Silvercrest SLB 450 A1 User Manual [hr]

Page 1
PERSONAL CARE
4
Spa Bath Mat SLB 450 A1
Spa Bath Mat
Urządzenie do kąpieli
musującej
Instrukcja obsługi
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SLB 450 A1-06/10-V3
Pezsgőfürdő
Használati utasítás
Perličková masážní
koupel
Návod k obsluze
Kupanje u mjehurićima
zraka
Upute za upotrebu
Naprava za pripravo
peneče kopeli
Navodila za uporabo
Vzduchová vírivka do
kúpeľa
Návod na obsluhu
Luftsprudelbad
Bedienungsanleitung
Page 2
SLB 450 A1
7
5
4
1
3
2
6
0
8
9
q
w
Page 3
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . .2
Information for these operating
instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Use Restrictions . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Risk of electrocution . . . . . . . . . . . . . 4
Interaction with batteries . . . . . . . . .5
Basic Safety Instructions . . . . . . . . . .5
Appliance-Components . . . . .6
Setting up and connecting . . .7
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . 7
Items supplied and transport
inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposal of the packaging . . . . . . . . 8
Requirements on the Installation
Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Electrical connections . . . . . . . . . . . . 9
Inserting batteries into the remote
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fixing the air-bubble mat into
the bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using aromatic oils . . . . . . . . . . . . . 10
Connecting the air hose . . . . . . . . .11
Electrical connections . . . . . . . . . . .12
GB
Handling and operation . . .12
Switching On and Off . . . . . . . . . .12
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Function selection on the pump . . . 13 Function selection with the remote
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . .15
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning the appliance . . . . . . . . .15
Troubleshooting . . . . . . . . . .15
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . 15
Malfunction causes and remedies . 16
Storage/Disposal . . . . . . . . .17
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Disposal of the appliance . . . . . . . .17
Disposing of the batteries . . . . . . . .17
Appendix . . . . . . . . . . . . . . .18
Notes on the EC Declaration
of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . .18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
SLB 450 A1
1
Page 4
GB
Introduction
Introduction
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Spa Bath Mat SLB 450 A1 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety and connection as well as operation of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. It is to be read and used by anyone assigned to install, service and repair faults in the appliance.
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the repetion of
images, also in an altered state, is not permitted without the express written consent of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for connection and operation of the appliance contained in these operating instructions correspond to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized changes or for using unapproved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is intended only for use in the production of air bubbles in baths for the purpose of Wellness massages in enclosed spaces and for domestic use. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned.
Claims of any kind due to damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts are excluded.
The operator alone bears liability.
SLB 450 A1
Page 5
Introduction
Warnings
In the existing operation instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this danger level indicates a threateningly danger
If the dangerous situation is not avoided, it could result in death or serious injury.
Follow the instructions given in this warning notice to avoid the risks of death or serious injury to people.
WARNING A warning at this danger level signifi es a potentially dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning of this danger level signifi es possible pr damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
GB
ous situation.
operty
SLB 450 A1
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance.
3
Page 6
GB
Safety
In this chapter you receive important safety information regarding handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.
Use Restrictions
Do not use the appliance:
if you have high blood-pressure if you have cardiovascular diseases if you are pregnant
NOTICE
If you have an illness, check with your doctor on the possible application of it before using the appliance.
Children may use the appliance only under adult super
Risk of electrocution
Safety
vision.
DANGER
Risk of fatal electrocution! Contact wit
be potentially fatal!
Observe the following safety notices to avoid electrical hazards:
Do not operate the appliance if the power cable or the plug are damaged. Never set the appliance up above the bathtub. Connect the appliance only to an electrical outlet protected by an FC
protector switch (RCD) with a rated residual current not exceeding 30 mA. Nev Never place the pump into water. Place the pump at least 60 cm away from the bath tub. Under no circumstances should you open the housing of the appliance.
Should live connections be touched and/or the electrical and mechanical construction changed, there is a risk of r
4
h wires or components carrying mains power could
er touch the pump and the mains plug with wet hands.
eceiving an electric shock.
SLB 450 A1
Page 7
Safety
Interaction with batteries
WARNING Danger from improper use!
For safe handling of batteries observe the following safety instructions:
Do not throw the batteries into a fi re. Never short-circuit batteries. Do not attempt to recharge batteries. Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can
cause permanent damage to the appliance. Special care should be taken when handling a damaged or leaking battery Wear protective gloves.
Store batteries in a place inaccessible to children. When swallowed seek immediate medical attention.
ve the batteries from the remote control if you do not intend to use the
Remo device for extended periods of time.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation a appliance that is damaged or has been dropped.
So as to avoid hazar become damaged, it must be replaced by the manufacturer, his customer service or b
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or kno responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The appliance must be inaccessible to people in the bathtub. Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by
the customer service department. Incompetent repairs can result in signifi cant risk
y a qualifi ed technician .
s for the user
GB
. Danger from acid burns!
ds, should the mains power cable of the appliance
wledge unless they are supervised by a person
. In addition warranty claims become void.
SLB 450 A1
5
Page 8
GB
Appliance-Components
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorized by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that the safety requir
ements are complied with.
Protect the pump and the remote control against moisture and the penetration by liquids. Never submerge the pump or the remote control in water, never place the pump in the close vicinity of w fi lled with liquids (such as vases) on the appliance.
Do not place any objects on the appliance. Do not operate the appliance close to open fl ames (e.g. candles). Avoid direct solar radiation. Always remove the power cable from the mains power socket with the plug,
not with the cable. In the cases of a defect occurring or a thunder
the plug from the mains power socket.
Appliance-Components
Electric pump
2
Connection supports for the air hose (pump side)
3
Function button (Pump)
4
Mains power cable
5
LED operation indicator
6
Air-bubble mat
7
Connection supports for the air hose (air-bubble mat side)
8
Air hose
9
Remote control
10
Function button (Remote control)
11
Aromatic oil-pad
12
Cotton fl eece
ater and do not place any objects
storm appr
oaching, remove
6
SLB 450 A1
Page 9
Setting up and connecting
Setting up and connecting
Safety instructions
WARNING Damage to people and property may occur when operating
the appliance!
Observe the following safety information to avoid any risks:
Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suff ocation!
To av
oid damage to persons and property, pay heed to the requirements
for the installation site and for the electrical connection.
Items supplied and transport inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
Electric pump with mains power cable Remote control including battery (3V, Type CR 2032) Air hose Air-bubble mat 3 Aromati oil-pads and cotton fl eece Operating Instructions
GB
Unpacking
SLB 450 A1
NOTICE
Check the items supplied to ensure everything is available and it is free from visible damage.
If the contents are not complete or ar or through transportation, contact the service hotline (see chapter Service
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. Remove all packing material.
e damaged due to defective packaging
).
7
Page 10
GB
Setting up and connecting
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the appliance properly for r
Requirements on the Installation Location
DANGER
Risk of fatal electrocution! Should the appliance mak
to the mains power supply there exists a potentially fatal risk!
Observe the following safety notices to avoid electrical hazards:
All parts containing electrical components, except remote control devices, should be located or secured so that they cannot fall into the bathtub.
ts that are charged with standard mains power, i.e. all parts except those
Par supplied with the extra low safety voltage of up to 12 V, MUST be inacces­sible to people in the bath.
For a safe and err fulfi ll the following conditions:
Never place the pump above the bathtub. Place the pump on a fi rm, level and dry surface. Place the pump in such a way that the suction opening under of the pump
housing cannot be covered (such as by a bath mat). Do not place the pump in a w Do not place the pump directly next to a radiator or a radiant heater. The mains power socket must be protected by an FC protector switch
(RCD) with a rated residual current not exceeding 30 mA.. It must be easily accessible, so that the plug can be quickly r
Secure the air-bubble mat to the fl oor of your bathtub with the rear suction cups.
eturn.
e contact with water whilst connected
or-free operation of the appliance, installation location must
e
t environment or in a spraywater area.
emo
ved in an emergency.
8
SLB 450 A1
Page 11
Setting up and connecting
Electrical connections
Before you connect up, compare the connection data (voltage and frequency) on the plate of the appliance with that of your electrical network. This data must match in order to avoid damage to the appliance.
Check to ensure that the power cable of the appliance is undamaged and it will not be laid over hot surfaces and/or sharp edges.
Make sur Do not let the power cable hang over edges (trip wire eff ect).
Inserting batteries into the remote control
NOTICE
The supplied battery (3V, type CR 2032) has already been fi tted into the remote control at the factory. Before use, remove the insulation strip from the battery compar
To insert a new battery, proceed as follows:
e that the power cable is not over taut or folded.
tment.
Open the battery compartment at the rear of the remote control rotating the circular cover in the direction of the symbol coin for turning it.
Insert a battery of the type CR 2032 (3V) into the battery compartment. Make sure the polarities are correct; the positive pole faces up.
Close the battery compar in the direction of the symbol
tment by replacing the round cover and turning it
until it is fi rmly seated back in the housing.
9
by
. Use a small
GB
Fixing the air-bubble mat into the bath
DANGER
Slippery!
SLB 450 A1
If the air bubble mat is not fi there is a great risk of slipping!
Observe the following safety information to avoid the risks of slipping:
Carefully press the air-bubble mat onto the bottom of the bath tub until all of the suction cups on the air-bubble mat are fi rmly secured to the bath bottom.
Check ev mat is still properly and fi rmly secured.
Do not climb into the bathtub before all the suction cups of the air-bubble mat are properly secured in the bath tub.
ery time before getting into the bath tub whether the air-bubble
xed into the bathtub properly,
9
Page 12
Setting up and connecting
GB
Place the air-bubble mat connection-support for the air hose
Press the air-bubble mat secured onto the bath tub fl oor by its suction cups.
NOTICE
The suction cups of the air-bubble mat attach themselves to the bottom of the bath tub much easier and more fi rmly if you fi rst moisten them slightly before pr
essing.
Using aromatic oils
Optionally, you can use aromatic oils (perfume or massage oils). For this, use the supplied aroma-oil pad
6
onto the bottom of your bath tub so that the
7
is pointing upwards.
6
with the fl at of your hands until it is fi rmly
11
.
12
11
10
Open the aroma-oil pad Place a few drops of aromatic oil onto the cotton fl eece
fl eece into the aroma-oil pad Close the aroma-oil pad Place the aroma-oil pad
8
hose
.
11
11
11
8
.
12
11
.
.
in the pump side connection-support of the air
and replace the
SLB 450 A1
Page 13
Setting up and connecting
Connecting the air hose
First connect the air hose With this, ensure that the plastic cam aligns exactly with the recess in the connection-support
Then turn the hose connector of the air hose the symbol
2
of the pump .
, until the hose connector is clamped in the connecting support
8
to the connection-support 2 of the pump .
2
.
GB
8
to the left, in the direction of
2
8
SLB 450 A1
Afterwards, insert the hose fi tting on the other side of the air hose into the connection-support of the air-bubble mat
8
8
7
.
7
fi rmly
11
Page 14
GB
Electrical connections
DANGER
Risk of fatal electrocution! Contact wit
be potentially fatal!
Observe the following safety notices to avoid risks from electrical hazards:
Do not operate the appliance if the power cable or the plug are damaged. Connect the appliance only to an electrical outlet protected by an FC
protector switch (RCD) with a rated residual current not exceeding 30 mA. Nev Avoid water contact with the pump. Place the pump at least 60 cm away from the bath tub. Under no circumstances should you open the housing of the appliance.
Should live connections be touched and/or the electrical and mechanical construction changed, there is a risk of r
Insert the plug into a mains power socket.
h wires or components carrying mains power could
er touch the pump and the mains plug with wet hands.
Handling and operation
Handling and operation
eceiving an electric shock.
In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance.
NOTICE
Before using the equipment, make sure the room temperature is right. The bathroom temperature should not be lower than 25°C.
Switching On and Off
Switch the pump on with one press of the function button 3 on the pump. Switch the pump
12
off with several presses of the function button 3 on the pump.
SLB 450 A1
Page 15
Handling and operation
NOTICE
In the same way, the pump may be switched on or off using the remote
9
control
by pressing the function button 10.
Functions
The appliance off ers three diff erent operating modes:
Continuous with low intensity Continuous with high intensity Massage operation
IMPORTANT
Risk of damage to the appliance from excessive continuous operation.
Ex
cessive continuous operation may cause an overheating of the pump.
The appliance switches off after 20 minutes usage time. Allow the pump to cool down for 10 minutes after the normal period of use
before switching it back on.
Function selection on the pump
Switch the pump on with one press of the function button 3. The LED operation indicator level of intensity.
By once again pressing the function button blinks red and the pump switches to the high intensity level.
By pressing the function button the programme mode. The LED operation indicator the appliance is now working in the massage mode. With this, the appliance works by alternating between the low and high intensity levels.
Press the function button The LED operation indicator
5
blinks green, and the pump is operating at the lowest
3
a fourth time to switch the appliance off .
5
3
the LED operation indicator 5
3
once again, the appliance switches into
extinguishes.
5
blinks orange, and
GB
SLB 450 A1
NOTICE
The appliance switches off automatically after 20 minutes usage time.
13
Page 16
GB
Handling and operation
Function selection with the remote control
IMPORTANT
Risk of damage from water intrusion.
Nev
er submerge the appliance or the remote control in water or other fl uids. The appliance or the remote control could be irreparably damaged.
Using the suction cups on the back of it, attach the remote control onto the tiles next to your bath tub.
NOTICE
To ensure faultfree operation of the remote control operation so that it points directly to the pump
.
9
, it must be held during
Switch the pump operation indicator
at the lowest level of intensity. By once again pressing the function button
on the pump blinks red and the pump switches to the high intensity level. By pressing the function button
the programme mode. The LED operation indicator orange, and the appliance is now working in the massage mode. With this, the appliance works by alternating between the low and high intensity levels.
Press the function button The LED operation indicator
NOTICE
The appliance switches off automatically after 20 minutes usage time.
on with one press of the function button 10. The LED
5
on the pump blinks green, and the pump is operating
10
the LED operation indicator 5
10
once again, the appliance switches into
10
a fourth time to switch the appliance off .
5
on the pump extinguishes.
5
on the pump blinks
14
SLB 450 A1
Page 17
Cleaning/Troubleshooting
Cleaning
Safety instructions
DANGER
Risk of fatal electrocution!
Remo
ve the plug from the mains power socket before beginning to clean
the appliance.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
In order to av moisture can permeate into the pump housing when you are cleaning it.
Cleaning the appliance
Clean the surfaces of the pump housing only with a soft, dry cloth. Clean the air-bubble mat with water and a soft sponge. Clean the air hose only with water. Then let it dry well.
NOTICE
To take the air-bubble mat out of the bath tub, gently grasp under the individual suction cups with a fi ngernail to neutralise the vacuum eff ect.
oid irreparable damage to the appliance, ensure that no
GB
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localisation and remedies. Observe the instructions in order to avoid danger and damage.
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety information to avoid danger and property damage:
Repairs to electronic devices may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer. Considerable danger t damage to the device can occur as a result of incorrect repairs.
SLB 450 A1
o the consumer and
15
Page 18
GB
Troubleshooting
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and eliminating minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
Appliance does not switch on.
Appliance does not let itself be switched off .
There are no air bubbles exiting the air-bubble mat.
Air-bubble mat does not adhere to the fl oor of the bathtub.
Appliance stops automatically.
The plug is not inserted.
Mains power socket does not supply any power.
The remote control was not directed at the appliance.
The battery in the remote control is empty.
The battery in the remote control is empty.
Function button pressed often enough.
Appliance not switched on. Switch the appliance on.
Air hose connected.
Suction cups of the air­bubble mat are not clinging fi rmly to the fl oor of the bath.
Soap, shampoo or hair remnants prevent fi rm suction to the bottom of the bath tub.
Cooling time after operation too short.
8
9
3
not
not properly
Insert the plug into a mains power socket.
Check the fuses.
On activation, aim the remote control at the pump
Insert a new battery into the remote control.
Insert a new battery into the remote control.
Press the function button repeatedly until the appliance switches off .
Properly connect/lock the air hose to the air-bubble mat pump .
Moisten the suction caps on the air­bubble mat and then press it fi rmly onto the bottom of the bath tub.
Remove the soap, shampoo or hair remnants/rinse the bath tub out before pressing the air-bubble mat down.
After use, allow the pump to cool for at least 10 minutes and fi rst then restart it if still needed.
.
6
and to the
16
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please contact Customer Service.
SLB 450 A1
Page 19
Storage/Disposal
Storage/Disposal
Storage
If you do not intend to use the appliance for a long time, unplug it from the mains power socket, remove the air hose and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.. Clean the air bubble mat and let it dry well. Remove the battery from the remote control.
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of this appliance through an approved waste disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
GB
SLB 450 A1
17
Page 20
GB
Appendix
Appendix
Notes on the EC Declaration of Conformity
This device complies, in regards to conformance with the basic requirements and other relevent regulations, with the EMC Directive 2004/108/EC, as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
Technical data
Model SLB 450 A1
Operating voltage 220 - 240 V/ 50 Hz
Power consumption 450 W
Remote control battery 3 V, Type CR 2032 (Lithium Battery)
Operating temperature +5 - +45 °C
18
Humidity (no condensation) 5 - 90 % Measurements (W x B x D)
Pump Air-bubble mat
Weight Pump Air-bubble mat
Protection class
Protection type IP45
Automatic switch-off time after 20 minutes
Cooling time min. 10 minutes
25 x 16 x 17
120 x 36 x 1.2
approx. 1.440
approx. 720
II /
SLB 450 A1
cm cm
g g
Page 21
Appendix
Warranty
With this appliance you receive a warranty of 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and thoroughly tested before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
GB
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for transport damages, worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries..
Service
Importer
This product is for priv If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will be considered void.
This warranty does not aff ect your statutory rights. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
ate use only and is not intended for commercial use.
(£ 0.10 / minute)
(0,082 EUR/Min.)
SLB 450 A1
19
Page 22
Page 23
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . . . . . .22
Informacje o niniejszej instrukcji
obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ograniczenie od odpowiedzialności 22 Użycie zgodne z przeznaczeniem .22
Wskazówki ostrzegawcze . . . . . . .23
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . .24
Ograniczenia w użytkowaniu . . . . .24
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym . . . . . . . . . . .24
Postępowanie z bateriami . . . . . . .25
Podstawowe wskazówki
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . .25
Składniki urządzenia . . . . . .26
Ustawianie i podłączanie . .27
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . .27
Zakres dostawy i przegląd po
rozpakowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . 28
Warunki wymagane w miejscu
użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Przyłącze elektryczne . . . . . . . . . . . 29
Wkładanie baterii do pilota
zdalnego sterowania . . . . . . . . . . .29
Mocowanie maty do masażu
w wannie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Korzystanie z olejków aromatycznych 30 Podłączanie węża powietrznego . .31
Przyłącze elektryczne . . . . . . . . . . . 32
Obsługa i użytkowanie . . . .32
Włączanie i wyłączanie . . . . . . . . .32
Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Wybór funkcji na pompie . . . . . . . .33
Wybór funkcji pilotem zdalnego
sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . .35
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . .35
Czyszczenie urządzenia . . . . . . . .35
Usuwanie usterek . . . . . . . .35
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . .35
Przyczyny błędów i ich usuwanie . .36
Przechowywanie/Utylizacja 37
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . 37
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . 37
Utylizacja akumulatorów . . . . . . . .37
Załącznik . . . . . . . . . . . . . . .38
Wskazówki dotyczące deklaracji
zgodności WE . . . . . . . . . . . . . . . .38
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . .38
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
PL
SLB 450 A1
21
Page 24
PL
Wprowadzenie
Wprowadzenie
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi należy do maty masującej SLB 450 A1 (zwanej dalej urządzeniem) i zawiera ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnie z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, przyłączania oraz obsługi urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Instrukcję musi przeczytać każda osoba, która będzie się zajmowała obsługą i usuwaniem usterek urządzenia.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, także we fragmentach, jak również
odtwarzanie ilustracji, nawet w zmienionym stanie, wymaga uzyskania pismnej zgodny producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wskazówki dotyczące podłączania i obsługi, są zgodne z ostatnim stanem urzą­dzenia w chwili przekazywania instrukcji do druku i zostały zebrane z uwzględ­nieniem dotychczasowych doświadczeń i zgodnie z najlepszą wiedzą. Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń . Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do robienia masażu bąbelkami powietrza zamkniętych pomieszczeniach, wyłącznie do użytku prywatnego. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
22
SLB 450 A1
Page 25
Wprowadzenie
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza wys
tępowanie groźnej sytuacji.
Nieuniknięcie tej sytuacji może prowadzić do śmierci lub odniesienia poważ­nych obrażeń.
Przestrzeganie instrukcji podawanych w tej wskazówce ostrzegawczej pozwoli uniknąć niebezpieczeństwa utraty życia lub odniesienia poważ-
ch obrażeń.
ny
OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro­wadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć odniesienia obrażeń osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę mat
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro­wadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych.
erialna.
PL
SLB 450 A1
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.
23
Page 26
PL
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić do powstania szkód osobowych i materialnych.
Ograniczenia w użytkowaniu
Przeciwwskazania w użytkowaniu urządzenia:
Nadciśnienie tętnicze krwi Choroby serca i układu krwionośnego Ciąża
WSKAZÓWKA
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia upewnij się u swojego lekarza, czy nie ma żadnych przeciwwskazań zdrowotnych.
Dzieci mogą kor dorosłej.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
zystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby
24
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym! Niebezpieczeństw
nym w przypadku dotknięcia przewodów pod napięciem!
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożenia porażenia prądem elektrycznym:
Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzoną wtyczką sieciową lub kablem przyłączeniowym.
Nigdy nie stawiaj urządz Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka sieciowego, zabezpieczo-
nego wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD) o pomiarowym prądzie
eniowym nie przekraczającym 30 mA.
uszkodz Nie dotykaj pompy ani wtyczki sieciowej mokrymi rękoma. Nigdy nie wkładaj pompy do wody. Pompę stawiaj w odległości co najmniej 60 cm od wanny. Nigdy nie próbuj otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie przyłączy
pod napięciem i próba przeróbki konstrukcji elektrycznej i mechanicznej
za niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
stwar
o śmiertelnego porażenia prądem elektrycz-
enia nad wanną.
SLB 450 A1
Page 27
Bezpieczeństwo
Postępowanie z bateriami
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spowodowane nieprawidłowym użytko-
waniem!
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa dotyczących bez­piecznego użytkowania:
Nie wrzucaj baterii do ognia. Nie zwieraj baterii. Nie próbuj ponownie ładować zużytych baterii. Regularnie sprawdzaj baterię. Kwas wylany z baterii może spowodować
trwałe uszkodzenie urządzenia. Postępuj ze szczególną ostrożnością z uszkodz Niebezpieczeństwo poparzenia! Zakładaj rękawice ochronne.
Baterie trzymaj z dala od dzieci. W przypadku połknięcia niezwłocznie udaj się do lekarza.
Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, wyjmij baterię z pilota zdalnego sterowania.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następują­cych wskazówek bezpieczeństwa:
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządz
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego niniejszego urządzenia, urządzenie należy przekazać producentowi lub serwisowi technicznemu w celu wymiany uszk
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fi zyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Dopilnuj, by dzieci nie bawiły się urządzeniem. Urządzenie musi być niedostępne dla osób przebywających w wannie. Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub
obsłudze klienta. Niefachowa naprawa urządzenia stanowi zagrożenie dla użytk
onymi lub wylanymi bateriami.
enia.
odzonego przewodu.
o
wnika. Do tego można stracić gwarancję.
PL
, chyba że będą one
SLB 450 A1
25
Page 28
PL
Składniki urządzenia
Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie auto- ryzowanym serwisom, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do utraty gwarancji.
Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządz
enia.
Chroń pompę i pilota zdalnego sterowania przed wilgocią oraz przed przedostaniem się wody do środka. Nigdy nie wstawiaj pompy ani pilota zdalnego stero też nie stawiaj na urządzenie żadnych przedmiotów wypełnionych wodą (np. wazonów).
Nie stawiaj żadnych przedmiotów na urządzenie. Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych źródeł ognia (np. świec). Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Przewód zasilający wyciągaj z gniazdka zawsze za wtyczkę, nigdy za kabel. W razie wystąpienia usterek i podczas burzy wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Składniki urządzenia
Pompa elektryczna
2
Króciec przyłączeniowy do węża powietrznego (od strony pompy)
3
Przycisk funkcyjny (pompa)
4
Kabel przyłączeniowy
5
Dioda stanu pracy
6
Mata do masażu
7
Króciec przyłączeniowy węża powietrznego (mata do masażu)
8
Wąż powietrzny
9
Pilot zdalnego sterowania
10
Przycisk funkcyjny (pilot zdalnego sterowania)
11
Wkładka na olejek aromatyczny
12
Włóknina bawełniana
wania pod wodę, nie stawiaj pompy w pobliżu wody, ani
26
SLB 450 A1
Page 29
Ustawianie i podłączanie
Ustawianie i podłączanie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Podczas uruchamiania urządzenia może dojść do szkód osobowych i materialnych!
By uniknąć zagrożeń, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
By uniknąć szkód osobo dotyczących warunków wymaganych w miejscu użytkowania, jak również związany
ch z podłączaniem urządzenia do zasilania elektrycznego.
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Pompa elektryczna z kablem przyłączeniowym Pilot zdalnego sterowania z baterią (3 V, typ CR 2032) Wąż powietrzny Mata do masażu 3 wkładki do olejków aromatycznych i włóknina bawełniana Instrukcja obsługi
wych i materialnych, przestrzegaj wskazówek
PL
WSKAZÓWKA
Rozpakowanie
SLB 450 A1
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części.
Braki elementó zabezpieczeniem lub powstałe podczas transportu prosimy zgłaszać na infolinię (zobacz r
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
w wyposażenia oraz szkody spowodowane niedostatecznym
ozdział Serwis).
27
Page 30
PL
Ustawianie i podłączanie
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Warunki wymagane w miejscu użytkowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym! Kont
akt z wodą urządzenia będącego pod napięciem grozi
śmiertelnym porażeniem prądem!
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożenia porażenia prądem elektrycznym:
Części zawierające elementy elektryczne, z wyjątkiem instalacji zdalnego sterowania, ustaw lub przymocuj w taki sposób, by nie mogły one wpaść
y.
do wann Części zawierające aktywne elementy, oprócz części zasilanych niskim
napięciem 12 V, nie mogą być dostępne dla osób przebywających w łazience.
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterk ustawienia powinno spełniać następujące wymagania:
Nigdy nie stawiaj pompy nad wanną. Pompę stawiaj na twardym, poziomym i suchym podłożu. Pompę stawiaj w taki sposób, by otwór zasysający pod obudową pompy
nie był zasłonięty (np. matą łazienkową). Nie stawiaj pomp Nie stawiaj pompy bezpośrednio obok grzejnika ani nagrzewnicy. Gniazdko elektryczne musi być zabezpieczone wyłącznikiem nadmiarowo-
prądowym (RCD) o pomiarowym prądzie uszkodzeniowym nie przekraczają­cym 30 mA miejscu, umożliwiającym w razie potrzeby szybkie wyciągnięcie wtyczki.
Matę do masażu przymocuj do dna wanny przyssawkami.
y w wilgotn
. Gniazdk
ym otoczeniu ani w zasięgu wody rozpryskowej.
o elektryczne musi być umieszczone w łatwo dostępnym
owej pracy urządzenia, miejsce
28
SLB 450 A1
Page 31
Ustawianie i podłączanie
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy dane znajdujące się na tabliczce znamionowej (napięcie i częstotliwość) są zgodne ze danymi technicznymi sieci elektrycznej. Urządzenie będzie pracowało bez usterek tylko wtedy, gdy dane te będzie się zgadzały.
Upewnij się, czy kabel przyłączeniowy urządzenia nie jest uszkodzony, ani nie przebiega przez gorące i/lub ostre krawędzie.
Kabel pr
zyłączeniowy nie może być naciągnięty ani pozaginany.
Kabel przyłączeniowy nie powinien zwisać na narożach (niebezpieczeństwo potknięcia).
Wkładanie baterii do pilota zdalnego sterowania
WSKAZÓWKA
Dołączona bateria (3 V, typ CR 2032) jest fabrycznie wkładana do pilota zdalnego sterowania. Przed przystąpieniem do użytkowania wyciągnij pasek izolacyjn
Jak włożyć nową baterię:
Otwórz komorę na baterie z tyłu pilota zdalnego sterowania w tym celu okrągłą osłonę w kierunku symbolu użyj małej monety.
Umieść baterię typu CR 2032 (3 V) w komorze na baterię. Uważaj przy tym na poprawne przyłączenie biegunów.Biegun dodatni jest skierowany do góry.
Zamknij komor kierunku symbolu
y z komory na baterie.
. Do obrócenia osłony
ę na baterie, zakładając okrągłą osłonę i obracając ją w
, aż zatrzaśnie mocno w obudowie.
9
, obracając
PL
Mocowanie maty do masażu w wannie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
SLB 450 A1
W przypadku niepra wanny istnieje niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
By uniknąć niebezpieczeństwa poślizgnięcia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Matę do masażu dociśnij starannie do dna wanny, aż przykleją się wszystkie przyssawki.
e przed wejściem do wanny sprawdź, czy mata do masażu została
Zawsz prawidłowo przymocowana.
Nie wchodź do wanny zanim nie upewnisz się, czy mata do masażu została prawidłowo przymocowana do wanny.
widłowego przymocowania maty do
29
Page 32
Ustawianie i podłączanie
PL
Matę do masażu przyłączeniowy węża powietrznego
Matę do masażu przyssawkami do dna wanny.
WSKAZÓWKA
Przyssawki przykleją się łatwiej do dna wanny, gdy przed dociśnięciem lekko je zwilżysz wodą.
6
umieść na dnie wanny w taki sposób, by króciec
6
dociśnij płasko rozłożoną ręką, aż mata przyklei się
7
był skierowany do góry.
Korzystanie z olejków aromatycznych
Możesz opcjonalnie korzystać z olejków aromatycznych (olejki zapachowe lub do masażu). Użyj do tego dostępnej wkładki
11
11
.
12
30
Otwórz wkładkę na olejek aromatyczny Na włókninie bawełnianej
włókninę do wkładki Ponownie zamknij wkładkę na olejem aromatyczny Wkładkę na olejek aromatyczny
powietrznego
8
po stronie pompy.
8
11
.
12
umieść kroplę oleju aromatycznego i włóż
11
.
11
11
umieść w tulejce przyłączeniowej węża
.
SLB 450 A1
Page 33
Ustawianie i podłączanie
Podłączanie węża powietrznego
Wąż powietrzny pompy . Plastikowy czop musi precyzyjnie wejść w wycięcie na króćcu przyłączeniowym
Następnie przekręć tulejkę węża powietrznego symbolu pompy .
8
podłącz najpierw do króćca przyłączeniowego 2
2
.
, aż tulejka węża zablokuje się w króćcu przyłączeniowym 2
8
w lewo w kierunku
2
8
PL
SLB 450 A1
Następnie tulejkę węża podłącz z drugiej strony węża powietrznego do króćca przyłączeniowego maty do masażu
8
8
7
.
7
31
Page 34
PL
Przyłącze elektryczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym! Niebezpieczeństw
w przypadku dotknięcia przewodów pod napięciem!
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożenia porażenia prądem elektrycznym:
Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzoną wtyczką sieciową lub kablem przyłączeniowym.
Podłączaj ur nego wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD) o pomiarowym prądzie uszkodzeniowym nie przekraczającym 30 mA.
Nie dotykaj pompy ani wtyczki sieciowej mokrymi rękoma. Unikaj przedostania się wody do pompy. Pompę stawiaj w odległości co najmniej 60 cm od wanny. Nigdy nie próbuj otwierać obudowy urządzenia. Dotykanie przyłączy
elektrycznych lub próba zmiany konstrukcji elektrycznej i mechanicznej grozi por
Podłącz wtyczkę do gniazdka.
ządzenie wyłącznie do gniazdka sieciowego, zabezpieczo-
ażeniem prądem elektrycznym.
Obsługa i użytkowanie
o śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym
Obsługa i użytkowanie
W tym rozdziale opisano ważne wskazówki dotyczące obsługi oraz użytkowania urządzenia.
WSKAZÓWKA
Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, czy temperatura w pomiesz- czeniu jest prawidłowa. Temperatura w łazience nie powinna być niższa niż 25°C.
Włączanie i wyłączanie
Włącz pompę naciskając jeden raz przycisk funkcyjny 3 na pompie. Wyłącz pompę
pompie.
32
naciskając ponownie kilka razy przycisk funkcyjny 3 na
SLB 450 A1
Page 35
Obsługa i użytkowanie
WSKAZÓWKA
W ten sposób możesz włączać wzgl. wyłączać pompę za pomocą pilota zdalnego sterowania
Funkcje
W urządzeniu można ustawić trzy różne tryby pracy:
Praca ciągła o najmniejszej intensywności Praca ciągła o największej intensywności Masaż
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia w wyniku nad­miernego obciążenia urządzenia w trybie pr
Przeciążenie urządzenia w trybie pracy ciągłej może doprowadzić do przegrzania pompy.
Urządzenie po 20 minutach pracy automatycznie się wyłącza. Po dłuższym czasie użytkowania urządzenia odczekaj 10 minut, aż
pompa ostygnie i dopiero wtedy włącz ponownie urządzenie.
9
naciskając przycisk funkcyjny 10 .
PL
acy ciągłej.
Wybór funkcji na pompie
Włącz pompę naciskając jeden raz przycisk funkcyjny 3. Dioda stanu pracy intensywności.
Po ponownym naciśnięciu przycisku funkcyjnego miga na czerwono, a pompa zaczyna pracować na wyższym stopniu intensywności.
Ponowne naciśnięcie przycisku funkcyjnego tryb programu. Dioda stanu pracy dzenie pracuje w trybie masażu. W trybie masażu urządzenie pracuje na zmianę na niższym i wyższym stopniu intensywności.
Naciśnij przycisk funkcyjny Dioda stanu pracy
WSKAZÓWKA
Po upływie 20 minut pracy urządzenie automatycznie się wyłącza.
SLB 450 A1
5
miga na zielono, a pompa pracuje na stopniu najmniejszej
3
dioda stanu pracy 5
3
przełącza urządzenie na
5
gaśnie.
5
miga na pomarańczowo, a urzą-
3
czwarty raz, by wyłączyć urządzenie.
33
Page 36
PL
Obsługa i użytkowanie
Wybór funkcji pilotem zdalnego sterowania
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek przedostania się do środk
WSKAZÓWKA
a wody.
Nie wkładaj urządzenia ani pilota zdalnego sterowania pod wodę ani żadną inną ciecz. Mogłoby to spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia lub pilota zdalnego sterowania.
Pilota zdalnego sterowania przymocuj przyssawkami na odwrocie do glazury przy wannie.
W celu zagwarantowania prawidłowego działania pilota zdalnego stero-
9
wania w stronę pompy
podczas obsługi trzymaj go w taki sposób, by był skierowany
.
Włącz pompę
5
pracy szym stopniu intensywności.
Po ponownym naciśnięciu przycisku funkcyjnego na pompie miga czerwonym kolorem, a pompa pracuje na największym stopniu intensywności.
Ponowne naciśnięcie przycisku funkcyjnego tryb programu. Dioda stanu pracy kolorem, a urządzenie pracuje w trybie masażu. W trybie masażu urzą­dzenie pracuje na zmianę na niższym i wyższym stopniu intensywności.
Naciśnij przycisk funkcyjny Dioda stanu pracy
WSKAZÓWKA
Po upływie 20 minut pracy urządzenie automatycznie się wyłącza.
naciskając jeden raz przycisk funkcyjny 10. Dioda stanu
na pompie miga zielonym kolorem, a pompa pracuje na najmniej-
10
dioda stanu pracy 5
10
przełącza urządzenie na
10
5
czwarty raz, by wyłączyć urządzenie.
na pompie gaśnie.
5
na pompie miga pomarańczowym
34
SLB 450 A1
Page 37
Czyszczenie/Usuwanie usterek
Czyszczenie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym!
Prz
ed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
Podczas czy W przeciwnym razie urządzenie uległoby nieodwracalnemu uszkodzeniu.
Czyszczenie urządzenia
Powierzchnię obudowy pompy czyść tylko miękką, suchą szmatką. Matę do masażu czyść wodą i miękką gąbką. Wąż powietrzny czyść samą wodą. Po wyczyszczeniu wąż wytrzyj do sucha.
WSKAZÓWKA
W celu wyciągnięcia maty z wanny, ostrożnie wsuń paznokieć pod każdą przyssawkę, w celu oderwania przyssawek od powierzchni wanny.
szczenia do obudowy urządzenia nie może się przedostać ciecz.
PL
Usuwanie usterek
W tym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące wykrywania usterek i ich usuwania. Przestrzegaj tych wskazówek, by uniknąć uszkodzenia urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia zagrożeń i szkód materialnych przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Naprawę sprzętu elektrycznego zlecaj wyłącznie specjalistom. Nieprofe- sjonalna naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkow­nika i uszk
SLB 450 A1
odzenie urządzenia.
35
Page 38
Przyczyny błędów i ich usuwanie
Poniższa tabela stanowi pomoc w lokalizacji i usuwaniu mniejszych usterek:
Usuwanie usterek
PL
Błąd Możliwa przyczyna Usunięcie
Nie można włączyć urządzenia
Nie można wyłączyć urządzenia.
Z maty do masażu nie wydobywają się bąbelki powietrza.
Mata do masażu nie przykleja się do dna wanny.
Urządzenie zatrzymuje się samoczynnie.
Wtyczka nie jest podłą­czona do gniazdka.
W gniazdku nie ma napięcia.
Pilota zdalnego stero-
9
wania na urządzenie.
Bateria w pilocie zdalnego sterowania jest wyczerpana.
Bateria w pilocie zdalnego sterowania jest wyczerpana.
Przycisk funkcyjny naciśnięty odpowiednią ilość razy.
Urządzenie wyłączone. Włącz urządzenie.
Nieprawidłowo podłączony wąż powietrzny
Przyssawka maty do masażu nie przykleiła się do dna wanny.
Mydło, szampon lub włosy na dnie wanny utrudniają przyklejenie.
Zbyt krótki czas stygnięcia po zakończeniu pracy.
nie skierowano
3
nie
8
.
Podłącz wtyczkę do gniazdka.
Sprawdź bezpieczniki główne.
Podczas obsługi pilota zdalnego sterowania skieruj go w stronę pompy .
Włóż nową baterię do pilota zdalnego sterowania.
Włóż nową baterię do pilota zdalnego sterowania.
Naciśnij przycisk funkcyjny tyle razy, by urządzenie się wyłączyło.
Podłącz/przymocuj prawidłowo wąż powietrzny do maty do masażu 6 i do pompy.
Zwilż przyssawki maty do masażu, a następnie dociśnij je do dna wanny.
Zbierz mydło, szampon lub włosy, a następnie dociśnij przyssawki do dna wanny/wypłucz wannę.
Zaczekaj 10 minut, aż pompa ostygnie, a następnie włącz ponownie pompę.
36
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi klienta.
SLB 450 A1
Page 39
Przechowywanie/Utylizacja
Przechowywanie/Utylizacja
Przechowywanie
Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia, odłącz je od zasilania elek­trycznego, odłącz wąż powietrzny i odłóż urządzenie w czyste, suche miejsce, osłonięte przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Wyczyść matę do masażu i odłóż do całkowitego wyschnięcia. Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, wyjmij baterię z pilota zdalnego sterowania.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia razem z normalnymi śmieciami domowymi. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obo­wiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Utylizacja akumulatorów
Baterii nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadkami domowymi. Każdy konsument ma ustawowy obowiązek zwracania zużytych baterii do gminnych/ lokalnych punktów zbiórki lub do punktów sprzedaży. Celem tego zobowiązania jest zapewnienie ekologicznej utylizacji baterii. Oddawaj wyłącznie zużyte baterie.
PL
SLB 450 A1
37
Page 40
PL
Załącznik
Załącznik
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie pod względem zgodności z podstawo­wymi wymaganiami i pozostałymi ważnymi przepisami jest zgodne z przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie kom­patybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC, dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
Dane techniczne
Model SLB 450 A1
Napięcie robocze 220 - 240 V / 50 Hz
Pobór mocy 450 W Bateria pilota zdalnego stero-
wania Temperatura robocza +5 - +45 °C
3 V, typ CR 2032 (bateria litowa)
38
Wilgotność (bez skraplania) 5 - 90 % Wymiary (wys. x szer. x gł.)
Pompa Mata do masażu
Ciężar Pompa Mata do masażu
Klasa ochrony
Rodzaj ochrony IP45
Automatyczny czas wyłączania po 20 minutach
Czas stygnięcia min. 10 minut
25 x 16 x 17
120 x 36 x 1,2
około 1.440
około 720
II /
SLB 450 A1
cm cm
g g
Page 41
Załącznik
Gwarancja
Na niniejsze urządzenie otrzymujecie Państwo 3-miesięczną gwarancję rozpo­czynającą się od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku rosz­czeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja wygasa w razie niewła­ściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód transportowych, części ulegających zużyciu ani uszko­dzeń części łatw
o łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
PL
Serwis
Importer
SLB 450 A1
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
39
Page 42
Page 43
Tartalomjegyzék
Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . .42
Információk a jelen használati
útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . 42
A jótállás korlátozása . . . . . . . . . . .42
Rendeltetésszerű használat . . . . . . 42
Figyelmeztető utasítás . . . . . . . . . . . 43
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . .44
Használat-korlátozások . . . . . . . . . 44
Elektromos áram okozta veszély . .44
Az elemek kezelése . . . . . . . . . . . . 45
Alapvető biztonsági utasítások . . . .45
A készülék elemei . . . . . . . .46
Felszerelés és csatlakoztatás 47
Biztonsági utasítok . . . . . . . . . . . . . 47
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának ellenőrzése . . .47
Kicsomagolás . . . . . . . . . . . . . . . . .47
A csomagolás ártalmatlanítása . . .48 A felállítás helyével szemben
támasztott követelmények . . . . . . . 48
Elektromos csatlakoztatás . . . . . . .49
Az elemek behelyezése a
távirányítóba . . . . . . . . . . . . . . . . .49
A pezsgőfürdő kádbetét rögzítése
a fürdőkádban . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Az illóolajok használata . . . . . . . . 50
A légtömlő csatlakoztatása . . . . . .51
Elektromos csatlakoztatás . . . . . . .52
Kezelés és üzemeltetés . . . .52
Be- és kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . 52
Funkciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
A szivattyún lévő funkcióválasztó . . 53 A funkciók kiválasztása a
távirányítóval . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Biztonsági utasítok . . . . . . . . . . . . . 55
A készülék tisztítása . . . . . . . . . . . .55
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . .55
Biztonsági utasítok . . . . . . . . . . . . . 55
Hiba oka és elhárítása . . . . . . . . . .56
Tárolás/Ártalmatlanítás . . .57
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
A készülék ártalmatlanítása . . . . . .57
Elemek kiselejtezése . . . . . . . . . . . .57
Függelék . . . . . . . . . . . . . . . .58
Tudnivalók a megfelelőségi
nyilatozatról . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . .58
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
HU
SLB 450 A1
41
Page 44
HU
Bevezetés
Bevezetés
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Ez a használati útmutató az SLB 450 A1 pezsgőfürdő kádbetét része (a továb­biakban készüléknek nevezzük) és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék ren­deltetésszerű használatára, biztonságára, csatlakoztatására, valamint kezelésére vonatkozóan.
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes személy olvassa el és alkalmazza, aki a készülék beszerelésével, kezelésével és hibaelhá­rításával van megbízva.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. A sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint az ábrák
megjelentetése még megváltoztatott állapotban is csak a gyártó írásos beleegye­zésével engedélyezett.
A jótállás korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a csatlakoz­tatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjá­ban aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket. A leírás adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igényt nem szabad levezetni. A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével ellentétes használatból, szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül elvégzett módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.
Rendeltetésszerű használat
A készülék zárt helyiségben magánjellegű használatra wellness masszázs céljára pezsgőfürdő készítésére való. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélkül véghezvitt módosításból vagy nem engedélyezett pótalkatrészek használatából eredő károk ki vannak zárva.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
42
SLB 450 A1
Page 45
Bevezetés
Figyelmeztető utasítás
Az alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasításokat használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gy gető veszélyes helyzetet jelöl.
Halált vagy súlyos sérüléseket okozhat, ha a veszélyes helyzetet nem lehet elkerülni.
Tartsa be ebben a fi gyelmeztető utasításban lévő fi gyelmeztetéseket, hogy elkerülje a halálesetet vagy súlyos sérüléseket.
FIGYELMEZTETÉS Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele lehetsé-
ges veszélyes helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyelmeztető utasításokat, hogy elkerülje a személyi kárt.
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi gy anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban szereplő felszólítást.
elmeztető jele fenye-
HU
elmeztető utasítása lehetséges
SLB 450 A1
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék kezelését.
43
Page 46
HU
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasítá­sokat ismerhet meg.
A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
Használat-korlátozások
Ne használja a készüléket az alábbi esetekben:
magas vérnyomás szív- és keringési megbetegedések terhesség
TUDNIVALÓ
Megbetegedés esetén kérje ki orvosa tanácsát a felhasználási lehetősé- gekről, mielőtt használná a készüléket.
Gyermek
Elektromos áram okozta veszély
ek a készüléket csak felnőttek felügyelete mellett használhatják.
Biztonság
44
VESZÉLY
Elektromos áram okozta életveszély! A feszültség alatt álló v
érintkezve életveszély áll fenn!
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az elektromos áramütést:
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó vagy a kábel meg van sérülve. Ne tegye a készüléket a kád fölé. A készüléket csak 30 mA-t nem meghaladó mérési hibaáramú védőkap-
csolóval ellátott dugaszoló aljra (RCD) csatlakoztassa. Ne érjen nedves k Ne tegye a vízbe a szivattyút. A szivattyút a kádtól legalább 60 cm-re állítsa fel. Semmiképpen ne nyissa fel a készülék burkolatát. Áramütés veszélye áll fenn,
ha hozzáér a feszültségvezető csatlakozásokhoz, vagy ha megváltoztatja az elektromos v
agy mechanikus felépítést.
ezetékkel és készülékelemekkel
ézzel a szivattyúhoz és a csatlakozóhoz.
SLB 450 A1
Page 47
Biztonság
Az elemek kezelése
FIGYELMEZTETÉS Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
Az elemek biztonságos kezelése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
Ne dobja tűzbe az elemet. Ne zárja rövidre az elemet. Ne próbálja meg feltölteni az elemet. Ellenőrizze rendszeresen az elemeket. A kifolyó elemsav tartós kárt okozhat
a készülékben. Különös gonndal kezelje az elem sérült vagy kifolyt, különösen óv
atosan kezeljük. Vigyázat, maró hatású! Viseljünk védőkesztyűt!
Az elemeket gyermekektől elzárva tartsuk. Ha valaki lenyelte volna az elemeket, azonnal forduljunk orvoshoz.
Vegye ki az elemet a távirányítóból, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
Ha a készülék csatlak a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló erre képesített személynek ki k
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapaszta­latuk és ismeretük hián használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. A készülék ne legyen elérhető a kádban ülő személy számára. Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa javíttassa a
készüléket. Szakszerűtlen javítások jelentős veszélyt jelethetnek a használó számár
a. Ez
enkívül a garancia is megszűnik.
ozóvezetéke megsérül, veszélyek elkerülése céljából
ell cserélnie.
ya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan
HU
SLB 450 A1
45
Page 48
HU
A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedélyezett ügy- félszolgálat javíthatja, különben az utána előforduló kár esetén már nem érvényes a garancia.
A hibás részeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni. Csak ezeknél a részeknél tudjuk biztosítani, hogy megfelelnek a biztonsági elvárásoknak.
Védje a sziv Ne merítse a szivattyút és a táviránytót vízbe, ne tegye a szivattyút víz köze­lébe és ne tegyen r
Ne tegyen rá semmit a készülékre. A készüléket ne üzemeltesse nyílt láng (pl. gyertya) közelében. Ne érje a készüléket közvetlen napsugárzás. A vezetéket mindig a csatlakozónál fogja meg, ha kihúzza, ne magát a
vezetéket húzza. F
ellépő zav
attyút és a távirányítót a nedvességtől és folyadék behatolásától.
á vízzel töltött tárgyat (pl. vázát).
ar és vihar esetén húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljból.
A készülék elemei
elektromos szivattyú
2
csatlakozó csőcsonk a légtömlőhöz (a szivattyú részéről)
3
funkcióválasztó gomb (szivattyú)
4
csatlakozókábel
5
üzemelést jelző LED
6
pezsgőfürdő kádbetét
7
csatlakozó csőcsonk a légtömlőhöz (a kádbetét részéről)
8
légtömlő
9
távirányító
10
funkcióválasztó gomb (távirányító)
11
illóolaj tok
12
pamut vlíz
A készülék elemei
46
SLB 450 A1
Page 49
Felszerelés és csatlakoztatás
Felszerelés és csatlakoztatás
Biztonsági utasítok
FIGYELMEZTETÉS A készülék beüzemelés közben személyi és anyagi kár
keletkezhet!
A veszélyek és anyagi károk elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás veszélye áll fenn. A személyi és anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a felállítás helyével,
valamint a készülék elektromos csatlakoztatásával szemben támasztott elvár
ásokat.
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának ellenőrzése
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
elektronikus szivattyú csatlakozókábellel elemestávirányító (3 V-os CR2032 típusú elemmel) légtömlő pezsgőfürdő kádbetét 3 illóolaj tok és pamutvlíz használati utasítás
HU
Kicsomagolás
SLB 450 A1
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
duljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a garanciakártyán), ha a
For csomag hiányos csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
Vegye ki a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót a dobozból. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
47
Page 50
HU
Felszerelés és csatlakoztatás
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A cso­magolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomago­lást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
A felállítás helyével szemben támasztott követelmények
VESZÉLY
Elektromos áram okozta életveszély! A feszültség alatt álló k
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az elektromos áramütést:
Az elektromos részeket tartalmazó elemeket a távirányító kivételével úgy kell felállítani vagy rögzíteni, hogy ne eshessenek bele a kádba.
Az aktív rész delmi törpefeszültséggel ellátandóak kivételével elérhetetlennek kell lenniük a fürdősz
A készülék biztonságos és hibátlan üzemeltetéséhez az alábbi feltételeknek kell teljesülni:
Ne tegye a szivattyút a kád fölé. A szivattyút stabil, vízszintes és száraz padlóra tegye. Úgy állítsa fel a szivattyút, hogy a szivattyú burkolata alatti beszívó nyílás
ne legyen letakarva (pl. fürdőszobaszőnyeggel). Ne tegy
víz spriccelhet. A szivatt A dugaszoló aljzat FI-védőkapcsolóval (RCD) 30 mA-t nem meghaladó
bemérési hibaárammal legyen biztosítva. Jól elérhető legyen, hogy a csatla­k
ozót k
A kádbetétet a hátoldalán lévő tapadókorongokkal rögzítse a kád aljára.
eket tartalmazó részeknek a max. 12 V földeletlen érintésvé-
obában tartózkodó személyek számára.
e a sziv
attyút nedves környezetbe és ne tegye olyan helyre, ahova
yút ne tegye közvetlenül fűtőtest vagy hősugárzó mellé.
önnyen ki lehessen húzni.
észülékkel érintkezve életveszély áll fenn!
48
SLB 450 A1
Page 51
Felszerelés és csatlakoztatás
Elektromos csatlakoztatás
Csatlakoztatás előtt hasonlítsa össze a készülék típuscímkéjén lévő csatlakozta- tási adatokat (feszültség és frekvencia) a villanyhálózat adataival. Ezeknek az adatoknak meg kell egyeznie egymással, hogy ne sérüljön meg a készülék.
Győződjön meg arról, hogy a készülék csatlakozókábele sértetlen legyen és ne helyezze forró felületre és/vagy éles szegélyre.
Ügyeljen arr Ne lógassa a csatlakozókábelt sarokrészeken (fel lehet botolni benne).
Az elemek behelyezése a távirányítóba
TUDNIVALÓ
A készülékhez tartozó elem (3V, CR 2032 típusú) már gyárilag bele van helyezve a távirányítóba. Használat előtt vegye ki a szigetelőcsíkot ez elemtartóból.
Ha új elemet sz
Nyissa ki az elemtartót a távirányító takarást a
Helyezzen be az elemtartóba egy CR 2032 (3V) típusú elemet. Ügyeljen a megfelelő polaritásra. A plusz pólus felfele mutat.
Csukja vissza az elemtartót
a, hogy a csatlakozókábel ne feszüljön nagyon vagy ne törjön meg.
eretne behelyezni, az alábbi módon teheti meg:
9
jel irányában. Erre használjon egy kis pénzérmét.
: helyezze vissza a kerek takarást és fordítsa el a
jel irányába, míg megint szorosan illeszkedik a burkolatban.
HU
hátoldalán: fordítsa el a kerek
A pezsgőfürdő kádbetét rögzítése a fürdőkádban
VESZÉLY
Csúszásveszély! Csúszásveszél
kádbetétet a fürdőkádban!
A csúszásveszély elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
Gondosan nyomja oda a pezsgőfürdő kádbetétet a kád aljához, míg valamennyi tapadókorong stabilan odatapad a kád aljára.
Mielőtt beszállna a kádba, ellenőrizz tökéletesen van-e rögzítve.
Ne szálljon be a kádba, míg valamennyi tapadókorong nincsen megfelelően rögzíte a kádhoz.
SLB 450 A1
y áll fenn, ha nem rögzítjük megfelelően a
e, hogy a pezsgőfürdő kádbetét
49
Page 52
Felszerelés és csatlakoztatás
HU
Úgy helyezze a pezsgőfürdő kádbetétet való csatlakozó csőcsonk
Nyomja meg a pezsgőfürdő kádbetétet a tapadókorongok hozzátapadjanak a kád aljához.
TUDNIVALÓ
A pezsgőfürdő kádbetét tapadókorongjai könnyebben tapadnak a kád aljához, ha előtte megnedvesíti őket.
Az illóolajok használata
Igény szerint illóolajat (aroma- vagy masszázsolajat) lehet használni. Ehhez használja a csomaghoz tartozó illóolaj tokot
11
7
felfele mutasson.
6
a kád aljára, hogy a légtömlőhöz
6
lapos tenyérrel, hogy
11
.
12
50
Hajtsa fel az illóolaj tokot Tegyen egy csepp illóolajat a pamut vlízre
illóolaj tokba Csukja vissza az illóolaj tokot Helyezze az illóolaj tokot
részére.
11
8
11
.
12
és helyezze a vlízt az
.
11
.
11
a légtömlő 8 szivattyú oldali csatlakozó
SLB 450 A1
Page 53
Felszerelés és csatlakoztatás
A légtömlő csatlakoztatása
Először csatlakoztassa a légtömlőt
2
. Közben ügyeljen arra, hogy a műanyag bütyök pontosan a csatla-
jára kozó csőcsonk
Ezután fordítsa el a légtömlő míg a csatlakozó csőcsonkban
2
mélyedésébe nyúljon.
8
a szivattyú csatlakozó csőcsonk-
8
tömlő csőcsonkját balra a jel irányába,
2
lévő csőszáj rögzül a szivattyúban .
2
HU
8
SLB 450 A1
Ezután dugja a légtömlő kozó csonkjába
8
8
7
.
másik oldalán lévő csővéget a kádbetét csatla-
7
51
Page 54
HU
Elektromos csatlakoztatás
VESZÉLY
Elektromos áram okozta életveszély! A feszültség alatt álló v
érintkezve életveszély áll fenn!
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az elektromos áramütést:
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó vagy a kábel meg van sérülve. A készüléket csak 30 mA-t nem meghaladó mérési hibaáramú védőkap-
csolóval ellátott dugaszoló aljra (RCD) csatlakoztassa. Ne érjen nedves k A szivattyút ne érje víz. A szivattyút a kádtól legalább 60 cm-re állítsa fel. Semmiképpen ne nyissa fel a készülék burkolatát. Áramütés veszélye áll
fenn, ha hozzáér a feszültségvezető csatlakozásokhoz, vagy ha megvál­toztatja az elektromos v
Dugja be a hálózati dugót a csatlakozó aljzatba.
ézzel a szivattyúhoz és a csatlakozóhoz.
agy mechanikus felépítést.
Kezelés és üzemeltetés
ezetékkel és készülékelemekkel
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére és üzemeltetésére vonatkozó fontos utasításokat ismerhet meg.
TUDNIVALÓ
A készülék üzembe helyezése előtt gondoskodjon megfelelő szobahőmér- sékletről. A fürdőszobában ne legyen több 25°C-nál.
Be- és kikapcsolás
A szivattyún lévő funkcióválasztó gomb 3 egyszeri megnyomásával kapcsolja be a szivattyút.
A szivattyún ki a szivattyút.
52
lévő funkcióválasztó gomb 3 többszöri megnyomásával kapcsolja
SLB 450 A1
Page 55
Kezelés és üzemeltetés
TUDNIVALÓ
A szivattyút ugyanilyen módon a távitánytóval gomb be- és kikapcsolásával lehet be- és kikapcsolni.
Funkciók
A készülék három különböző üzemmódot kínál:
alacsony intenzitású tartós üzemmód magas intenzitású tartós üzemmódät masszírozó üzemmód
FIGYELEM
Túlzottan hosszú ideig tartó üzemeltetés kárt okozhat a készülékben.
A túlz
ott tartós üzemmód a szivattyú túlhevülését okozhatja. A készülék 20 perc után kikapcsol. A szivattyút normál használati idő után hagyjuk 10 percig lehűlni, mielőtt
újra bekapcsolnánk.
9
a funkcióválasztó 10
HU
A szivattyún lévő funkcióválasztó
A szivattyún lévő funkcióválasztó gomb kapcsolja be a szivattyút a szivattyú a legalacsonyabb intenzitásfokozaton működik.
A funkcióválasztó gomb üzemelést jelző LED fokozatba kapcsol át.
A funkcióválasztó gomb üzemmódba kapcsol át. Az üzemelést jelző LED a készülék masszírozó üzemmódban működik. Közben a készülék felváltva alacsony és magas intenzitással működik.
Nyomja meg negyedszerre is a funkcióválasztó gombot kapcsolni a készüléket. Az üzemelést jelző LED
TUDNIVALÓ
A készülék 20 perc után magától kikapcsol.
SLB 450 A1
3
5
pirosan villog és a szivattyú a magas intenzitás-
3
3
egyszeri megnyomásával
. Az üzemelést jelző LED 5 zölden villog,
még egyszer történő megnyomásával az
ismételt megnyomásával a készülék program
5
narancssárgán villog,
3
5
kialszik.
, ha ki szeretné
53
Page 56
HU
Kezelés és üzemeltetés
A funkciók kiválasztása a távirányítóval
FIGYELEM
A víz behatolása miatt kárveszély áll fenn.
Ne merítse a készülék folyadékba. A készülék vagy a távirányító helyrehozhatatlanul megsérülhet.
A távirányítót a hátoldalán lévő tapadókorongokkal a kád melletti csempére tapassza.
TUDNIVALÓ
Mindig úgy tartsa a távirányítót biztosan működjön.
et vagy a távirányítót vízbe vagy más
9
, hogy a szivattyúra mutasson, hogy
A szivattyún kapcsolja be a szivattyút . Az üzemelést jelző LED
a szivattyú a legalacsonyabb intenzitásfokozaton működik. A funkcióválasztó gomb
üzemelést jelző LED fokozatba kapcsol át.
A funkcióválasztó gomb üzemmódba kapcsol át. A szivattyún lévő üzemelést jelző LED sárgán villog, a készülék masszírozó üzemmódban működik. Közben a készülék felváltva alacsony és magas intenzitással működik.
Nyomja meg negyedszerre is a funkcióválasztó gombot kapcsolni a készüléket. A szivattyún lévő működésjelző LED
TUDNIVALÓ
A készülék 20 perc után magától kikapcsol.
lévő funkcióválasztó gomb 10 egyszeri megnyomásával
10
még egyszer történő megnyomásával az
5
pirosan villog és a szivattyú a magas intenzitás-
10
ismételt megnyomásával a készülék program
5
zölden villog,
10
, ha ki szeretné
5
5
narancs-
kialszik.
54
SLB 450 A1
Page 57
Tisztítás/Hibaelhárítás
Tisztítás
Biztonsági utasítok
VESZÉLY
Elektromos áram okozta életveszély!
Mielőtt tisztítani kezdené a k
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
Győződjön meg arról, hogy tisztításk burkolatába, nehogy helyrehozhatatlan kár keletkezzen a készülékben.
A készülék tisztítása
A szivattyú burkolatának felületét csak puha, száraz ronggyal tisztítsa. A pezsgőfürdő kádbetétet vízzel és puha szivaccsal tisztítsa. A légtömlőt csak vízzel tisztítsa. Ezután hagyja alaposan megszáradni.
TUDNIVALÓ
Ha ki szeretné venni a pezsgőfürdő kádbetétet a kádból, óvatosan fogja be a körmével az egyes tapadókorongokat, hogy leválassza őket a kádról, és megszűnjön a vák
uumhatás.
észüléket, húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
or ne kerüljön nedvesség a szivattyú
HU
Hibaelhárítás
Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat kaphat a hibafelismerésre és hibaeljárításra vonatkozólag. A sérülés és veszélyek elkerülése végett tartsa be az utasításokat.
Biztonsági utasítok
FIGYELMEZTETÉS
A veszélyek és anyagi károk elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
Az elektromos készülékeken csak olyan szakemberek végezhetnek javítást, akiket a gyártó képzett ki erre. A szakszerűtlen szerelés által jelentős veszé­lyek állhatnak fel a felhasználór
SLB 450 A1
a nézve és a készülékben kár keletkezhet.
55
Page 58
Hiba oka és elhárítása
Az alábbi táblázat kisebb üzemzavarok okának felderítésére és elhárítására szolgál:
Hiba Lehetséges okok Elhárítás
Hibaelhárítás
HU
A készüléket nem lehet bekapcsolni.
A készüléket nem lehet kikapcsolni.
Nem jön ki buborék a pezsgőfürdő kádbetétből.
A kádbetét nem tapad a kád aljára.
A készülék magától megáll.
A hálózati csatlakozó nincsen bedugva.
A dugaszoló aljzatban nincsen feszültség.
3
.
9
nem mutat
8
nincsen
A távirányító a készülékre.
A távirányítóban lévő elem üres.
A távirányítóban lévő elem üres.
Nem nyomta meg elégszer a funkcióválasztó gombot
A készülék nincsen bekapcsolva.
A légtömlő megfelelően csatlakoz­tatva.
A kádbetét tapadókorongjai nem tapadnak rá a kád aljára.
A kád alján lévő szappan, sampon vagy hajszálak akadályozzák a tapadást.
Túl rövid volt az üzemelés utáni lehűlési idő.
Dugja be a hálózati dugót a csatlakozó aljzatba.
Ellenőrizze a házi biztosítékokat.
Irányítsa a távirányítót a szivattyúra ha megnyom rajta valamilyen gombot.
Tegyen be új elemet a távirányítóba.
Tegyen be új elemet a távirányítóba.
Többször egymás után a funkcióvá­lasztó, míg a készülék kikapcsol.
Kapcsolja be a készüléket.
Megfelelően csatlakoztassa/rögzítse a kádbetéten és a szivattyún lévő légtömlőt
Nedvesítse meg a kádbetét tapadó­korongjait, majd nyomja rá szorosan a kád aljára.
Távolítsa el a szappant, sampont vagy hajszálakat, mielőtt rányomná a kádbetétet, és öblítse ki a kádat.
A szivattyút üzemelés után legalább 10 percig hűlni kell hagyni és csak utána szabad újra indítani.
6
.
,
56
TUDNIVALÓ
Ha nem tudja megoldani a problémát a fent nevezett lépésekkel, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.
SLB 450 A1
Page 59
Tárolás/Ártalmatlanítás
Tárolás/Ártalmatlanítás
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a dugaszoló aljzatból, vegye le a légtömlőt és száraz, száraz helyen tartsa, ahol nem éri közvetlenül napsugárzás. Tisztítsa meg a kádbetétet és hagyja jól megszáradni. Vegye ki az elemet a távirányítóból.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék az európai 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltá­volító üzemnél tudja kidobni. Vegye fi gyelembe az aktuális előírásokat. Kétségek esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Elemek kiselejtezése
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Minden felhasználó törvényes kötelessége, hogy az elemeket/akkukat leadja lakóhelye/városrésze gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél. Ez annak érdekében történik, hogy az elemeket környezetkímélő módon ártalmatlaníthassák. Az elemeket csak lemerült állapotban adja vissza.
HU
SLB 450 A1
57
Page 60
HU
Függelék
Függelék
Tudnivalók a megfelelőségi nyilatozatról
A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EC uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
Műszaki adatok
Modell SLB 450 A1
Üzemelési feszültség 220 - 240 V/ 50 Hz
Teljesítményfelvétel 450 W
Távirányító elem 3 V-os CR2032 típusú lítium elemmel
58
üzemelési hőmérséklet +5 - +45 °C
nedvesség (kondenzáció nélkül) 5 - 90 % Méretei (s x h x m)
szivattyú pezsgőfürdő kádbetét
Súly szivattyú pezsgőfürdő kádbetét
Védelmi osztály
Védelmi mód IP45
Automatikus kikapcsolási idő 20 perc elteltével
Lehűlési idő legalább 10 perc
25 x 16 x 17
120 x 36 x 1,2
kb. 1.440
kb. 720
II /
cm cm
SLB 450 A1
g g
Page 61
Függelék
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garancia­igény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
Szerviz
Gyártja
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatr A garancia visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre, érvényét veszti.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez vonatkozik a cserélt vagy javított részekre is.
Az esetlegesen már a vásárláskor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás dátuma után jelezni kell.
A garancia lejárta után esedékes javításokért költséget számítunk fel.
Kompernass Service Hungary
Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
a, nem kereskedelmi használatra készült.
HU
SLB 450 A1
59
Page 62
Page 63
Kazalo vsebine
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Informacije o teh navodilih za
uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Avtorske pravice . . . . . . . . . . . . . . . 62
Omejitev odgovornosti . . . . . . . . . .62
Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . .62
Opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Omejitve pri uporabi . . . . . . . . . . . 64
Nevarnost zaradi električnega toka . 64
Rokovanje z baterijami . . . . . . . . . .65
Osnovni varnostni napotki . . . . . . . 65
Komponente naprave . . . . .66
Postavitev in priključitev . . .67
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . .67
Vsebina kompleta in pregled po
dobavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Razpakiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Odstranjevanje embalaže . . . . . . .68
Zahteve glede mesta postavitve . . .68
Električni priključek . . . . . . . . . . . . .69
Vstavljanje baterije v daljinski
upravljalnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Pritrditev zračne masažne blazine
v kopalni kadi . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uporaba aromatskih olj . . . . . . . . .70
Priključitev zračne cevi . . . . . . . . . .71
Električni priključek . . . . . . . . . . . . .72
Uporaba in delovanje . . . . .72
Vklop in izklop . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Funkcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Izbira funkcij na črpalki . . . . . . . . . 73
Izbira funkcij z daljinskim
upravljalnikom . . . . . . . . . . . . . . . .74
Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . .75
Čiščenje naprave . . . . . . . . . . . . . .75
Odpravljanje napak . . . . . .75
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . .75
Vzroki in odprava napak . . . . . . . .76
Shranjevanje/odstranitev . .77
Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Odstranitev naprave . . . . . . . . . . . .77
Odstranitev baterij . . . . . . . . . . . . . 77
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . .78
Napotki k ES-izjavi o skladnosti . . .78
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . .78
Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
SI
SLB 450 A1
61
Page 64
SI
Uvod
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Ta navodila za uporabo so sestavni del kompleta zračne masažne blazine SLB 450 A1 (spodaj imenovane naprava) in vam nudijo pomembna navodila za predvideno uporabo, varnost, priključitev in uporabo naprave.
Navodila za uporabo morajo zmeraj biti na razpolago v bližini naprave. Prebrati in upoštevati jih mora vsaka oseba, ki uporablja napravo ali želi odpraviti napake pri njej.
Ta navodila za uporabo dobro shranite in jih skupaj z napravo predajte naslednjemu lastniku.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, ter predvajanje slik, tudi
v spremenjenem stanju, je dovoljeno le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki v zvezi z električnim priključkom in uporabo, vsebovani v teh navodilih za uporabo, ustrezajo stanju tehnike v trenutku tiska in jih podajamo ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj in znanja po najboljši vesti in zavesti. Iz navedb, slik in opisov v teh navodilih za uporabo ni moč izpeljevati nobenih zahtevkov. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo zaradi neupoštevanja teh navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena le za ustvarjanje zračnih mehurčkov v kopeli za namen dobrodejne masaže v zaprtih prostorih in samo za zasebno uporabo. Vsaka druga ali drugačna uporaba velja za nepredvideno.
Kakršni koli zahtevki zaradi škode kot posledice nepredvidene uporabe, nestro­kovnih popravil, nedovoljenih izvedenih posegov ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
62
SLB 450 A1
Page 65
Uvod
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila:
NEVARNOST
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje grozečo nevarno situacijo.
Če se ne
varni situaciji ne izognete, to lahko privede do smrti ali težkih poškodb.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali težkih osebnih poškodb.
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do poškodb.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite poškodbe oseb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno škodo.
Če se tej situaciji ne iz
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno škodo.
ognete, to lahko privede do materialne škode.
SI
SLB 450 A1
NAPOTEK
Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo rokovanje z napravo.
63
Page 66
SI
Varnost
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za rokovanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom.
Nepravilna uporaba lahko privede do osebne in materialne škode.
Omejitve pri uporabi
Naprave ne uporabljajte pri:
visokem krvnem tlaku obolenjih srca in obtočil med nosečnostjo
NAPOTEK
V primeru obolenj se pred uporabo naprave posvetujte s svojim zdravnikom o možnostih primerne uporabe.
Otroci smejo napr
Nevarnost zaradi električnega toka
avo uporabljati le pod nadzorom odraslih.
Varnost
64
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka! Pri stiku z napel
smrtna nevarnost!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost zaradi električnega toka:
Naprave ne uporabljajte, če je omrežni vtič ali priključni kabel poškodovan. Naprave nikoli ne postavljajte nad kopalno kadjo. Napravo priključite izključno na omrežno vtičnico, ki je zavarovana z FI-za-
ščitnim stikalom (RCD) z nazivnim okvarnim tokom, ki ne presega 30 mA. Črpalke in omr Črpalke nikoli ne postavite v vodo. Črpalko postavite v oddaljenosti najmanj 60 cm do kopalne kadi. V nobenem primeru ne odpirajte ohišja naprave. Če se dotaknete priključkov
pod napetostjo ali spremenite električno ter mehansko sestavo naprave, obstaja nev
javami ali deli naprave pod napetostjo obstaja
ežnega vtiča se ne dotikajte z vlažnimi rokami.
arnost električnega udara.
SLB 450 A1
Page 67
Varnost
Rokovanje z baterijami
OPOZORILO Nevarnost zaradi nepravilne uporabe!
V zvezi z varnim rokovanjem z baterijami upoštevajte naslednje varnostne napotke:
Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne zvežite na kratko. Baterij ne poskušajte polniti. Baterijo redno preverjajte. Iztekla baterijska kislina lahko povzroči trajno
škodo na napravi. Pri rokovanju s poškodovanimi ali izteklimi baterijami bodite posebej pre
Baterije hranite izven dosega otrok. Pri zaužitju takoj pojdite k zdravniku. Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterijo vzemite iz daljinskega
upravljalnika.
Osnovni varnostni napotki
Za varno rokovanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke:
Napravo pred uporabo preverite glede zunanjih vidnih poškodb. Poškodovane naprave ne uporabljajte, ravno tako tudi ne, če vam je padla dol.
je omrežna priključna napeljava te naprave poškodovana/se poškoduje,
Če jo mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno kvalifi ­cirana oseba, da ne pride do ne
Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj­kljivimi izkušnjami in/ali znanjem, r odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo. Naprava mora biti osebam v kopalni kadi nedosegljiva. Popravila naprave naj izvaja le pooblaščeno strokovno podjetje ali servisna
služba. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnike. P
oleg tega pa gar
vidni. Nevarnost razjed! Nosite zaščitne rokavice.
SI
varnosti.
azen pod nadzorom osebe, ki je zanje
ancijska pravica neha veljati.
SLB 450 A1
65
Page 68
SI
Komponente naprave
Med garancijsko dobo sme popravila naprave izvajati le servisna služba, ki jo je proizvajalec pooblastil za to, drugače v primeru nastale škode zahtevki iz naslova garancije niso več možni.
Okvarjeni deli naprave se lahko zamenjajo le za originalne nadomestne dele. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da izpolnjujejo varnostne zahteve.
Črpalko in daljinski upr Črpalke in daljinskega upravljalnika nikoli ne potapljajte v vodo, črpalke ne postavljajte v bližini vode in na napr z vodo (npr. vaze).
Na napravo ne odlagajte nobenih predmetov. Naprave ne uporabljajte v bližini odprtega plamena (npr. sveč). Izogibajte se neposrednemu sončnemu obsevanju. Zmeraj povlecite priključni vtič iz vtičnice, nikakor pa ne vlecite samega
priključnega kabla. V primeru pojavljanja motenj in pr
Komponente naprave
Električna črpalka
2
Priključni nastavki za zračno cev (na črpalki)
3
Funkcijska tipka (črpalka)
4
Priključni kabel
5
LED-indikacija delovanja
6
Zračna masažna blazina
7
Priključni nastavki za zračno cev (zračna masažna blazina)
8
Zračna cev
9
Daljinski upravljalnik
10
Funkcijska tipka (daljinski upravljalnik)
11
Blazinica za aromatsko olje
12
Bombažna tkanina
avljalnik zaščitite pred vlago in pred vdorom tekočin.
ed ne
avo ne postavljajte predmetov, napolnjenih
vihto omrežni vtič potegnite iz vtičnice.
66
SLB 450 A1
Page 69
Postavitev in priključitev
Postavitev in priključitev
Varnostni napotki
OPOZORILO Pri zagonu naprave lahko pride do osebne in materialne škode!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost:
Uporaba embalažnih materialov za igro ni dovoljena. Obstaja nevarnost zadušitve.
Upoštev
ajte napotke v zvezi z zahtevami za mesto postavitve ter za elek-
trično priključitev naprave, da preprečite osebno in materialno škodo.
Vsebina kompleta in pregled po dobavi
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
Električna črpalka s priključnim kablom Daljinski upravljalnik vkl. z baterijo (3V, tip CR 2032) Zračna cev Zračna masažna blazina 3 blazinice za aromatsko olje in bombažna tkanina Navodila za uporabo
SI
Razpakiranje
SLB 450 A1
NAPOTEK
Komplet preverite glede obsega dobave in vidnih poškodb. V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali
transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
Vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo iz kartona. Odstranite ves embalažni material.
67
Page 70
SI
Postavitev in priključitev
Odstranjevanje embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Embalažni materiali so izbrani v skladu s primernostjo za varovanje okolja in odstranjevanje ter jih lahko oddate za recikliranje.
Povrnitev embalaže v krog materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov. Nepotreben embalažni material oddajte v skladu z lokalnimi veljavnimi predpisi.
NAPOTEK
Če je to možno, med garancijsko dobo originalno embalažo hranite, da napravo lahko v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
Zahteve glede mesta postavitve
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka! V primeru stik
nevarnost!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost zaradi električnega toka:
Deli, ki vsebujejo električne sestavne dele, z izjemo priprav za daljinsko upravljanje, morajo biti postavljeni ali pritrjeni tako, da ne morejo pasti v kopalno k
Deli, ki obsegajo aktivne komponente, razen delov, ki se napajajo z varnostno šibko napetostjo do 12 V, morajo biti za osebe v kopalnici nedostopni.
Za varno in br naslednje pogoje:
Črpalke nikoli ne postavljajte nad kopalno kadjo. Črpalko postavite na trdna, vodoravna in suha tla. Črpalko postavite tako, da sesalne odprtine pod ohišjem črpalke nič ne
pokriva (npr. preproga v kopalnici). Črpalk Črpalke ne postavljajte neposredno poleg radiatorja ali sevalnega grelnika. Vtičnica mora biti zavarovana z FI-zaščitnim stikalom (RCD) z nazivnim
okvarnim tokom, ki ne presega 30 mA. Vtičnica mora biti dobro dostopna, tak
o da lahk
Pritrdite zračno masažno blazino s sesalnimi nastavki na hrbtni strani na dnu svoje kopalne kadi.
a naprave pod napetostjo z vodo obstaja smrtna
ad.
ezhibno delovanje naprave mora mesto postavitve izpolnjevati
e ne postavljajte v mokri ok
o v primeru sile omrežni vtič z lahkoto izvlečete iz nje.
olici in tudi ne na območju, kjer brizga voda.
68
SLB 450 A1
Page 71
Postavitev in priključitev
Električni priključek
Pred priključitvijo naprave primerjajte podatke o priključku (napetost in frekvenco) na označevalni tablici s podatki za vaše električno omrežje. Ti podatki se morajo ujemati, da ne pride do poškodb naprave.
Prepričajte se, da priključni kabel naprave ni poškodovan in da ni speljan čez vroče površine in/ali ostre robove.
Pazite, da priključni k Priključni kabel naj ne visi čez vogale (nevarnost spotaknitve čezenj).
abel ni preveč napet ali upognjen.
Vstavljanje baterije v daljinski upravljalnik
NAPOTEK
Priložena baterija (3V, tip CR 2032) je tovarniško že vstavljena v daljinski upravljalnik. Pred uporabo odstranite izolirni trak iz predalčka za baterije.
tavljanje nove baterije postopajte, kot sledi:
Za vs
Odprite predalček za baterije na hrbtni strani daljinskega upravljalnika da okrogli pokrov obrnete v smeri simbola kovanec.
Položite baterijo tipa CR 2032 (3V) v predalček za baterije. Pri tem pazite na pravilno polarnost; plus pol naj kaže navzgor.
Zaprite predalč te v smeri simbola
ek za baterije, tako da namestite okrogli pokrov in ga obrne-
, tako da je trdno pritrjen na ohišje.
. Za obračanje uporabite manjši
Pritrditev zračne masažne blazine v kopalni kadi
NEVARNOST
Nevarnost zdrsa! Pri nepra
obstaja nevarnost zdrsa!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost zdrsa:
vilno pritrjeni zračni masažni blazini v kopalni kadi
Skrbno pritisnite zračno masažno blazino na dno kopalne kadi, tako da so vsi sesalni nastavki zračne masažne blazine trdno pritrjeni na dnu kadi.
sakim vstopanjem v kopalno kad preverite, ali je zračna masažna
Pred v blazina brezhibno in trdno pritrjena.
Ne vstopajte v kopalno kad, dokler niso vsi sesalni nastavki zračne masažne blazine pravilno pritrjeni v kadi.
9
SI
, tako
SLB 450 A1
69
Page 72
Postavitev in priključitev
SI
Položite zračno masažno blazino da priključni nastavek za zračno cev
Pritisnite zračno masažno blazino s svojimi sesalnimi nastavki prisesajo na dno kadi.
NAPOTEK
Sesalni nastavki zračne masažne blazine se lažje prisesajo na dno kadi, če jih pred pritiskanjem nanj rahlo navlažite.
Uporaba aromatskih olj
Po želji lahko uporabite aromatska olja (dišeča ali masažna olja). V ta namen uporabite blazinico za aromatsko olje
11
6
na dno svoje kopalne kadi tako,
7
kaže navzgor.
6
s plosko roko navzdol, tako da se
11
, ki je del vsebine kompleta.
12
70
Blaznico za aromatsko olje Dajte kapljico aromatskega olja na bombažno tkanino
položite v blazinico za aromatsko olje Blaznico za aromatsko olje Vstavite blazinico za aromatsko olje
11
odprite.
11
spet zaprite.
8
12
11
.
11
v priključni tulec zračne cevi 8.
in tkanino
SLB 450 A1
Page 73
Postavitev in priključitev
Priključitev zračne cevi
Zračno cev Pri tem pazite, da se plastični nastavek natančno ujema z odprtino v priključnem nastavku
Potem obrnite tulec zračne cevi tulec cevi zaskoči v priključni nastavek
8
najprej priključite na priključni nastavek 2 črpalke .
2
.
8
na levo v smeri simbola , tako da se
2
črpalke .
Potem trdno vtaknite tulec cevi na drugi strani zračne cevi nastavek zračne masažne blazine
8
2
8
8
7
.
v priključni
SI
SLB 450 A1
7
71
Page 74
SI
Električni priključek
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka! Pri stiku z napel
smrtna nevarnost!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost zaradi električnega toka:
Naprave ne uporabljajte, če je omrežni vtič ali priključni kabel poškodovan. Napravo priključite izključno na omrežno vtičnico, ki je zavarovana z FI-za-
ščitnim stikalom (RCD) z nazivnim okvarnim tokom, ki ne presega 30 mA. Črpalke in omr Preprečite stik črpalke z vodo. Črpalko postavite v oddaljenosti najmanj 60 cm do kopalne kadi. V nobenem primeru ne odpirajte ohišja naprave. Če se dotaknete priključkov
pod napetostjo ali spremenite električno ter mehansko sestavo naprave, obstaja nev
Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
arnost električnega udara.
Uporaba in delovanje
javami ali deli naprave pod napetostjo obstaja
ežnega vtiča se ne dotikajte z vlažnimi rokami.
Uporaba in delovanje
V tem poglavju boste dobili pomembne napotke za uporabo in delovanje naprave.
NAPOTEK
Pred zagonom naprave poskrbite za pravilno temperaturo v prostoru. V kopalnici mora biti temperatura najmanj 25 °C.
Vklop in izklop
Vklopite črpalko z enkratnim pritiskom na funkcijsko tipko 3 na črpalki. Črpalko
na črpalki.
72
ponovno izklopite z večkratnim pritiskom na funkcijsko tipko 3
SLB 450 A1
Page 75
Uporaba in delovanje
NAPOTEK
Funkcije
Črpalko pa lahko na isti način vklopite oz. izklopite s pomočjo daljinskega upravljalnika
Naprava nudi tri različne načine delovanja:
Trajno delovanje z nizko intenzivnostjo Trajno delovanje z visoko intenzivnostjo Masažno delovanje
POZOR
Nevarnost poškodbe naprave zaradi prekomerne trajne uporabe.
Pr
ekomerna trajna uporaba lahko privede do pregretja črpalke.
Naprava se po 20 minutah uporabe izklopi. Črpalko po preteku redne uporabe pustite 10 minut, da se ohladi, preden
jo ponovno vklopite.
9
, tako da pritisnete funkcijsko tipko 10.
SI
Izbira funkcij na črpalki
Vklopite črpalko z enkratnim pritiskom na funkcijsko tipko 3. LED-indikacija delovanja
Po ponovnem pritisku na funkcijsko tipko rdeče, črpalka pa se preklopi na višjo stopnjo intenzivnosti.
S ponovnim pritiskom na funkcijsko tipko za programiranje. LED-indikacija delovanja deluje v načinu delovanja za masažo. V ta namen naprava deluje izmenjaje z nizko in z visoko stopnjo intenzivnosti.
Pritisnite funkcijsko tipko delovanja
NAPOTEK
Naprava se po 20 minutah uporabe samodejno izklopi.
SLB 450 A1
5
utripa zeleno, črpalka pa deluje na najnižji stopnji intenzivnosti.
3
utripa LED-indikacija delovanja 5
3
se naprava preklopi v način
5
utripa oranžno, naprava pa
3
5
ugasne.
še četrtič, da izklopite napravo. LED-indikacija
73
Page 76
Uporaba in delovanje
Izbira funkcij z daljinskim upravljalnikom
POZOR
Nevarnost poškodbe zaradi vdora vode.
Naprav
e ali daljinskega upravljalnika pri čiščenju nikoli ne potopite v vodo ali kakšno drugo tekočino. Naprava ali daljinski upravljalnik se lahko nepopravljivo poškodujeta.
Pritrdite daljinski upravljalnik s sesalnimi nastavki na hrbtni strani na stenske ploščice poleg kopalne kadi.
SI
NAPOTEK
Za zagotovljeno brezhibno delovanje daljinskega upravljalnika treba pri pritiskanju na tipke držati tako, da kaže k črpalki
Vklopite črpalko delovanja
intenzivnosti. Po ponovnem pritisku na funkcijsko tipko
na črpalki rdeče, črpalka pa se preklopi na višjo stopnjo intenzivnosti. S ponovnim pritiskom na funkcijsko tipko
za programiranje. LED-indikacija delovanja naprava pa deluje v načinu delovanja za masažo. V ta namen naprava deluje izmenjaje z nizko in z visoko stopnjo intenzivnosti.
Pritisnite funkcijsko tipko delovanja
NAPOTEK
Naprava se po 20 minutah uporabe samodejno izklopi.
z enkratnim pritiskom na funkcijsko tipko 10. LED-indikacija
5
na črpalki utripa zeleno, črpalka pa deluje na najnižji stopnji
10
utripa LED-indikacija delovanja 5
10
se naprava preklopi v način
5
na črpalki utripa oranžno,
10
5
na črpalki ugasne.
še četrtič, da izklopite napravo. LED-indikacija
.
9
je tega
74
SLB 450 A1
Page 77
Čiščenje/Odpravljanje napak
Čiščenje
Varnostni napotki
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka!
Preden napr
POZOR
Poškodba naprave!
Zagotovite, da pri čišč preprečite nepopravljivo poškodovanje naprave.
Čiščenje naprave
Površine ohišja črpalke očistite le z mehko, suho krpo. Očistite zračno masažno blazino z vodo in mehko gobico. Zračno cev očistite le z vodo. Potem jo pustite, da se dobro posuši.
NAPOTEK
Pri odstranjevanju zračne masažne blazine iz kopalne kadi z nohtom previ- dno sezite pod vsak posamezni sesalni nastavek, da odpravite vakuumski sesalni učinek.
avo začnete čistiti, najprej omrežni vtič potegnite iz vtičnice.
enju v ohišje črpalke ne morejo vdreti tekočine, da
SI
Odpravljanje napak
V tem poglavju najdete pomembne napotke za odkrivanje motenj in njihovo odpravljanje. Upoštevajte napotke, da preprečite nevarnost in poškodbe.
Varnostni napotki
OPOZORILO
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost in materialno škodo:
Popravila električnih naprav smejo izvajati le strokovne osebe, ki jih je proizvajalec izšolal v ta namen. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do bistvene ne
SLB 450 A1
varnosti za uporabnika in do poškodb naprave.
75
Page 78
Odpravljanje napak
Vzroki in odprava napak
Spodnja tabela vam pomaga pri odkrivanju in odpravljanju manjših motenj:
Napaka Možen vzrok Odprava napake
SI
Naprave se ne da vklopiti.
Naprave se ne da izklopiti.
Iz zračne masažne blazine ne izstopajo zračni mehurčki.
Zračna masažna blazina se ne prilepi na dno kopalne kadi.
Naprava se samodejno zaustavi.
Omrežni vtič ni vtaknjen v vtičnico.
Vtičnica nima napetosti. Preverite hišne varovalke.
Daljinski upravljalnik bil usmerjen na napravo.
Baterija v daljinskem upravljalniku je prazna.
Baterija v daljinskem upravljalniku je prazna.
Funkcijska tipka pritisnjena dovolj pogosto.
Naprava ni vklopljena. Napravo vklopite.
Zračna cev priključena.
Sesalni nastavki zračne masažne blazine niso prisesani na dnu kadi.
Milo, šampon ali lasje na dnu kadi preprečujejo prisesanje.
Čas ohlajevanja po delovanju je prekratek.
3
ni bila
8
ni pravilno
Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
Pri pritiskanju na tipke daljinski
9
ni
upravljalnik usmerite na črpalko Vstavite novo baterijo v daljinski
upravljalnik. Vstavite novo baterijo v daljinski
upravljalnik. Pritisnite funkcijsko tipko večkrat
zaporedoma, tako da se naprava izklopi.
Zračno cev pravilno priključite na zračno masažno blazino črpalko, tako da se zaskoči.
Sesalne nastavke zračne masažne blazine navlažite in jih potem trdno pritisnite na dno kadi.
Milo, šampon ali lase pred pritiskanjem zračne masažne blazine odstranite/kad očistite.
Črpalko po koncu delovanja pustite najmanj 10 minut, da se ohladi, šele potem jo po potrebi ponovno zaženite.
6
.
in na
76
NAPOTEK
Če z zgoraj navedenimi koraki svojih težav ne morete odpraviti, se prosimo obrnite na servisno službo.
SLB 450 A1
Page 79
Shranjevanje/odstranitev
Shranjevanje/odstranitev
Shranjevanje
Če naprave dlje časa ne uporabljate, jo ločite od oskrbe z elektriko, odstranite zračno cev in jo shranite na čistem, suhem mestu brez neposrednega sončnega sevanja. Očistite zračno masažno blazino in jo pustite, da se dobro posuši. Odstranite baterijo iz daljinskega upravljalnika.
Odstranitev naprave
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne gospodinjske odpadke. Ta izdelek je podvržen evropski direktivi 2002/96/EC-WEEE (ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Odstranitev baterij
Baterij ne smete odvreči v gospodinjske odpadke. Vsak porabnik je po zakonu dolžan oddati baterije na zbirališču svoje občine/svoje četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije oddajajte le v izpraznjenem stanju.
SI
SLB 450 A1
77
Page 80
SI
Dodatek
Dodatek
Napotki k ES-izjavi o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC in Nizkonapetostne direktive 2006/95/EC.
Celotna originalna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku.
Tehnični podatki
Model SLB 450 A1
Obratovalna napetost 220 - 240 V/ 50 Hz
Moč 450 W
Baterija daljinskega upravljalnika 3 V, tip CR 2032 (litijeva baterija)
Obratovalna temperatura +5 - +45 °C
78
Vlaga (brez kondenzacije) 5 - 90 % Mere (V x Š x G)
Črpalka Zračna masažna blazina
Teža Črpalka Zračna masažna blazina
Razred zaščite
Vrsta zaščite IP45
Čas samodejnega izklopa po 20 minutah
Čas ohlajevanja min. 10 minut
25 x 16 x 17
120 x 36 x 1,2
pribl. 1.440
pribl. 720
II /
SLB 450 A1
cm cm
g g
Page 81
Dodatek
Garancija
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno proizvedena in pred dobavo natančno preverjena.
Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brez­plačno pošiljanje vašega izdelka.
Proizvod je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno uporabo. V primeru zlorabe ali nepravilne uporabe, uporabe sile in pri posegih, ki jih ni izvedel pooblaščeni servis, garancija preneha veljati.
Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje. Garancijska doba se zaradi jamstva ne podaljša. To velja tudi za zamenjane in popravljene dele.
Poškodbe in pomanjkljivosti, ki so prisotne že ob nakupu, je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa.
Popravila, potrebna po poteku garancijske dobe, je treba plačati.
NAPOTEK
Garancija velja samo za napake pri materialu ali proizvodnji, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne dele ali poškodbe lomljivih delov,
al ali akumulatorjev.
npr. stik
SI
Servis
Proizvajalec
SLB 450 A1
Birotehnika
Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
79
Page 82
Page 83
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Informace k tomuto návodu k
obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . .82
Omezení ručení . . . . . . . . . . . . . . .82
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . .82
Výstražná upozornění . . . . . . . . . . . 83
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . .84
Omezení v používání . . . . . . . . . . .84
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Zacházení s bateriemi . . . . . . . . . .85
Základní bezpečnostní pokyny . . . .85
Součásti přístroje . . . . . . . . .86
Instalace a připojení . . . . . .87
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . .87
Rozsah dodání a dopravní inspekce . 87
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . . .88
Požadavky na místo instalace . . . . . 88
Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . .89
Vložení baterií do dálkového
ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Upevnění hydromasážního lůžka
do vany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Použití aromatických olejů . . . . . . . 90
Napojení vzduchové hadice . . . . .91
Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . .92
Obsluha a provoz . . . . . . . . .92
Zapínání a vypínání . . . . . . . . . . . .92
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Výběr funkcí na čerpadle . . . . . . . .93
Výběr funkcí pomocí dálkového
ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . .95
Čištění přístroje . . . . . . . . . . . . . . . .95
Odstranění závad . . . . . . . .95
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . .95
Příčiny chyb a jejich odstranění . . .96
Skladování/likvidace . . . . . .97
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . .97
Likvidace baterií . . . . . . . . . . . . . . .97
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . .98
Pokyny k Prohlášení o shodě dle ES . 98
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . .98
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
CZ
SLB 450 A1
81
Page 84
CZ
Úvod
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Tento návod k obsluze je součástí hydromasážního lůžka SLB 450 A1 (následně označovaného jako "přístroj") a jsou v něm obsaženy důležité pokyny pro použití dle určení, bezpečnost, napojení a obsluhu přístroje.
Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Každá osoba pověřená obsluhou nebo odstraněním poruch přístroje si musí tento návod přečíst a aplikovat jej.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoliv rozmnožování, resp. jakýkoliv dotisk, i částečný, jakož kopírování obrázků,
i v pozměněném stavu, je povoleno pouze s písemným souhlasem výrobce.
Omezení ručení
Veškeré technické informace obsažené v tomto návodu k obsluze, dále data a pokyny pro napojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu v momentě vydání tiskem a našemu nejlepšímu vědomí při zohlednění našich dosavadních zkušeností a znalostí. Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen pouze k vytvoření hydromasážních koupelí za účelem wellness masáží v uzavřených prostorách pro privátní potřebu. Jiné či odlišné použití je nahlíženo jako použití, které není prováděno dle určení.
Nároky jakéhokoliv druhu kvůli škodám na základě používání, které nebylo v souladu s určením, na základě neodborných oprav, nepovoleně provedených změn nebo používání nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
82
SLB 450 A1
Page 85
Úvod
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ!
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje hrozící ne
bezpečnou situaci.
Pokud nelze nebezpečné situaci zabránit, může vést ke smrti nebo těžkým zraněním.
Řiďte se pokyny v tomto výstražném upozornění, budete tak moci zbránit nebezpečí smrti nebo těžkých poranění osob.
VÝSTRAHA Výstražné upozornění tohoto stupně označuje možnou nebez-
pečnou situaci.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
Proto je třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění zranění osob.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí se označuje možné hmotné š
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám.
Proto je třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod.
CZ
kody.
SLB 450 A1
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem.
83
Page 86
CZ
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením. Neodborné používání může vést ke škodám na zdraví osob a hmotným škodám.
Omezení v používání
Přístroj nepoužívejte tehdy, pokud:
máte vysoký krevní tlak trpíte srdečním onemocněním nebo onemocněním oběhového systému jste těhotná
UPOZORNĚNÍ
Před použitím přístroje se v případě onemocnění informujte u svého lékaře o možnosti použití přístroje.
Děti smí přístr
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
oj používat pouze pod dozorem dospělých osob.
Bezpečnost
84
NEBEZPEČÍ!
Smrtelné nebezpečí úrazem elektrického proudu! Při k
ontaktu s vodiči nebo konstrukčními díly pod napětím
vzniká smrtelné nebezpečí!
Dbejte následujících bezpečnostních pokynů pro zabránění ohrožení úrazem elektrickým proudem:
Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozená síťová zástrčka nebo připojovací kabel.
oj nikdy neumisťujte nad vanou.
Přístr Přístroj připojujte výhradně do síťové zásuvky, která je jištěna ochranným
spínačem FI (RDC) s domezovacím chybným proudem ne nad 30 mA. Nedotýkejte se mokr Čerpadlo nikdy nevkládejte do vody. Čerpadlo instalujte ve vzdálenosti minimálně 60 cm od vany. V žádném případě neotvírejte kryt přístroje. Pokud se dotknete přípojek
vedoucích napětí a změníte-li elektrickou a mechanickou k nebezpeční zasažení elektrickým proudem.
ýma rukama čerpadla ani síťové zástrčky.
onstrukci, vzniká
SLB 450 A1
Page 87
Bezpečnost
Zacházení s bateriemi
VÝSTRAHA Nebezpečí z důvodu nesprávného použití!
Pro bezpečné zacházení s bateriemi dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Baterie nikdy nevhazujte do ohně. Nepřemosťujte baterie (nespojujte je nakrátko). Nepokoušetje se baterie znovu nabít. Baterie pravidelně překontrolujte. Vytečená kyselina z baterií může způsobit
trvalé poškození přístroje. Při zacházení s poškozenými nebo vyteklými baterie­mi dbejte zvýšené opatrnosti. Nebezpečí poleptání! Noste ochranné ruk
Baterie uchovávejte tak, aby nebyly dětem dostupné. Při polknutí okamžitě konzultovat lékaře.
Jestli-že přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie z dálkového ovládání.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
Je-li poškoz jeho servisním technikem nebo jinou kvalifi kovanou osobou nahrazeno z důvodu zabr
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaž dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
Na děti je nutno dohlížet, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát. Přístroj musí být pro osoby ve vaně nepřístupný. Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými pod-
niky nebo servisem. Nebezpečí pro uživatele může vzniknout provedením neodborných opr
eno síťové přípojné napájecí vedení, musí být výrobcem nebo
ánění vzniku ohrožení.
av
. K tomu zanikají i záruční nároky.
avice.
CZ
e by jej používaly pod bezpečnostním
SLB 450 A1
85
Page 88
CZ
Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze výrobcem autorizova- ná služba zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku.
Závadné stavební součásti se smí nahradit pouze originálními náhradními díly. Pouze při těchto dílech je zaručeno, že se splní bezpečnostní požadavky.
Čerpadlo a dálko Čerpadlo a dálkové ovládání nikdy neponořujte do vody, čerpadlo nestavte do blízkosti v (např. vázy).
Na přístroj nepokládejte žádné předměty. Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíček). Zabraňte přímému slunečnímu záření. Přívodní vedení vytahujte ze zásuvky vždy za přívodní vidlici, ne za přívodní
kabel. Př
i vzniklých poruchách a bouřk
vé ovládání chraňte před vlhkostí a před vniknutí tekutin.
ody a na stroj nepokládejte žádné předměty naplněné tekutinami
ách vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Součásti přístroje
Elektrické čerpadlo
2
Přípojné hrdlo pro vzduchovou hadici (na straně čerpadla)
3
Funkční klávesa (čerpadlo)
4
Přípojný kabel
5
LED dioda - indikátor provozu
6
Hydromasážní lůžko
7
Přípojné hrdlo pro vzduchovou hadici (hydromasážní lůžko)
8
Vzduchová hadice
9
Dálkové ovládání
10
Funkční klávesa (dálkové ovládání)
11
Zásobník na aromatický olej
12
Bavlněné rouno
Součásti přístroje
86
SLB 450 A1
Page 89
Instalace a připojení
Instalace a připojení
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke škodám na
zdraví osob a ke hmotným škodám!
Dbejte následujících bezpečnostních pokynů pro zabránění nebezpečí:
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.
Dbejte pokynů ohledně požadavků na místo instalace, jak napojení přístroje z důvodu zabránění škod na zdraví osob a hmotných škod.
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standardně dodává s následujícími komponenty:
Elektrické čerpadlo s přípojným kabelem Dálkové ovládání vč. baterií (3V, typ CR 2032) Vzduchová hadice Hydromasážní lůžko 3 zásobníky na aromatický olej a bavlněné rouno Návod k obsluze
ož i elektrického
CZ
Vybalení
SLB 450 A1
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. V případě nekompletní dodávky nebo v případě poškození v důsledku vadného
balení nebo transportu se obraťte na servisní horkou linku (viz Kapitola Servis
Z krabice vyjměte všechny díly přístroje a návod k obsluze. Odstraňte veškerý obalový materiál.
).
87
Page 90
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci od­padů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě záruky přístroj řádně zabalit.
Požadavky na místo instalace
Instalace a připojení
CZ
NEBEZPEČÍ!
Smrtelné nebezpečí úrazem elektrického proudu! Při k
ontaktu přístroje s vodou, když je přístroj pod napětím,
vzniká nebezpečí smrtelného ohrožení života!
Dbejte následujících bezpečnostních pokynů pro zabránění ohrožení úrazem elektrickým proudem:
Části, obsahující elektrické součástky, vyjma zařízení dálkového ovládání, musí být instalovány nebo upevněny tak, aby nemohly spadnout do vany.
Na díly, obsahující aktivní součásti, kr bezpečnostním nízkým napětím do 12 V, nesmí mít v koupelně osoby přístup.
o bezpečný a bezchybný provoz přístroje musí splňovat místo instalace
Pr následující předpoklady:
Čerpadlo nikdy neinstalujte nad vanu. Čerpadlo stavte na pevnou, vodorovnou a suchou podlahu. Čerpadlo instalujte tak, aby nasávací otvor pod krytem čerpadla nebyl
zakryt (např. rohožkou v koupelně). Čerpadlo nikdy neinstalujte v mokr Čerpadlo nestavte přímo vedle topného tělesa nebo teplometu. Zásuvka musí být zajištěna ochranným spínačem FI (RDC) s domezovacím
chybným proudem ne nad 30 mA. Musí být dobře přístupná, aby bylo mo
žné v př
ípadě nouze síťovou zástrčku lehce vytáhnout.
Hydromasážní lůžko upevněte pomocí savek na zadní straně na dno vany.
omě dílů a součástí, zásobované
ém pr
ostředí a v oblasti stříkající vody.
88
SLB 450 A1
Page 91
Instalace a připojení
Elektrické připojení
Před zapojením přístroje srovnejte data připojení (napětí a frekvenci) na typovém štítku s údaji Vaší elektrické sítě. Tato data musí souhlasit, aby na přístroji nevznikla žádná poškození.
Ujistěte se, že přípojný kabel přístroje není poškozený a není položen přes horké plochy a/nebo ostré hrany.
Dbejte na to, aby neb Přípojný kabel nenechejte viset přes rohy (efekt rušicího drátu).
Vložení baterií do dálkového ovládání
yl přípojný kabel napjatý nebo přehnutý či polámaný.
UPOZORNĚNÍ
Dodané baterie (3V, typ CR 2032) pro dálkové ovládání jsou již vloženy výrobcem. Před použitím odstraňte z přihrádky na baterie izolační pásku.
žení nových baterií postupujte následujícím způsobem:
Pro vlo
Otevřte přihrádku na baterie na zadní straně dálkového ovládání pootočíte okrouhlý kryt směrem k symbolu minci.
Do přihrádky na baterie vložte baterii typu CR 2032 (3V). Dbejte přitom na správnou polaritu; plusový pól ukazuje směrem nahoru.
Přihr
ádku na baterie uzavřete tak, že nasadíte okrouhlý kryt a pootočíte ním
směrem k symbolu
, dokud opět pevně nesedí v opláštění.
. K pootočení použijte malou
Upevnění hydromasážního lůžka do vany
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí uklouznutí! Při nes
právně upevněného hydromasážního lůžka ve vaně
vzniká nebezpečí uklouznutí!
Dbejte následujících bezpečnostních pokynů pro zabránění nebezpečí uklouznutí:
Hydromasážní lůžko přitlačte pečlivě na dno vany až ucítíte, že se všechny přísavky hydromasážního lůžka pevně přisály na dno vany.
aždým vstupem do vany zkontrolujte, zda je hydromasážní lůžko
Před k bezchybně upevněno.
Do vany nevstupujte před tím, než upevníte všechny savky hydromasážního lůžka správně na dno vany.
9
tak, že
CZ
SLB 450 A1
89
Page 92
Instalace a připojení
CZ
Hydromasážní lůžko vzduchovou hadici
Hydromasážní lůžko na dno vany.
UPOZORNĚNÍ
Přísavky se přisají pevně na dno vany snadněji, když je před přitlačením lehce navlhčíte.
6
vložte na dno vany tak, aby připojovací hrdlo pro
7
ukazovalo směrem nahoru.
6
přitlačte plochou rukou, až se savky pevně přisají
Použití aromatických olejů
Volitelně lze používat aromatické oleje (vonné nebo masážní oleje). Používejte k tomu zásobník na masážní oleje, který je součástí rozsahu dodávky
11
12
11
.
90
Otevřete zásobník na aromatické oleje Na rouno kápněte jednu kapku aromatického oleje
zásobníku na aromatické oleje Zásobník na aromatické oleje Zásobník na aromatické oleje
hadice na straně čerpadla
8
8
11
.
12
11
.
11
opět sklapněte.
11
vložte do připojovacího hrdla vzduchové
.
a rouno vložte do
SLB 450 A1
Page 93
Instalace a připojení
Napojení vzduchové hadice
Nejdříve připojte vzduchovou hadici Dbejte přitom na to, aby se umělohmotová zarážka nacházela přesně v ose s prohloubením v připojovacím hrdle
Poté pootočte koncovku vzduchové hadice dokud koncovka hadice není zajištěná v přípojném hrdlu
8
na připojovací hrdlo 2 čerpadla .
2
.
8
do leva směrem k symbolu ,
2
2
čerpadla .
8
CZ
SLB 450 A1
Hrdlo hadice poté vsuňte pevně na druhé straně vzduchové hadice pevně do připojovacího hrdla hydromasážního lůžka
8
8
7
.
7
91
Page 94
CZ
Elektrické připojení
NEBEZPEČÍ!
Smrtelné nebezpečí úrazem elektrického proudu! Při k
ontaktu s vodiči nebo konstrukčními díly pod napětím
vzniká smrtelné nebezpečí!
Dbejte následujících bezpečnostních pokynů pro zabránění ohrožení úrazem elektrickým proudem:
Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozená síťová zástrčka nebo připojovací kabel.
oj připojujte výhradně do síťové zásuvky, která je jištěna ochranným
Přístr spínačem FI (RDC) s domezovacím chybným proudem ne nad 30 mA.
Nedotýkejte se mokrýma rukama čerpadla ani síťové zástrčky. Zabraňte kontaktu čerpadla s vodou. Čerpadlo instalujte ve vzdálenosti minimálně 60 cm od vany. V žádném případě neotvírejte kryt přístroje. Pokud se dotknete přípojek
vedoucích napětí a změníte-li elektrickou a mechanickou k nebezpeční zasažení elektrickým proudem.
Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
Obsluha a provoz
onstrukci, vzniká
Obsluha a provoz
V této kapitole jsou uvedeny důležité pokyny k obsluze a provozování přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Před uvedením přístroje do provozu zajistěte správnou teplotu v místnosti. V koupelně nesmí teplota podkročit 25°C.
Zapínání a vypínání
Čerpadlo se zapíná jedním stisknutím funkční klávesy 3 na čerpadel. Čerpadlo
92
se vypíná několikerým stisknutím funkční klávesy 3 na čerpadle.
SLB 450 A1
Page 95
Obsluha a provoz
UPOZORNĚNÍ
Čerpadlo lze vypnout, resp. zapnout stejným způsobem pomocí dálkového ovládání
Funkce
Přístroj nabízí různé druhy provozu:
Nepřetržitý chod s nízkou intenzitou Nepřetržitý chod s vysokou intenzitou Masážní chod
9
stiskem funkční klávesy 10.
POZOR
Nebezpečí poškození přístroje nadměrným nepřetržitým chodem.
Nadměrný nepř
Přístroj se po 20 minutách doby užívání vypne. Před tím, než čerpadlo opětovně zapnete, nechejte jej po regulérní době
užívání vychládnout po dobu 10 minut.
etržitý chod může vést k přehřátí čerpadla.
Výběr funkcí na čerpadle
Čerpadlo zapněte jedním stiskem funkčního tlačítka 3. LED dioda indikující provoz intenzity.
Dalším stisknutím funkčního tlačítka blikat červeně a čerpadlo změní na stupeň s vysokou intenzitou.
Opětovným stiskem funkčního tlačítka režimu. LED dioda indikující provoz v masážním chodu. Přístroj v něm pracuje střídavě s nízkým a vysokým stupněm intenzity.
Pro vypnutí přístroje stiskněte funkční tlačítko
5
provoz
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se po 20 minutách provozní doby automaticky vypne.
zhasne.
5
bliká zeleně a čerpadlo pracuje na nejnižším stupni
3
začne LED dioda indikující provoz 5
3
přepne přístroj do programového
5
bliká oranžově a přístroj pracuje
3
počtvrté. LED dioda indikující
CZ
SLB 450 A1
93
Page 96
CZ
Obsluha a provoz
Výběr funkcí pomocí dálkového ovládání
POZOR
Nebezpečí poškození při vniknutí vody.
Přístr
oj nebo dálkové ovládání nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin. Přístroj nebo dálkové ovládání může být poškozeno bez možnosti nápravy.
Dálkové ovládání upevněte pomocí přísavky na zadní straně na obkládací dlaždici vedle vany.
UPOZORNĚNÍ
Pro zajištění správné funkce dálkového ovládání drženo tak, aby mířilo na čerpadlo
Čerpadlo zapněte kující provoz
stupněm intenzity. Dalším stisknutím funkčního tlačítka
blikat červeně a čerpadlo změní na stupeň s vysokou intenzitou. Opětovným stiskem funkčního tlačítka
režimu. LED dioda indikující provoz v masážním chodu. Přístroj v něm pracuje střídavě s nízkým a vysokým stupněm intenzity.
Pro vypnutí přístroje stiskněte funkční tlačítko
5
provoz
na čerpadle zhasne.
jedním stiskem funkčního tlačítka 10. LED dioda indi-
5
na čerpadle bliká zeleně a čerpadlo pracuje s nejnižším
.
10
začne LED dioda indikující provoz 5
10
přepne přístroj do programového
5
bliká oranžově a přístroj pracuje
10
počtvrté. LED dioda indikující
9
musí být při manipulaci
94
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se po 20 minutách provozní doby automaticky vypne.
SLB 450 A1
Page 97
Čištění/Odstranění závad
Čištění
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ!
Smrtelné nebezpečí úrazem elektrického proudu!
Než začnete s čištěním, vytáhněte síť
POZOR
Poškození přístroje!
Ujistěte se, že př z důvodu zabránění nevratným poškozením přístroje.
Čištění přístroje
Povrch krytu čerpadla čistěte pouze měkkým, suchým hadříkem. Hydromasážní lůžko čistěte vodou a měkkou houbičkou. Vzduchovou hadici čistěte pouze vodou. Poté ji nechejte dobře vyschnout.
UPOZORNĚNÍ
Pro vyjmutí hydromasážního lůžka z vany snímejte opatrně nehty jednotlivé přísavky pro zabránění vzniku vakuového nasávacího efektu.
i čištění nevniká do krytu čerpadla žádná vlhkost, a to
ovou zástrčku ze zásuvky.
CZ
Odstranění závad
V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace o lokalizaci poruchy a odstranění poruchy. Dbejte pokynů pro zabránění nebezpečím a poškozením.
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Dbejte následujících bezpečnostních pokynů pro zabránění nebezpečím a hmotným škodám:
Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze profesionální odborníci, kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout značná nebezpečí pr
SLB 450 A1
o uživatele a může také dojít k poškození přístroje.
95
Page 98
Odstranění závad
Příčiny chyb a jejich odstranění
Následující tabulka Vám pomůže při lokalizaci a odstraňování menších poruch:
Závada Možné příčiny Odstranění chyby
CZ
Přístroj nelze zapnout.
Přístroj nelze vypnout.
Z hydromasážního lůžka nevycházejí bubliny.
Hydromasážní lůžko nedrží na dně vany.
Přístroj se sám zastaví.
Není zasunuta síťová zástrčka.
Zásuvka nenapájí. Zkontroluje domovní pojistky.
3
9
není
nebylo
8
Dálkové ovládání namířeno na přístroj.
Baterie v dálkové ovládání jsou vybité.
Baterie v dálkové ovládání jsou vybité.
Funkční tlačítko často stisknuto dostatečně.
Přístroj není zapnut. Napněte přístroj.
Vzduchová hadice správně připojena.
Přísavky hydromasážního lůžka nejsou pevně přisáty na dno vany.
Pevnému přisátí na dno vany brání mýdlo, šampón nebo vlasy.
Doba chlazení po provozu byla příliš krátká.
Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
Nasměrujte dálkové ovládání při manipulaci na čerpadlo
Vložte nové baterie do dálkového ovládání.
Vložte nové baterie do dálkového ovládání.
Tiskněte funkční tlačítko vícekrát po sobě, až se přístroj vypne.
Vzduchovou hadici napojte / upevněte
není
na hydromasážní lůžko čerpadle správně.
Přísavky hydromasážního lůžka navlhčete a poté je pevně přitiskněte na dno vany.
Mýdlo šampón nebo vlasy musíte před přitisknutím hydromasážního lůžka na dno vany z vany odstranit/ vanu vymýt.
Čerpadlo je nutné nechat vychládnout po provozní době minimálně 10 minut a teprve poté znovu spustit.
6
a na
.
96
UPOZORNĚNÍ
Pokud nelze vyřešit problém ve formě výše uvedených kroků, je třeba se obrátit na servis.
SLB 450 A1
Page 99
Skladování/likvidace
Skladování/likvidace
Skladování
Pokud byste přístroj delší dobu nepoužívali, oddělte jej od napájení proudem, vyjměte vzduchovou hadici a uskladněte jej na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření. Hydromasážní lůžko vyčistěte a nechejte dobře vyschnout. Z dálkového ovládání vyjměte baterie.
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě neodhazujte do obvyklého domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2002/96/EC­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou fi rmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Likvidace baterií
Baterie nesmí být odkládány do domovního odpadu. Každý uživatel je ze zákona povinen odevzdávat baterie na svěrném místě ve své obci/městské části nebo v obchodě. Tato povinnost slouží k tomu, aby baterie mohly být předány k ekolo­gické likvidaci. Baterie vracejte pouze ve vybitém stavu.
CZ
SLB 450 A1
97
Page 100
Dodatek
Pokyny k Prohlášení o shodě dle ES
Tento přístroj odpovídá s ohledem na Shodu se základními požadavky a jinými relevantními předpisy evropské směrnici pro elektromagnetickou snášenlivost 2004/108/EC, směrnici o nízkém napětí 2006/95/EC.
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
Dodatek
CZ
Technická data
Model SLB 450 A1
Provozní napětí 220 - 240 V / 50 Hz
Příkon 450 W
Baterie dálkového ovládání 3 V, typ CR 2032 (lithiová baterie)
Provozní teplota +5 - +45 °C
Vlhkost (žádná kondenzace) 5 - 90 % Rozměry (v x š x h)
Čerpadlo Hydromasážní lůžko
Hmotnost Čerpadlo Hydromasážní lůžko
Třída ochrany
Druh ochrany IP45
Automatická doba vypnutí po 20 minutách
Doba chlazení min. 10 minut
25 x 16 x 17
120 x 36 x 1,2
cca 1.440
cca 720
cm cm
g g
II/
98
SLB 450 A1
Loading...