elégszer a funkcióválasztó
gombot
A készülék nincsen
bekapcsolva.
A légtömlő
megfelelően csatlakoztatva.
A kádbetét tapadókorongjai
nem tapadnak rá a kád
aljára.
A kád alján lévő szappan,
sampon vagy hajszálak
akadályozzák a tapadást.
Túl rövid volt az üzemelés
utáni lehűlési idő.
Dugja be a hálózati dugót a
csatlakozó aljzatba.
Ellenőrizze a házi biztosítékokat.
Irányítsa a távirányítót a szivattyúra
ha megnyom rajta valamilyen gombot.
Tegyen be új elemet a távirányítóba.
Tegyen be új elemet a távirányítóba.
Többször egymás után a funkcióválasztó, míg a készülék kikapcsol.
Kapcsolja be a készüléket.
Megfelelően csatlakoztassa/rögzítse
a kádbetéten és a szivattyún lévő
légtömlőt
Nedvesítse meg a kádbetét tapadókorongjait, majd nyomja rá szorosan
a kád aljára.
Távolítsa el a szappant, sampont
vagy hajszálakat, mielőtt rányomná
a kádbetétet, és öblítse ki a kádat.
A szivattyút üzemelés után legalább
10 percig hűlni kell hagyni és csak
utána szabad újra indítani.
6
.
,
56
TUDNIVALÓ
Ha nem tudja megoldani a problémát a fent nevezett lépésekkel, forduljon ►
ügyfélszolgálatunkhoz.
SLB 450 A1
Page 59
Tárolás/Ártalmatlanítás
Tárolás/Ártalmatlanítás
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a dugaszoló aljzatból,
vegye le a légtömlőt és száraz, száraz helyen tartsa, ahol nem éri közvetlenül
napsugárzás. Tisztítsa meg a kádbetétet és hagyja jól megszáradni. Vegye ki
az elemet a távirányítóból.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termék az európai 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye fi gyelembe az aktuális előírásokat.
Kétségek esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Elemek kiselejtezése
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Minden felhasználó
törvényes kötelessége, hogy az elemeket/akkukat leadja lakóhelye/városrésze
gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél. Ez annak érdekében történik, hogy az
elemeket környezetkímélő módon ártalmatlaníthassák. Az elemeket csak lemerült
állapotban adja vissza.
HU
SLB 450 A1
57
Page 60
HU
Függelék
Függelék
Tudnivalók a megfelelőségi nyilatozatról
A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló
2004/108/EC uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszültségű
berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv alapvető
elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés
tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál
szerezhető be.
Műszaki adatok
ModellSLB 450 A1
Üzemelési feszültség220 - 240 V/ 50 Hz
Teljesítményfelvétel450 W
Távirányító elem3 V-os CR2032 típusú lítium elemmel
58
üzemelési hőmérséklet+5 - +45°C
nedvesség (kondenzáció nélkül)5 - 90%
Méretei (s x h x m)
szivattyú
pezsgőfürdő kádbetét
Súly
szivattyú
pezsgőfürdő kádbetét
Védelmi osztály
Védelmi módIP45
Automatikus kikapcsolási idő20 perc elteltével
Lehűlési időlegalább 10 perc
25 x 16 x 17
120 x 36 x 1,2
kb. 1.440
kb. 720
II /
cm
cm
SLB 450 A1
g
g
Page 61
Függelék
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
Szerviz
Gyártja
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási ►
kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatr
A garancia visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő
üzleteink hajtottak végre, érvényét veszti.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez vonatkozik a cserélt
vagy javított részekre is.
Az esetlegesen már a vásárláskor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal
kicsomagolás után, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás dátuma után jelezni kell.
A garancia lejárta után esedékes javításokért költséget számítunk fel.
Ta navodila za uporabo so sestavni del kompleta zračne masažne blazine
SLB 450 A1 (spodaj imenovane naprava) in vam nudijo pomembna navodila
za predvideno uporabo, varnost, priključitev in uporabo naprave.
Navodila za uporabo morajo zmeraj biti na razpolago v bližini naprave.
Prebrati in upoštevati jih mora vsaka oseba, ki uporablja napravo ali želi odpraviti
napake pri njej.
Ta navodila za uporabo dobro shranite in jih skupaj z napravo predajte
naslednjemu lastniku.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, ter predvajanje slik, tudi
v spremenjenem stanju, je dovoljeno le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki v zvezi z električnim priključkom in
uporabo, vsebovani v teh navodilih za uporabo, ustrezajo stanju tehnike v trenutku
tiska in jih podajamo ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj in znanja po najboljši
vesti in zavesti. Iz navedb, slik in opisov v teh navodilih za uporabo ni moč izpeljevati
nobenih zahtevkov. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo
zaradi neupoštevanja teh navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil,
nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena le za ustvarjanje zračnih mehurčkov v kopeli za
namen dobrodejne masaže v zaprtih prostorih in samo za zasebno uporabo.
Vsaka druga ali drugačna uporaba velja za nepredvideno.
Kakršni koli zahtevki zaradi škode kot posledice nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih posegov ali uporabe nedovoljenih
nadomestnih delov, so izključeni.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
62
SLB 450 A1
Page 65
Uvod
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila:
NEVARNOST
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje grozečo nevarno
situacijo.
Če se ne
varni situaciji ne izognete, to lahko privede do smrti ali težkih poškodb.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali ►
težkih osebnih poškodb.
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno
situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do poškodb.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite poškodbe oseb. ►
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno
škodo.
Če se tej situaciji ne iz
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno škodo. ►
ognete, to lahko privede do materialne škode.
SI
SLB 450 A1
NAPOTEK
Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo rokovanje ►
z napravo.
63
Page 66
SI
Varnost
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za rokovanje z napravo.
Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom.
Nepravilna uporaba lahko privede do osebne in materialne škode.
Omejitve pri uporabi
Naprave ne uporabljajte pri:
visokem krvnem tlaku ■
obolenjih srca in obtočil ■
med nosečnostjo ■
NAPOTEK
V primeru obolenj se pred uporabo naprave posvetujte s svojim zdravnikom ►
o možnostih primerne uporabe.
Otroci smejo napr
Nevarnost zaradi električnega toka
avo uporabljati le pod nadzorom odraslih. ►
Varnost
64
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka!
Pri stiku z napel
smrtna nevarnost!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost zaradi
električnega toka:
Naprave ne uporabljajte, če je omrežni vtič ali priključni kabel poškodovan. ►
Naprave nikoli ne postavljajte nad kopalno kadjo. ►
Napravo priključite izključno na omrežno vtičnico, ki je zavarovana z FI-za- ►
ščitnim stikalom (RCD) z nazivnim okvarnim tokom, ki ne presega 30 mA.
Črpalke in omr
Črpalke nikoli ne postavite v vodo. ►
Črpalko postavite v oddaljenosti najmanj 60 cm do kopalne kadi. ►
V nobenem primeru ne odpirajte ohišja naprave. Če se dotaknete priključkov ►
pod napetostjo ali spremenite električno ter mehansko sestavo naprave,
obstaja nev
javami ali deli naprave pod napetostjo obstaja
ežnega vtiča se ne dotikajte z vlažnimi rokami. ►
arnost električnega udara.
SLB 450 A1
Page 67
Varnost
Rokovanje z baterijami
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe!
V zvezi z varnim rokovanjem z baterijami upoštevajte naslednje varnostne napotke:
Baterij ne mečite v ogenj. ►
Baterij ne zvežite na kratko. ►
Baterij ne poskušajte polniti. ►
Baterijo redno preverjajte. Iztekla baterijska kislina lahko povzroči trajno ►
škodo na napravi. Pri rokovanju s poškodovanimi ali izteklimi baterijami
bodite posebej pre
Baterije hranite izven dosega otrok. Pri zaužitju takoj pojdite k zdravniku. ►
Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterijo vzemite iz daljinskega ►
upravljalnika.
Osnovni varnostni napotki
Za varno rokovanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke:
Napravo pred uporabo preverite glede zunanjih vidnih poškodb. Poškodovane ■
naprave ne uporabljajte, ravno tako tudi ne, če vam je padla dol.
je omrežna priključna napeljava te naprave poškodovana/se poškoduje, ■
Če
jo mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno kvalifi cirana oseba, da ne pride do ne
Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne) ■
z omejenimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, r
odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo. ■
Naprava mora biti osebam v kopalni kadi nedosegljiva. ■
Popravila naprave naj izvaja le pooblaščeno strokovno podjetje ali servisna ■
služba. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnike.
P
Med garancijsko dobo sme popravila naprave izvajati le servisna služba, ki ■
jo je proizvajalec pooblastil za to, drugače v primeru nastale škode zahtevki
iz naslova garancije niso več možni.
Okvarjeni deli naprave se lahko zamenjajo le za originalne nadomestne ■
dele. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da izpolnjujejo varnostne zahteve.
Črpalko in daljinski upr
Črpalke in daljinskega upravljalnika nikoli ne potapljajte v vodo, črpalke ne
postavljajte v bližini vode in na napr
z vodo (npr. vaze).
Na napravo ne odlagajte nobenih predmetov. ■
Naprave ne uporabljajte v bližini odprtega plamena (npr. sveč). ■
Izogibajte se neposrednemu sončnemu obsevanju. ■
Zmeraj povlecite priključni vtič iz vtičnice, nikakor pa ne vlecite samega ■
priključnega kabla.
V primeru pojavljanja motenj in pr
Komponente naprave
Električna črpalka
2
Priključni nastavki za zračno cev (na črpalki)
3
Funkcijska tipka (črpalka)
4
Priključni kabel
5
LED-indikacija delovanja
6
Zračna masažna blazina
7
Priključni nastavki za zračno cev (zračna masažna blazina)
8
Zračna cev
9
Daljinski upravljalnik
10
Funkcijska tipka (daljinski upravljalnik)
11
Blazinica za aromatsko olje
12
Bombažna tkanina
avljalnik zaščitite pred vlago in pred vdorom tekočin. ■
ed ne
avo ne postavljajte predmetov, napolnjenih
vihto omrežni vtič potegnite iz vtičnice. ■
66
SLB 450 A1
Page 69
Postavitev in priključitev
Postavitev in priključitev
Varnostni napotki
OPOZORILO
Pri zagonu naprave lahko pride do osebne in materialne škode!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost:
Uporaba embalažnih materialov za igro ni dovoljena. ►
Obstaja nevarnost zadušitve.
Upoštev
ajte napotke v zvezi z zahtevami za mesto postavitve ter za elek- ►
trično priključitev naprave, da preprečite osebno in materialno škodo.
Vsebina kompleta in pregled po dobavi
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
Električna črpalka s priključnim kablom ▯
Daljinski upravljalnik vkl. z baterijo (3V, tip CR 2032) ▯
Zračna cev ▯
Zračna masažna blazina ▯
3 blazinice za aromatsko olje in bombažna tkanina ▯
Navodila za uporabo ▯
SI
Razpakiranje
SLB 450 A1
NAPOTEK
Komplet preverite glede obsega dobave in vidnih poškodb. ►
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali ►
transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
Vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo iz kartona.
Odstranite ves embalažni material.
67
Page 70
SI
Postavitev in priključitev
Odstranjevanje embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Embalažni materiali
so izbrani v skladu s primernostjo za varovanje okolja in odstranjevanje ter jih
lahko oddate za recikliranje.
Povrnitev embalaže v krog materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšanje
količine odpadkov. Nepotreben embalažni material oddajte v skladu z lokalnimi
veljavnimi predpisi.
NAPOTEK
Če je to možno, med garancijsko dobo originalno embalažo hranite, da ►
napravo lahko v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
Zahteve glede mesta postavitve
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka!
V primeru stik
nevarnost!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost zaradi
električnega toka:
Deli, ki vsebujejo električne sestavne dele, z izjemo priprav za daljinsko ►
upravljanje, morajo biti postavljeni ali pritrjeni tako, da ne morejo pasti v
kopalno k
Deli, ki obsegajo aktivne komponente, razen delov, ki se napajajo z ►
varnostno šibko napetostjo do 12 V, morajo biti za osebe v kopalnici
nedostopni.
Za varno in br
naslednje pogoje:
Črpalke nikoli ne postavljajte nad kopalno kadjo. ■
Črpalko postavite na trdna, vodoravna in suha tla. ■
Črpalko postavite tako, da sesalne odprtine pod ohišjem črpalke nič ne ■
pokriva (npr. preproga v kopalnici).
Črpalk
Črpalke ne postavljajte neposredno poleg radiatorja ali sevalnega grelnika. ■
Vtičnica mora biti zavarovana z FI-zaščitnim stikalom (RCD) z nazivnim ■
okvarnim tokom, ki ne presega 30 mA. Vtičnica mora biti dobro dostopna,
tak
o da lahk
Pritrdite zračno masažno blazino s sesalnimi nastavki na hrbtni strani na dnu ■
svoje kopalne kadi.
a naprave pod napetostjo z vodo obstaja smrtna
ad.
ezhibno delovanje naprave mora mesto postavitve izpolnjevati
e ne postavljajte v mokri ok
o v primeru sile omrežni vtič z lahkoto izvlečete iz nje.
olici in tudi ne na območju, kjer brizga voda. ■
68
SLB 450 A1
Page 71
Postavitev in priključitev
Električni priključek
Pred priključitvijo naprave primerjajte podatke o priključku (napetost in ■
frekvenco) na označevalni tablici s podatki za vaše električno omrežje.
Ti podatki se morajo ujemati, da ne pride do poškodb naprave.
Prepričajte se, da priključni kabel naprave ni poškodovan in da ni speljan ■
čez vroče površine in/ali ostre robove.
Pazite, da priključni k
Priključni kabel naj ne visi čez vogale (nevarnost spotaknitve čezenj). ■
abel ni preveč napet ali upognjen. ■
Vstavljanje baterije v daljinski upravljalnik
NAPOTEK
Priložena baterija (3V, tip CR 2032) je tovarniško že vstavljena v daljinski ►
upravljalnik. Pred uporabo odstranite izolirni trak iz predalčka za baterije.
tavljanje nove baterije postopajte, kot sledi:
Za vs
Odprite predalček za baterije na hrbtni strani daljinskega upravljalnika
da okrogli pokrov obrnete v smeri simbola
kovanec.
Položite baterijo tipa CR 2032 (3V) v predalček za baterije. Pri tem pazite
na pravilno polarnost; plus pol naj kaže navzgor.
Zaprite predalč
te v smeri simbola
ek za baterije, tako da namestite okrogli pokrov in ga obrne-
, tako da je trdno pritrjen na ohišje.
. Za obračanje uporabite manjši
Pritrditev zračne masažne blazine v kopalni kadi
NEVARNOST
Nevarnost zdrsa!
Pri nepra
obstaja nevarnost zdrsa!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost zdrsa:
vilno pritrjeni zračni masažni blazini v kopalni kadi
Skrbno pritisnite zračno masažno blazino na dno kopalne kadi, tako da ►
so vsi sesalni nastavki zračne masažne blazine trdno pritrjeni na dnu kadi.
sakim vstopanjem v kopalno kad preverite, ali je zračna masažna ►
Pred v
blazina brezhibno in trdno pritrjena.
Ne vstopajte v kopalno kad, dokler niso vsi sesalni nastavki zračne masažne ►
blazine pravilno pritrjeni v kadi.
9
SI
, tako
SLB 450 A1
69
Page 72
Postavitev in priključitev
SI
Položite zračno masažno blazino
da priključni nastavek za zračno cev
Pritisnite zračno masažno blazino
s svojimi sesalnimi nastavki prisesajo na dno kadi.
NAPOTEK
Sesalni nastavki zračne masažne blazine se lažje prisesajo na dno kadi, ►
če jih pred pritiskanjem nanj rahlo navlažite.
Uporaba aromatskih olj
Po želji lahko uporabite aromatska olja (dišeča ali masažna olja). V ta namen
uporabite blazinico za aromatsko olje
11
6
na dno svoje kopalne kadi tako,
7
kaže navzgor.
6
s plosko roko navzdol, tako da se
11
, ki je del vsebine kompleta.
12
70
Blaznico za aromatsko olje
Dajte kapljico aromatskega olja na bombažno tkanino
položite v blazinico za aromatsko olje
Blaznico za aromatsko olje
Vstavite blazinico za aromatsko olje
11
odprite.
11
spet zaprite.
8
12
11
.
11
v priključni tulec zračne cevi 8.
in tkanino
SLB 450 A1
Page 73
Postavitev in priključitev
Priključitev zračne cevi
Zračno cev
Pri tem pazite, da se plastični nastavek natančno ujema z odprtino
v priključnem nastavku
Potem obrnite tulec zračne cevi
tulec cevi zaskoči v priključni nastavek
8
najprej priključite na priključni nastavek 2 črpalke .
2
.
8
na levo v smeri simbola , tako da se
2
črpalke .
Potem trdno vtaknite tulec cevi na drugi strani zračne cevi
nastavek zračne masažne blazine
8
2
8
8
7
.
v priključni
SI
SLB 450 A1
7
71
Page 74
SI
Električni priključek
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka!
Pri stiku z napel
smrtna nevarnost!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost zaradi
električnega toka:
Naprave ne uporabljajte, če je omrežni vtič ali priključni kabel poškodovan. ►
Napravo priključite izključno na omrežno vtičnico, ki je zavarovana z FI-za- ►
ščitnim stikalom (RCD) z nazivnim okvarnim tokom, ki ne presega 30 mA.
Črpalke in omr
Preprečite stik črpalke z vodo. ►
Črpalko postavite v oddaljenosti najmanj 60 cm do kopalne kadi. ►
V nobenem primeru ne odpirajte ohišja naprave. Če se dotaknete priključkov ►
pod napetostjo ali spremenite električno ter mehansko sestavo naprave,
obstaja nev
Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
arnost električnega udara.
Uporaba in delovanje
javami ali deli naprave pod napetostjo obstaja
ežnega vtiča se ne dotikajte z vlažnimi rokami. ►
Uporaba in delovanje
V tem poglavju boste dobili pomembne napotke za uporabo in delovanje naprave.
NAPOTEK
Pred zagonom naprave poskrbite za pravilno temperaturo v prostoru. ►
V kopalnici mora biti temperatura najmanj 25 °C.
Vklop in izklop
Vklopite črpalko z enkratnim pritiskom na funkcijsko tipko 3 na črpalki.
Črpalko
na črpalki.
72
ponovno izklopite z večkratnim pritiskom na funkcijsko tipko 3
SLB 450 A1
Page 75
Uporaba in delovanje
NAPOTEK
Funkcije
Črpalko pa lahko na isti način vklopite oz. izklopite s pomočjo daljinskega ►
upravljalnika
Naprava nudi tri različne načine delovanja:
Trajno delovanje z nizko intenzivnostjo ■
Trajno delovanje z visoko intenzivnostjo ■
Masažno delovanje ■
POZOR
Nevarnost poškodbe naprave zaradi prekomerne trajne
uporabe.
Pr
ekomerna trajna uporaba lahko privede do pregretja črpalke.
Naprava se po 20 minutah uporabe izklopi. ►
Črpalko po preteku redne uporabe pustite 10 minut, da se ohladi, preden ►
jo ponovno vklopite.
9
, tako da pritisnete funkcijsko tipko 10.
SI
Izbira funkcij na črpalki
Vklopite črpalko z enkratnim pritiskom na funkcijsko tipko 3. LED-indikacija
delovanja
Po ponovnem pritisku na funkcijsko tipko
rdeče, črpalka pa se preklopi na višjo stopnjo intenzivnosti.
S ponovnim pritiskom na funkcijsko tipko
za programiranje. LED-indikacija delovanja
deluje v načinu delovanja za masažo. V ta namen naprava deluje izmenjaje
z nizko in z visoko stopnjo intenzivnosti.
Pritisnite funkcijsko tipko
delovanja
NAPOTEK
Naprava se po 20 minutah uporabe samodejno izklopi. ►
SLB 450 A1
5
utripa zeleno, črpalka pa deluje na najnižji stopnji intenzivnosti.
3
utripa LED-indikacija delovanja 5
3
se naprava preklopi v način
5
utripa oranžno, naprava pa
3
5
ugasne.
še četrtič, da izklopite napravo. LED-indikacija
73
Page 76
Uporaba in delovanje
Izbira funkcij z daljinskim upravljalnikom
POZOR
Nevarnost poškodbe zaradi vdora vode.
Naprav
e ali daljinskega upravljalnika pri čiščenju nikoli ne potopite
v vodo ali kakšno drugo tekočino. Naprava ali daljinski upravljalnik
se lahko nepopravljivo poškodujeta.
Pritrdite daljinski upravljalnik s sesalnimi nastavki na hrbtni strani na stenske ►
ploščice poleg kopalne kadi.
SI
NAPOTEK
Za zagotovljeno brezhibno delovanje daljinskega upravljalnika ►
treba pri pritiskanju na tipke držati tako, da kaže k črpalki
Vklopite črpalko
delovanja
intenzivnosti.
Po ponovnem pritisku na funkcijsko tipko
na črpalki rdeče, črpalka pa se preklopi na višjo stopnjo intenzivnosti.
S ponovnim pritiskom na funkcijsko tipko
za programiranje. LED-indikacija delovanja
naprava pa deluje v načinu delovanja za masažo. V ta namen naprava
deluje izmenjaje z nizko in z visoko stopnjo intenzivnosti.
Pritisnite funkcijsko tipko
delovanja
NAPOTEK
Naprava se po 20 minutah uporabe samodejno izklopi. ►
z enkratnim pritiskom na funkcijsko tipko 10. LED-indikacija
5
na črpalki utripa zeleno, črpalka pa deluje na najnižji stopnji
10
utripa LED-indikacija delovanja 5
10
se naprava preklopi v način
5
na črpalki utripa oranžno,
10
5
na črpalki ugasne.
še četrtič, da izklopite napravo. LED-indikacija
.
9
je tega
74
SLB 450 A1
Page 77
Čiščenje/Odpravljanje napak
Čiščenje
Varnostni napotki
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka!
Preden napr
POZOR
Poškodba naprave!
Zagotovite, da pri čišč
preprečite nepopravljivo poškodovanje naprave.
Čiščenje naprave
Površine ohišja črpalke očistite le z mehko, suho krpo. ■
Očistite zračno masažno blazino z vodo in mehko gobico. ■
Zračno cev očistite le z vodo. Potem jo pustite, da se dobro posuši. ■
NAPOTEK
Pri odstranjevanju zračne masažne blazine iz kopalne kadi z nohtom previ- ►
dno sezite pod vsak posamezni sesalni nastavek, da odpravite vakuumski
sesalni učinek.
avo začnete čistiti, najprej omrežni vtič potegnite iz vtičnice. ►
enju v ohišje črpalke ne morejo vdreti tekočine, da ►
SI
Odpravljanje napak
V tem poglavju najdete pomembne napotke za odkrivanje motenj in njihovo
odpravljanje. Upoštevajte napotke, da preprečite nevarnost in poškodbe.
Varnostni napotki
OPOZORILO
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost in materialno
škodo:
Popravila električnih naprav smejo izvajati le strokovne osebe, ki jih je ►
proizvajalec izšolal v ta namen. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride
do bistvene ne
SLB 450 A1
varnosti za uporabnika in do poškodb naprave.
75
Page 78
Odpravljanje napak
Vzroki in odprava napak
Spodnja tabela vam pomaga pri odkrivanju in odpravljanju manjših motenj:
NapakaMožen vzrokOdprava napake
SI
Naprave se ne
da vklopiti.
Naprave se ne
da izklopiti.
Iz zračne masažne
blazine ne izstopajo
zračni mehurčki.
Zračna masažna
blazina se ne
prilepi na dno
kopalne kadi.
Naprava se
samodejno
zaustavi.
Omrežni vtič ni vtaknjen
v vtičnico.
Vtičnica nima napetosti.Preverite hišne varovalke.
Daljinski upravljalnik
bil usmerjen na napravo.
Baterija v daljinskem
upravljalniku je prazna.
Baterija v daljinskem
upravljalniku je prazna.
Funkcijska tipka
pritisnjena dovolj pogosto.
Naprava ni vklopljena.Napravo vklopite.
Zračna cev
priključena.
Sesalni nastavki zračne
masažne blazine niso
prisesani na dnu kadi.
Milo, šampon ali lasje
na dnu kadi preprečujejo
prisesanje.
Čas ohlajevanja po
delovanju je prekratek.
3
ni bila
8
ni pravilno
Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
Pri pritiskanju na tipke daljinski
9
ni
upravljalnik usmerite na črpalko
Vstavite novo baterijo v daljinski
upravljalnik.
Vstavite novo baterijo v daljinski
upravljalnik.
Pritisnite funkcijsko tipko večkrat
zaporedoma, tako da se naprava
izklopi.
Zračno cev pravilno priključite na
zračno masažno blazino
črpalko, tako da se zaskoči.
Sesalne nastavke zračne masažne
blazine navlažite in jih potem trdno
pritisnite na dno kadi.
Milo, šampon ali lase pred
pritiskanjem zračne masažne
blazine odstranite/kad očistite.
Črpalko po koncu delovanja pustite
najmanj 10 minut, da se ohladi,
šele potem jo po potrebi ponovno
zaženite.
6
.
in na
76
NAPOTEK
Če z zgoraj navedenimi koraki svojih težav ne morete odpraviti, se prosimo ►
obrnite na servisno službo.
SLB 450 A1
Page 79
Shranjevanje/odstranitev
Shranjevanje/odstranitev
Shranjevanje
Če naprave dlje časa ne uporabljate, jo ločite od oskrbe z elektriko, odstranite
zračno cev in jo shranite na čistem, suhem mestu brez neposrednega sončnega
sevanja. Očistite zračno masažno blazino in jo pustite, da se dobro posuši.
Odstranite baterijo iz daljinskega upravljalnika.
Odstranitev naprave
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne gospodinjske odpadke.
Ta izdelek je podvržen evropski direktivi 2002/96/EC-WEEE
(ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem
komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne
predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Odstranitev baterij
Baterij ne smete odvreči v gospodinjske odpadke. Vsak porabnik je po zakonu
dolžan oddati baterije na zbirališču svoje občine/svoje četrti ali v trgovini. Ta
obveza služi temu, da se baterije lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje.
Baterije oddajajte le v izpraznjenem stanju.
SI
SLB 450 A1
77
Page 80
SI
Dodatek
Dodatek
Napotki k ES-izjavi o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi
relevantnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni
združljivosti 2004/108/EC in Nizkonapetostne direktive
2006/95/EC.
Celotna originalna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku.
Tehnični podatki
ModelSLB 450 A1
Obratovalna napetost220 - 240 V/ 50 Hz
Moč450 W
Baterija daljinskega upravljalnika3 V, tip CR 2032 (litijeva baterija)
Obratovalna temperatura+5 - +45°C
78
Vlaga (brez kondenzacije)5 - 90%
Mere (V x Š x G)
Črpalka
Zračna masažna blazina
Teža
Črpalka
Zračna masažna blazina
Razred zaščite
Vrsta zaščiteIP45
Čas samodejnega izklopapo 20 minutah
Čas ohlajevanjamin. 10 minut
25 x 16 x 17
120 x 36 x 1,2
pribl. 1.440
pribl. 720
II /
SLB 450 A1
cm
cm
g
g
Page 81
Dodatek
Garancija
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila
skrbno proizvedena in pred dobavo natančno preverjena.
Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja
garancije se obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Proizvod je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno uporabo. V primeru
zlorabe ali nepravilne uporabe, uporabe sile in pri posegih, ki jih ni izvedel
pooblaščeni servis, garancija preneha veljati.
Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje. Garancijska doba se zaradi
jamstva ne podaljša. To velja tudi za zamenjane in popravljene dele.
Poškodbe in pomanjkljivosti, ki so prisotne že ob nakupu, je treba javiti takoj
po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa.
Popravila, potrebna po poteku garancijske dobe, je treba plačati.
NAPOTEK
Garancija velja samo za napake pri materialu ali proizvodnji, ne pa tudi ►
za poškodbe pri transportu, potrošne dele ali poškodbe lomljivih delov,
Tento návod k obsluze je součástí hydromasážního lůžka SLB 450 A1 (následně
označovaného jako "přístroj") a jsou v něm obsaženy důležité pokyny pro použití
dle určení, bezpečnost, napojení a obsluhu přístroje.
Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Každá osoba
pověřená obsluhou nebo odstraněním poruch přístroje si musí tento návod přečíst
a aplikovat jej.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoliv rozmnožování, resp. jakýkoliv dotisk, i částečný, jakož kopírování obrázků,
i v pozměněném stavu, je povoleno pouze s písemným souhlasem výrobce.
Omezení ručení
Veškeré technické informace obsažené v tomto návodu k obsluze, dále data
a pokyny pro napojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu v momentě
vydání tiskem a našemu nejlepšímu vědomí při zohlednění našich dosavadních
zkušeností a znalostí. Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit
žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení
návodu, na základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně
provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen pouze k vytvoření hydromasážních koupelí za účelem
wellness masáží v uzavřených prostorách pro privátní potřebu. Jiné či odlišné
použití je nahlíženo jako použití, které není prováděno dle určení.
Nároky jakéhokoliv druhu kvůli škodám na základě používání, které nebylo
v souladu s určením, na základě neodborných oprav, nepovoleně provedených
změn nebo používání nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
82
SLB 450 A1
Page 85
Úvod
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ!
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje hrozící
ne
bezpečnou situaci.
Pokud nelze nebezpečné situaci zabránit, může vést ke smrti nebo těžkým
zraněním.
Řiďte se pokyny v tomto výstražném upozornění, budete tak moci zbránit ►
nebezpečí smrti nebo těžkých poranění osob.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně označuje možnou nebez-
pečnou situaci.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
Proto je třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro ►
zabránění zranění osob.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí se označuje
možné hmotné š
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným
škodám.
Proto je třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro ►
zabránění hmotných škod.
CZ
kody.
SLB 450 A1
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci ►
s přístrojem.
83
Page 86
CZ
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace
s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením.
Neodborné používání může vést ke škodám na zdraví osob a hmotným škodám.
Omezení v používání
Přístroj nepoužívejte tehdy, pokud:
máte vysoký krevní tlak ■
trpíte srdečním onemocněním nebo onemocněním oběhového systému ■
jste těhotná ■
UPOZORNĚNÍ
Před použitím přístroje se v případě onemocnění informujte u svého lékaře ►
o možnosti použití přístroje.
Děti smí přístr
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
oj používat pouze pod dozorem dospělých osob. ►
Bezpečnost
84
NEBEZPEČÍ!
Smrtelné nebezpečí úrazem elektrického proudu!
Při k
ontaktu s vodiči nebo konstrukčními díly pod napětím
vzniká smrtelné nebezpečí!
Dbejte následujících bezpečnostních pokynů pro zabránění ohrožení úrazem
elektrickým proudem:
Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozená síťová zástrčka nebo připojovací ►
kabel.
oj nikdy neumisťujte nad vanou. ►
Přístr
Přístroj připojujte výhradně do síťové zásuvky, která je jištěna ochranným ►
spínačem FI (RDC) s domezovacím chybným proudem ne nad 30 mA.
Nedotýkejte se mokr
Čerpadlo nikdy nevkládejte do vody. ►
Čerpadlo instalujte ve vzdálenosti minimálně 60 cm od vany. ►
V žádném případě neotvírejte kryt přístroje. Pokud se dotknete přípojek ►
vedoucích napětí a změníte-li elektrickou a mechanickou k
nebezpeční zasažení elektrickým proudem.
ýma rukama čerpadla ani síťové zástrčky. ►
onstrukci, vzniká
SLB 450 A1
Page 87
Bezpečnost
Zacházení s bateriemi
VÝSTRAHA
Nebezpečí z důvodu nesprávného použití!
Pro bezpečné zacházení s bateriemi dodržujte následující bezpečnostní
pokyny:
Baterie nikdy nevhazujte do ohně. ►
Nepřemosťujte baterie (nespojujte je nakrátko). ►
Nepokoušetje se baterie znovu nabít. ►
Baterie pravidelně překontrolujte. Vytečená kyselina z baterií může způsobit ►
trvalé poškození přístroje. Při zacházení s poškozenými nebo vyteklými bateriemi dbejte zvýšené opatrnosti. Nebezpečí poleptání! Noste ochranné ruk
Baterie uchovávejte tak, aby nebyly dětem dostupné. Při polknutí okamžitě ►
konzultovat lékaře.
Jestli-že přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie z dálkového ►
ovládání.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Vadný nebo ■
na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
Je-li poškoz
jeho servisním technikem nebo jinou kvalifi kovanou osobou nahrazeno
z důvodu zabr
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které ■
mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaž
dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat.
Na děti je nutno dohlížet, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát. ■
Přístroj musí být pro osoby ve vaně nepřístupný. ■
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými pod- ■
niky nebo servisem. Nebezpečí pro uživatele může vzniknout provedením
neodborných opr
eno síťové přípojné napájecí vedení, musí být výrobcem nebo ■
ánění vzniku ohrožení.
av
. K tomu zanikají i záruční nároky.
avice.
CZ
e by jej používaly pod bezpečnostním
SLB 450 A1
85
Page 88
CZ
Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze výrobcem autorizova- ■
ná služba zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku.
Závadné stavební součásti se smí nahradit pouze originálními náhradními díly. ■
Pouze při těchto dílech je zaručeno, že se splní bezpečnostní požadavky.
Čerpadlo a dálko
Čerpadlo a dálkové ovládání nikdy neponořujte do vody, čerpadlo nestavte
do blízkosti v
(např. vázy).
Na přístroj nepokládejte žádné předměty. ■
Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíček). ■
Zabraňte přímému slunečnímu záření. ■
Přívodní vedení vytahujte ze zásuvky vždy za přívodní vidlici, ne za přívodní ■
kabel.
Př
i vzniklých poruchách a bouřk
vé ovládání chraňte před vlhkostí a před vniknutí tekutin. ■
ody a na stroj nepokládejte žádné předměty naplněné tekutinami
ách vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ■
Součásti přístroje
Elektrické čerpadlo
2
Přípojné hrdlo pro vzduchovou hadici (na straně čerpadla)
3
Funkční klávesa (čerpadlo)
4
Přípojný kabel
5
LED dioda - indikátor provozu
6
Hydromasážní lůžko
7
Přípojné hrdlo pro vzduchovou hadici (hydromasážní lůžko)
8
Vzduchová hadice
9
Dálkové ovládání
10
Funkční klávesa (dálkové ovládání)
11
Zásobník na aromatický olej
12
Bavlněné rouno
Součásti přístroje
86
SLB 450 A1
Page 89
Instalace a připojení
Instalace a připojení
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke škodám na
zdraví osob a ke hmotným škodám!
Dbejte následujících bezpečnostních pokynů pro zabránění nebezpečí:
Obalový materiál není na hraní. ►
Hrozí nebezpečí udušením.
Dbejte pokynů ohledně požadavků na místo instalace, jak
napojení přístroje z důvodu zabránění škod na zdraví osob a hmotných škod.
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standardně dodává s následujícími komponenty:
Elektrické čerpadlo s přípojným kabelem ▯
Dálkové ovládání vč. baterií (3V, typ CR 2032) ▯
Vzduchová hadice ▯
Hydromasážní lůžko ▯
3 zásobníky na aromatický olej a bavlněné rouno ▯
Návod k obsluze ▯
ož i elektrického ►
CZ
Vybalení
SLB 450 A1
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ►
V případě nekompletní dodávky nebo v případě poškození v důsledku vadného ►
balení nebo transportu se obraťte na servisní horkou linku (viz Kapitola Servis
Z krabice vyjměte všechny díly přístroje a návod k obsluze.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
).
87
Page 90
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, ►
aby bylo možné v případě záruky přístroj řádně zabalit.
Požadavky na místo instalace
Instalace a připojení
CZ
NEBEZPEČÍ!
Smrtelné nebezpečí úrazem elektrického proudu!
Při k
ontaktu přístroje s vodou, když je přístroj pod napětím,
vzniká nebezpečí smrtelného ohrožení života!
Dbejte následujících bezpečnostních pokynů pro zabránění ohrožení úrazem
elektrickým proudem:
Části, obsahující elektrické součástky, vyjma zařízení dálkového ovládání, ►
musí být instalovány nebo upevněny tak, aby nemohly spadnout do vany.
Na díly, obsahující aktivní součásti, kr
bezpečnostním nízkým napětím do 12 V, nesmí mít v koupelně osoby
přístup.
o bezpečný a bezchybný provoz přístroje musí splňovat místo instalace
Pr
následující předpoklady:
Čerpadlo nikdy neinstalujte nad vanu. ■
Čerpadlo stavte na pevnou, vodorovnou a suchou podlahu. ■
Čerpadlo instalujte tak, aby nasávací otvor pod krytem čerpadla nebyl ■
zakryt (např. rohožkou v koupelně).
Čerpadlo nikdy neinstalujte v mokr
Čerpadlo nestavte přímo vedle topného tělesa nebo teplometu. ■
Zásuvka musí být zajištěna ochranným spínačem FI (RDC) s domezovacím ■
chybným proudem ne nad 30 mA. Musí být dobře přístupná, aby bylo
mo
žné v př
ípadě nouze síťovou zástrčku lehce vytáhnout.
Hydromasážní lůžko upevněte pomocí savek na zadní straně na dno vany. ■
omě dílů a součástí, zásobované ►
ém pr
ostředí a v oblasti stříkající vody. ■
88
SLB 450 A1
Page 91
Instalace a připojení
Elektrické připojení
Před zapojením přístroje srovnejte data připojení (napětí a frekvenci) na ■
typovém štítku s údaji Vaší elektrické sítě. Tato data musí souhlasit, aby na
přístroji nevznikla žádná poškození.
Ujistěte se, že přípojný kabel přístroje není poškozený a není položen přes ■
horké plochy a/nebo ostré hrany.
Dbejte na to, aby neb
Přípojný kabel nenechejte viset přes rohy (efekt rušicího drátu). ■
Vložení baterií do dálkového ovládání
yl přípojný kabel napjatý nebo přehnutý či polámaný. ■
UPOZORNĚNÍ
Dodané baterie (3V, typ CR 2032) pro dálkové ovládání jsou již vloženy ►
výrobcem. Před použitím odstraňte z přihrádky na baterie izolační pásku.
žení nových baterií postupujte následujícím způsobem:
Pro vlo
Otevřte přihrádku na baterie na zadní straně dálkového ovládání
pootočíte okrouhlý kryt směrem k symbolu
minci.
Do přihrádky na baterie vložte baterii typu CR 2032 (3V). Dbejte přitom na
správnou polaritu; plusový pól ukazuje směrem nahoru.
Přihr
ádku na baterie uzavřete tak, že nasadíte okrouhlý kryt a pootočíte ním
směrem k symbolu
, dokud opět pevně nesedí v opláštění.
. K pootočení použijte malou
Upevnění hydromasážního lůžka do vany
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí uklouznutí!
Při nes
právně upevněného hydromasážního lůžka ve vaně
vzniká nebezpečí uklouznutí!
Dbejte následujících bezpečnostních pokynů pro zabránění nebezpečí uklouznutí:
Hydromasážní lůžko přitlačte pečlivě na dno vany až ucítíte, že se všechny ►
přísavky hydromasážního lůžka pevně přisály na dno vany.
aždým vstupem do vany zkontrolujte, zda je hydromasážní lůžko ►
Před k
bezchybně upevněno.
Do vany nevstupujte před tím, než upevníte všechny savky hydromasážního ►
lůžka správně na dno vany.
9
tak, že
CZ
SLB 450 A1
89
Page 92
Instalace a připojení
CZ
Hydromasážní lůžko
vzduchovou hadici
Hydromasážní lůžko
na dno vany.
UPOZORNĚNÍ
Přísavky se přisají pevně na dno vany snadněji, když je před přitlačením ►
lehce navlhčíte.
6
vložte na dno vany tak, aby připojovací hrdlo pro
7
ukazovalo směrem nahoru.
6
přitlačte plochou rukou, až se savky pevně přisají
Použití aromatických olejů
Volitelně lze používat aromatické oleje (vonné nebo masážní oleje). Používejte
k tomu zásobník na masážní oleje, který je součástí rozsahu dodávky
11
12
11
.
90
Otevřete zásobník na aromatické oleje
Na rouno kápněte jednu kapku aromatického oleje
zásobníku na aromatické oleje
Zásobník na aromatické oleje
Zásobník na aromatické oleje
hadice na straně čerpadla
8
8
11
.
12
11
.
11
opět sklapněte.
11
vložte do připojovacího hrdla vzduchové
.
a rouno vložte do
SLB 450 A1
Page 93
Instalace a připojení
Napojení vzduchové hadice
Nejdříve připojte vzduchovou hadici
Dbejte přitom na to, aby se umělohmotová zarážka nacházela přesně v ose
s prohloubením v připojovacím hrdle
Poté pootočte koncovku vzduchové hadice
dokud koncovka hadice není zajištěná v přípojném hrdlu
8
na připojovací hrdlo 2 čerpadla .
2
.
8
do leva směrem k symbolu ,
2
2
čerpadla .
8
CZ
SLB 450 A1
Hrdlo hadice poté vsuňte pevně na druhé straně vzduchové hadice
pevně do připojovacího hrdla hydromasážního lůžka
8
8
7
.
7
91
Page 94
CZ
Elektrické připojení
NEBEZPEČÍ!
Smrtelné nebezpečí úrazem elektrického proudu!
Při k
ontaktu s vodiči nebo konstrukčními díly pod napětím
vzniká smrtelné nebezpečí!
Dbejte následujících bezpečnostních pokynů pro zabránění ohrožení úrazem
elektrickým proudem:
Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozená síťová zástrčka nebo připojovací ►
kabel.
oj připojujte výhradně do síťové zásuvky, která je jištěna ochranným ►
Přístr
spínačem FI (RDC) s domezovacím chybným proudem ne nad 30 mA.
Nedotýkejte se mokrýma rukama čerpadla ani síťové zástrčky. ►
Zabraňte kontaktu čerpadla s vodou. ►
Čerpadlo instalujte ve vzdálenosti minimálně 60 cm od vany. ►
V žádném případě neotvírejte kryt přístroje. Pokud se dotknete přípojek ►
vedoucích napětí a změníte-li elektrickou a mechanickou k
nebezpeční zasažení elektrickým proudem.
Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
Obsluha a provoz
onstrukci, vzniká
Obsluha a provoz
V této kapitole jsou uvedeny důležité pokyny k obsluze a provozování přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Před uvedením přístroje do provozu zajistěte správnou teplotu v místnosti. ►
V koupelně nesmí teplota podkročit 25°C.
Zapínání a vypínání
Čerpadlo se zapíná jedním stisknutím funkční klávesy 3 na čerpadel.
Čerpadlo
92
se vypíná několikerým stisknutím funkční klávesy 3 na čerpadle.
SLB 450 A1
Page 95
Obsluha a provoz
UPOZORNĚNÍ
Čerpadlo lze vypnout, resp. zapnout stejným způsobem pomocí dálkového ►
ovládání
Funkce
Přístroj nabízí různé druhy provozu:
Nepřetržitý chod s nízkou intenzitou ■
Nepřetržitý chod s vysokou intenzitou ■
Masážní chod ■
9
stiskem funkční klávesy 10.
POZOR
Nebezpečí poškození přístroje nadměrným nepřetržitým
chodem.
Nadměrný nepř
Přístroj se po 20 minutách doby užívání vypne. ►
Před tím, než čerpadlo opětovně zapnete, nechejte jej po regulérní době ►
užívání vychládnout po dobu 10 minut.
etržitý chod může vést k přehřátí čerpadla.
Výběr funkcí na čerpadle
Čerpadlo zapněte jedním stiskem funkčního tlačítka 3. LED dioda
indikující provoz
intenzity.
Dalším stisknutím funkčního tlačítka
blikat červeně a čerpadlo změní na stupeň s vysokou intenzitou.
Opětovným stiskem funkčního tlačítka
režimu. LED dioda indikující provoz
v masážním chodu. Přístroj v něm pracuje střídavě s nízkým a vysokým
stupněm intenzity.
Pro vypnutí přístroje stiskněte funkční tlačítko
5
provoz
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se po 20 minutách provozní doby automaticky vypne. ►
zhasne.
5
bliká zeleně a čerpadlo pracuje na nejnižším stupni
3
začne LED dioda indikující provoz 5
3
přepne přístroj do programového
5
bliká oranžově a přístroj pracuje
3
počtvrté. LED dioda indikující
CZ
SLB 450 A1
93
Page 96
CZ
Obsluha a provoz
Výběr funkcí pomocí dálkového ovládání
POZOR
Nebezpečí poškození při vniknutí vody.
Přístr
oj nebo dálkové ovládání nikdy neponořujte do vody nebo
jiných tekutin. Přístroj nebo dálkové ovládání může být poškozeno
bez možnosti nápravy.
Dálkové ovládání upevněte pomocí přísavky na zadní straně na obkládací ►
dlaždici vedle vany.
UPOZORNĚNÍ
Pro zajištění správné funkce dálkového ovládání ►
drženo tak, aby mířilo na čerpadlo
Čerpadlo zapněte
kující provoz
stupněm intenzity.
Dalším stisknutím funkčního tlačítka
blikat červeně a čerpadlo změní na stupeň s vysokou intenzitou.
Opětovným stiskem funkčního tlačítka
režimu. LED dioda indikující provoz
v masážním chodu. Přístroj v něm pracuje střídavě s nízkým a vysokým
stupněm intenzity.
Pro vypnutí přístroje stiskněte funkční tlačítko
5
provoz
na čerpadle zhasne.
jedním stiskem funkčního tlačítka 10. LED dioda indi-
5
na čerpadle bliká zeleně a čerpadlo pracuje s nejnižším
.
10
začne LED dioda indikující provoz 5
10
přepne přístroj do programového
5
bliká oranžově a přístroj pracuje
10
počtvrté. LED dioda indikující
9
musí být při manipulaci
94
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se po 20 minutách provozní doby automaticky vypne. ►
SLB 450 A1
Page 97
Čištění/Odstranění závad
Čištění
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ!
Smrtelné nebezpečí úrazem elektrického proudu!
Než začnete s čištěním, vytáhněte síť
POZOR
Poškození přístroje!
Ujistěte se, že př
z důvodu zabránění nevratným poškozením přístroje.
Čištění přístroje
Povrch krytu čerpadla čistěte pouze měkkým, suchým hadříkem. ■
Hydromasážní lůžko čistěte vodou a měkkou houbičkou. ■
Vzduchovou hadici čistěte pouze vodou. Poté ji nechejte dobře vyschnout. ■
UPOZORNĚNÍ
Pro vyjmutí hydromasážního lůžka z vany snímejte opatrně nehty jednotlivé ►
přísavky pro zabránění vzniku vakuového nasávacího efektu.
i čištění nevniká do krytu čerpadla žádná vlhkost, a to ►
ovou zástrčku ze zásuvky. ►
CZ
Odstranění závad
V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace o lokalizaci poruchy
a odstranění poruchy. Dbejte pokynů pro zabránění nebezpečím a poškozením.
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Dbejte následujících bezpečnostních pokynů pro zabránění nebezpečím
a hmotným škodám:
Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze profesionální odborníci, ►
kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout
značná nebezpečí pr
SLB 450 A1
o uživatele a může také dojít k poškození přístroje.
95
Page 98
Odstranění závad
Příčiny chyb a jejich odstranění
Následující tabulka Vám pomůže při lokalizaci a odstraňování menších poruch:
ZávadaMožné příčinyOdstranění chyby
CZ
Přístroj nelze
zapnout.
Přístroj nelze
vypnout.
Z hydromasážního
lůžka nevycházejí
bubliny.
Hydromasážní
lůžko nedrží na
dně vany.
Přístroj se sám
zastaví.
Není zasunuta síťová
zástrčka.
Zásuvka nenapájí.Zkontroluje domovní pojistky.
3
9
není
nebylo
8
Dálkové ovládání
namířeno na přístroj.
Baterie v dálkové ovládání
jsou vybité.
Baterie v dálkové ovládání
jsou vybité.
Funkční tlačítko
často stisknuto dostatečně.
Přístroj není zapnut.Napněte přístroj.
Vzduchová hadice
správně připojena.
Přísavky hydromasážního
lůžka nejsou pevně přisáty
na dno vany.
Pevnému přisátí na dno
vany brání mýdlo, šampón
nebo vlasy.
Doba chlazení po provozu
byla příliš krátká.
Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
Nasměrujte dálkové ovládání
při manipulaci na čerpadlo
Vložte nové baterie do dálkového
ovládání.
Vložte nové baterie do dálkového
ovládání.
Tiskněte funkční tlačítko vícekrát
po sobě, až se přístroj vypne.
Vzduchovou hadici napojte / upevněte
není
na hydromasážní lůžko
čerpadle správně.
Přísavky hydromasážního lůžka
navlhčete a poté je pevně
přitiskněte na dno vany.
Mýdlo šampón nebo vlasy musíte
před přitisknutím hydromasážního
lůžka na dno vany z vany odstranit/
vanu vymýt.
Čerpadlo je nutné nechat vychládnout
po provozní době minimálně 10 minut
a teprve poté znovu spustit.
6
a na
.
96
UPOZORNĚNÍ
Pokud nelze vyřešit problém ve formě výše uvedených kroků, je třeba se ►
obrátit na servis.
SLB 450 A1
Page 99
Skladování/likvidace
Skladování/likvidace
Skladování
Pokud byste přístroj delší dobu nepoužívali, oddělte jej od napájení proudem,
vyjměte vzduchovou hadici a uskladněte jej na čistém, suchém místě bez přímého
slunečního záření. Hydromasážní lůžko vyčistěte a nechejte dobře vyschnout.
Z dálkového ovládání vyjměte baterie.
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě neodhazujte do obvyklého domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2002/96/ECWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte ve Vašem místním
recyklačním zařízení. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností
kontaktujte příslušnou fi rmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Likvidace baterií
Baterie nesmí být odkládány do domovního odpadu. Každý uživatel je ze zákona
povinen odevzdávat baterie na svěrném místě ve své obci/městské části nebo
v obchodě. Tato povinnost slouží k tomu, aby baterie mohly být předány k ekologické likvidaci. Baterie vracejte pouze ve vybitém stavu.
CZ
SLB 450 A1
97
Page 100
Dodatek
Pokyny k Prohlášení o shodě dle ES
Tento přístroj odpovídá s ohledem na Shodu se základními
požadavky a jinými relevantními předpisy evropské směrnici
pro elektromagnetickou snášenlivost 2004/108/EC, směrnici
o nízkém napětí 2006/95/EC.
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
Dodatek
CZ
Technická data
ModelSLB 450 A1
Provozní napětí220 - 240 V / 50 Hz
Příkon450 W
Baterie dálkového ovládání3 V, typ CR 2032 (lithiová baterie)
Provozní teplota+5 - +45°C
Vlhkost (žádná kondenzace)5 - 90%
Rozměry (v x š x h)
Čerpadlo
Hydromasážní lůžko
Hmotnost
Čerpadlo
Hydromasážní lůžko
Třída ochrany
Druh ochranyIP45
Automatická doba vypnutípo 20 minutách
Doba chlazenímin. 10 minut
25 x 16 x 17
120 x 36 x 1,2
cca 1.440
cca 720
cm
cm
g
g
II/
98
SLB 450 A1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.