Silvercrest SKTG 2200 A1 User Manual [en, cs, de]

Page 1
MULTI-PURPOSE GRILL SKTG 2200 A1
MULTI-PURPOSE GRILL
Operating instructions
MULTIFUNKČNÝ GRIL
Návod na obsluhu
IAN 93493
MULTIFUNKČNÍ GRIL
Návod k obsluze
MULTIFUNKTIONSGRILL
Bedienungsanleitung
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 CZ Návod k obsluze Strana 11 SK Návod na obsluhu Strana 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
Page 3
A
B
Page 4
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Information about this appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Assembly and setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Thermostat settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
GB
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
SKTG 2200 A1
1
Page 5
MULTI-PURPOSE GRILL
GB
SKTG 2200 A1 Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for grilling and heating food indoors. This appliance is in­tended exclusively for use in domestic households. Not to be used for commercial purposes.
Package contents
Multi-Purpose Grill Fat drip tray Operating instructions
NOTE
Check the contents for completeness and damage directly after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
Appliance description
Figure A:
1 Handle of contact grill lid 2 Upper griddle of contact grill 3 Lower griddle of contact grill 4 Teppanyaki griddle 5 Handle 6 Fat drip tray 7 Outlet for fat/liquids 8 Handle 9 Thermostat 0 Indicator lamp
Figure B: q Plastic spatula
Technical details
Rated voltage: 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Max. power consumption: 2200 W
Information about this appliance
"Teppanyaki" is a type of Japanese cuisine. Tradi­tionally, these meals are prepared directly on the table using a hot steel plate ("Teppan").
The possibilities are wide-ranging – pre-cooked pasta, meat, fi sh, vegetables or dumplings can be prepared.
2
SKTG 2200 A1
Page 6
Safety instructions
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
To avoid risks, have defective plugs and/or power cables re-
placed immediately by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
Protect the power cable from contact with hot appliance parts.
NEVER use the appliance near naked fl ames, a hotplate or a heated oven.
Do not expose the appliance to rain, and never use it in a humid
or wet environment. Ensure that the power cable never becomes wet or moist during operation.
Before use, check the appliance for externally visible damage.
Do not use a appliance that has been damaged or dropped.
The power cable must be checked for signs of damage at regular
intervals. If the power cable is damaged, the appliance may no longer be used.
The appliance must be connected to a mains socket with a pro-
tective earth.
GB
The appliance must not come into contact with moisture such as
rain or water.
NEVER immerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation.
SKTG 2200 A1
3
Page 7
GB
WARNING – RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not play with the appliance.Cleaning and user maintenance should not be performed by
children, unless they are older than 8 years of age and are supervised.
Children younger than 8 years of age are to be kept away from
the appliance and the power cable.
After use, allow the appliance to cool down completely before
cleaning it. Risk of burning!
Set up the appliance as close as possible to the electrical power
socket. Ensure that the power plug is quickly reachable in case of danger, and also that there is no danger of tripping over the cable.
Provide a stable location for the appliance.
Caution! Hot surface!
Only touch the heat-insulated handles and the temperature re-
gulator during operation. The surfaces of the appliance become extremely hot during use.
4
SKTG 2200 A1
Page 8
CAUTION PROPERTY DAMAGE!
Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Never leave the appliance unattended during operation.Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not
come into contact with heat sources such as hotplates or naked fl ames.
Do not use charcoal or similar fuels to operate the appliance!To protect the non-stick coating, do not use metallic tools such as
knives, forks, etc. Should the non-stick coating become damaged, discontinue use of the appliance.
Always operate the appliance using the thermostat supplied.
Only use original accessories.
GB
SKTG 2200 A1
5
Page 9
Assembly and setting up
GB
WARNING! RISK OF FIRE!
Never place the appliance underneath wall
cupboards or next to curtains, cupboard walls or other fl ammable objects.
Always place the appliance on a heat-resist-
ant surface.
1) Remove all of the parts from the box and remove the packaging material and any protective fi lm.
2) Clean all components as described in the sec­tion "Cleaning and care". Ensure that all parts are completely dry.
3) Place the appliance on a heat-resistant, clean and level surface. Ensure that you do not place the appliance directly next to a wall or a cupboard.
4) Push the fat drip tray 6 into the guide rails on the underside of the appliance (see fold-out page).
5) Insert the plug into a mains power socket.
Before fi rst use
1) Grease the griddles 2/3/4 lightly with butter, margarine or oil which is suitable for baking/grilling. This makes it easier to remove any cooking residue on the griddles 2/3/4.
2) Set the thermostat 9 to level 3 and allow the appliance to heat up for 5 minutes.
3) After 5 minutes, turn the thermostat 9 back to level 0.
4) Then disconnect the plug and allow the appli­ance to cool down.
NOTE
The fi rst time the appliance heats up, a small
amount of smoke and smell may be gener­ated due to production-related residues. This is completely normal and is not dangerous. Provide suffi cient ventilation by opening a window, for example.
5) Wipe the griddles 2/3/4 with a moist cloth. Ensure that all parts are completely dry before operating the appliance.
The appliance is now ready for use.
Thermostat settings
Level 0: Grill switched off Level 0–2 Grill switched on;
low temperature
Level 2–3: Grill switched on; medium
temperature (e.g. vegetables)
Level 3–5: Grill switched on;
high temperature (e.g. meat)
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
Once the appliance is in operation, touch it
only using the handles 5/8, the handle of the contact grill lid 1 or the thermostat 9. Risk of burning! We recommend the use of oven gloves.
Once the fat drip tray 6 has been pushed in and the mains plug has been connected to the power supply:
1) Adjust the thermostat 9 to the desired temper­ature level. The indicator lamp 0 illuminates. When the set temperature has been reached, the temperature indicator lamp 0 goes out.
6
SKTG 2200 A1
Page 10
NOTE
The indicator lamp 0 illuminates while the
appliance is heating up to the set temperature level. When the temperature level has been reached, the indicator lamp 0 goes out. However, this may come on and go off again at any time. This indicates that the set tem­perature has briefl y fallen and the appliance is heating itself back up.
2) Apply a little vegetable oil to the griddles 2/3/4.
NOTE
Excess fat or other fl uids will run into the fat
drip tray 6!
3) Place the food to be grilled on the appropriate griddles 3/4:
– Food that needs to be cooked on both sides
at the same time should be placed on the lower griddle of the contact grill 3; then close the lid so that the upper griddle of the contact grill 2 is on top of the food.
NOTE
The hinges of the lid are designed especially
so that the lid adapts to the thickness of the food to be grilled and lies fl at on top of the food. If the lid does not lie fl at on top of the food, the food is too thick for the contact grill. In this case, use the teppanyaki griddle 4.
– Lay food that is too thick to be cooked
evenly in the contact grill on the teppanyaki griddle 4 and turn it at regular intervals.
4) Remove the food from the griddles 3/4 with the help of heat-resistant plastic or wooden implements once it is ready.
5) Turn the thermostat 9 to "0".
6) Remove the plug from the mains power socket.
Cleaning and care
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect
the plug from the mains power socket! Risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or other liquids!
WARNING! RISK OF INJURY!
Always allow the appliance to cool down
before cleaning it. Otherwise there is a risk of burns!
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the surface of the appliance!
Use the plastic spatula q to push any excess
fat or liquid through the outlet 7 into the fat drip tray 6. Wipe up any remaining fat using a kitchen towel.
Wipe the griddles 2/3/4 with a moist cloth.
NOTE
If any stubborn residue is still stuck to the
griddles 2/3/4, add a little detergent to the damp cloth. After this, wipe off the griddles 2/3/4 with clean water. Ensure that no detergent residue remains on the griddles 2/3/4.
If you have used detergent to clean the
griddles 2/3/4, make sure that you rub them lightly with oil again afterwards, other­wise the non-stick coating will not function optimally.
GB
SKTG 2200 A1
7
Page 11
GB
Clean the housing and the thermostat 9 with
a moist cloth. For stubborn residue use a mild detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before using it again.
Clean the fat drip tray 6 and the plastic spatula
q in warm water. Add a little mild detergent. Then rinse the fat drip tray 6 and the plastic spatula q with clean water and dry them off .
NOTE
The fat drip tray 6 and the plastic spatula q
can be cleaned in a dishwasher.
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
Wind the cable around the two hooks on the
underside of the appliance and fasten it with the cable clip.
8
SKTG 2200 A1
Page 12
Troubleshooting
Defect Cause Solution
GB
The mains plug is not connected to the mains power.
The appliance is not
working.
The fat is not
running into the fat
drip tray 6. The indicator
lamp 0 goes on
and off again at
frequent intervals.
The indicator
lamp 0
does
not illuminate.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service.
The mains power socket is defective.
The appliance is defective. Contact Customer Services.
The appliance is not standing level.
The appliance is maintaining the set tem­perature level. To do this, it has to heat up briefl y every so often.
The appliance has now reached the set temperature.
The plug is not inserted into a mains power socket.
The appliance is defective. Contact Customer Services.
Insert the plug into a mains power socket.
Use a diff erent mains power socket.
Place the appliance on a level surface.
This is not a defect.
This is not a defect.
Insert the plug into a mains power socket.
SKTG 2200 A1
9
Page 13
Warranty and Service
GB
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for com­mercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate han­dling, abuse or modifi cations which were not car­ried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Disposal
Under no circumstance,
should you dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/ EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
The packaging is made of environmen-
tally friendly materials which you can dispose of at your local recycling centre.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 93493
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 ­20:00 (CET)
10
SKTG 2200 A1
Page 14
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Použití vsouladu surčením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Informace otomto přístroji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Smontování a ustavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Nastavení termostatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Uložení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Záruka a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CZ
SKTG 2200 A1
11
Page 15
MULTIFUNKČNÍ GRIL SKTG 2200 A1
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
CZ
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a prouvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro grilování a dopékání potravin ve vnitřních prostorách. Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely. Není určen ke komerčnímu použití.
Rozsah dodávky
Multifunkční gril Záchytná miska na tuk Návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Po vybalení ihned zkontrolujte rozsah dodávky, zda je úplná a není poškozená. Vpřípadě potřeby se obraťte na servis.
Popis přístroje
ObrázekA:
1 úchyt víka kontaktního grilu 2 horní grilovací deska kontaktního grilu 3 dolní grilovací deska kontaktního grilu 4 grilovací deska teppanyaki 5 úchyt 6 záchytná miska na tuk 7 prostup pro tuky/tekutiny 8 úchyt 9 termostat 0 kontrolka
ObrázekB: q plastová stěrka
Technické údaje
Jmenovité napětí: 220 - 240V ~, 50/60Hz Max. příkon: 2200W
Informace otomto přístroji
„Teppanyaki“ jsou pokrmy zjaponské kuchyně. Tradičně se tato jídla připravují na horké ocelové desce („teppan“) přímo na stole.
Možnosti jsou přitom rozmanité: můžete připravovat předvařené nudle, maso, ryby, zeleninu nebo chlebové placky.
12
SKTG 2200 A1
Page 16
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí.
Chraňte síťový kabel před kontaktem shorkými díly přístroje.
Nikdy přístroj nepoužívejte vblízkosti otevřeného plamene, topné desky nebo horkých kamen.
Nevystavujte zařízení působení deště a rovněž jej nikdy nepouží-
vejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Dbejte na to, aby nebyl síťový kabel během provozu nikdy vlhký nebo mokrý.
Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Síťový kabel se musí pravidelně kontrolovat zhlediska poškození.
Je-li síťový kabel poškozen, nesmí se přístroj dále používat.
Přístroj se musí zapojit do zásuvky sochranným vodičem.Do přístroje se nesmí dostat vlhkost, jako je déšť nebo voda.
CZ
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud se během provozu dostanou zbytky tekutiny do kontaktu sčástmi pod napětím, může dojít kohrožení života vdůsledku zásahu elektrickým proudem.
SKTG 2200 A1
13
Page 17
CZ
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo zna­lostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které vyplývá z jeho použití.
Děti si nesmí hrát spřístrojem.Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže jsou
starší 8let a jsou pod dohledem.
Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu kabelu.Než se pustíte do čištění, nechte přístroj po použití dostatečně
vychladnout! Nebezpečí popálení!
Přístroj umístěte pokud možno do blízkosti zásuvky. Zajistěte,
aby síťová zástrčka byla vpřípadě nebezpečí rychle dosažitelná a aby nebylo možné zakopnout osíťový kabel.
Zajistěte, aby byl přístroj postaven stabilně.
Pozor! Horký povrch!
Během provozu se dotýkejte pouze tepelně izolovaných úchytů
a regulátoru teploty. Povrchy přístroje se během provozu silně zahřívají.
14
SKTG 2200 A1
Page 18
POZOR VĚCNÉ ŠKODY!
Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani samo-
statné dálkové ovládání.
Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do styku shorkými zdroji, jakými jsou například topná plotýnka nebo otevřený oheň.
Pro provoz přístroje nepoužívejte uhlí nebo podobná paliva!Chraňte antiadhezivní vrstvu tak, že nebudete používat kovové
nástroje, jako jsou nůž, vidlička apod. Je-li antiadhezivní vrstva poškozená, přístroj dále nepoužívejte.
Přístroj provozujte výhradně spolu sdodaným termostatem.
Používejte pouze originální příslušenství.
CZ
SKTG 2200 A1
15
Page 19
Smontování a ustavení
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Přístroj nikdy nestavte pod závěsné skříňky
CZ
nebo vedle záclon, skříňových stěn nebo jiných snadno zápalných předmětů.
Přístroj postavte pouze na tepelně odolný
podklad.
1) Vyjměte zkartonu všechny části a odstraňte obalový materiál a případně ochrannou fólii.
2) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění a údržba“. Ujistěte se, že jsou všechny díly úplně suché.
3) Přístroj postavte na tepelně odolnou, čistou a rovnou plochu. Dbejte přitom na to, aby přístroj nestál přímo ustěny nebo skříně.
4) Záchytnou misku na tuk 6 postavte do kolej­niček na spodní straně přístroje (viz výklopná stránka).
5) Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Před prvním použitím
1) Grilovací desky 2/3/4 lehce potřete máslem, margarínem nebo olejem vhodným na pečení/grilování. Tak se lépe uvolní případné zbytky na grilovacích deskách 2/3/4 vzniklé při výrobě.
2) Termostat 9 nastavte na stupeň3 a nechte přístroj zahřívat po dobu cca 5minut.
3) Po 5minutách otočte termostat 9 opět na stupeň0.
4) Poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout.
UPOZORNĚNÍ
Při prvním zahřátí přístroje může kvůli zbyt-
kům vzniklým při výrobě dojít kvýskytu lehké­ho kouře nebo zápachu. To je zcela normální a není to nebezpečné. Zajistěte dostatečné větrání – otevřete například okno.
5) Grilovací desky 2/3/4 otřete vlhkým hadříkem. Před uvedením přístroje do provozu je nutné se ujistit, že jsou všechny díly úplně suché.
Nyní je přístroj připravený kprovozu.
Nastavení termostatu
Stupeň0: Gril vypnutý Stupeň 0-2: Gril zapnutý; nízká teplota Stupeň 2-3: Gril zapnutý; střední teplota
(např. zelenina)
Stupeň 3-5: Gril zapnutý; vysoká teplota
(např. maso)
Obsluha
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Za provozu se u přístroje dotýkejte jen úchytů
5/8, úchytu víka kontaktního grilu 1 a termostatu 9. Nebezpečí popálení! Používejte pokud možno kuchyňské chňapky!
Po zasunutí záchytné misky na tuk 6 a zapojení síťové zástrčky do zásuvky:
1) Nastavte termostat 9 na požadovaný stupeň teploty. Kontrolka 0 svítí. Jakmile kontrolka 0 zhasne, bylo dosaženo nastavené teploty.
16
SKTG 2200 A1
Page 20
UPOZORNĚNÍ
Kontrolka 0 svítí během vyhřívání přístroje
na nastavený stupeň teploty. Je-li dosaženo nastaveného stupně teploty, kontrolka 0 zhasne. Světlo se však může kdykoli rozsvítit a opět kdykoli zhasnout. To znamená, že došlo ke krátkodobému poklesu teploty pod nastave­nou hodnotu a přístroj se opět nahřál.
2) Dejte trochu rostlinného oleje na grilovací desky 2/3/4.
UPOZORNĚNÍ
Přebytečný tuk nebo jiné tekutiny odtékají do
záchytné misky na tuk 6!
3) Položte potraviny, které chcete grilovat, na vhodné grilovací desky 3/4:
– Potraviny, které se mají tepelně upravovat
zobou stran současně, položte na dolní gri­lovací desku kontaktního grilu 3 a zavřete víko, takže horní grilovací deska kontaktního grilu 2 leží na potravinách.
UPOZORNĚNÍ
Závěsy víka jsou speciálně zkonstruovány tak,
že se víko přizpůsobí tloušťce grilovaných potravin a rovně doléhá na jejich povrch. Pokud víko nedoléhá rovně na povrch potravin, mají potraviny pro kontaktní gril příliš velkou tloušťku. Vtom případě použijte prosím grilovací desku teppanyaki 4.
– Potraviny, které mají příliš velkou tloušťku,
než aby se mohly rovnoměrně grilovat vkon­taktním grilu, položte na grilovací desku teppanyaki 4 a pravidelně je obracejte.
4) Když je jídlo hotové, sejměte je zgrilovacích desek 3/4 pomocí plastového nebo dřevě­ného náčiní.
5) Otočte termostat 9 na „0“.
6) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze
zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před čištěním nechte přístroj vždy nejprve
vychladnout. Jinak hrozí nebezpečí popálení!
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
prostředky. Mohou poškodit povrch přístroje!
Odstraňte tuk a/nebo zbytky tekutin pomocí
plastové stěrky q prostupem 7 do záchytné misky na tuk 6. Zbývající tuk setřete kuchyňskou papírovou utěrkou.
Grilovací desky 2/3/4 otřete vlhkým
hadříkem.
UPOZORNĚNÍ
Pokud na grilovacích deskách 2/3/4 ulpí
zatvrzelé nečistoty, přidejte na vlhký hadřík trochu mycího prostředku. Poté otřete grilo­vací desky 2/3/4 čistou vodou. Dbejte na to, aby na grilovacích deskách 2/3/4 nezůstaly zbytky mycího prostředku.
Po čištění mycím prostředkem se však grilo-
vací desky 2/3/4 musí opět lehce potřít olejem, protože jinak by antiadhezivní vrstva nemohla optimálně fungovat.
CZ
SKTG 2200 A1
17
Page 21
CZ
Očistěte kryt a termostat 9 vlhkým hadříkem.
Vpřípadě většího znečištění přidejte na hadřík šetrný mycí prostředek. Ujistěte se, že je přístroj opět úplně suchý, než ho znovu uvedete do provozu.
Omyjte záchytnou misku na tuk 6 a plastovou
stěrku q vteplé vodě. Přidejte šetrný mycí prostředek. Opláchněte záchytnou misku na tuk 6 a plas- tovou stěrku q čistou vodou a všechno dobře vytřete do sucha.
UPOZORNĚNÍ
Záchytnou misku na tuk 6 a plastovou stěrku
q lze také mýt v myčce na nádobí.
Uložení
Vyčištěný přístroj uložte na čistém a bezprašném
suchém místě.
Naviňte kabel na oba háky na spodní straně
přístroje a připevněte ho kabelovým klipem.
18
SKTG 2200 A1
Page 22
Odstranění závad
Závada Příčina Řešení
Zástrčka není zapojená do zásuvky.
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
CZ
Přístroj nefunguje.
Tuk neodtéká do
záchytné misky
na tuk 6.
Kontrolka 0 se vždy
znovu rozsvítí a poté
opět zhasne.
Kontrolka 0
nesvítí.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem, nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš servis.
Zásuvka je vadná. Použijte jinou síťovou zásuvku.
Přístroj je vadný. Obraťte se na servis.
Přístroj nestojí rovně.
Přístroj udržuje nastavený stupeň teploty. Ktomu je nutné, aby se přístroj vždy krátce zahřál.
Přístroj dosáhl nastavené teploty. Nejedná se oporuchu.
Zástrčka není zapojená do zásuvky. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Přístroj je vadný. Obraťte se na servis.
Postavte přístroj na rovnou plochu.
Nejedná se oporuchu.
SKTG 2200 A1
19
Page 23
Záruka a servis
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním byl svědomitě odzkoušen. Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad
CZ
onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak lze zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materi­álu nebo výrobní vady, nikoliv však na škody způ­sobené při dopravě, na opotřebované díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční použití.
Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provede­ny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Likvidace
Přístroj vžádném případě ne-
vhazujte do běžného domov­ního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte klikvidaci odborné fi rmě oprávně­né knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informuj­te ve sběrném dvoře.
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které lze vkomunálních sběrných dvorech odevzdat krecyklaci.
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 93493
Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
20
SKTG 2200 A1
Page 24
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Používanie vsúlade surčením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Informácie o tomto elektrickom spotrebiči . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Zloženie a postavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Nastavenie termostatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Čistenie a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Skladovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Zárukaaservis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Zneškodnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SK
SKTG 2200 A1
21
Page 25
MULTIFUNKČNÝ GRIL SKTG 2200 A1
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
SK
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozor­neniami. Výrobok používajte iba tak, ako je to popísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na grilovanie a pečenie potravín v interiéri. Prístroj je určený výlučne na po­užívanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho komerčne.
Rozsah dodávky
Multifunkčný gril Miska na zachytávanie tuku Návod na obsluhu
UPOZORNENIE
Ihneď po vybalení prekontrolujte úplnosť a nepo­škodenosť rozsahu dodávky . V prípade potreby sa obráťte na servis.
Popis prístroja
Obrázok A:
1 rukoväť veka kontaktného grilu 2 horná grilovacia platňa kontaktného grilu 3 dolná grilovacia platňa kontaktného grilu 4 grilovacia platňa Teppan Yaki 5 rukoväť 6 miska na zachytávanie tuku 7 priepust pre tuk/tekutiny 8 rukoväť 9 termostat 0 kontrolka
Obrázok B: q plastová škrabka
Technické údaje
Menovité napätie: 220 - 240 V ~, 50/60 Hz max. príkon: 2200 W
Informácie o tomto elektrickom spotrebiči
„Teppanyaki“ sú jedlá z japonskej kuchyne. Tradične sa tieto jedlá pripravujú na horúcej oceľovej platni („teppan“) priamo na stole.
Pritom existuje veľa možností: pripraviť predvarené rezance, mäso, ryby, zeleninu alebo placky.
22
SKTG 2200 A1
Page 26
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Poškodenú elektrickú zástrčku alebo pripojovací kábel nechajte
ihneď vymeniť len kvalifi kovaným aautorizovaným personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
Chráňte sieťové vedenie pred kontaktom s horúcimi časťami
prístroja. Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa, výhrevnej platne alebo rozpálenej rúry.
Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo vlhkom
alebo mokrom prostredí. Dbajte na to, aby sieťové vedenie počas prevádzky nikdy nebolo mokré ani vlhké.
Pred použitím prístroj skontrolujte na viditeľné vonkajšie poško-
denia. Neuvádzajte do prevádzky poškodený alebo na zem spadnutý prístroj.
Prípojný kábel sa musí pravidelne kontrolovať, či nejaví známky
poškodenia. Ak je prípojný kábel poškodený, tak sa prístroj nesmie viac používať.
Elektrický spotrebič sa smie zapojiť len do elektrickej zásuvky
s ochranným vodičom.
SK
Elektrický spotrebič sa nesmie dostať do styku s vlhkosťou, ako
napríklad dažďom alebo mokrom.
Nikdy neponárajte elektrický spotrebič do vody ani do iných tekutín! Môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím.
SKTG 2200 A1
23
Page 27
SK
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Tento elektrický spotrebič môžu používať deti od 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom používaní elektrického spotrebiča apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Deti sa nesmú hrať s elektrickým spotrebičom.Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem
prípadov, ak sú staršie než 8 rokov asú pod dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup k elektrickému
spotrebiču a prípojnému káblu.
Skôr, než začnete elektrický spotrebič čistiť, nechajte ho vždy
najskôr vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
Nepoužívajte spotrebič vblízkosti horúcich povrchov.
Zabezpečte, aby bola sieťová zástrčka v prípade nebezpečenstva ľahko a rýchlo dostupná a aby sieťové vedenie nepredstavovalo riziko potknutia.
Pre elektrický spotrebič zaistite bezpečné miesto.
Pozor! Horúci povrch!
Počas prevádzky sa dotýkajte iba tepelne izolovaných rukovätí
a regulátora teploty. Povrch elektrického spotrebiča je počas prevádzky veľmi horúci.
24
SKTG 2200 A1
Page 28
POZOR VECNÉ ŠKODY!
Na zapínanie avypínanie elektrického spotrebiča nepoužívajte
žiadne externé spínacie hodiny ani samostatný systém diaľkového ovládania.
Počas prevádzky nenechávajte elektrický spotrebič nikdy bez
dozoru.
Uistite sa, či elektrický spotrebič, prípojný kábel a elektrická
zástrčka nemôžu prísť do styku so zdrojmi tepla, ako sú napr. platne na varenie alebo otvorený oheň.
Na prevádzku elektrického spotrebiča nepoužívajte žiadne uhlie
ani iné podobné horľaviny!
Chráňte antiadhéznu vrstvu, a preto nepoužívajte žiadne kovové
nástroje, napr. nože, vidličky atď. Ak sa antiadhézna vrstva poškodí, tak elektrický spotrebič ďalej nepoužívajte.
Elektrický spotrebič používajte výhradne len s dodaným
termostatom. Používajte iba originálne príslušenstvo.
SK
SKTG 2200 A1
25
Page 29
Zloženie a postavenie
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Elektrický spotrebič nikdy neumiestňujte pod
závesné skrine alebo vedľa záclon, skriňo­vých stien alebo iných zápalných predmetov.
SK
Elektrický spotrebič postavte len na tepelne
odolnú podložku.
1) Vyberte všetky diely zkartónového obalu, od­stráňte obalový materiál aprípadné ochranné fólie.
2) Vyčistite všetky diely prístroja tak, ako je uvedené vkapitole „Čistenie aúdržba“. Uistite sa, či sú všetky diely úplne suché.
3) Spotrebič postavte na tepelne odolnú, čistú arovnú plochu. Dbajte pritom na to, aby elektrický spotrebič nebol umiestnený v bez­prostrednej blízkosti steny alebo skrine.
4) Misku na zachytávanie tuku 6 zasuňte do koľajničiek na spodnej strane prístroja (pozri vyklápaciu stranu).
5) Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky.
Pred prvým použitím
1) Grilovacie platne 2/3/4 zľahka potrite maslom, margarínom alebo olejom vhodným na pečenie/grilovanie. Takto sa na grilovacích platniach 2/3/4 ľahšie uvoľnia prípadné zvyšky, pochádzajúce z výroby.
2) Nastavte termostat 9 na stupeň 3 a nechajte prístroj nahrievať asi 5 minút.
3) Po 5 minútach otočte termostat 9 opäť na stupeň 0.
4) Potom vytiahnite sieťovú zástrčku anechajte prístroj vychladnúť.
UPOZORNENIE
Pri prvom zohrievaní prístroja môže dôjsť
kvzniku mierneho zápachu adymu, čo je spôsobené zvyškami, podmienenými výrobou. Je to úplne normálne anie je to ne­bezpečné. Zabezpečte dostatočné vetranie, napr. otvorte okno.
5) Grilovacie platne 2/3/4 pretrite vlhkou han- drou. Skôr než prístroj uvediete do prevádzky, sa uistite, či sú všetky diely úplne suché.
Prístroj je teraz pripravený na prevádzku.
Nastavenie termostatu
Stupeň 0: Gril vypnutý Stupeň 0 - 2: Gril zapnutý; nízka teplota Stupeň 2 - 3: Gril zapnutý; stredná teplota
(napr. zelenina)
Stupeň 3 - 5: Gril zapnutý; vysoká teplota
(napr. mäso)
Obsluha
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Elektrický spotrebič, ktorý je v prevádzke,
chytajte iba za rukoväte 5/8, za rukoväť veka kontaktného grilu 1 a za termostat 9. Nebezpečenstvo popálenia! Odporúčame nosiť kuchynské rukavice!
Keď je miska na zachytávanie tuku 6 zasunutá a zástrčka je pripojená do siete:
1) Nastavte termostat 9 na požadovaný teplotný stupeň. Kontrolka 0 sa rozsvieti. Keď sa do- siahne nastavená teplota, kontrolka 0 zhasne.
26
SKTG 2200 A1
Page 30
UPOZORNENIE
Kontrolka 0 svieti, kým sa prístroj zahrieva na
nastavený teplotný stupeň. Len čo sa dosiahne nastavený teplotný stupeň, kontrolka 0 zhasne. Môže sa však vždy znova rozsvietiť azhas­núť. To znamená, že nastavená teplota nakrátko poklesla pod nastavenú hodnotu aelektrický spotrebič sa znova zohrieva.
2) Pridajte trochu rastlinného oleja na grilovacie platne 2/3/4.
UPOZORNENIE
Nadbytočný tuk alebo iné tekutiny odtekajú
do misky na zachytávanie tuku 6!
3) Na vhodné grilovacie platne 3/4 položte jedlo, ktoré chcete grilovať:
– Grilované jedlo, ktoré musí byť súčasne pre-
pečené z obidvoch strán, položte na spodnú grilovaciu platňu kontaktného grilu 3 a zatvorte veko, aby horná grilovacia platňa kontaktného grilu 2 ležala na grilovanom jedle.
UPOZORNENIE
Závesy veka sú špeciálne vyrobené tak, aby
sa veko prispôsobilo hrúbke grilovaného jed­la a priliehalo rovno na povrch tohto jedla. Ak veko neprilieha rovno na grilované jedlo, je toto jedlo príliš hrubé pre kontaktný gril. V takom prípade použite grilovaciu platňu Teppan Yaki 4.
– Grilované jedlo, ktoré je príliš hrubé na to,
aby sa rovnomerne prepieklo v kontaktnom grile, položte na grilovaciu platňu Teppan Yaki 4 a pravidelne ho obracajte.
4) Ak je grilované jedlo hotové, zoberte ho po­mocou žiaruvzdorného príboru z plastu alebo dreva z grilovacích platní 3/4.
5) Otočte termostat 9 na „0“.
6) Vytiahnite zástrčku zelektrickej zásuvky.
Čistenie a ošetrovanie
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každým čistením vytiahnite zástrčku
zelektrickej zásuvky! Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Nikdy neponárajte elektrický spotrebič do vody ani do iných tekutín!
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Predtým, než začnete prístroj čistiť, ho nechajte
vždy najskôr vychladnúť. Inak hrozí nebezpe­čenstvo popálenia!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo agre-
sívne čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť povrch prístroja!
Posuňte tuk a/alebo iné zvyšky tekutín pomocou
plastovej škrabky q cez priepust 7 do misky na zachytávanie tuku 6. Zvyšný tuk nasajte kuchynskými papierovými utierkami.
Grilovacie platne 2/3/4 otrite vlhkou
handrou.
UPOZORNENIE
Ak sú na grilovacích platniach 2/3/4
prichytené odolné nečistoty, pridajte na vlhkú handru trochu čistiaceho prostriedku. Potom grilovacie platne 2/3/4 pretrite handrou namočenou do čistej vody. Dbajte na to, aby na grilovacích platniach 2/3/4 nezostali žiadne zvyšky čistiaceho prostriedku.
Po očistení čistiacim prostriedkom je však nut-
né grilovacie platne 2/3/4 znova trocha natrieť olejom, pretože inak antiadhézna vrstva nepracuje optimálne.
SK
SKTG 2200 A1
27
Page 31
Kryt a termostat 9 očistite vlhkou handrou.
Pri odolných nečistotách naneste na navlhčenú handru niekoľko kvapiek jemného čistiaceho prostriedku. Ubezpečte sa, že je elektrický spotrebič opäť úplne suchý, skôr ako ho budete znova použí­vať.
Misku na zachytávanie tuku 6 a plastovú
SK
škrabku q vyčistite v teplej vode. Pridajte jemný čistiaci prostriedok. Misku na zachytávanie tuku 6 a plastovú škrabku q opláchnite pod tečúcou vodou a všetko dôkladne osušte.
UPOZORNENIE
Miska na zachytávanie tuku 6 a plastová
špachtľa q sú vhodné aj pre umývačky riadu.
Skladovanie
Prístroj skladujte na čistom, bezprašnom
asuchom mieste.
Naviňte kábel okolo obidvoch hákov na
spodnej strane prístroja a upevnite ho pomocou káblovej spony.
28
SKTG 2200 A1
Page 32
Odstraňovanie porúch
Chyba Príčina Riešenie
Sieťová zástrčka nie je zapojená do elektrickej siete.
Elektrický spotrebič
nefunguje.
Tuk neodteká do
misky na zachytáva-
nie tuku 6.
Kontrolka 0 sa opa-
kovane rozsvieti a
potom opäť zhasne.
Kontrolka 0
Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vovyššie uvedenej tabuľke alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa prosím na náš servis.
nesvieti.
Elektrická zásuvka je pokazená. Použite inú elektrickú zásuvku.
Prístroj je chybný. Obráťte sa na servis.
Prístroj nestojí rovno.
Elektrický spotrebič udržiava nastavený teplotný stupeň. Preto je potrebné, aby sa prístroj vždy opäť krátko zohrial.
Prístroj dosiahol nastavenú teplotu. Nejde o žiadnu poruchu.
Zástrčka nie je zasunutá v zásuvke.
Prístroj je chybný. Obráťte sa na servis.
Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky.
Postavte prístroj na rovný podklad.
Nejde o žiadnu poruchu.
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
SK
SKTG 2200 A1
29
Page 33
Zárukaaservis
Natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. Prístroj bol starostlivo vyrobený apred expedíciou dôkladne preskúšaný. Poklad­ničný blok si uschovajte ako dôkaz ozakúpení. Vprípade uplatneniazáruky telefonicky kontak­tujte servis. Len tak sadá zabezpečiť bezplatné zaslanie vášho tovaru.
SK
Zárukaplatí len nachyby materiálu avýroby, nie naškody, spôsobené prepravou, opotrebením, ani napoškodeniakrehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený len nasúk­romné použitie anie nakomerčné použitie.
Zárukastrácaplatnosť pri nesprávnom zaobchá­dzaní apri neodbornom zaobchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vaše práva, vyplývajúce zo zákona, nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná dobasanepredlžuje záručnou opravou. To platí tiež pre náhradné aopravené diely. Prípad­né chyby anedostatky, zistené už pri zakúpení, musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. Opravy, vykonané po uplynutí záručnej doby, samusiaza­platiť.
Zneškodnenie
Elektrický spotrebič vžiad-
nom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Zariadenie zneškodnite vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo vkomunálnej inštitúcii na zneškodňovanie odpadov. Dodržia­vajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte inštitúciu na zneškodnenie odpadov.
Obal sa skladá z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete zneškodniť vmiestnych recyklačných strediskách.
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY/NEMECKO www.kompernass.com
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 93493
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
30
SKTG 2200 A1
Page 34
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Informationen zu diesem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Zusammenbauen und Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Thermostat-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
DE AT
CH
SKTG 2200 A1
31
Page 35
MULTIFUNKTIONSGRILL SKTG 2200 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
DE
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
AT
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
CH
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Grillen und Garen von Lebensmitteln im Innenbreich. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in pri­vaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Multifunktionsgrill Fettauff angschale Bedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä­digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Griff des Kontaktgrilldeckels 2 obere Grillplatte Kontaktgrill 3 untere Grillplatte Kontaktgrill 4 Grillplatte Teppan Yaki 5 Handgriff 6 Fettauff angschale 7 Durchlass für Fett/Flüssigkeiten 8 Handgriff 9 Thermostat 0 Kontrollleuchte
Abbildung B: q Kunststoff spatel
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ~, 50/60 Hz max. Leistungsaufnahme: 2200 W
Informationen zu diesem Gerät
„Teppanyaki“ sind Gerichte aus der japanischen Küche. Traditionell werden diese Gerichte auf einer heißen Stahlplatte („Teppan“) direkt am Tisch zubereitet.
Die Möglichkeiten sind hierbei vielfältig: es können vorgekochte Nudeln, Fleisch, Fisch, Gemüse oder Teigfl aden zubereitet werden.
32
SKTG 2200 A1
Page 36
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen Geräte-
teilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer off enen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie
es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass die Netzleitung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter­gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Das Netzkabel muss regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Falls das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
DE AT
CH
Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen
werden.
Das Gerät darf nicht mit Feuchtigkeit wie Regen oder Nässe in
Berührung kommen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig­keiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsfüh­rende Teile gelangen.
SKTG 2200 A1
33
Page 37
DE AT
CH
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor Sie
es reinigen! Verbrennungsgefahr!
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreich­bar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
Vorsicht! Heiße Oberfl äche!
Berühren Sie nur die wärmeisolierten Griff e und den Tempera-
turregler während des Betriebs. Die Oberfl ächen des Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß.
34
SKTG 2200 A1
Page 38
ACHTUNG SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeauf-
sichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netz-
stecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder off enen Flammen, in Berührung kommen.
Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoff e, um das
Gerät zu betreiben!
Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine metalli-
schen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Thermostat. Verwenden Sie nur Originalzubehör.
DE AT
CH
SKTG 2200 A1
35
Page 39
Zusammenbauen und Aufstellen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Stellen Sie das Gerät niemals unter Hänge-
schränke oder neben Gardinen, Schrankwän­de oder andere entzündliche Gegenstände.
Stellen Sie das Gerät nur auf eine hitzebe-
ständige Unterlage.
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
DE AT
CH
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
3) Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, saubere und ebene Fläche. Achten Sie dabei darauf, das Gerät nicht direkt an eine Wand oder einen Schrank zu stellen.
4) Schieben Sie die Fettauff angschale 6 in die Schienen an der Unterseite des Gerätes (siehe Ausklappseite).
5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
Vor dem ersten Gebrauch
1) Fetten Sie die Grillplatten 2/3/4 leicht mit zum Backen/Grillen geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. So lösen sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstände an den Grillplat­ten 2/3/4 besser.
2) Stellen Sie das Thermostat 9 auf Stufe 3 und lassen Sie das Gerät 5 Minuten aufheizen.
3) Nach 5 Minuten drehen Sie das Thermostat 9 wieder auf Stufe 0.
4) Ziehen Sie dann den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
HINWEIS
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes
kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und völlig ungefähr­lich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster.
5) Wischen Sie die Grillplatten 2/3/4 mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind, bevor sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Thermostat-Einstellungen
Stufe 0: Grill ausgeschaltet Stufe 0 - 2: Grill eingeschaltet;
niedrige Temperatur
Stufe 2 - 3: Grill eingeschaltet; mittlere
Temperatur (z.B. Gemüse)
Stufe 3 - 5: Grill eingeschaltet; hohe
Temperatur (z.B. Fleisch)
Bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Fassen Sie das Gerät, wenn es in Betrieb ist,
nur an den Handgriff en 5/8, am Griff des Kontaktgrilldeckels 1 und am Thermostat 9 an. Verbrennungsgefahr! Tragen Sie am besten Topfhandschuhe!
Nachdem die Fettauff angschale 6 eingeschoben ist und der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist:
1) Stellen Sie das Thermostat 9 auf die ge- wünschte Temperaturstufe. Die Kontrollleuchte 0 leuchtet. Sobald die Kontrollleuchte 0 erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht.
36
SKTG 2200 A1
Page 40
HINWEIS
Die Kontrollleuchte 0 leuchtet, während das
Gerät auf die eingestellte Temperaturstufe aufheizt. Wenn die Temperaturstufe erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte 0. Jedoch kann diese immer wieder aufl euchten und erlöschen. Das bedeutet, dass die ein­gestellte Temperatur kurzzeitig unterschritten war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
2) Geben Sie ein wenig Pfl anzenöl auf die Grill­platten 2/3/4.
HINWEIS
Überschüssiges Fett oder andere Flüssigkeiten
laufen in die Fettauff angschale 6!
3) Legen Sie das Grillgut auf die passenden Grillplatten 3/4:
– Grillgut, welches von beiden Seiten gleich-
zeitig gegart werden sollen, legen Sie auf die untere Grillplatte Kontaktgrill 3 und schließen den Deckel, so dass die obere Grillplatte Kontaktgrill 2 auf dem Grillgut liegt.
HINWEIS
Die Scharniere des Deckels sind extra so
konstruiert, dass der Deckel sich der Dicke des Grillgutes anpasst und grade auf der Oberfl äche des Grillgutes aufl iegt. Liegt der Deckel nicht grade auf dem Grillgut, ist das Grillgut für den Kontaktgrill zu dick. In diesem Fall benutzen Sie bitte die Grillplatte Teppan Yaki 4.
– Grillgut, welches zu dick ist, um gleichmäßig
im Kontaktgrill zu garen, legen Sie auf die Grillplatte Teppan Yaki 4 und wenden dieses regelmäßig.
4) Nehmen Sie das Grillgut mit Hilfe von hitzebe­ständigem Plastik- oder Holzbesteck von den Grillplatten 3/4, wenn es fertig ist.
5) Drehen Sie das Thermostat 9 auf „0“.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck­dose.
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen,
bevor Sie es reinigen. Es besteht sonst Verbren­nungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfl äche beschädigen!
Schieben Sie Fett und/oder Flüssigkeitsreste mit
Hilfe des Kunststoff spatels q durch den Durchlass 7 in die Fettauff angschale 6. Nehmen Sie weiteres Fett mit einem Küchenkrepp-Papier auf.
Wischen Sie die Grillplatten 2/3/4 mit einem
feuchten Tuch ab.
HINWEIS
Wenn hartnäckigere Verschmutzungen auf
den Grillplatten 2/3/4 haften, geben Sie etwas Spülmittel auf das feuchte Tuch. Wi­schen Sie danach die Grillplatten 2/3/4 mit klarem Wasser ab. Achten Sie darauf, dass keine Spülmittelreste auf den Grillplatten 2/3/4 verbleiben.
Nach der Reinigung mit Spülmittel müssen die
Grillplatten 2/3/4 jedoch wieder leicht mit Öl eingerieben werden, da ansonsten die Antihaft-Beschichtung nicht optimal funktio­niert.
DE AT
CH
SKTG 2200 A1
37
Page 41
Reinigen Sie das Gehäuse und das Thermostat
9 mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät wieder vollkom­men trocken ist, bevor dieses wieder in Betrieb genommen wird.
Reinigen Sie die Fettauff angschale 6 und den
Kunststoff spatel q in warmem Wasser. Geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu.
DE AT
CH
Spülen Sie die Fettauff angschale 6 und den Kunststoff spatel q mit klarem Wasser ab und trocknen Sie alles gründlich ab.
HINWEIS
Die Fettauff angschale 6 und der Kunst-
stoff spatel q sind auch spülmaschinenge­eignet.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Wickeln Sie das Kabel um die beiden Haken an
der Unterseite des Gerätes und fi xieren Sie es mit dem Kabelclip.
38
SKTG 2200 A1
Page 42
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz verbunden.
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Fett läuft nicht
in die Fettauff ang-
schale 6.
Die Kontrollleuchte 0 leuchtet immer wieder
auf und erlischt dann
wieder.
Die Kontrollleuchte 0
leuchtet nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät steht nicht grade.
Das Gerät hält die eingestellte Tempera­turstufe. Dafür ist es nötig, dass das Gerät immer wieder kurz aufheizt.
Das Gerät hat die eingestellte Temperatur erreicht.
Der Netzstecker steckt nicht in einer Netz­steckdose.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere Netz­steckdose.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche.
Es liegt kein Fehler vor.
Es liegt kein Fehler vor.
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose.
DE AT
CH
SKTG 2200 A1
39
Page 43
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
DE
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
AT
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech-
CH
lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 93493
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 93493
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 93493
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
40
SKTG 2200 A1
Page 44
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2013 · Ident.-No.: SKTG2200A1-092013-2
IAN 93493
4
Loading...