Handle
Control panel
Cover
Air outlet
Warning symbol - “Do not cover”
Air inlet
Feet
Mains switch
Display
Indicator lights for timer
Timer button
2. Description
2.1 Intended purpose
This SilverCrest SKT 2300 A1 convector
heater may be used to heat dry rooms.
This appliance is intended for private use
and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is suitable for providing
auxiliary heating. It is not suitable for use on
its own to heat large spaces.
The appliance is floor standing only.
(see fold-out page)
Indicator light for selected unit of
measurement
Button for selecting unit of measurement
Indicator light for fan
Infrared receiver for remote control
Fan button
Button for selecting the heat setting
On/Off button
Indicator lights for the heat setting
Reduce temperature
Increase temperature
2.2 Scope of supply
• 1 convector heater
• 1 remote control
• 2 batteries type AAA/R03 1.5 V
• 2 feet
• 4 screws for feet
• 1 set of operating instructions
SKT 2300 A1
3
RP66642 Konvektor LB4 Seite 4 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
2.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 5 warns
against covering the
appliance as this could cause
a build up of heat leading to
damage and the risk of fire.
3. Safety information
3.1 Terms used
The following signalling terms are found in
these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the warning
may cause injury to life and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may
cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken
into account when dealing with this
appliance.
3.2 General information
• Before using the appliance, be sure to
read these Operating Instructions carefully.
They are a component part of the
appliance and must be available at all
times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “2.1 Intended purpose” on
page 3).
• Check whether the mains voltage (see
type plate on the appliance) agrees with
your mains voltage.
• This device is not intended to be used by
individuals (including children) with
limited physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience
and/or lack of knowledge, unless
supervised by a person responsible for
their safety or they have received
instructions from such a person as to
how to use the device. Children should
always be supervised to ensure that they
do not play with the device.
• If there should be any malfunctions, the
appliance may only be repaired by our
Service Centre.
• The appliance must only be set up on a
firm, level, dry and non-flammable surface.
• Check that the power socket is easily
accessible so that you can pull out the
mains plug quickly if necessary.
3.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• Only plug the appliance into a correctly
installed, earthed wall socket.
• Do not use the appliance if it has fallen
on the floor, received a hard blow or
fallen into water. In this case, please
contact our Service Centre. The contact
data can be found in “10. Warranty” on
page 12.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
4
RP66642 Konvektor LB4 Seite 5 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
data can be found in “10. Warranty” on
page 12.
• If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
• Never use the appliance in the
immediate vicinity of a sink, bath tub,
shower or swimming pool as splashes
might enter the appliance.
• Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
–never use outdoors;
–never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases
etc. on the appliance;
– never use in a very damp environment
such as a bathroom.
If nonetheless liquid does enter the
appliance, unplug the mains plug
immediately and have the appliance
repaired by a qualified specialist. The
contact data can be found in
“10. Warranty” on page 12.
• Never insert fingers or any objects
through the protective guards into the
inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains
cord or the mains plug with moist hands.
• Always pull the mains cord out by the
plug. Never pull it by the cord itself.
• Ensure that the mains cable is not
kinked, twisted or crushed.
• Ensure that the mains cable is not
damaged on sharp edges.
• Keep the mains cord away from hot
surfaces (such as stove eyes).
• If you are not using the appliance for a
prolonged period of time, remove the
plug from the wall socket. Only then is
the appliance completely free of current.
• You should avoid using extension cords.
This is only allowed under very
particular conditions:
– The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
– The extension cord must not be
installed "loose": it must not be
possible to trip over it or within the
reach of children.
– The extension cord must not by any
means be damaged.
– No other devices other than this
appliance must be connected to the
mains socket, as otherwise
overloading of the power supply
network could occur (multiple sockets
are not allowed!).
• The appliance must not be operated with
an external time switch or separate
remote control system, such as a wireless
remote control socket.
3.4 Protection against the danger of
fire
Warning! As the appliance works
at high temperatures, please
observe the following safety
information to prevent fire.
• While the appliance is operating, there
must be no flammable objects (e.g.
curtains, paper) in the immediate vicinity
of the appliance.
• Never use the appliance to dry textiles
or other items on, over or in front of the
appliance.
• To avoid overheating, the appliance must
never be covered.
• When setting up the appliance, maintain
a minimum distance of 1 m from other
appliances and the wall.
• Never operate the appliance in rooms
where there is a risk of explosion or in
SKT 2300 A1
5
RP66642 Konvektor LB4 Seite 6 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
the vicinity of flammable gases or
liquids.
• The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket, as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
• Always check that air can freely enter
and escape. Heat might otherwise build
up inside the appliance.
• Never leave the appliance running when
it is unattended. The presence of odour
is almost always an indication of
damage. If you notice any such odour,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance inspected. The
contact data can be found in
“10. Warranty” on page 12.
3.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
• Ensure that it is not possible for anyone to
trip over or to get caught up in or step on
the mainscable.
• Once hot, if you wish to transport the
appliance, switch it off, pull out the
mains plug, and wait until the appliance
has cooled down. Otherwise you could
burn yourself on the hot surface.
3.6 For the safety of your child
Warning! Children often cannot
assess dangers correctly and are
injured as a result. Please therefore
observe the following:
• This product may only be used under
adult supervision to ensure that children
do not play with the appliance.
• Always take care to ensure the
appliance is kept out of the reach of
children at all times.
• The remote control contains batteries.
Ensure that they are kept out of the reach
of children and are not swallowed.
Ingested batteries can be highly
dangerous. Obtain medical assistance
immediately if batteries are swallowed.
3.7 Handling batteries
Warning!
To prevent a risk of explosion,
normal batteries must not be
charged, heated or disposed of by
burning.
If battery acid has leaked, avoid
contact with skin, eyes and mucous
membranes to prevent injury. In the
event of contact with the acid, rinse
the affected areas immediately
with plenty of clean water and
contact a doctor at once.
Caution! To avoid damaging the product
and ensure it functions correctly, please
note:
• Always replace all batteries at the same
time.
• Do not use different battery types or a
mixture of new and old batteries at the
same time.
• Do not short circuit the batteries.
• Do not use rechargeable batteries.
• Remove the batteries if the device is not
used for a long time. Leaking batteries
could damage the device.
6
RP66642 Konvektor LB4 Seite 7 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.8 Material damage
Caution! To avoid material damage, please
observe the following conditions.
4. Unpacking, setting up and inserting the batteries
4.1 Mounting the appliance
Before the appliance can be used, the feet 7
must be screwed on as follows:
1. Unpack the appliance from the
packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Check that the appliance shows no signs
of damage.
4. Insert the hooks on the feet into the
corresponding openings on the bottom
of the appliance:
• Remove the batteries from the remote
control if you are not using it for a
prolonged period of time. Leaking
batteries could damage the remote
control.
• Ensure that the feet are fitted correctly
(see “4.2 Setting up the appliance” on
page 7), otherwise the floor might be
scratched or scorched.
6. Secure the feet firmly using the supplied
screws:
4.2 Setting up the appliance
5. Slide the feet to one side to allow the
hooks to engage.
SKT 2300 A1
Note: As the appliance and heating
elements are supplied with a thin film of
grease, there might be a small amount of
smoke and odour the first time the appliance
is used. This is not harmful and will stop
after a short while. Please ensure meanwhile
that there is sufficient ventilation.
Warning! Ensure that there is
sufficient distance from the wall,
fixtures and other appliances. The
distance must be at least 1 m to
exclude the risk of fire.
1. Select a location in compliance with the
safety information (see “3. Safety
information” on page 4).
7
RP66642 Konvektor LB4 Seite 8 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
13
20
21
2. Plug the mains plug into a wall socket
that complies with the technical data.
Note: If you have plugged other power
consumers into the same circuit, check
that the maximum load for the installed
fuse is not exceeded, as otherwise the
fuse will trip.
4.3 Inserting the batteries
If the appliance is new or the batteries in the
remote control are flat, new type AAA/R03
batteries must be inserted.
1. Press the catch
and lift the lid off
the battery
compartment.
5. Operating
5.1 Using the appliance for the first
time
1. Plug the mains plug into a wall socket
that complies with the technical data (see
“9. Technical data” on page 12).
2. Switch the mains switch 8 to ON to
switch on the power supply.
The lamp in the main switch 8 lights up
and you hear a beep.
3. Press the On/Off button 18 to switch the
appliance on.
The display 9 lights up.
The appliance is now ready for use and can
be operated by means of the remote control
or control panel 2 . To operate the appliance
by means of the control panel 2 , first raise
the cover 3 .
2. Remove the old batteries if present.
Note: Please observe the instructions for
disposal (see “8.2 Disposable/
rechargeable batteries” on page 11).
3. Insert new batteries.
Note: Ensure the correct polarity (+/–).
The correct polarity is shown on the
bottom of the battery compartment.
4. Close the battery compartment again.
5.2 Selecting the temperature
1. To choose whether you wish the
temperature to be displayed in °C or °F,
press button
The indicator light 12 shows which unit
of measurement is selected.
2. Press the “Increase temperature” button
to increase the desired temperature
up to a maximum of 35 °C (95 °F).
The selected desired temperature flashes
in the display 9 .
3. Press the “Reduce temperature” button
to lower the desired temperature to a
minimum of 10 °C (50 °F).
The selected desired temperature flashes
in the display 9 .
.
8
RP66642 Konvektor LB4 Seite 9 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
After a short time the temperature display
stops flashing and switches to the measured
value.
Note: The temperature is measured at the
appliance. It might be some time before the
entire room has also reached this
temperature.
As soon as the set temperature is reached,
the heating function switches off
automatically and the indicator lights 19 for
the heat settings flash. As soon as the
temperature falls below the desired
temperature, the heating function
automatically switches on again and the
indicator lights 19 for the heat settings are
constantly illuminated.
5.3 Setting the heat setting
The appliance has three heat settings:
– 1,000 watts
– 1,300 watts
– 2,300 watts
1. Press button 17 repeatedly until the
desired heat setting is set.
The relevant indicator light 19 lights up.
Notes:
– if both indicator lights 19 are
illuminated, the 2,300 watts heat
setting has been selected,
– if no indicator light 19 is illuminated,
the heating function is switched off,
– if the indicator lights 19 flash, the
desired temperature has been
reached.
2. Press the fan button 16 to switch the fan
on or off.
When the fan is switched on, the
indicator light 14 lights up.
Note: The fan might make a slight noise,
but it does ensure better circulation of
the heated air.
5.4 Setting the heating time
The appliance has a timer for setting the
heating time to between 1 and 15 hours.
The appliance switches off automatically
once the heating time has expired.
1. Press the timer button 11 repeatedly until
the desired number of hours is indicated
by the indicator lights 10.
Note: You will need to add together the
number of hours indicated by the
indicator lights 10. If, for example, 2H
and 8H are lit up, the heating time is 10
hours.
2. To switch off the timer, press the timer
button 11 repeatedly until none of the
indicator lights 10 is illuminated.
5.5 Thermal cut-out
For your safety the appliance has a thermal
cut-out.
If the temperature inside the appliance
becomes too high, the appliance switches
off automatically:
1. Switch the mains switch 8 to 0FF to
switch off the appliance.
2. Check whether the air inlet 6 or outlet 4
is obstructed and remove the cause.
If you cannot establish a cause and the
fault occurs repeatedly, have the
appliance repaired or else take it out of
use.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. You can then continue to operate it
normally.
SKT 2300 A1
9
RP66642 Konvektor LB4 Seite 10 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
5.6 Frost protection
To prevent the temperature in a room falling
below 0 °C (32 °F), proceed as follows:
1. Switch the mains switch 8 to ON to
switch on the power supply.
The mains switch 8 lights up.
2. Press the On/Off button 18 to switch the
appliance on.
The display 9 lights up.
6. Cleaning
To ensure your appliance gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an
electric shock or burning:
– remove the mains plug before
each clean;
– allow the appliance to cool
down;
– never immerse the appliance in
water;
– never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
1. Carefully remove major dust deposits
from the protective guards with a
vacuum cleaner.
2. Remove any remaining dirt with a soft
brush.
As soon as the temperature in the proximity
of the appliance drops significantly below
5 °C (41 °F), the heating automatically
switches on at the highest setting:
The anti-frost symbol appears on the
display.
As soon as the temperature increases to
above 8 °C (46 °F), the heating switches off
and the display shows the room temperature
once more.
3. Clean the outside of the appliance with a
damp cloth. You could also use a little
washing-up liquid.
Caution! Never use caustic or abrasive
cleaning agents, as this could damage
your appliance.
4. Wipe the appliance with a cloth
moistened with clear water.
5. Do not use the appliance again until it
has dried completely.
10
RP66642 Konvektor LB4 Seite 11 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
7. Troubleshooting
FaultCauseRemedy
Appliance cannot be
switched on
Appliance switches
off automatically
Only cold air is
produced
Faulty fuse or wall socketSelect another wall socket
Faulty applianceHave repairs carried out at a specialist
Thermal cut-out has
triggered
Selected temperature has
been reached
workshop or dispose of the appliance.
You will find the service address in
“10. Warranty” on page 12.
Allow the appliance to cool down (see
“5.5 Thermal cut-out” on page 9)
Clean the appliance (see “6. Cleaning”
on page 10)
Appliance switches on again
automatically as soon as the room
temperature falls
Select a higher desired temperature
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. It is therefore imperative that
you follow the disposal regulations
applicable in your country.
SKT 2300 A111
8.2 Disposable/rechargeable batteries
Batteries must not be disposed of
with normal household waste. Flat
batteries must be disposed of
properly. Special containers for battery
disposal are provided for this purpose at the
shop where you bought the batteries or at a
municipal collection point. Batteries and
rechargeable batteries on which the
following letters are printed contain harmful
substances as follows: Cd (cadmium), Hg
(mercury), Pb (lead).
RP66642 Konvektor LB4 Seite 12 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
8.3 Packaging
If you would like to dispose of the
packaging, please observe the
corresponding environmental regulations in
your country.
9. Technical data
Power supply:220 - 240 V~/50 Hz
Maximum power:2,000 - 2,300 watts
Protection class: I
Batteries for remote control:2x type AAA/R03 1.5 V
Ambient conditions: 0 °C to +30 °C, max. 85 % relative humidity
10. Warranty
The warranty for your appliance is valid for
3 years from the date of purchase. The
warranty does not cover damage resulting
from improper connection, the use of
another manufacturer’s parts, normal wear
and tear, the use of force, improper use, or
attempts to carry out repairs yourself. The
appliance has been manufactured in
accordance with strict quality guidelines and
checked before leaving the factory.
Nonetheless, should operational faults
occur, please contact the Service Centre
first.
Please do not send in any appliance before
contacting our Service Centre.
To enable us to process your request quickly,
please have ready your proof of purchase
and the product number (for this appliance:
SKT 2300 A1).
Contact data:
Free service hotline:
00800/4212 4212
(Monday to Friday between
8 a.m. and 4 p.m.
E-mail: hoyer-gb@teknihall.com
12
RP66642 Konvektor LB4 Seite 13 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
1 Uchwyt
2 Panel sterowania
3 Osłona
4 Wylot powietrza
5 Symbol ostrzegawczy „Nie otwierać“
6 Wlot powietrza
7 Nóżki
8 Wyłącznik główny
9 Wyświetlacz
10 Lampki kontrolne timera
11 Przycisk timer
2. Opis urządzenia
2.1 Zastosowanie
Konwektor SilverCrest SKT 2300 A1 służy
do ogrzewania suchych pomieszczeń
mieszkalnych.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku
prywatnego, nie do stosowania w
działalności gospodarczej.
Urządzenie przeznaczone jest do
pełnienia funkcji ogrzewania
12 Lampka kontrolna wybranej jednostki
miary
13 Przycisk wyboru jednostki miary
14 Lampka kontrolna wentylatora
15 Odbiornik sygnału podczerwieni z
pilota zdalnego sterowania
16 Przycisk wentylatora
17 Przycisk wyboru stopnia ogrzewania
18 Przycisk wł/wył
19 Lampki kontrolne stopnia ogrzewania
20 Zmniejszanie temperatury
21 Zwiększanie temperatury
dodatkowego. Nie może pełnić funkcji
ogrzewania głównego w dużych
pomieszczeniach.
Urządzenie można stawiać wyłącznie na
podłodze.
2.2 Skład zestawu
• 1 konwektor
• 1 pilot zdalnego sterowania
• 2 baterie typ AAA/R03 1,5 V
SKT 2300 A113
RP66642 Konvektor LB4 Seite 14 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
• 2 nóżki
• 4 śruby do nóżek
• 1 instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
3.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące
hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko. Nieprzestrzeganie
tego ostrzeżenia grozi utratą
zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko. Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może spowodować szkody
materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko. Kwestie, które należy
uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
3.2 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się
dokładnie z instrukcją obsługi. Jest ona
częścią urządzenia i musi być zawsze
dostępna.
• Termowentylator należy zawsze stosować zgodnie z opisanym zastosowaniem (patrz "2.1 Zastosowanie" na
stronie 13).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie
sieciowe (patrz tabliczka znamionowa
urządzenia) zgodne jest z faktycznym
napięciem w sieci.
2.3 Oznaczenia na
urządzeniu
Przedstawiony obok symbol
5 ostrzega przed przykrywaniem urządzenia, ponieważ
grozi to przegrzaniem oraz
uszkodzeniem urządzenia i
pożarem.
• Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone dla osób (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, odznaczających się
brakiem doświadczenia lub wiedzy,
chyba że pozostają pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub otrzymają od niej
wskazówki dotyczące używania.
Dzieci powinny pozostawać pod
nadzorem, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
• W przypadku ewentualnych usterek do
przeprowadzenia naprawy uprawniony
jest wyłącznie nasz serwis.
• Urządzenie można ustawiać wyłącznie
na stabilnym, równym, suchym
i niepalnym podłożu.
• Gniazdko sieciowe powinno być łatwo
dostępne, aby w razie potrzeby można
było szybko wyciągnąć wtyczkę.
14
RP66642 Konvektor LB4 Seite 15 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.3 Ochrona przed
porażeniem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady
bezpieczeństwa mają chronić
użytkowników przed porażeniem
prądem.
• Urządzenie należy podłączać tylko do
prawidłowo zainstalowanego
gniazdka z uziemieniem.
• Nie należy używać urządzenia, jeśli
spadło na podłogę, zostało mocno
obite lub upadło do wody. W takim
przypadku prosimy o kontakt z naszym
centrum serwisowym. Dane kontaktowe
znajdziesz w "10. Gwarancja" na
stronie 23.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie
należy w żadnym wypadku go
używać. Należy oddać urządzenie do
naprawy wykwalifikowanemu
personelowi. Dane kontaktowe
znajdziesz w "10. Gwarancja" na
stronie 23.
• W razie uszkodzenia przewodu
sieciowego urządzenia musi on zostać
wymieniony przez producenta lub
podobnie wykwalifikowaną osobę, aby
uniknąć zagrożeń.
• Urządzenia nie należy nigdy używać
w bezpośredniej bliskości
zlewozmywaka, wanny, prysznica lub
basenu, ponieważ do urządzenia
mogłaby dostać się rozpryskiwana
woda.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać
się woda ani inne płyny. Dlatego:
– nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz
– nie stawiać na urządzeniu żadnych
naczyń z płynem, np. szklanek,
wazonów itp.
– nigdy nie stosować urządzenia w
wilgotnym otoczeniu, np. w łazience
Jeżeli do urządzenia dostaną się jakieś
płyny, należy natychmiast odłączyć
wtyczkę od sieci i oddać urządzenie
do naprawy przez wykwalifikowany
personel. Dane kontaktowe znajdziesz
w "10. Gwarancja" na stronie 23.
• Nigdy nie wkładać palców ani
przedmiotów przez kratkę ochronną do
wnętrza urządzenia.
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla
sieciowego ani wtyczki mokrymi
dłońmi.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze za
wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam
kabel.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla
sieciowego.
• Nie dopuścić do uszkodzenia kabla
sieciowego przez ostre krawędzie.
• Nie zbliżać kabla sieciowego do
gorących przedmiotów (np. płyty
kuchennej).
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, należy odłączyć
wtyczkę od sieci. Tylko wtedy
urządzenie jest całkowicie odłączone
od napięcia.
• Unikać stosowania przedłużaczy.
Dopuszczalne jest to tylko
w określonych warunkach:
– przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego
przez urządzenie,
– przedłużacz nie może swobodnie
wisieć: nie może stanowić
przeszkody, o którą można by się
potknąć, i musi być niedostępny dla
dzieci,
– przedłużacz nie może być
uszkodzony,
SKT 2300 A115
RP66642 Konvektor LB4 Seite 16 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń
poza piekarnikiem, gdyż może to
spowodować przeciążenie instalacji
elektrycznej (zakaz stosowania
przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nie wolno użytkować urządzenia
z zewnętrznym przełącznikiem
czasowym lub oddzielnym systemem
telemechanicznym, jak na przykład
zdalnie sterowane gniazdo.
3.4 Ochrona
przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ponieważ urząd-
zenie wytwarza wysokie temperatury, należy przestrzegać
następujących zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć
zagrożenia pożarem.
• Podczas pracy urządzenia w jego
bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą
znajdować się żadne palne
przedmioty (np. zasłony, papier itp.).
• Nigdy nie stosować urządzenia do
suszenia przed nim, na nim lub nad nim
tekstyliów ani innych przedmiotów.
• Nie należy nigdy przykrywać
urządzenia, aby uniknąć przegrzania.
• Ustawiając urządzenie należy
zachować minimalny odstęp 1 m od
innych urządzeń lub od ściany.
• Nigdy nie należy używać urządzenia
w pomieszczeniach zagrożonych
wybuchem oraz w pobliżu gazów
palnych lub cieczy palnych.
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać
bezpośrednio poniżej gniazdka
ściennego, ponieważ wytwarzane
ciepło mogłoby spowodować
uszkodzenie instalacji elektrycznej.
• Zawsze upewniać się, że możliwy jest
swobodny wlot i wylot powietrza.
W przeciwnym razie może dojść do
przegrzania urządzenia.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru. Uszkodzenia
sygnalizowane są niemal zawsze
intensywnym zapachem. W tym
przypadku należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zlecić
sprawdzenie urządzenia. Dane
kontaktowe znajdziesz
w "10. Gwarancja" na stronie 23.
3.5 Ochrona przed
uszkodzeniami ciała
Ostrzeżenie! Należy
przestrzegać następujących
wskazówek, aby uniknąć
uszkodzeń ciała.
• Kabel sieciowy powinien być ułożony w
sposób uniemożliwiający potknięcie się,
zaplątanie się w nim lub deptanie po nim.
• W celu przenoszenia gorącego
urządzenia należy wyłączyć
urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka i zaczekać, aż urządzenie
ostygnie. Dotknięcie gorącej
powierzchni grozi oparzeniem.
3.6 Dla bezpieczeństwa
Twojego dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są
często w stanie prawidłowo
ocenić zagrożenia i mogą się
przez to zranić. Dlatego należy
pamiętać:
• Produktu należy używać wyłącznie
pod nadzorem osób dorosłych po to,
by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać
poza zasięgiem dzieci.
16
RP66642 Konvektor LB4 Seite 17 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
• W pilocie zdalnego sterowania
znajdują się baterie. Uważać, by nigdy
nie dostały się w ręce dzieci i nie
zostały przez nie połknięte.
Połknięte baterie stanowią zagrożenie
dla życia. W razie połknięcia baterii,
natychmiast sprowadzić pomoc
lekarską.
• Uważać, aby folia z opakowania nie
stała się dla dziecka śmiertelną
pułapką. Folia z opakowania nie jest
zabawką.
3.7 Postępowanie z
bateriami
Ostrzeżenie!
Aby uniknąć zagrożenia
wybuchem, normalnych baterii nie
wolno ładować, ogrzewać lub
usuwać przez spalenie.
W przypadku wylania baterii,
należy unikać kontaktu ze skórą,
oczami i błonami śluzowymi. W
razie kontaktu z wylaną baterią,
zanieczyszczone miejsca
przemyć dużą ilością czystej
wody i niezwłocznie udać się do
lekarza.
Uwaga! By uniknąć uszkodzenia
urządzenia i zapewnić jego prawidłowe
funkcjonowanie należy przestrzegać
poniższych wskazówek:
• Zawsze wymieniać wszystkie baterie w
tym samym czasie.
• Nie stosować różnych typów baterii lub
nowych i starych baterii razem w tym
samym czasie.
• Nie zwierać baterii.
• Nie wolno stosować ponownie
ładowanych akumulatorów.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, należy wyjąć
baterie. W innym razie wyciekające
baterie mogłyby uszkodzić urządzenie.
3.8 Szkody materialne
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych
należy przestrzegać poniższych
wskazówek.
• Wyjąć baterie z pilota zdalnego
sterowania, jeśli nie będzie on
używany przez dłuższy czas.
Wyciekające baterie mogą uszkodzić
pilota zdalnego sterowania.
• Zamocować prawidłowo nóżki (patrz
"4.2 Ustawienie urządzenia" na
stronie 18). W przeciwnym razie
podłoga może zostać porysowana lub
przypalona.
SKT 2300 A117
RP66642 Konvektor LB4 Seite 18 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
4. Rozpakowanie, ustawienie, zakładanie baterii
4.1 Montaż urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia należy
przykręcić nóżki 7:
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Usunąć opakowanie transportowe.
3. Upewnić się, że urządzenie nie jest
uszkodzone.
4. Haczyki znajdujące się przy nóżkach
umieścić w odpowiednich otworach na
spodzie urządzenia:
5. Przesunąć nóżki w bok tak, aby
haczyki się zablokowały.
6. Przykręcić nóżki przy użyciu
dołączonych śrub:
4.2 Ustawienie urządzenia
Wskazówka! Ponieważ urządzenie i
jego elementy grzewcze dostarczane są w
lekko naoliwionym stanie, podczas
pierwszego użycia może pojawić się
lekki dym i zapach. Są one nieszkodliwe i
ustają w krótkim czasie. Należy wtedy
zapewnić dostateczne przewietrzenie
pomieszczenia.
Ostrzeżenie! Zachować
dostateczny odstęp od ściany,
umeblowania i innych urządzeń.
Odstęp powinien wynosić co
najmniej 1 m, aby wykluczyć
zagrożenie pożarem.
1. Wybrać takie miejsce, które będzie
zgodne z zasadami bezpieczeństwa
(patrz "3. Zasady bezpieczeństwa" na
stronie 14).
2. Włożyć wtyczkę do gniazdka
sieciowego, które odpowiada danym
technicznym.
Wskazówka: Jeżeli do tego samego
obwodu podłączone są jeszcze inne
odbiorniki prądu, należy uważać, aby
nie przekroczyć maksymalnej
obciążalności zainstalowanego
bezpiecznika, ponieważ w przeciwnym
razie bezpiecznik zadziała.
18
RP66642 Konvektor LB4 Seite 19 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
4.3 Zakładanie baterii
Jeśli urządzenie jest nowe lub baterie w
pilocie zdalnego sterowania się
rozładowały, należy założyć nowe baterie
typ AAA/R03.
1. Nacisnąć na
zatrzask i zdjąć
pokrywę komory
na baterie.
5. Obsługa
5.1 Uruchomienie
urządzenia
1. Włożyć wtyczkę do gniazdka
sieciowego, które odpowiada danym
technicznym (patrz "9. Dane
techniczne" na stronie 23).
2. Włączyć zasilanie ustawiając
wyłącznik główny 8 na ON.
Lampa w wyłącznik główny 8 świeci
się i rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
3. Urządzenie włącza się po naciśnięciu
przycisku wł/wył 18.
Wyświetlacz 9 świeci się.
Urządzenie jest gotowe do pracy i może
być obsługiwane przy użyciu pilota
zdalnego sterowania lub panelu
sterowania 2. Przed obsługą urządzenia
przy użyciu panelu sterowania 2 należy
podnieść do góry osłonę 3.
2. Wyjąć stare baterie, jeśli znajdują się w
środku.
Wskazówka: Przestrzegać
wskazówek odnośnie utylizacji (patrz
"8.2 Baterie/Akumulatory" na
stronie 22).
3. Włożyć nowe baterie.
Wskazówka: Zwrócić uwagę na
właściwą polaryzację baterii (+/–).
Właściwa polaryzacja została
oznaczona na spodzie komory na
baterie.
4. Zamknąć komorę na baterie.
5.2 Wybór temperatury
1. Wybrać czy temperatura ma być
wyświetlana w °C czy °F naciskając
przycisk 13.
Wybraną jednostkę pomiaru wskazuje
lampka kontrolna 12.
2. Nacisnąć przycisk „zwiększanie
temperatury“ 21, by zwiększyć
temperaturę zadaną do maksymalnie
35 °C (95 °F).
Wybrana temperatura zadana miga na
wyświetlaczu 9.
3. Nacisnąć przycisk „zmniejszanie
temperatury“ 20, by zmniejszyć
temperaturę zadaną do minimalnie
10 °C (50 °F).
Wybrana temperatura zadana miga na
wyświetlaczu 9.
Po krótkim czasie temperatura zadana
przestaje migać i przełącza się na
temperaturę rzeczywistą.
SKT 2300 A119
RP66642 Konvektor LB4 Seite 20 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Wskazówka: Temperatura mierzona jest
bezpośrednio przy urządzeniu. Może
trochę potrwać, zanim ta temperatura
zostanie osiągnięta w całym
pomieszczeniu.
Jak tylko nastawiona temperatura zostanie
osiągnięta, funkcja ogrzewania wyłącza
się automatycznie, a lampki kontrolne 19
stopnia ogrzewania migają. Jak tylko
temperatura spadnie poniżej wartości
temperatury zadanej, funkcja ogrzewania
włączy się automatycznie, a lampki
kontrolne 19 stopnia ogrzewania będą
świecić w sposób ciągły.
5.3 Ustawianie stopnia
ogrzewania
Urządzenie ma trzy stopnie ogrzewania:
– 1 000 Watt
– 1 300 Watt
– 2 300 Watt
1. Naciskać wielokrotnie przycisk 17, aż
ustawiony zostanie żądany stopień
ogrzewania.
Odpowiednia lampka kontrolna 19
świeci się.
Wskazówki:
– świecą się obie lampki kontrolne 19 -
wybrany został stopień ogrzewania
2.300 Watt,
– nie świeci się żadna lampka
kontrolna 19 - funkcja ogrzewania
jest wyłączona,
– lampki kontrolne 19 migają -
osiągnięta została temperatura
zadana.
2. Nacisnąć przycisk wentylatora 16, by
włączyć lub wyłączyć wentylator.
Gdy wentylator jest włączony, lampka
Urządzenie wyposażone jest w timer,
dzięki któremu można ustawić żądany
czas trwania ogrzewania między 1 a 15
godzinami. Po upływie czasu trwania
ogrzewania urządzenie wyłącza się
automatycznie.
1. Naciskać wielokrotnie przycisk timer
11 , aż żądana liczba godzin zostanie
wskazana przez lampki kontrolne 10.
Wskazówka: Godziny wskazane
przez lampki kontrolne 10 należy
zsumować. Jeśli np. świeci się 2H i 8H,
czas trwania ogrzewania wynosi 10
godzin.
2. By wyłączyć timer, należy wielokrotnie
naciskać przycisk timer 11 , aż nie
będzie się świecić żadna lampka
kontrolna 10.
5.5 Zabezpieczenie przed
przegrzaniem
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie
wyposażone jest w zabezpieczenie przed
przegrzaniem.
Jeżeli temperatura we wnętrzu urządzenia
będzie zbyt wysoka, urządzenie wyłączy
się automatycznie:
1. Wyłączyć urządzenie ustawiając
wyłącznik główny 8 na 0FF.
2. Sprawdzić, czy wlot 6 lub wylot
powietrza 4 nie jest zablokowany i
usunąć przyczynę.
20
RP66642 Konvektor LB4 Seite 21 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Jeżeli nie da się ustalić przyczyny, a
błąd wystąpi ponownie, należy
naprawić urządzenie lub wyłączyć je z
eksploatacji.
3. Odczekać do ostygnięcia urządzenia.
4. Następnie można normalnie używać
urządzenia.
5.6 Ochrona przed mrozem
By zapewnić, że temperatura w
pomieszczeniu nie spadnie poniżej 0 °C
(32 °F), należy postępować w
następujący sposób:
1. Włączyć zasilanie ustawiając
wyłącznik główny 8 na ON.
Wyłącznik główny 8 świeci się.
6. Czyszczenie
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy
je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec
porażeniu prądem lub oparzeniu:
–przed czyszczeniem zawsze
odłączać wtyczkę sieciową,
–odczekać do ostygnięcia
urządzenia,
–nigdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie,
–nie dopuścić, aby woda lub płyn
czyszczący dostały się do
urządzenia.
1. Większe złogi kurzu na kratce
ochronnej ostrożnie usunąć
odkurzaczem,
2. Urządzenie włącza się po naciśnięciu
przycisku wł/wył 18.
Wyświetlacz 9 świeci się.
Gdy temperatura w bezpośredniej bliskości
urządzenia spadnie znacznie poniżej 5°C
(41°F), ogrzewanie włącza się
automatycznie na najwyższym stopniu
grzejnym:
W wyświetlaczu wyświetlany jest
symbol ochrony przed zamrożeniem.
Gdy temperatura wzrośnie do powyżej
8°C (46°F), ogrzewanie wyłącza się, a
na wyświetlaczu wskazywana jest
ponownie temperatura pomieszczenia.
2. Resztki usunąć miękką szczotką.
3. Wyczyścić urządzenie z zewnątrz
wilgotną szmatką. Można również
użyć nieco płynu do mycia naczyń.
Uwaga! Nie stosować nigdy środków
żrących ani mleczka do czyszczenia,
gdyż mogłoby to uszkodzić
urządzenie.
4. Wyczyścić ponownie szmatką
zwilżoną czystą wodą.
5. Urządzenie stosować dopiero po jego
całkowitym wyschnięciu.
SKT 2300 A121
RP66642 Konvektor LB4 Seite 22 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
7. Usuwanie usterek
ZakłóceniePrzyczynaPostępowanie
Nie można włączyć
urządzenia.
Urządzenie wyłącza
się automatycznie.
Wydostaje się tylko
zimne powietrze.
Uszkodzony bezpiecznik lub
gniazdko sieciowe.
Urządzenie uszkodzone.Zlecić naprawę w specjalistycznym
Zadziałało zabezpieczenie
przed przegrzaniem.
Ustawiona temperatura została
osiągnięta.
Wybrać inne gniazdko sieciowe.
warsztacie lub oddać urządzenie do
utylizacji. Adres serwisu znajduje się w
punkcie "10. Gwarancja" na stronie 23.
Odczekać do ostygnięcia urządzenia
(patrz "5.5 Zabezpieczenie przed
przegrzaniem" na stronie 20).
Oczyścić urządzenie (patrz
"6. Czyszczenie" na stronie 21).
Gdy temperatura w pomieszczeniu
opadnie, urządzenie włączy się
automatycznie.
Wybrać wyższą temperaturę zadaną.
8. Utylizacja
8.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła
na śmieci na kółkach
oznacza, że produkt w Unii
Europejskiej musi być zbierany
oddzielnie. Dotyczy to
produktu i wszystkich
oznakowanych tym symbolem części
wyposażenia. Oznakowane produkty nie
mogą być odprowadzane do odpadów
z gospodarstw domowych, lecz muszą być
oddane na składowiska, zbierające
produkty elektryczne oraz elektroniczne do
recyklingu. Recykling pomaga zredukować
zużycie surowców i odciąża środowisko.
W związku z tym ściśle przestrzegaj
22
obowiązujących w kraju użytkowania
przepisów dotyczących usuwania.
8.2 Baterie/Akumulatory
Baterii nie można wyrzucać do
zwykłych odpadów domowych.
Zużyte baterie muszą zostać
odpowiednio zutylizowane. W tym celu w
niektórych miejscach handlowych, jak
również w komunalnych punktach zbiórki
wystawione są odpowiednie pojemniki do
utylizacji baterii. Baterie i akumulatory
oznaczone w następujący sposób
zawierają m. in. : takie substancje
szkodliwe: Cd (kadm), Hg (rtęć), Pb (ołów).
RP66642 Konvektor LB4 Seite 23 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
8.3 Opakowanie
Przestrzegać odpowiednich krajowych
przepisów ochrony środowiska przy
utylizacji opakowania.
9. Dane techniczne
Zasilanie:220 - 240 V~/50 Hz
Moc maksymalna:2.300 Wat
Klasa ochrony: I
Baterie do pilota zdalnego sterowania: 2x typ AAA/R03 1,5 V
Warunki otoczenia: 0 °C do +30 °C, maks. 85 % względna
wilgotność powietrza
10. Gwarancja
Gwarancja obowiązuje przez 3 lata od
daty zakupu. W przypadku niewłaściwego
podłączenia, stosowania części innych
producentów, normalnego zużycia, użycia
siły, prób samodzielnej naprawy lub
użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem gwarancja traci ważność.
Urządzenie zostało wyprodukowane
zgodnie z surowymi wytycznymi w
zakresie jakości, a następnie sprawdzone
przed dostawą.
Jeżeli mimo to urządzenie nie
będzie działać poprawnie, należy
zwrócić się w pierwszej kolejności
do centrum serwisowego.
Prosimy o nie przesyłanie urządzenia bez
uzgodnienia tego z naszym centrum
serwisowym.
By zagwarantować szybkie załatwienie
Państwa sprawy, prosimy o przygotowanie
dowodu zakupu i numeru artykułu (dla
tego urządzenia: SKT 2300 A1).
Dane kontaktowe:
bezpłatna infolinia serwisowa:
00800/4911 410
(od poniedziałku do piątku
od godz. 9:00 do godz. 17:00 MEZ)
e-mail: hoyer-pl@teknihall.com
SKT 2300 A123
RP66642 Konvektor LB4 Seite 24 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Ezzel a SilverCrest SKT 2300 A1
konvektorral száraz lakótereket lehet fűteni.
A készülék rendeltetése háztartási
használat, kereskedelmi felhasználásra
nem alkalmas.
12 A kiválasztott mértékegység
ellenőrzőlámpája
13 Mértékegység kiválasztó gomb
14 Ventilátor ellenőrzőlámpája
15 Infravörös vevő a távirányítóhoz
16 Ventilátorgomb
17 Fűtési fokozat kiválasztó gomb
18 Be-/ki-gomb
19 Fűtési fokozat ellenőrző lámpái
20 Alacsonyabb hőmérséklet
21 Magasabb hőmérséklet
A készülék kiegészítő fűtésre alkalmas.
Nagy helyiségekben egyedüli fűtésként
nem alkalmas.
A készüléket kizárólag a padlón szabad
felállítani.
24
RP66642 Konvektor LB4 Seite 25 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
2.2 A csomag tartalma
• 1 konvektor
• 1 távirányító
• 2 AAA/R03 típ. 1,5 V-os elem
• 2 láb
• 4 csavar a lábakhoz
• 1 kezelési útmutató
3. Biztonsági tudnivalók
3.1 Fogalommagyarázat
A következő jelfogalmak szerepelnek a
kezelési útmutatóban:
Figyelmeztetés!
Magas fokú kockázat. A
figyelmeztetések be nem tartása
életveszélyes lehet.
Vigyázat!
Közepes kockázat. A figyelmeztetések be
nem tartása anyagi károkat okozhat.
Tudnivaló:
Kis fokú kockázat. A készülék használatakor
figyelembe veendő tények.
3.2 Általános megjegyzések
• Kérjük, használat előtt figyelmesen
olvassa el a kezelési útmutatót. Az
útmutató a készülék tartozéka és
mindig rendelkezésre kell állnia.
• A készüléket kizárólag a megadott
rendeltetési célra használja (lásd
„2.1 Rendeltetési cél“ a 24. oldalon).
• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültsége
megegyezik a szükséges hálózati
feszültséggel (lásd a készüléken lévő
típustáblán).
2.3 Jelölések a készüléken
A mellékelt 5 szimbólum arra
figyelmeztet, hogy a
készüléket nem szabad
letakarni, mert az ekkor
keletkező felforrósodás
károsodást és tűzveszélyt
okozhat.
• Ez a készülék nem arra szolgál, hogy
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességekkel vagy hiányzó
tapasztalatokkal és/vagy hiányzó
ismeretekkel rendelkező személyek
(gyermekeket is ideértve) használják,
kivéve, ha a biztonságukért felelős
személy felügyelete alatt vannak vagy
tőle utasításokat kaptak arra, hogy
miként kell a készüléket használni. A
gyermekeket célszerű felügyelet alatt
tartani, hogy ne játszhassanak a
készülékkel.
• Működési rendellenességek esetén
kizárólag szervizközpontunkhoz
forduljon javítás céljából.
• A készülék kizárólag stabil, egyenes,
száraz és nem gyúlékony alapzatra
állítható fel.
• Ügyeljen arra, hogy a dugaszoló aljzat
jól hozzáférhető legyen, hogy a hálózati
dugót szükség esetén gyorsan ki lehessen
húzni.
SKT 2300 A125
RP66642 Konvektor LB4 Seite 26 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.3 Áramütés elleni védelem
Figyelmeztetés! A következő
biztonsági utasítások megvédhetik
Önt az áramütéstől.
• Csak előírásszerűen felszerelt
védőérintkezős aljzatba dugja be a
készüléket.
• Ha a készülék leesne a talajra vagy
kemény ütést kapna vagy esetleg vízbe
esne, akkor nem szabad tovább
használni. Ilyen esetben forduljon
szerviz központunkhoz. A
kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
34. oldalon a „10. Garancia”.
• Semmiképp sem szabad a készüléket
használni, ha a készülék megsérült.
Ilyen esetben a készüléket képzett
szakemberekkel javíttassa meg. A
kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
34. oldalon a „10. Garancia”.
• Ha a készülék hálózati
csatlakozókábele megsérül, akkor a
veszélyek megelőzése érdekében azt a
gyártóval vagy hasonló képzettségű
személlyel kell kicseréltetni.
• Soha ne használja a készüléket
mosogató, fürdőkád, zuhanyzó vagy
úszómedence közvetlen közelében,
mert a fröccsenő víz a készülék
belsejébe kerülhet.
• Ne engedje, hogy víz vagy egyéb
folyadék kerüljön a készülékbe. Ezért:
–a készüléket soha ne használja a
szabadban;
–soha ne tegyen folyadékkal telt
edényeket a készülékre, mint pl. vizes
poharat, vázát stb.;
–soha ne használja túl nedves
környezetben, mint pl. fürdőkádban
Ha mégis víz kerülne a készülékbe,
azonnal húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót és a készüléket vigye el
szakszervizbe javíttatni. A
kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
34. oldalon a „10. Garancia”.
• Soha ne próbáljon meg újjal benyúlni
vagy valamilyen tárgyat bedugni a
védőrácsokon keresztül a készülék
belsejébe.
• Soha ne nyúljon vizes kézzel a
készülékhez, a hálózati kábelhez vagy
a hálózati csatlakozó dugóhoz.
• A hálózati kábelt mindig a
csatlakozónál fogva húzza ki. Soha ne
húzza ki a kábeltől fogva.
• Figyeljen, hogy a hálózati kábelt soha
ne hajlítsa, vagy ne törje meg.
• Figyeljen, hogy a hálózati kábel ne
sérüljön meg éles peremeken.
• A hálózati kábelt tartsa távol forró
felületektől (pl. a tűzhelytől).
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem
használja, húzza ki a csatlakozó dugót
a csatlakozó aljzatból. Csak akkor
áramtalanítja teljesen a készüléket.
• Kerülje a hosszabbítók használatát.
Ezek használata csak bizonyos
feltételek mellett megengedett:
–a hosszabbító kábel megegyezik a
készülék áramerősségével;
–a kábelt ne hagyja rögzítetlen
állapotban: olyan helyre tegye, hogy
ne lehessen belebotlani, és ahol
gyerekek nem férhetnek hozzá;
–a hosszabbító ne rongálódjon meg;
–ne csatlakoztasson egyéb készüléket
a hálózati csatlakozó dugóhoz, mivel
az megterhelheti a villamoshálózatot
26
RP66642 Konvektor LB4 Seite 27 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
(többszörös csatlakozó aljzat
használata tilos!).
• A készüléket nem szabad külső
időkapcsoló órával vagy külön
távvezérlőrendszerrel, pl. távvezérlős
dugaszoló aljzatról üzemeltetni.
3.4 Tűzveszély elleni
védelem
Figyelmeztetés! Mivel a
készülék magas hőmérsékleten
működik, vegye figyelembe a
következő biztonsági utasításokat
a tűzveszély elkerülése
érdekében.
• Ne tegyen a bekapcsolt készülék
közvetlen közelébe gyúlékony
tárgyakat (pl. függöny, papír stb.).
• Textíliákat vagy egyéb tárgyat ne
szárítson a készüléken, készülék fölött
vagy a készülék előtt.
• A túlmelegedés megelőzése érdekében
a készüléket soha nem szabad letakarni.
• A készüléket legalább 1 m-es
távolságra helyezze minden egyéb
készüléktől, ill. a faltól.
• Soha ne használja a készüléket
robbanásveszélyes helyiségekben vagy
éghető gázok vagy folyadékok
közelében.
• A készüléket soha nem szabad fali
csatlakozó aljzat alatt közvetlenül
felállítani, mert a keletkező hő a
villamos aljzaton kárt okozhat.
• Figyeljen mindig arra, hogy a levegő
szabadon be- és kiáramolhasson.
Ellenkező esetben a készülék
felforrósodhat.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül
bekapcsolva a készüléket. A
károsodást csaknem minden esetben
erős szagképződés jelzi. Ebben az
esetben húzza ki azonnal a hálózati
csatlakozó dugót és ellenőriztesse a
készüléket. A kapcsolatfelvételi adatok
itt találhatók: 34. oldalon a
„10. Garancia”.
3.5 Sérülések elleni védelem
Figyelmeztetés! A sérülések
megelőzése érdekében vegye
figyelembe a következő
utasításokat.
• Figyeljen arra, hogy a hálózati kábelbe
ne lehessen belebotlani, beleakadni vagy
arrarálépni.
• Ha a forró készüléket szállítani
szeretné, először kapcsolja ki, húzza ki
a hálózati csatlakozót és várja meg,
amíg a készülék lehűl. Ellenkező
esetben a készülék forró felületei
megégethetik.
3.6 Gyermekei biztonsága
érdekében
Figyelmeztetés! A gyerekek
gyakran nem tudják helyesen
felmérni a vészhelyzeteket, ezért
gyakran megsérülnek. Ezért
figyeljen a következőkre:
• Ezt a terméket csak felnőttek felügyelete
mellett szabad használni, hogy
biztosítva legyen az, hogy a
készülékkel gyerekek ne játsszanak.
• Vigyázzon, hogy a készüléket mindig
gyermekektől elzárva tartsa.
SKT 2300 A127
RP66642 Konvektor LB4 Seite 28 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
• A távirányító elemeket tartalmaz.
Ügyeljen arra, hogy az elemek soha ne
kerüljenek gyermekek kezébe, akik
lenyelhetik azokat.
A lenyelt elemek életveszélyesek
lehetnek. Ha lenyelték az elemeket,
akkor azonnal hívjon orvosi segítséget.
• Vigyázzon, hogy a csomagolófóliák ne
okozzanak halálos balesetet a
gyerekek számára. A csomagolófólia
nem játékszer.
3.7 Az elemek kezelése
Figyelmeztetés!
A robbanásveszély megelőzése
érdekében a normál elemeket
nem szabad tölteni, melegíteni
vagy tűzbe dobni.
Ha az elemben található sav
kifolyt, a sérülések
megakadályozása érdekében
kerülje el, hogy az bőrre, szembe
vagy nyálkahártyára jusson. A
savval érintkezésbe került területet
azonnal mossa le bő vízzel és
haladéktalanul forduljon
orvoshoz.
Vigyázat! A készülékben keletkező károk
elkerülése és a működés biztosítása
érdekében vegye figyelembe:
• Mindig egyszerre cserélje ki az
elemeket.
• Ne használjon különböző típusú
elemeket egyszerre, ill. ne keverje össze
az új és a régi elemeket.
• Ne zárja rövidre az elemeket.
• Ne használjon újratölthető akkukat.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem
használja, akkor vegye ki az elemeket.
Ellenkező esetben a kifolyt elemek
károsíthatják a készüléket.
3.8 Anyagi károk
Vigyázat! Az anyagi károk elkerülése
érdekében tartsa be a következő
előrásokat.
• Vegye ki az elemeket a távirányítóból,
ha hosszabb ideig nem használja. A
kifolyt elemek tönkretehetik a
távirányítót.
• Ügyeljen arra, hogy a lábak helyesen
legyenek felszerelve (lásd
„4.2 Készülék felállítása“ a
29. oldalon), máskülönben a padló
összekarcolódhat vagy égésnyomok
keletkezhetnek rajta.
28
RP66642 Konvektor LB4 Seite 29 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
4. Kicsomagolás, felállítás, az elemek behelyezése
4.1 A készülék szerelése
Mielőtt üzembe helyezi a készüléket, fel
kell csavarozni a lábakat 7:
1. Vegye ki a készüléket a
csomagolásból.
2. Távolítsa el a szállítási csomagolást.
3. Ellenőrizze, hogy a készülék nem sérülte meg.
4. Helyezze be a láb kampóit a készülék
alján lévő nyílásokba:
5. Tolja oldalra a lábakat úgy, hogy a
kampók a helyükre pattanjanak.
6. Rögzítse a lábakat a mellékelt
csavarokkal:
4.2 Készülék felállítása
Figyelem! Mivel a készüléket illetve a
fűtőelemeket enyhén kenőzsíros
állapotban szállítják, első használatkor
nagyobb a valószínűsége annak, hogy füst
vagy rossz szag keletkezik. Ez nem
ártalmas, és kis idő múlva megszűnik.
Kérjük, addig is gondoskodjon a kellő
szellőztetésről.
Figyelmeztetés! Vigyázzon,
hogy elegendő távolság
maradjon a készülék és a fal, a
berendezési tárgyak, illetve egyéb
készülékek között. Tűzesetek
elkerülése érdekében hagyjon
legalább 1 m távolságot.
1. Válasszon olyan felállítási helyet, amely
megfelel a biztonsági előírásoknak
(lásd „3. Biztonsági tudnivalók“ a
25. oldalon).
2. Dugja be a hálózati dugót egy olyan
dugaszoló aljzatba, amely megfelel a
műszaki adatoknak.
Tudnivaló: Ha további fogyasztókat
kell ugyanarra az áramkörre
csatlakoztatni, akkor figyeljen arra,
hogy ne lépje túl a beépített biztosíték
megengedett maximális
terhelhetőségét, mert egyébként a
biztosíték kiold.
SKT 2300 A129
RP66642 Konvektor LB4 Seite 30 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
4.3 Az elem berakása
Ha a készülék új vagy ha a távirányítóban
lévő elemek lemerültek, AAA/R03 típusú új
elemeket kell betenni.
1. Nyomja meg a
zárónyelvet és
emelje le az
elemtartó fedelét.
5. Kezelés
5.1 A készülék üzembe
helyezése
1. Dugja be a hálózati dugót egy olyan
dugaszoló aljzatba, amely megfelel a
műszaki adatoknak (lásd „9. Műszaki
adatok“ a 34. oldalon).
2. A főkapcsoló 8 ON pozícióba
állításával kapcsolja be az
áramellátást.
A lámpa a főkapcsoló 8 világítani, és
sípoló hang hallható.
3. Kapcsolja be a készüléket a be-/ki
gomb 18 megnyomásával.
A kijelző 9 világít.
A készülék most üzemkész állapotban van
és a távirányítóval vagy a kezelőtáblával 2
kezelhető. Ahhoz, hogy a készüléket a
kezelőtáblával 2 kezelni lehessen,
előzőleg fel kell hajtani a burkolatot 3.
2. Vegye ki a régi elemeket, ha vannak.
Tudnivaló: Vegye figyelembe az
ártalmatlanításra vonatkozó
utasításokat (lásd „8.2 Elemek/
akkumulátorok“ a 33. oldalon).
3. Tegyen be új elemeket.
Tudnivaló: Ügyeljen a helyes
polaritásra (+/–). A helyes polaritás
jelölése az elemtartó belsejében
látható.
4. Zárja vissza az elemtartót.
5.2 A hőmérséklet beállítása
1. A 13 gomb megnyomásával válassza
ki, hogy a hőmérsékletet °C-ban vagy
°F-ben szeretné megjeleníteni.
A kiválasztott mértékegységet az
ellenőrző lámpa 12 jelzi.
2. Nyomja meg a „Magasabb
hőmérséklet” gombot 21 az előírt
hőmérséklet legfeljebb 35 °C-ra (95
°F) történő növeléséhez.
A kiválasztott hőmérséklet villog a
kijelzőn 9.
3. Nyomja meg az „Alacsonyabb
hőmérséklet” gombot 20 az előírt
hőmérséklet minimálisan 10 °C-ra (50
°F) történő csökkentéséhez.
A kiválasztott hőmérséklet villog a
kijelzőn 9.
Rövid idő múlva a hőmérsékletkijelzés már
nem villog és átkapcsol a mérési érték
kijelzésre.
30
RP66642 Konvektor LB4 Seite 31 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Tudnivaló: A hőmérsékletmérés
közvetlenül a készüléken történik. Amíg a
teljes helyiség eléri ezt a hőmérsékletet,
eltelhet némi idő.
Amikor a hőmérséklet eléri a beállított
értéket, a fűtési funkció automatikusan
kikapcsol és a fűtési fokozatok ellenőrző
lámpái 19 villognak. Amikor a hőmérséklet
újra a beállított érték alá csökken, a fűtési
funkció automatikusan visszakapcsol és a
fűtési fokozatok ellenőrző lámpái 19
folyamatosan világítanak.
5.3 Fűtési fokozatok
beállítása
A készülék három fűtési fokozattal
rendelkezik:
–1000 Watt
–1300 Watt
–2 300 Watt
1. Addig nyomogassa a 17 gombot, míg
a kívánt fűtési fokozatot be nem
állította.
A megfelelő ellenőrző lámpa 19
világít.
Tudnivaló:
–ha mindkét ellenőrző lámpa 19
világít, akkor a 2 300 W-os fűtési
fokozat van kiválasztva,
–ha egyik ellenőrző lámpa 19 sem
világít, akkor a fűtési fokozat ki van
kapcsolva,
–ha az ellenőrző lámpák 19 villognak,
akkor a hőmérséklet elérte a beállított
értéket.
2. A ventilátor be- vagy kikapcsolásához
nyomja meg a 16 ventilátorgombot.
Ha a ventilátor be van kapcsolva, a 14
ellenőrző lámpa világít.
Tudnivaló: Habár a ventilátor halk
zajt bocsát ki, biztosítja a felmelegített
levegő jobb keringését.
5.4 A fűtési időtartam
beállítása
A készülék időzítővel rendelkezik, amellyel
a kívánt fűtési időtartamot 1 és 15 óra
között lehet beállítani. A fűtési időtartam
letelte után a készülék automatikusan
kikapcsol.
1. Addig nyomja az időzítő gombot 11 ,
amíg az ellenőrző lámpák a kívánt
óraszámot 10 nem jelzik.
Tudnivaló: Össze kell számlálnia a
jelzőlámpák 10 által kijelzett órákat.
Ha pl. 2H és 8H világít, akkor a fűtési
időtartam 10 óra.
2. Az időzítő kikapcsolásához addig
nyomja az időzítő gombot 11 , amíg az
összes ellenőrző lámpa 10 ki nem
alszik.
5.5 Túlmelegedés elleni
védelem
Az Ön biztonsága érdekében a készülék
túlmelegedés elleni védelemmel
rendelkezik.
Ha a készülék belsejében a hőmérséklet
túlságosan megemelkedik, a készülék
automatikusan kikapcsol:
1. A főkapcsoló 8 0FF pozícióba
állításával kapcsolja ki a készüléket.
2. Ellenőrizze, hogy akadályozza-e
valami a levegő-beáramlást 6 vagy –
kiáramlást 4 és hárítsa el az akadályt.
Ha semmilyen okot nem lehetne
megállapítani és a hiba újra
SKT 2300 A131
RP66642 Konvektor LB4 Seite 32 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
jelentkezne, akkor javíttassa meg a
készüléket vagy helyezze üzemen kívül.
3. Várja meg, amíg a készülék lehűl.
4. Ezután a készüléket a megszokott
módon tovább működtetheti.
5.6 Fagyvédelem
Annak érdekében, hogy a helyiség
hőmérséklete ne csökkenjen 0 °C (32 °F)
alá, a következők szerint járjon el:
1. A főkapcsoló 8 ON pozícióba
állításával kapcsolja be az
áramellátást.
A főkapcsoló 8 világít.
6. Tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell
ahhoz, hogy sokáig élvezhesse a
használatát.
Figyelmeztetés! Az áramütés
vagy égési sérülések veszélyének
elkerülése érdekében:
–Minden egyes tisztítás előtt
húzza ki a hálózati dugós
csatlakozót;
–Hagyja lehűlni a készüléket;
–Soha ne merítse vízbe a
készüléket;
–Ne engedjen be vizet vagy
tisztítószert a készülékbe.
1. A védőrácsra lerakódott vastagabb porréteget távolítsa el óvatosan porszívóval.
2. A maradékot puha kefével távolítsa el.
3. Tisztítsa meg a készüléket kívül nedves
ruhával. Használhat némi tisztítószert is.
2. Kapcsolja be a készüléket a be-/ki
gomb 18 megnyomásával.
A kijelző 9 világít.
Amint a hőmérséklet a készülék közvetlen
közelében 5 °C (41 °F) alá csökken, a
fűtés automatikusan bekapcsol a
legmagasabb fűtési fokozatban:
A kijelzőn megjelenik a
fagyvédelmi szimbólum.
Amint a hőmérséklet 8 °C (46 °F) fölé
emelkedik, a fűtés kikapcsol, és a kijelzőn
ismét megjelenik a helyiséghőmérséklet.
Vigyázat! Soha ne használjon éles
vagy habzó tisztítószereket, mivel azok
megrongálhatják készülékét.
4. Ezután törölje le egy tiszta vízzel
megnedvesített törlőkendővel.
5. A készüléket csak azután használja
újra, miután az teljesen megszáradt.
32
RP66642 Konvektor LB4 Seite 33 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
7. Zavarelhárítás
ZavarOkMegoldás
A készülék nem
kapcsolható be
A készülék
automatikusan
kikapcsol
Csak hideg levegő jön A hőmérséklet elérte a beállított
A biztosíték vagy a csatlakozó
aljzat meghibásodott
A készülék meghibásodottJavíttassa meg szakszervizben a
Működésbe lépett a
túlmelegedés elleni
védőkapcsoló
értéket
Válasszon egy másik csatlakozó aljzatot
készüléket vagy vigye el a speciális
hulladékgyűjtőbe. A szervizek címe a köv.
részben található: 34. oldalon a
„10. Garancia”.
Hagyja lehűlni a készüléket (lásd
„5.5 Túlmelegedés elleni védelem“ a
31. oldalon)
Tisztítsa meg a készüléket (lásd
„6. Tisztítás“ a 32. oldalon)
A készülék automatikusan ismét
bekapcsol, amikor a helyiség
hőmérséklete csökken
Állítson be magasabb hőmérsékletet
8. Ártalmatlanítás
8.1 A készülék
Az áthúzott szemeteskuka
szimbólum azt jelenti, hogy az
elhasználódott terméket az
Európai Unióban szelektív
hulladékgyűjtő-helyre kell
vinni.
Ez a termékre és valamennyi ilyen jellel
ellátott tartozékára vonatkozik.
A jelzett termékeket nem szabad a normál
háztartási hulladékok közé dobni, hanem
valamely elektromos és elektronikus
készülék újrahasznosító gyűjtőhelyen kell
leadni. Az újrahasznosítás elősegíti a
nyersanyag-felhasználás csökkentését és a
SKT 2300 A133
környezet tehermentesítését. Ezért kérjük,
feltétlenül vegye figyelembe az Ön
országában érvényes ártalmatlanítási
előírásokat.
8.2 Elemek/akkumulátorok
Az elemeket nem szavad a
háztartási hulladék közé dobni. A
használt elemeket szakszerűen kell
ártalmatlanítani. Erre a célra az
akkumulátorokat forgalmazó
kereskedőknél, valamint a kommunális
gyűjtőhelyeken megfelelő elemgyűjtő
tartályok állnak rendelkezésre. A következő
betűjelzésekkel ellátott elemek és
RP66642 Konvektor LB4 Seite 34 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
akkumulátorok többek között az alábbi
káros anyagokat tartalmazzák: Cd
(kadmium), Hg (higany), Pb (ólom).
8.3 Csomagolás
A csomagolóanyag ártalmatlanítása során
vegye figyelembe a helyi környezetvédelmi
előírásokat.
9. Műszaki adatok
Áramellátás:220 - 240 V~/50 Hz
Maximális teljesítmény:2 300 Watt
Védelmi osztály: I
Elemek a távirányítóhoz:2 db. AAA/R03 típ. 1,5 V-os elem
Környezeti feltételek: 0 °C +30 °C, max. 85 % relatív páratartalom
10. Garancia
A készülékre a vásárlástól számított 3 év
garancia vonatkozik. Helytelen
csatlakoztatás, más gyártóktól származó
alkatrészek használata, szokásos kopás,
erőszakos beavatkozás, saját javítási
kísérlet vagy szakszerűtlen használat
esetén a garancia érvényét veszti. A
készülék gyártása a legszigorúbb minőségi
irányelvek szerint történt és a kiszállítás
előtt ellenőrzésen esett át.
Ha ennek ellenére működési hibák
lépnek fel, először hívja fel a
szerviz központot.
Kérjük, hogy ne küldjön csomagot a
szerviz központunkkal történt egyeztetés
nélkül.
A gyors ügyintézés biztosítása érdekében
kérjük, készítse elő a vásárlást igazoló
blokkot, valamint a cikkszámot (erre a
készülékre vonatkozóan: SKT 2300 A1).
1 Ročaj
2 Upravljalno polje
3 Pokrov
4 Izstop zraka
5 Opozorilni simbol „Ne pokrivajte“
6 Vstop zraka
7 Noge
8 Glavno stikalo
9 Zaslon
10 Kontrolne lučke za časovnik
11 Tipka za časovnik
2. Opis naprave
2.1 Namen uporabe
Konvektor SilverCrest SKT 2300 A1 je
namenjen ogrevanju suhih stanovanjskih
prostorov.
Naprava je primerna za uporabo v
zasebnih gospodinjstvih in ni namenjena
za komercialno uporabo.
12 Kontrolna lučka za izbrano mersko
enoto
13 Tipka za izbiro merske enote
14 Kontrolna lučka za ventilator
15 Infrardeči sprejemnik za daljinski
upravljalnik
16 Tipka ventilatorja
17 Tipka za izbiro stopnje gretja
18 Tipka za vklop/izklop
19 Kontrolni lučki za stopnjo gretja
20 Nižja temperatura
21 Višja temperatura
Naprava je primerna za dodatno gretje.
Ni primerna za samostojno gretje velikih
prostorov.
Napravo je dovoljeno postaviti izključno
na tla.
SKT 2300 A135
RP66642 Konvektor LB4 Seite 36 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
2.2 Obseg dobave
• 1 konvektor
• 1 daljinski upravljalnik
• 2 bateriji tipa AAA/R03 1,5 V
• 2 nogi
• 4 vijaki za noge
• 1 navodila za uporabo
3. Varnostna opozorila
3.1 Razlaga izrazov
V Navodilih za uporabo boste našli
sledeče opozorilne izraze:
Opozorilo!
Visoko tveganje: neupoštevanje
opozorila lahko povzroči
nevarnost za življenje in telo.
Pozor!
Srednje tveganje: neupoštevanje opozorila
lahko povzroči gmotno škodo.
Navodilo:
Nizko tveganje: dejstva, ki jih je potrebno
upoštevati ob rokovanju z napravo.
3.2 Splošna navodila
• Pred uporabo pozorno preberite ta
navodila za uporabo. Navodila so
sestavni del naprave in morajo biti
vedno na voljo.
• Napravo uporabljajte izključno
namensko (glejte poglavje »2.1 Namen
uporabe« na strani 35).
• Preverite, ali se zahtevana omrežna
napetost (glejte napisno ploščico na
napravi) ujema z vašo omrežno
napetostjo.
2.3 Oznake na napravi
Sosednji simbol 5 opozarja,
da naprave ni dovoljeno
pokrivati, ker pri tem pride do
akumuliranja toplote, ki lahko
povzroči poškodbe in
nevarnost požara.
• Te naprave naj ne uporabljajo osebe
(vključno z otroci), ki je zaradi
zmanjšanih fizičnih, čustvenih ali
duševnih sposobnosti oz. zaradi svoje
neizkušenosti in/ali pomanjkanja
znanja niso sposobne varno uporabljati
brez nadzora ali ustreznega navodila
osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost. Zagotovite ustrezen nadzor in
preprečite, da bi se otroci igrali z
napravo.
• V primeru morebitnih motenj v
delovanju v času veljavnosti garancije
lahko napravo popravljajo samo v
naših servisnih centrih.
• Napravo lahko postavite samo na
utrjeno, ravno, suho in negorljivo
podlago.
• Zagotovite, da je vtičnica lahko
dostopna, da lahko omrežni vtič po
potrebi hitro izvlečete.
36
RP66642 Konvektor LB4 Seite 37 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.3 Zaščita pred udarom
električnega toka
Opozorilo! Upoštevanje
naslednjih varnostnih opozoril vas
zaščiti pred udarom električnega
toka.
• Napravo priključite izključno v pravilno
nameščeno vtičnico z zaščitnim
kontaktom.
• Če naprava pade na tla oz. je
izpostavljena močnemu udarcu ali
pade v vodo, je ne smete več
uporabljati. V tem primeru se obrnite na
naš servisni center. Kontaktni podatki so
na voljo v »10. Garancija« na
strani 45.
• Če je naprava poškodovana, je v
nobenem primeru ne uporabljajte.
Popraviti jo mora strokovno
usposobljena oseba. Kontaktni podatki
so na voljo v »10. Garancija« na
strani 45.
• V primeru poškodbe napajalnega
kabla na napravi mora kabel zamenjati
predstavnik proizvajalca ali druga
strokovno usposobljena oseba, da
preprečite morebitne nevarnosti.
• Naprave nikoli ne uporabljajte v
neposredni bližini pomivalnega korita,
kopalne kadi, tuša ali bazena, ker bi
brizgajoča voda lahko prodrla v
napravo.
• V napravo v nobenem primeru ne sme
vdreti voda ali druge tekočine. Zato:
– naprave ne uporabljajte na prostem,
– naprave nikoli ne potopite v tekočino,
– naprave nikoli ne uporabljajte v
izredno vlažnem okolju, npr. v
kopalnici.
Če voda kljub temu prodre v napravo,
takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter
zagotovite, da napravo popravi
strokovno usposobljena oseba.
Kontaktni podatki so na voljo
v »10. Garancija« na strani 45.
• Nikoli ne poskušajte priti s prsti ali
predmeti skozi zaščitne mreže v
notranjost naprave.
• Naprave, omrežnega kabla ali
omrežnega vtiča se nikoli ne dotikajte z
vlažnimi rokami.
• Omrežni kabel vedno iztaknite tako, da
ga držite za omrežni vtič. Nikoli ne
vlecite za sam omrežni kabel.
• Pazite, da napajalni kabel nikoli ni
prepognjen ali stisnjen.
• Pazite, da se napajalni kabel ne
poškoduje z ostrimi robovi.
• Omrežni kabel držite proč od vročih
površin (npr. plošča štedilnika).
• Če naprave ne uporabljate, izvlecite
omrežni vtič iz omrežne vtičnice. Samo
v tem primeru naprava ni pod
napetostjo.
• Izogibajte se uporabi podaljškov.
Uporaba je dovoljena le v točno
določenih pogojih:
– podaljšek mora biti primeren za
jakost toka naprave
– podaljšek ne sme biti položen
"viseče": podaljšek ne sme
predstavljati nevarnosti spotika in ne
sme biti v dosegu otrok
– podaljšek ne sme biti na noben način
poškodovan
– na isto omrežno vtičnico ne smejo biti
priključene tudi druge naprave, ker
lahko v nasprotnem primeru pride do
preobremenitve električnega omrežja
SKT 2300 A137
RP66642 Konvektor LB4 Seite 38 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
(prepoved podaljškov z več
vtičnicami!).
• Naprave ni dovoljeno uporabljati z
zunanjo stikalno uro ali ločenim
sistemom daljinskega vodenja, kot je
npr. daljinsko vodena vtičnica.
3.4 Zaščita pred nevarnostjo
požara
Opozorilo! Ker naprava deluje
pri visokih temperaturah,
upoštevajte naslednja varnostna
opozorila, da preprečite požar.
• V neposredni bližini naprave med
delovanjem ne sme biti nobenih
vnetljivih predmetov (npr. zaves,
papirja itd.).
• Naprave nikoli ne uporabljajte za
sušenje tekstila ali drugih predmetov na
napravi oz. nad ali pred napravo.
• Naprave nikoli ne pokrivajte, da ne
pride do pregrevanja.
• Pri namestitvi naprave zagotovite, da je
zagotovljena najmanjša razdalja 1 m
do drugih naprav ali stene.
• Naprave nikoli ne uporabljajte v
eksplozijsko nevarnih prostorih ali v
bližini vnetljivih plinov oz. tekočin.
• Naprave nikoli ne postavite pod
električno vtičnico, kajti nastala vročina
lahko poškoduje električno napeljavo.
• Zagotovite, da je pretok zraka vedno
neoviran. V nasprotnem primeru se
lahko toplota zadržuje v napravi.
• Naprave nikoli ne pustite delovati brez
nadzora. Poškodbe se skoraj vedno
pojavijo hkrati z nastankom
neprijetnega vonja. V tem primeru takoj
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in
zagotovite preverjanje naprave.
Kontaktni podatki so na voljo
v »10. Garancija« na strani 45.
3.5 Zaščita pred poškodbami
Opozorilo! V izogib
poškodbam upoštevajte naslednja
navodila.
• Pazite, da napajalni kabel ni napeljan
tako, da bi se lahko ob njega kdo
spotaknil, se vanj zapletel ali ga pohodil.
• Ko želite prenašati še vročo napravo, jo
najprej izklopite, izvlecite omrežni vtič
iz vtičnice ter počakajte, da se ohladi. V
nasprotnem primeru se lahko opečete
na vroči površini.
3.6 Za varnost vašega
otroka
Opozorilo! Otroci pogosto ne
morejo pravilno oceniti nevarnosti,
zaradi česar se lahko
poškodujejo. Zato upoštevajte:
• Ta izdelek je dovoljeno uporabljati le
pod nadzorom odrasle osebe. Na ta
način lahko preprečite, da bi se otroci
igrali z napravo.
• Bodite pozorni in zagotovite, da je
naprava vedno izven dosega otrok.
• Daljinski upravljalnik vsebuje bateriji.
Pazite, da baterije nikoli ne zaidejo v
roke otrok, ki bi jih lahko pogoltnili.
Pogoltnjenje baterij je lahko smrtno
nevarno. V primeru pogoltnjenja baterij
takoj poiščite zdravniško pomoč.
• Pazite, da embalažna folija ne bi
postala smrtno nevarna past za otroke.
Embalažna folija ni igrača.
38
RP66642 Konvektor LB4 Seite 39 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.7 Ravnanje z baterijami
Opozorilo!
Za preprečitev nevarnosti
eksplozije običajnih baterij ni
dovoljeno polniti, segrevati ali
odstraniti s sežiganjem.
Če kislina izteče iz baterij,
preprečite stik s kožo, očmi in
sluznicami, da se izognete
poškodbam. V primeru stika s
kislino je potrebno prizadeta
mesta takoj izprati z veliko
količino čiste vode in nemudoma
poiskati zdravniško pomoč.
Pozor! Za preprečitev poškodb na
napravi in zagotovitev pravilnega
delovanja upoštevajte:
• Vedno zamenjajte vse baterije hkrati.
• Ne uporabljajte različnih tipov baterij
hkrati, prav tako ne mešajte novih in
starih baterij.
• Baterije varujte pred kratkim stikom.
• Ne uporabljajte akumulatorskih baterij
za ponovno polnjenje.
• Kadar naprave dalj časa ne
uporabljate, odstranite bateriji. Bateriji
lahko začneta puščati, kar lahko
poškoduje napravo.
3.8 Materialna škoda
Pozor! Za preprečitev materialne škode
upoštevajte naslednje predpise.
• Če daljinskega upravljalnika dalj časa
ne boste uporabljali, odstranite bateriji
iz upravljalnika. Če bateriji začneta
puščati, lahko poškodujeta daljinski
upravljalnik.
• Pazite, da sta nogi pravilno nameščeni
(glejte poglavje »4.2 Namestitev
naprave« na strani 40), kajti v
nasprotnem primeru se tla lahko
opraskajo oz. nastanejo ožgana mesta.
4. Razpakiranje, namestitev, vstavljanje baterij
4.1 Montaža naprave
Pred začetkom uporabe naprave najprej
privijte nogi 7:
1. Napravo vzemite iz embalaže.
2. Odstranite transportno embalažo.
3. Preverite, da na napravi ni vidnih
poškodb.
SKT 2300 A139
4. Kaveljčka na nogah vstavite v ustrezni
odprtini na spodnji strani naprave:
5. Nogi potisnite vstran, da se kaveljčka
zaskočita.
RP66642 Konvektor LB4 Seite 40 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
6. Nogi privijte s priloženimi vijaki:
4.2 Namestitev naprave
Navodilo: Ker se naprava oz. grelni
elementi dobavljajo rahlo namazani, lahko
pri prvi uporabi pride do sproščanja
manjše količine dima in neprijetnega
vonja. To ni škodljivo in hitro preneha. V
tem času zagotovite zadostno
prezračevanje.
Opozorilo! Zagotovite
zadostno razdaljo do stene, delov
opreme ali drugih naprav. Za
izločitev nevarnosti požara
zagotovite minimalno razdaljo
1 m.
1. Za namestitev izberite mesto, ki ustreza
varnostnim opozorilom (glejte poglavje
»3. Varnostna opozorila« na strani 36).
2. Omrežni vtič priključite v vtičnico, ki
ustreza tehničnim podatkom.
Navodilo: Če želite na isti tokokrog
priključiti še druge porabnike, pazite,
da ni presežena največja
obremenljivost uporabljene varovalke,
ker se varovalka v tem primeru sproži
oz. pregori.
4.3 Vstavljanje baterije
Ko je naprava nova oz. sta bateriji v
daljinskem upravljalniku prazni, je
potrebno vstaviti novi bateriji tipa AAA/
R03.
1. Pritisnite
zaskočko in
dvignite pokrov
predala za
baterije.
2. Odstranite stari bateriji, če sta prisotni.
Navodilo: Upoštevajte navodila za
odstranjevanje (glejte poglavje
»8.2 Baterije/akumulatorji« na
strani 44).
3. Vstavite novi bateriji.
Navodilo: Pazite na pravilno
polariteto (+/–). Pravilna polariteta je
označena na dnu predala za baterije.
4. Ponovno zaprite predal za baterije.
40
RP66642 Konvektor LB4 Seite 41 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
5. Upravljanje
5.1 Začetek uporabe
naprave
1. Omrežni vtič priključite v vtičnico, ki
ustreza tehničnim podatkom (glejte
poglavje »9. Tehnični podatki« na
strani 44).
2. Vklopite napajanje: glavno stikalo 8
preklopite v položaj ON.
Svetilka v glavno stikalo 8 se sveti in
zaslišite pisk.
3. Napravo vklopite s pritiskom na tipko
za vklop/izklop 18.
Zaslon 9 sveti.
Naprava je zdaj pripravljena za delovanje
in jo lahko upravljate z daljinskim
upravljalnikom ali z upravljalnim poljem 2.
Za upravljanje naprave z upravljalnim
poljem 2 je potrebno najprej dvigniti
pokrov 3.
5.2 Izbira temperature
1. S pritiskom na tipko 13 izberite, ali
želite prikaz temperature v °C ali °F.
Izbrana merska enota se prikaže s
kontrolno lučko 12.
2. S pritiskom na tipko „Višja temperatura“
21 lahko želeno temperaturo višate do
največ 35 °C (95 °F).
Izbrana želena temperatura utripa na
zaslonu 9.
3. S pritiskom na tipko „Nižja
temperatura“ 20 lahko želeno
temperaturo nižate do najmanj 10 °C
(50 °F).
Izbrana želena temperatura utripa na
zaslonu 9.
Čez nekaj časa prikaz temperature ne
utripa več in se preklopi na merjeno
vrednost.
Navodilo: Temperatura se meri
neposredno na napravi. Za dosego te
temperature v celotnem prostoru lahko
preteče nekaj časa.
Takoj, ko je dosežena nastavljena
temperatura, se funkcija gretja samodejno
izključi, kontrolni lučki 19 za stopnjo gretja
pa utripata. Takoj, ko temperatura ponovno
pade pod želeno vrednost, se funkcija
gretja ponovno samodejno vključi, kontrolni
lučki 19 za stopnjo gretja pa stalno svetita.
5.3 Nastavitev stopnje gretja
Naprava ima na voljo tri stopnje gretja:
– 1.000 W
– 1.300 W
– 2.300 W
1. Tipko 17 pritisnite tolikokrat, da je
nastavljena želena stopnja gretja.
Sveti ustrezna kontrolna lučka 19.
Navodila:
– če svetita obe kontrolni lučki 19, je
izbrana stopnja gretja 2.300 W,
– če ne sveti nobena kontrolna lučka
19, je funkcija gretja izključena,
– utripanje kontrolnih lučk 19 pomeni,
da je dosežena želena temperatura.
2. Za vklop oz. izklop ventilatorja pritisnite
tipko ventilatorja 16.
SKT 2300 A141
RP66642 Konvektor LB4 Seite 42 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Ko je ventilator vključen, sveti kontrolna
lučka 14.
Navodilo: Ventilator povzroča sicer
nekaj hrupa, vendar zagotavlja boljše
kroženje segretega zraka.
5.4 Nastavitev časa gretja
Naprava ima časovnik, s katerim lahko
nastavite čas gretja med 1 in 15 urami. Po
izteku nastavljenega časa gretja se
naprava samodejno izklopi.
1. Tipko za časovnik 11 pritisnite
tolikokrat, da kontrolne lučke 10
prikazujejo želeno število ur.
Navodilo: Ure, ki jih prikazujejo
kontrolne lučke 10, je potrebno sešteti.
Če svetita npr. lučki 2H in 8H, je čas
gretja 10 ur.
2. Če želite časovnik izklopiti, pritisnite
tipko za časovnik 11 tolikokrat, da
ugasnejo vse kontrolne lučke 10.
5.5 Zaščita pred
pregrevanjem
4. Zatem jo lahko normalno uporabljate
za nadaljnje delovanje.
5.6 Zaščita proti zmrzovanju
Opis postopka za preprečitev znižanja
temperature v prostoru pod 0 °C (32 °F):
1. Vklopite napajanje: glavno stikalo 8
preklopite v položaj ON.
Glavno stikalo 8 sveti.
2. Napravo vklopite s pritiskom na tipko
za vklop/izklop 18.
Zaslon 9 sveti.
Takoj, ko temperatura v neposredni bližini
naprave pade občutno pod 5 °C (41 °F),
se gretje samodejno vključi z najvišjo
stopnjo gretja:
Na zaslonu se prikaže simbol
zmrzovanja.
Takoj, ko temperatura naraste nad 8 °C
(46 °F), se gretje izključi in na zaslonu se
ponovno prikaže sobna temperatura.
Za vašo varnost ima naprava vgrajeno
zaščito pred pregrevanjem.
Naprava se v primeru previsoke
temperature v notranjosti samodejno
izklopi:
1. Napravo izklopite s preklopom
glavnega stikala 8 v položaj 0FF.
2. Preverite, če je vstop 6 ali izstop zraka4 oviran, ter odstranite morebitno oviro.
Če vzroka ne morete ugotoviti in se
napaka ponovno pojavi, je potrebno
napravo popraviti oz. jo izklopiti.
3. Počakajte, da se naprava ohladi.
42
RP66642 Konvektor LB4 Seite 43 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
6. Čiščenje
Če želite napravo uporabljati dolgo časa,
priporočamo, da jo redno čistite.
Opozorilo! Za preprečitev
nevarnosti udara električnega toka
ali opeklin:
–Pred vsakim čiščenjem izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice.
–Počakajte, da se naprava ohladi.
–Naprave nikoli ne potapljajte v
vodo.
–Ne dopustite, da bi v napravo
prodrla voda ali čistilno
sredstvo.
2. Preostalo umazanijo odstranite z
mehko ščetko.
3. Zunanjost naprave očistite z vlažno
krpo. Uporabite lahko tudi nekaj
sredstva za pomivanje.
Pozor! Nikoli ne uporabite jedkih ali
grobih čistilnih sredstev, da ne
poškodujete naprave.
4. Napravo obrišite s krpo, ki je
navlažena v čisti vodi.
5. Napravo lahko uporabite šele, ko je
povsem suha.
1. S sesalnikom za prah previdno
posesajte večja kopičenja prahu v
zaščitnih mrežah.
7. Odpravljanje motenj
MotnjaVzrokOdpravljanje
Naprave ni možno
vklopiti
Naprava se samodejno
izklopi
Piha samo hladen zrak Dosežena je izbrana
Okvara varovalke ali vtičniceIzberite drugo vtičnico
Naprava je okvarjenaNapravo odnesite v popravilo v servisno
delavnico ali jo odstranite. Naslov servisne
službe je na voljo v poglavju
»10. Garancija« na strani 45.
Sprožila se je zaščita pred
pregrevanjem
temperatura
Počakajte, da se naprava ohladi (glejte
poglavje »5.5 Zaščita pred pregrevanjem«
na strani 42)
Očistite napravo (glejte poglavje
»6. Čiščenje« na strani 43)
Ko se temperatura v prostoru zniža, se
naprava ponovno samodejno vklopi
Izberite višjo želeno temperaturo
SKT 2300 A143
RP66642 Konvektor LB4 Seite 44 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
8. Odstranjevanje
8.1 Naprava
Simbol, prečrtan smetnjak na
kolesih pomeni, da je treba
proizvod v Evropski Uniji
odstraniti v ločene odpadke.
To velja za sam produkt in za
vse s tem simbolom označene
dele pribora. Označeni produkti ne
spadajo v normalne gospodinjske smeti,
temveč jih je treba oddati na zbirnem mestu
za reciklažo električnih in elektronskih
naprav. Reciklaža pripomore, da se
potrošnja surovin zmanjša in okolje
razbremeni. Pri tem obvezno upoštevajte
predpise za odstranjevanje v svoji državi.
8.2 Baterije/akumulatorji
Baterije ne spadajo med
gospodinjske odpadke. Iztrošene
baterije obvezno pravilno
odstranite. V ta namen so v trgovinah, kjer
prodajajo baterije, ter na komunalnih
zbirnih mestih pripravljene ustrezne posode
za odstranjevanje baterij. Baterije in
akumulatorji, ki so označeni z naslednjimi
črkami, vsebujejo med drugim tudi škodljive
snovi: Cd (kadmij), Hg (živo srebro),
Pb (svinec).
8.3 Embalaža
Glede odlaganja pakirnega materiala,
morate spoštovati ustrezne predpise v vaši
deželi.
9. Tehnični podatki
Napajalna napetost:220 - 240 V~/50 Hz
Najvišja moč:2.300 W
Razred zaščite: I
Baterija za daljinski upravljalnik:2 x tip AAA/R03 1,5 V
Okoljski pogoji: 0 °C do +30 °C, maks. 85 % relativna zračna
vlaga
44
RP66642 Konvektor LB4 Seite 45 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
10. Garancija
Dobavitelja: HOYER Handel GmbH
Service Center: teknihall GmbH
Brezplačna telefonska številka za stranke:
00800/4212 4212
E-mail: hoyer-si@teknihall.com
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Hoyer Handel GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi
oz. po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je
36 mesecev od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti
pooblaščenemu servisu oz. se
informirati o nadaljnih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu
servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same,
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če
se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali, če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele
za dobo, ki je minimalno zahtevana s
strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so
izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d.,
Žeje pri Komendi 100,
SI-1218 Komenda
SKT 2300 A145
RP66642 Konvektor LB4 Seite 46 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
1 Rukojeť
2 Ovládací panel
3 Kryt
4 Výstup vzduchu
5 Výstražný symbol „Nezakrývat“
6 Vstup vzduchu
7 Patky
8 Hlavní spínač
9 Displej
10Kontrolky pro časovač
11 Tlačítko časovače
2. Popis přístroje
2.1 Účel použití
Pomocí tohoto konvektoru SilverCrest
SKT 2300 A1 můžete vytápět suché
obytné místnosti.
Přístroj je určen pro použití soukromých
osob, nikoli pro živnostenské účely.
12Kontrolky pro zvolenou měrnou jednotku
13Tlačítko k volbě měrné jednotky
14Kontrolka pro ventilátor
15Infračervený přijímač pro dálkové
ovládání
16Tlačítko ventilátoru
17Tlačítko k volbě topného stupně
18Tlačítko pro zapnutí a vypnutí
19Kontrolky pro topné stupně
20Snížit teplotu
21Zvýšit teplotu
Přístroj je vhodný jako přídavné topení.
Není vhodný jako jediný zdroj tepla pro
velké místnosti.
Přístroj se smí používat výhradně postavený
na podlaze.
46
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 47 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
2.2 Rozsah dodávky
• 1 konvektor
• 1 dálkové ovládání
• 2 baterie typu AAA/R03 1,5 V
• 2 patky
• 4 šrouby pro patky
• 1 návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
3.1 Vysvětlení pojmů
V tomto návodu k obsluze najdete
následující signální pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko. Nerespektování
výstrahy může způsobit škody na
životě a zdraví.
Pozor!
Střední riziko. Nerespektování varování
může způsobit hmotnou škodu.
Pokyn:
Nízké riziko. Okolnosti, kterých byste měli
dbát při zacházení s přístrojem.
3.2 Všeobecné informace
• Před použitím si tento návod k obsluze
prosím pečlivě přečtěte. Je součástí
přístroje a musí být stále k dispozici.
• Přístroj používejte jen pro popsaný účel
použití (viz "2.1 Účel použití" na
straně 46).
• Zkontrolujte, zda potřebné síťové napětí
(viz typový štítek na přístroji) souhlasí
s Vaším síťovým napětím.
• Přístroj není určen k tomu, aby jej
používaly osoby (včetně dětí)
omezenými fyzickými,
smyslovými nebo
2.3 Označení na přístroji
Uvedený symbol 5 varuje
před zakrýváním přístroje,
protože vzniklá akumulace
tepla by mohla vést ke
škodám a k nebezpečí
požáru.
duševními schopnostmi, osoby s
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi, vyjma případů, kdy jsou pod
dozorem osoby pověřené starostí o
jejich bezpečnost nebo byly-li touto
osobou poučeny, jak se přístroj
používá. Na děti je třeba dohlédnout,
aby bylo zajištěno, že si s přístrojem
nebudou hrát.
• Při případných poruchách funkce může
opravy přístroje provádět pouze naše
servisní středisko.
• Přístroj se smí instalovat jen na pevný,
rovný, suchý a nehořlavý podklad.
• Dbejte na to, aby zásuvka byla dobře
přístupná, aby bylo možno v případě
potřeby síťovou vidlici snadno vytáhnout.
3.3 Ochrana před zasažením
elektrickým proudem
Výstraha! Následující
bezpečnostní pokyny by Vás měly
uchránit před zasažením
elektrickým proudem.
• Přístroj zapojujte jen do řádně
instalované zásuvky s ochranným
s
kontaktem.
SKT 2300 A147
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 48 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
• Pokud by přístroj spadl na zem, byl
vystaven prudkému nárazu nebo by
spadl do vody, nesmí být dále
používán. Kontaktní údaje jsou uvedeny
v "10. Záruka" na straně 56.
• Pokud je přístroj poškozen, nesmí se
používat. V tom případě nechejte
přístroj opravit kvalifikovanou osobou.
Kontaktní údaje jsou uvedeny
v "10. Záruka" na straně 56.
• Je-li poškozen přívodní kabel přístroje,
je nutno jej nechat vyměnit u výrobce
nebo podobně kvalifikovanou osobou
– poškozený kabel je nebezpečný!
• Nikdy přístroj nepoužívejte v
bezprostřední blízkosti dřezu, vany,
sprchy nebo bazénu, protože stříkající
voda by se mohla dostat do přístroje.
• Do přístroje se v žádném případě nesmí
dostat voda ani jiné tekutiny. Proto:
– nikdy přístroj nepoužívejte venku,
– nikdy na přístroj nestavte nádoby
naplněné tekutinou jako jsou sklenice
s nápoji, vázy atd.,
– nikdy nepoužívejte ve velmi vlhkém
prostředí např. v koupelně,
Pokud by se přesto do přístroje dostala
tekutina, vytáhněte ihned síťovou vidlici
a nechejte přístroj opravit
kvalifikovaným personálem. Kontaktní
údaje jsou uvedeny v "10. Záruka" na
straně 56.
• Nikdy se nepokoušejte prostrkávat
prsty nebo předměty přes ochrannou
mříž do vnitřního prostoru přístroje.
• Nikdy na přístroj, síťový kabel nebo
zástrčku nesahejte mokrýma rukama.
• Síťový kabel vždy vytahujte za zástrčku.
Nikdy netahejte za kabel samotný.
• Dbejte na to, aby nedošlo k zalomení
ani k přimáčknutí přívodního kabelu.
• Dbejte na to, aby přívodní kabel nebyl
poškozen o ostré hrany.
• Nepokládejte síťový kabel do blízkosti
horkých ploch (např. deska sporáku).
• Pokud nemá být přístroj delší dobu
používán, vytáhněte vidlici ze zásuvky.
Jen potom není přístroj pod proudem.
• Měli byste se vyhýbat používání
prodlužovacích kabelů. To je dovoleno
pouze za zcela určitých předpokladů:
– prodlužovací kabel musí být vhodný
pro intenzitu proudu přístroje;
– prodlužovací kabel nesmí být uložen
"ve vzduchu": nesmí být nástrahou,
o kterou se dá zakopnout a nesmí na
něj dosáhnout děti;
– prodlužovací kabel nesmí být
v žádném případě poškozený;
– na síťovou zásuvku nesmějí být kromě
tohoto spotřebiče připojeny žádné
další přístroje, neboť jinak může dojít
k přetížení elektrické sítě (zákaz
vícenásobných zásuvek!).
• Přístroj nesmí být používán s připojením
k externím časovacím hodinám nebo
k samostatnému systému dálkového
řízení, například k zásuvce s rádiovým
ovládáním.
48
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 49 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.4 Ochrana před
nebezpečím požáru
Výstraha! Přístroj pracuje
s vysokými teplotami, a proto
dodržujte následující
bezpečnostní pokyny, aby
nemohlo dojít k požáru.
• Během provozu se v bezprostřední
blízkosti přístroje nesmí nacházet žádné
hořlavé předměty (např. závěsy, papír
atd.).
• Nikdy přístroj nepoužívejte k sušení
textilií nebo jiných předmětů umístěných
na přístroj nebo před něj.
• Aby se vyloučilo přehřátí, nesmí být
přístroj nikdy zakrýván.
• Při instalaci přístroje dodržujte
minimální vzdálenost 1 m od jiných
přístrojů nebo od stěny.
• Přístroj nikdy nepoužívejte v místnostech
s nebezpečím výbuchu nebo v blízkosti
hořlavých plynů nebo kapalin.
• Přístroj nesmí nikdy stát pod zásuvkou
na stěně, protože by vzniklé teplo
mohlo způsobit škody na elektrické
instalaci.
• Vždy dbejte na to, aby vzduch mohl
volně vstupovat a vycházet. Jinak může
docházet k akumulaci tepla v přístroji.
• Přístroj nikdy nenechávejte běžet bez
dohledu. Závady se projeví velmi
rychle intenzivním vytvářením zápachu.
V tom případě ihned vytáhněte síťovou
vidlici a nechejte přístroj zkontrolovat.
Kontaktní údaje jsou uvedeny
v "10. Záruka" na straně 56.
3.5 Ochrana před úrazem
Výstraha! Dodržujte následující
pokyny, aby se zabránilo zranění.
•Dbejte na to, aby byl přívodní
kabel veden tak, aby o něj nemohl nikdo
zakopnout, zaplést se do něj nebo na něj
šlápnout.
• Jestliže chcete přístroj přemístit, vypněte
jej, vytáhněte síťovou vidlici a vyčkejte,
než přístroj vychladne. Jinak byste se
mohli popálit o horký povrch.
3.6 Pro bezpečnost Vašeho
dítěte
Výstraha! Děti často neumějí
správně odhadnout potenciální
nebezpečí a mohou si následkem
toho způsobit úraz. Řiďte se proto
těmito pokyny:
• Výrobek se smí používat pouze za
dohledu dospělých, aby bylo zajištěno,
že si s přístrojem nebudou hrát děti.
• Dbejte důsledně na to, aby byl přístroj
vždy umístěn mimo dosah dětí.
• Dálkové ovládání obsahuje baterie.
Dbejte na to, aby se nikdy nedostaly do
rukou dětem a nemohly je spolknout.
Spolknutí baterií může být životu
nebezpečné. Pokud by došlo ke
spolknutí baterií, okamžitě přivolejte
lékařskou pomoc.
• Dávejte pozor, aby obalová fólie
nezavinila smrt dítěte. Obalové fólie
nejsou určeny ke hraní.
SKT 2300 A149
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 50 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.7 Zacházení s bateriemi
Výstraha!
Aby se zamezilo nebezpečí
výbuchu, nesmějí se normální
baterie nabíjet, zahřívat ani
vhazovat do ohně.
Pokud by z baterie vytekla
kyselina, zabraňte jejímu kontaktu
s pokožkou, očima a sliznicemi,
aby se zabránilo zranění. Při
kontaktu s kyselinou ihned
opláchněte postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody
a neprodleně vyhledejte lékařskou
pomoc.
Pozor! Aby se zabránilo poškození
přístroje a byla zaručena jeho funkce, řiďte
se těmito body:
• Vyměňujte vždy jen všechny baterie
najednou.
• Nepoužívejte různé typy baterií nebo
současně nové a staré baterie
dohromady.
• Baterie nezkratujte.
• Nepoužívejte nabíjecí akumulátory.
• Nebudete-li přístroj delší dobu
používat, vyjměte z něj baterie. Pokud
by baterie vytekly, mohly by poškodit
přístroj.
3.8 Věcné škody
Pozor! Aby se zabránilo vzniku věcných
škod, řiďte se následujícími ustanoveními:
• Vyjměte baterie z dálkového ovládání,
pokud je nebudete delší dobu používat,
. Vyteklé baterie by mohly poškodit
dálkové ovládání.
• Dejte pozor, aby byly patky správně
umístěny (viz "4.2 Instalace přístroje"
na straně 51), jinak by mohlo dojít k
poškrábání podlahy nebo k vypáleným
skvrnám.
4. Vybalení, instalace, vložení baterií
4.1 Montáž přístroje
Předtím, než je možno přístroj uvést do
provozu, musí být našroubovány patky 7:
1. Vyjměte přístroj z obalu.
2. Odstraňte přepravní obal.
3. Zkontrolujte, zda přístroj nevykazuje
žádné poškození.
50
CZ
4. Háčky patek zasuňte do příslušných
otvorů na spodní straně přístroje:
5. Posuňte patky ke straně, aby háčky
zaklaply.
RP66642 Konvektor LB4 Seite 51 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
6. Přišroubujte patky s použitím dodaných
šroubů:
4.2 Instalace přístroje
Upozornění! Přístroj resp. topné
elementy jsou dodávány lehce natřené
tukem, a proto při prvním použití může dojít
k mírné tvorbě kouře a zápachu. Je to
neškodné a po krátké době přestane.
Dbejte proto v této době na dostatečné
větrání.
Výstraha! Pamatujte na
dostatečnou vzdálenost od stěny,
zařizovacích předmětů nebo
jiných přístrojů. Vzdálenost by
měla být alespoň 1 m, aby se
vyloučilo nebezpečí požáru.
1. Vyberte stanoviště, které odpovídá
bezpečnostním pokynům (viz
"3. Bezpečnostní pokyny" na
straně 47).
2. Zasuňte síťovou vidlici do vhodné
zásuvky odpovídající technickým
údajům.
Pokyn: Pokud by ke stejnému
proudovému obvodu měly být
připojeny ještě další spotřebiče, dávejte
pozor, aby nebyla překročena
maximální zatížitelnost nainstalované
pojistky, protože jinak by pojistka
vypadávala.
4.3 Vložení baterií
Pokud je přístroj nový, nebo když jsou
baterie v dálkovém ovládání vybité, musí se
vložit nové baterie typu AAA/R03.
1. Stiskněte
uzavírací patku a
nadzvedněte víko
přihrádky na
baterie.
2. Vyjměte staré baterie, pokud zde jsou.
Pokyn: Dodržujte pokyny pro
likvidaci (viz "8.2 Baterie/akumulátory"
na straně 55).
3. Vložte nové baterie.
Pokyn: Dbejte na správnou polaritu
(+/–). Správná polarita je vyznačena
na dně přihrádky pro baterie.
4. Opět zavřete přihrádku na baterie.
SKT 2300 A151
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 52 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
5. Obsluha
5.1 Uvedení přístroje do
provozu
1. Zasuňte síťovou vidlici do zásuvky,
která odpovídá technickým údajům (viz
"9. Technické údaje" na straně 55).
2. Zapněte elektrické napájení přepnutím
hlavního spínače 8 do polohy ON
(ZAPNUTO).
Lampa v hlavní spínač 8 se rozsvítí a
ozve se pípnutí.
3. Zapněte přístroj stisknutím tlačítka
Zapnuto/Vypnuto 18.
Displej 9 se rozsvítí.
Přístroj je nyní připraven k provozu a může
být ovládán pomocí dálkového ovládání
nebo ovládacího panelu 2. Aby bylo
možno přístroj ovládat pomocí ovládacího
panelu 2, musí být předtím 3 odklopen
kryt.
5.2 Volba teploty
1. Zvolte, zda chcete mít údaj teploty ve
°C nebo °F, přičemž stiskněte tlačítko
13.
Zvolená měrná jednotka se zobrazí
prostřednictvím kontrolky 12.
2. Stiskněte tlačítko „Zvýšit teplotu“ 21,
aby se požadovaná teplota zvýšila až
na maximálních 35 °C (95 °F).
Zvolená požadovaná teplota bliká na
displeji 9.
3. Stiskněte tlačítko „Snížit teplotu“ 20,
aby se požadovaná teplota snížila až
na minimálních 10 °C (50 °F).
Zvolená požadovaná teplota bliká na
displeji 9.
Po krátké době údaj teploty přestane blikat
a přepne se na naměřenou hodnotu.
Pokyn: Měření teploty probíhá přímo v
přístroji. Než je tato teplota dosažena také
v celé místnosti, může uplynout určitá doba.
Jakmile je dosažena nastavená teplota,
funkce ohřevu se automaticky vypne a
kontrolky 19 pro topné stupně budou
blikat. Jakmile teplota poklesne pod
nastavenou teplotu, funkce ohřevu se opět
automaticky zapne a kontrolky 19 pro
topné stupně budou trvale svítit.
5.3 Nastavení topného
stupně
Přístroj má tři topné stupně:
– 1 000 W
– 1 300 W
– 2 300 W
1. Stiskněte tlačítko 17 tolikrát, až je
nastaven požadovaný topný stupeň.
Příslušná kontrolka 19 se rozsvítí.
Pokyny:
– svítí-li obě kontrolky 19, je zvolen
topný stupeň 2300 W,
– nesvítí-li žádná kontrolka 19, je
funkce topení vypnutá,
– blikají-li kontrolky 19, je dosažena
požadovaná teplota.
2. Stiskněte tlačítko ventilátoru 16, aby se
ventilátor zapnul nebo vypnul.
Při zapnutém ventilátoru svítí kontrolka
14.
52
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 53 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Pokyn: Ventilátor sice vydává tichý
zvuk, zajišťuje však lepší cirkulaci
ohřátého vzduchu.
5.4 Nastavení doby topení
Přístroj je opatřen časovačem, který
umožňuje nastavení požadované doby
topení mezi 1 a 15 hodinami. Po uplynutí
nastavené doby topení se přístroj
automaticky vypne.
1. Stiskněte tlačítko časovače 11 tolikrát,
až je nastaven požadovaný počet
hodin indikovaný kontrolkami 10.
Pokyn: Počet hodin indikovaných
kontrolkami 10 musíte sečíst. Pokud
např. svítí 2H a 8H, je doba topení 10
hodin.
2. K vypnutí časovače stiskněte tlačítko
časovače 11 tolikrát, až nebude svítit
žádná kontrolka 10.
5.5 Ochrana proti přehřátí
Pro Vaši bezpečnost má přístroj ochranu
proti přehřátí.
V případě, že je teplota uvnitř přístroje příliš
vysoká, přístroj se automaticky vypne:
1. Přístroj vypnete přepnutím hlavního
spínače 8 do polohy OFF (VYPNUTO).
2. Zkontrolujte zda vstup 6 nebo výstup 4
vzduchu není omezen a odstraňte
příčinu.
Pokud by nebyla zjištěna žádná příčina
a závada by se znovu vyskytla,
nechejte přístroj opravit nebo jej
vyřaďte z provozu.
3. Vyčkejte, až se přístroj ochladí.
4. Poté můžete normálně pokračovat v
provozu.
5.6 Ochrana proti mrazu
Aby se zabránilo tomu, aby teplota v
místnosti poklesla pod 0 °C (32 °F),
postupujte takto:
1. Zapněte elektrické napájení přepnutím
hlavního spínače 8 do polohy ON
(ZAPNUTO).
Hlavní spínač 8 se rozsvítí.
2. Zapněte přístroj stisknutím tlačítka
Zapnuto/Vypnuto 18.
Displej 9 se rozsvítí.
Jakmile teplota v bezprostřední blízkosti
přístroje poklesne zřetelně pod 5 °C
(41 °F), topení se automaticky zapne na
nejvyšší stupeň:
Na displeji se zobrazí symbol pro
temperování.
Jakmile teplota stoupne na více než 8 °C
(46 °F), topení se vypne a na displeji se
opět zobrazí pokojová teplota.
SKT 2300 A153
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 54 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
6. Čištění
Abyste měli dlouho radost ze svého
přístroje, je třeba jej pravidelně čistit.
Výstraha! K vyloučení
nebezpečí zasažení elektrickým
proudem nebo požáru:
–před každým čištěním vytáhněte
síťovou vidlici,
–nechejte přístroj vychladnout,
–přístroj nikdy neponořujte do
vody.
–Nenechejte do přístroje vniknout
vodu nebo čisticí prostředek.
1. Hrubé usazeniny prachu na ochranné
mříži opatrně odstraňte vysavačem.
2. Zbytky odstraňte měkkým kartáčem.
3. Vnější plochy přístroje očistěte vlhkým
hadrem. Můžete použít také malé
množství mycího prostředku.
Pozor! Nikdy nepoužívejte žíravé
nebo abrazivní čisticí prostředky,
protože by mohly přístroj poškodit.
4. Otírejte hadrem navlhčeným čistou
vodou.
5. Přístroj znovu použijte, až když zcela
vyschne.
7. Odstranění poruch
PoruchaPříčinaOdstranění
Přístroj nelze zapnout. Pojistka nebo zásuvka je
vadná.
Přístroj je vadný.Přístroj nechejte opravit v odborném
Přístroj se automaticky
vypne.
Vychází jen studený
vzduch.
Ochrana proti přehřátí
aktivována.
Je dosažena zvolená teplota.Přístroj se opět automaticky zapne, jakmile
Zvolte jinou zásuvku.
servisu nebo jej zlikvidujte. Adresa servisu
je uvedena v bodě "10. Záruka" na
straně 56.
Nechejte přístroj vychladnout (viz
"5.5 Ochrana proti přehřátí" na straně 53)
Vyčistěte přístroj (viz "6. Čištění" na
straně 54)
teplota místnosti poklesne.
Zvolte vyšší požadovanou teplotu.
54
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 55 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
8. Likvidace
8.1 Přístroj
Symbol přeškrtnuté popelnice
na kolečkách znamená, že je
přístroj v Evropské unii nutno
odevzdat ve sběrně zvláštního
odpadu. To platí pro výrobek
a pro všechny díly příslušenství
označené tímto symbolem. Takto označené
výrobky se nesmějí odhazovat do
domovního odpadu, ale je třeba je
odevzdat k recyklaci ve sběrně elektrických
a elektronických přístrojů. Recyklace
pomáhá snižovat spotřebu surovin a
zatížení životního prostřední. Dbejte proto
vždy předpisů o likvidaci elektrospotřebičů
ve své zemi.
8.2 Baterie/akumulátory
Vybité baterie nepatří do
domovního odpadu. Použité baterie
musí být odborně zlikvidovány. Za
tím účelem jsou v obchodech s bateriemi a
rovněž v komunálních střediscích odpadu k
dispozici příslušné nádoby pro likvidaci
baterií. Baterie a akumulátory označené
následujícími písmeny obsahují mj. také
škodlivé látky: Cd (kadmium), Hg (rtuť),
Pb (olovo).
8.3 Obal
Při likvidaci obalu respektujte příslušné
předpisy o ochraně životního prostředí své
země.
9. Technické údaje
Napájení:220 - 240 V~/50 Hz
Maximální výkon:2 300 W
Třída ochrany: I
Baterie pro dálkové ovládání:2x typ AAA/R03 1,5 V
Okolní prostředí: 0 °C až +30 °C, max. 85 % relativní vlhkosti
vzduchu
SKT 2300 A155
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 56 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
10. Záruka
Záruka platí po dobu 3 let od data nákupu.
Při nesprávném připojení, použití dílů cizích
výrobců, běžném opotřebení, použití násilí,
pokusech o opravu nebo při použití v
rozporu s určením nárok na záruční plnění
odpadá. Přístroj byl vyroben s použitím
přísných směrnic pro kvalitu a před
expedicí byl zkontrolován.
Pokud by se přesto vyskytla
závada funkce, obraťte se co
nejdříve na naše servisní středisko.
Neposílejte žádné přístroje bez předchozí
domluvy s naším servisním střediskem.
Aby se zajistilo rychlé zpracování Vaší
žádosti, připravte si laskavě doklad o
nákupu a rovněž číslo zboží (pro tento
přístroj: SKT 2300 A1).
Kontaktní údaje:
bezplatná servisní linka: 800 / 142 493
(Pondělí - pátek od 9 do 17 hodin MEZ)
e-mail: hoyer-cz@teknihall.com
56
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 57 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
1 Rukoväť
2 Ovládací panel
3 Kryt
4 Výstup vzduchu
5 Výstražný symbol „Nezakrývať“
6 Vstup vzduchu
7 Nohy
8 Hlavný spínač
9 Displej
10Kontrolky pre časovač
11 Tlačidlo časovača
2. Popis prístroja
2.1 Účel použitia
Pomocou tohto konvektora SilverCrest
SKT 2300 A1 môžete vykurovať suché
obytné miestnosti.
Prístroj je určený pre použitie súkromnými
osobami, nie pre živnostenské účely.
12Kontrolka pre zvolenú mernú jednotku
13Tlačidlo pre voľbu mernej jednotky
14Kontrolka pre ventilátor
15Prijímač infračervených signálov pre
diaľkové ovládanie
16Tlačidlo ventilátora
17Tlačidlo pre voľbu stupňa ohrievania
18Tlačidlo Zap/Vyp
19Kontrolky pre stupeň ohrievania
20Zvýšenie teploty
21Zníženie teploty
Prístroj je vhodný ako dodatočné
ohrievanie. Nie je vhodný ako samostatné
ohrievanie pre veľké priestory.
Prístroj smie byť postavený výlučne na
zemi.
SKT 2300 A157
RP66642 Konvektor LB4 Seite 58 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
2.2 Rozsah dodávky
• 1 konvektor
• 1 diaľkové ovládanie
• 2 batérie typu AAA/R03 1,5 V
• 2 nohy
• 4 skrutky pre nohy
• 1 návod na obsluhu
3. Bezpečnostné pokyny
3.1 Vysvetlenie pojmov
V tomto návode na obsluhu nájdete
nasledujúce signálne pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko. Nerešpektovanie
výstrahy môže zapríčiniť škody
pre život a zdravie.
Pozor!
Stredné riziko. Nerešpektovanie varovania
môže zapríčiniť vecné škody.
Pokyn:
Nízke riziko. Okolnosti, ktoré by sa mali pri
manipulácii s prístrojom dodržiavať.
3.2 Všeobecné informácie
• Pred použitím si, prosím, starostlivo
prečítajte tento návod na obsluhu. Je
súčasťou prístroja a musí byť kedykoľvek
k dispozícii.
• Prístroj používajte len pre popísaný účel
použitia (pozri »2.1 Účel použitia« na
strane 57).
• Zkontrolujte, zda potřebné síťové napětí
(viz typový štítek na přístroji) souhlasí
s Vaším síťovým napětím.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby
bol používaný osobami (vrátane detí) s
2.3 Označenie na prístroji
Uvedený symbol 5 varuje
pred zakrývaním prístroja,
pretože naakumulované teplo
by mohlo viesť k škodám a k
nebezpečenstvu požiaru.
obmedzenými fyzickými, senzorickými
či duševnými schopnosťami alebo
s nedostatočnými skúsenosťami a/
alebo nedostatočnými znalosťami,
s výnimkou prípadu, že sú pod
dozorom osoby zodpovednej za
bezpečnosť alebo dostali od nej
pokyny, ako treba prístroj používať. Na
deti treba dávať pozor, aby sa s týmto
prístrojom nehrali.
• Pri eventuálnych funkčných poruchách
smie opravu prístroja vykonať len naše
servisné centrum.
• Prístroj sa smie inštalovať len na pevný,
rovný, suchý a nehorľavý podklad.
• Dbajte na dobrý prístup k zásuvke, aby
ste prípadne mohli rýchlo vytiahnuť
zástrčku.
3.3 Ochrana pred zasiahnutím
elektrickým prúdom
Výstraha! Nasledujúce
bezpečnostné pokyny by Vás mali
ochrániť pred zasiahnutím
elektrickým prúdom.
• Prístroj zapájajte len do riadne
inštalovanej zásuvky s ochranným
kontaktom.
58
RP66642 Konvektor LB4 Seite 59 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
• Ak by prístroj spadol na zem, bol
vystavený nárazu alebo spadol do
vody, nesmie byť ďalej používaný. V
takom prípade sa obráťte na naše
servisné stredisko. Kontaktné údaje
nájdete v »10. Záruka« na strane 67.
• Ak je prístroj poškodený, nesmie sa
prístroj v žiadnom prípade používať.
V tomto prípade nechajte prístroj
opraviť kvalifikovanou osobou.
Kontaktné údaje nájdete
v »10. Záruka« na strane 67.
• Ak bude sieťový prívod tohto prístroja
poškodený, musí byť nahradený
výrobcom alebo rovnako kvalifikovanou
osobou, aby sa predišlo ohrozeniu.
• Nikdy prístroj nepoužívajte v
bezprostrednej blízkosti drezu, vane,
sprchy alebo bazéna, pretože
striekajúca voda by sa mohla dostať do
prístroja.
• Do prístroja sa v žiadnom prípade
nesmie dostať voda ani iné tekutiny.
Preto:
– nikdy prístroj nepoužívajte vonku,
– nikdy prístroj nestavajte do nádoby
naplnenej tekutinou, ako sú poháre
s nápojmi, vázy atď.,
– nikdy nepoužívajte v príliš vlhkom
prostredí ako napr. v kúpeľni
Pokiaľ by sa aj napriek tomu do
prístroja dostala tekutina, vytiahnite
ihneď sieťovú vidlicu a nechajte prístroj
opraviť kvalifikovaným personálom.
Kontaktné údaje nájdete
v »10. Záruka« na strane 67.
• Nikdy sa nepokúšajte prestrkávať prsty
alebo iné predmety cez ochranné
mriežky do vnútorného priestoru prístroja.
• Prístroj, sieťový kábel ani sieťovú
zástrčku nikdy nechytajte vlhkými
rukami.
• Sieťový kábel vyťahujte vždy za
zástrčku. Nikdy neťahajte za samotný
kábel.
• Dbajte na to, aby nedošlo k zalomeniu
ani k pomliaždeniu prívodného kábla.
• Dbajte na to, aby sa sieťový kábel
nepoškodil ostrými hranami.
• Sieťový kábel držte mimo dosahu
horúcich plôch (napr. platne sporáka).
• Pokiaľ sa nemá prístroj počas dlhšej
doby používať, vytiahnite vidlicu zo
zásuvky. Iba vtedy nie je prístroj pod
prúdom.
• Mali by ste sa vyvarovať používania
predlžovacích káblov. Je to dovolené
len za celkom určitých predpokladov:
– predlžovací kábel musí byť vhodný
pre intenzitu elektrického prúdu
prístroja;
– predlžovací kábel nesmie byť
položený "vo vzduchu“: nesmie byť
nástrahou pre zakopnutie, ani nesmie
byť v dosahu detí;
– predlžovací kábel nesmie byť
v žiadnom prípade poškodený;
– do sieťovej zásuvky nesmú byť
pripojené žiadne iné prístroje, iba
tento prístroj, keďže v opačnom
prípade môže dôjsť k preťaženiu
elektrickej siete (zákaz
viacnásobných zásuviek!).
• Prístroj nesmie byť prevádzkovaný
s externým časovým spínaním alebo so
samostatným telemechanickým diaľkovým
systémom, ak napr. rádio-elektrická
zásuvka.
SKT 2300 A159
RP66642 Konvektor LB4 Seite 60 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.4 Ochrana pred
nebezpečenstvom
požiaru
Výstraha! Prístroj pracuje
s vysokými teplotami, a preto
dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné pokyny, aby
nemohlo dôjsť k požiaru.
• Počas prevádzky sa v bezprostrednej
blízkosti prístroja nesmú nachádzať
žiadne horľavé predmety (napr.
závesy, papier atď.).
• Nikdy prístroj nepoužívajte na sušenie
textílií alebo iných predmetov
umiestnených na prístroj alebo pred
neho.
• Aby sa vylúčilo prehriatie, nesmie byť
prístroj nikdy zakrývaný.
• Pri inštalácii prístroja dodržujte
minimálnu vzdialenosť 1 m od iných
prístrojov alebo od steny.
• Prístroj nikdy neprevádzkuje v priestoroch
s rizikom výbuchu alebo v blízkosti
horľavých plynov alebo kvapalín.
• Prístroj nesmie nikdy stáť pod stennou
zásuvkou, pretože by vzniknuté teplo
mohlo spôsobiť škody na elektrickej
inštalácii.
• Vždy dbajte na to, aby vzduch mohol
voľne vstupovať a vychádzať.
V opačnom prípade môže dochádzať
k akumulácii tepla v prístroji.
• Prístroj nikdy nenechávajte bežať bez
dohľadu. Závady sa prejavia veľmi
rýchlo intenzívnym vytváraním
zápachu. V tomto prípade ihneď
vytiahnite sieťovú vidlicu a nechajte
prístroj skontrolovať. Kontaktné údaje
nájdete v »10. Záruka« na strane 67.
3.5 Ochrana pred
zraneniami
Výstraha! Aby sa predišlo
zraneniam, dodržiavajte
nasledovné pokyny.
• Dbajte na to, aby bol prívodný kábel
vedený tak, aby oň nemohol nikto
zakopnúť, zapliesť sa do neho alebo naň
šliapnuť.
• Ak chcete prístroj premiestniť, vypnite
ho, vytiahnite sieťovú vidlicu a počkajte,
než prístroj vychladne. Inak by ste sa
mohli popáliť na horúcom povrchu.
3.6 Pre bezpečnosť Vášho
dieťaťa
Výstraha! Deti často nevedia
správne odhadnúť možné
nebezpečenstvo a môžu si
následkom toho spôsobiť úraz.
Riaďte sa preto týmito pokynmi:
• Výrobok sa smie používať jedine pod
dohľadom dospelých, aby sa zaistilo,
že sa s prístrojom nebudú hrať deti.
• Dbajte dôsledne na to, aby bol prístroj
vždy umiestnený mimo dosah detí.
• Diaľkové ovládanie obsahuje batérie.
Dbajte na to, aby sa tieto nikdy
nedostali do rúk deťom, nakoľko by ich
mohli prehltnúť.
Prehltnuté batérie môžu ohroziť život.
Ak boli batérie prehltnuté, okamžite
privolajte lekársku pomoc.
• Dbajte na to, aby obalová fólia
nezavinila smrť dieťaťa. Obalové fólie
nie sú určené na hranie.
60
RP66642 Konvektor LB4 Seite 61 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.7 Zaobchádzanie s
batériami
Výstraha!
Aby sa zamedzilo nebezpečenstvu
výbuchu, nesmú sa normálne
batérie nabíjať, zahrievať ani
vhadzovať do ohňa.
Ak z batérie vytiekla kyselina,
zabráňte kontaktu s pokožkou,
očami a sliznicami, aby sa
predišlo zraneniam. Pri kontakte s
kyselinou postihnuté miesta
okamižte opláchnite dostatočným
množstvom čistej vody a
bezodkladne vyhľadajte lekára.
Pozor! Aby sa zabránilo škodám na
prístroji a zaručila sa funkčnosť,
dodržiavajte nasledovné:
• Vymieňajte vždy len všetky batérie
naraz.
• Nepoužívajte rôzne typy batérií alebo
súčasne nové a staré batérie
dohromady.
• Batérie neskratujte.
• Nepoužívajte žiadne dobíjateľné
akumulátory.
• Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu
používať, vyberte z neho batérie.
Pokiaľ by batérie vytiekli, mohli by
poškodiť prístroj.
3.8 Vecné škody
Pozor! Aby sa predišlo vecným škodám,
dodržiavajte nasledovné nariadenia.
• Ak diaľkové ovládanie nepoužívate
dlhší čas, vyberte z neho batérie.
Diaľkové ovládanie by sa mohlo
poškodiť vytekajúcimi batériami.
• Dbajte na to, aby boli nohy správne
namontované (pozri »4.2 Umiestnenie
prístroja« na strane 62), v opačnom
prípade by sa mohla poškriabať
podlaha alebo by vznikli spálené
miesta.
4. Vybalenie, umiestnenie, vloženie batérií
4.1 Montáž prístroja
Pred tým, ako je možné prístroj uviesť do
prevádzky, musia sa priskrutkovať nohy 7:
1. Vyberte prístroj z obalu.
2. Odstráňte prepravný obal.
3. Skontrolujte, či prístroj nevykazuje
žiadne poškodenia.
SKT 2300 A161
4. Zasuňte háčiky nôh do príslušného
otvoru na spodnej strane prístroja:
RP66642 Konvektor LB4 Seite 62 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
5. Posuňte nohy nabok, aby háčiky
zapadli na svoje miesto.
6. Pomocou dodaného skrutkovača nohy
pevne priskrutkujte:
4.2 Umiestnenie prístroja
Pokyn: Nakoľko sa prístroj príp. výhrevné
články dodávajú mierne premazané, môže
pri prvom použití dôjsť k miernej tvorbe
dymu a zápachu. Je to neškodné a po
krátkom čase to prestane. Prosím, počas
toho zabezpečte dostatočné vetranie.
Výstraha! Pamätajte na
dostatočnú vzdialenosť od steny,
zariaďovacích predmetov alebo
iných prístrojov. Vzdialenosť by
mala byť aspoň 1 m, aby sa
vylúčilo nebezpečenstvo požiaru.
1. Zvoľte stanovisko, ktoré zodpovedá
bezpečnostným pokynom (pozri
»3. Bezpečnostné pokyny« na
strane 58).
2. Sieťovú vidlicu zastrčte do zásuvky,
ktorá zodpovedá technických údajom.
Pokyn: Pokiaľ by k rovnakému
prúdovému obvodu mali byť pripojené
ešte ďalšie spotrebiče, dávajte pozor,
aby nebola prekročená maximálna
zaťažiteľnosť nainštalovanej poistky,
pretože v opačnom prípade by poistka
vypadávala.
4.3 Vloženie batérie
Keď je prístroj nový alebo keď sú batérie v
diaľkovom ovládaní vybité, musia byť
vložené nové batérie typu AAA/R03.
1. Stlačte lamelu
uzáveru a zdvihnite
kryt priehradky na
batérie.
2. Pokiaľ sa dnu nachádzajú staré batérie,
vyberte ich.
Pokyn: Dodržiavajte pokyny na
likvidáciu (pozri »8.2 Batérie/
Akumulátory« na strane 66).
3. Vložte nové batérie.
Pokyn: Dbajte na správnu polaritu
(+/-). Správna polarita je označená na
dne priehradky na batérie.
4. Zatvorte priehradku na batérie.
62
RP66642 Konvektor LB4 Seite 63 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
5. Obsluha
5.1 Uvedenie prístroja do
prevádzky
1. Sieťovú vidlicu zastrčte do zásuvky,
ktorá zodpovedá technických údajom
(pozri »9. Technické údaje« na
strane 66).
2. Zapnite napájanie prúdom tak, že hlavný
spínač 8 prepnete na ON (ZAP).
Lampa v hlavný spínač 8 svieti a ozve
sa pípnutie.
3. Prístroj zapnete tak, že stlačíte tlačidlo
Zap/Vyp 18.
Displej 9 svieti.
Teraz je prístroj pripravený na prevádzku a
je ho možné ovládať pomocou diaľkového
ovládania alebo ovládacieho panelu 2.
Aby bolo možné prístroj ovládať
prostredníctvom ovládacieho panelu 2,
musí sa najskôr kryt 3 vyklopiť nahor.
5.2 Voľba teploty
1. Či sa má zobrazovanie teploty
uskutočňovať v °C alebo °F, zvolíte
stlačením tlačidla 13.
Zvolená merná jednotka sa zobrazuje
prostredníctvom kontrolky 12.
2. Stlačte tlačidlo „Zvýšenie teploty" 21,
aby sa požadovaná teplota zvýšila na
maximálne 35 °C (95 °F).
Zvolená požadovaná teplota bliká na
displeji 9.
3. Stlačte tlačidlo „Zníženie teploty" 20,
aby sa požadovaná teplota znížila na
minimálne 10 °C (50 °F).
Zvolená požadovaná teplota bliká na
displeji 9.
Po krátkom čase zobrazenie teploty už
nebliká a prepne sa na nameranú hodnotu.
Pokyn: Meranie teploty sa uskutočňuje
priamo na prístroji. Môže nejaký čas trvať,
pokiaľ celá miestnosť dosiahne túto teplotu.
Hneď ako bola dosiahnutá nastavená
teplota, výhrevná funkcia sa automaticky
vypne a kontrolky 19 pre stupne
ohrievania blikajú. Hneď ako teplota
klesne pod požadovanú teplotu, výhrevná
funkcia sa automaticky znova zapne a
kontrolky 19 pre stupne ohrievania
konštantne svietia.
5.3 Nastavenie stupňa
ohrievania
Prístroj má tri stupne ohrievania:
– 1 000 W
– 1 300 W
– 2 300 W
1. Tlačidlo 17 stláčajte tak často, pokiaľ
nie je nastavený želaný stupeň
ohrievania.
Svieti príslušná kontrolka 19.
Pokyny:
– ak svietia obe kontrolky 19, je
zvolený stupeň ohrievania 2 300 W,
– ak nesvieti žiadna kontrolka 19, je
výhrevná funkcia vypnutá,
– ak blikajú kontrolky 19, je dosiahnutá
požadovaná teplota.
SKT 2300 A163
RP66642 Konvektor LB4 Seite 64 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
2. Na zapnutie alebo vypnutie ventilátora
stlačte tlačidlo ventilátora 16.
Pri zapnutom ventilátore svieti kontrolka
14.
Pokyn: Ventilátor síce vydáva tichý
zvuk, ale zabezpečuje lepšiu cirkuláciu
ohriateho vzduchu.
5.4 Nastavenie doby
ohrievania
Prístroj má časovač, pomocou ktorého je
možné nastaviť želanú dobu ohrievania
medzi 1 a 15 hodinami. Po uplynutí doby
ohrievania sa prístroj automaticky vypne.
1. Stláčajte tlačidlo časovača 11 tak
často, pokiaľ sa požadovaný počet
hodín nezobrazí prostredníctvom
kontroliek 10.
Pokyn: Hodiny zobrazené pomocou
kontroliek 10 musíte sčítať. Ak svietia
napr. 2H a 8H, predstavuje doba
ohrievania 10 hodín.
2. Na vypnutie časovača stláčajte tlačidlo
časovača 11 tak dlho, pokiaľ nesvieti
žiadna kontrolka 10.
5.5 Ochrana proti prehriatiu
Pre Vašu bezpečnosť má prístroj ochranu
proti prehriatiu.
V prípade, že je teplota vo vnútri prístroja
príliš vysoká, prístroj sa automaticky vypne:
1. Prístroj vypnete tak, že hlavný spínač 8
prepnete na 0FF (VYP).
2. Skontrolujte, či vstup 6 alebo výstup
vzduchu 4 nie je obmedzený a
odstráňte príčinu.
Pokiaľ by nebola zistená žiadna
príčina a porucha by sa znova vyskytla,
nechajte prístroj opraviť alebo ho
vyraďte z prevádzky.
3. Počkajte, dokiaľ sa prístroj neochladí.
4. Potom môžete normálne pokračovať v
prevádzke.
5.6 Ochrana proti mrazu
Aby sa zabránilo poklesu teploty v
miestnosti pod 0 °C (32 °F), postupujte
nasledovne:
1. Zapnite napájanie prúdom tak, že
hlavný spínač 8 prepnete na ON
(ZAP).
Hlavný spínač 8 svieti.
2. Prístroj zapnete tak, že stlačíte tlačidlo
Zap/Vyp 18.
Displej 9 svieti.
Hneď ako teplota v bezprostrednej
blízkosti prístroja výrazne klesne pod 5 °C
(41 °F), ohrievanie sa automaticky zapne s
najvyšším stupňom ohrievania:
Na displeji sa zobrazí symbol proti
zamŕzaniu.
Hneď ako teplota vystúpi nad 8 °C
(46 °F), ohrievanie sa vypne a na displeji
sa znova zobrazí teplota miestnosti.
64
RP66642 Konvektor LB4 Seite 65 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
6. Čistenie
Aby ste mali dlho radosť zo svojho
prístroja, je potrebné ho pravidelne čistiť.
Výstraha! Kvôli vylúčeniu
nebezpečenstva zasiahnutia
elektrickým prúdom alebo požiaru:
–pred každým čistením vytiahnite
sieťovú vidlicu,
–nechajte prístroj vychladnúť,
–prístroj nikdy neponárajte do
vody.
–Nenechajte do prístroja vniknúť
vodu alebo čistiaci prostriedok.
2. Zvyšky odstráňte mäkkým kartáčom.
3. Vonkajšie plochy prístroja očistite
vlhkou tkaninou. Môžete použiť aj malé
množstvo čistiaceho prostriedku.
Pozor! Nikdy nepoužívajte žieravé
alebo abrazívne čistiace prostriedky,
pretože by mohli prístroj poškodiť.
4. Utierajte handrou, ktorá je navlhčená
čistou vodou.
5. Prístroj používajte až vtedy, keď je
úplne vysušený.
1. Hrubé usadeniny prachu na ochrannej
mriežke opatrne odstráňte vysávačom.
7. Odstraňovanie porúch
PoruchaPríčinaOdstránenie
Prístroj sa nedá zapnúť Poistka alebo zásuvka je
chybná
Prístroj je chybnýPrístroj nechajte opraviť v odbornom
Prístroj sa automaticky
vypne
Prúdi len studený
vzduch
Ochrana proti prehriatiu je
aktivovaná
Je dosiahnutá zvolená teplota Prístroj sa opäť automaticky zapne,
Zvoliť inú zásuvku
servise alebo ho zlikvidujte. Adresa servisu
je uvedená v bode »10. Záruka« na
strane 67.
Nechajte prístroj vychladnúť (pozri
»5.5 Ochrana proti prehriatiu« na
strane 64)
Vyčistite prístroj (pozri »6. Čistenie« na
strane 65)
akonáhle teplota miestnosti poklesne
Zvoliť vyššiu požadovanú teplotu
SKT 2300 A165
RP66642 Konvektor LB4 Seite 66 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
8. Likvidácia
8.1 Prístroj
Symbol prečiarknutej smetnej
nádoby na kolieskach
znamená, že prístroj je v
Európskej únii nutné odovzdať
v zberni zvláštneho odpadu.
To platí pre výrobok a pre
všetky diely príslušenstva označené týmto
symbolom. Takto označené výrobky sa
nesmú odhadzovať do domového odpadu,
ale je potrebné ich odovzdať na
recyklovanie v zberni elektrických a
elektronických prístrojov. Recyklácia
pomáha znižovať spotrebu surovín a
zaťaženie životného prostredia. Preto
bezpodmienečne dodržiavajte predpisy na
likvidáciu vo Vašej krajine.
8.2 Batérie/Akumulátory
Batérie sa nesmú odhadzovať do
domového odpadu. Spotrebované
batérie musia byť odborne
zlikvidované. Za týmto účelom sa
nachádzajú v obchode predávajúcom
batérie ak aj na komunálnych zberných
miestach príslušné nádoby na likvidáciu
batérií. Batérie a akumulátory, ktoré sú
označené nasledovnými písmenami,
obsahujú o.i. škodlivé látky: Cd (kadmium),
Hg (ortuť), Pb (olovo).
8.3 Obal
Pri likvidácii obalu rešpektujte príslušné
predpisy o ochrane životného prostredia v
príslušnej krajine.
9. Technické údaje
Napájanie:220 - 240 V~/50 Hz
Maximálny výkon:2 300 W
Trieda ochrany: I
Batérie pre diaľkové ovládanie:2x typ AAA/R03 1,5 V
Podmienky prostredia: 0 °C do +30 °C, max. 85 % relatívna vlhkosť
vzduchu
66
RP66642 Konvektor LB4 Seite 67 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
10. Záruka
Záruka platí počas doby 3 rokov od
dátumu nákupu. Pri nesprávnom pripojení,
použití dielov iných výrobcov, bežnom
opotrebovaní, použití sily, pokusoch o
opravu alebo pri použití v rozpore s
určením nárok na záručné plnenie odpadá.
Prístroj bol vyrobený s použitím prísnych
smerníc pre kvalitu a pred expedíciou bol
skontrolovaný.
Ak by sa i tak vyskytli chyby
funkcie, zavolajte najskôr, prosím
servisné centrum.
Prosím, bez dohody neposielajte nášmu
servisnému centru žiadne prístroje.
Aby sa zaručilo rýchle spracovanie Vašej
požiadavky, pripravte si, prosím, doklad o
kúpe ako i číslo výrobku (pre tento prístroj:
SKT 2300 A1).
Kontaktné údaje:
bezplatná servisná linka:
00800/4212 4212
(pondelok – piatok od 9 do 17 hod. MEZ)
e-mail: hoyer-sk@teknihall.com
SKT 2300 A167
RP66642 Konvektor LB4 Seite 68 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Mit diesem Konvektor SilverCrest
SKT 2300 A1 können Sie trockene Wohnräume beheizen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung.
Als Alleinheizung für große Räume ist es
nicht geeignet.
12 Kontroll-Leuchte für gewählte
Maßeinheit
13 Taste zur Wahl der Maßeinheit
14 Kontroll-Leuchte für Ventilator
15 Infrarotempfänger für Fernbedienung
16 Ventilatortaste
17 Taste zur Wahl der Heizstufe
18 Ein-/Aus-Taste
19 Kontroll-Leuchten für die Heizstufe
20 Temperatur niedriger
21 Temperatur höher
Das Gerät darf ausschließlich auf dem
Boden aufgestellt werden.
2.2 Lieferumfang
• 1 Konvektor
• 1 Fernbedienung
• 2 Batterien Typ AAA/R03 1,5 V
• 2 Füße
• 4 Schrauben für Füße
• 1 Bedienungsanleitung
68
RP66642 Konvektor LB4 Seite 69 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
2.3 Kennzeichnungen am Gerät
Nebenstehendes Symbol 5
warnt davor, das Gerät abzudecken, da der dabei entstehende Hitzestau zu Schäden
und Brandgefahr führen
könnte.
3. Sicherheitshinweise
3.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
3.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe
„2.1 Verwendungszweck“ auf Seite 68).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät)
mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen darf
die Instandsetzung des Gerätes nur
durch unser Service-Center erfolgen.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut
zugänglich ist, damit Sie eventuell den
Netzstecker schnell ziehen können.
3.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein
oder einen harten Schlag abbekommen
haben, oder sollte es ins Wasser gefallen
sein, dürfen Sie es nicht weiterbenutzen.
Wenden Sie sich in diesem Fall an unser
SKT 2300 A169
RP66642 Konvektor LB4 Seite 70 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Service-Center. Die Kontaktdaten finden
Sie in „10. Garantie” auf Seite 77.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in
„10. Garantie” auf Seite 77.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in
unmittelbarer Nähe eines Spülbeckens,
einer Badewanne, einer Dusche oder
eines Schwimmbeckens, da Spritzwasser
in das Gerät gelangen könnte.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten gelangen.
Daher:
– niemals im Freien einsetzen
– niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc.
auf das Gerät stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
wie z.B. einem Badezimmer einsetzen
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in
„10. Garantie” auf Seite 77.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder
Gegenständen durch die Schutzgitter in
das Innere des Gerätes zu fassen.
• Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel
oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker heraus. Ziehen Sie niemals am
Kabel selber.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie geknickt oder gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht durch scharfe Kanten beschädigt
wird.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose. Nur dann ist das Gerät
völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
– Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet
sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer
Funksteckdose, betrieben werden.
3.4 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen
Temperaturen arbeitet, beachten
Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit kein Brand entstehen
kann.
• Während des Betriebes dürfen sich
keine brennbaren Gegenstände (z.B.
70
RP66642 Konvektor LB4 Seite 71 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer
Umgebung des Gerätes befinden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals dazu,
Textilien oder andere Dinge auf, über
oder vor dem Gerät zu trocknen.
• Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf
das Gerät niemals abgedeckt werden.
• Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes
einen Mindestabstand von 1 m zu anderen Geräten oder der Wand ein.
• Betreiben Sie das Gerät nie in explosionsgefährdeten Räumen oder in der
Nähe von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten.
• Das Gerät darf niemals direkt unter
einer Wandsteckdose aufgestellt werden, da die entstehende Hitze zu Schäden an der elektrischen Installation
führen könnte.
• Achten Sie immer darauf, dass die Luft
frei ein- und austreten kann. Ansonsten
kann es zu einem Hitzestau in dem
Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
laufen. Schäden kündigen sich fast
immer durch intensive Geruchsbildung
an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
überprüfen. Die Kontaktdaten finden Sie
in „10. Garantie” auf Seite 77.
3.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende
Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie
zur Stolperfalle wird oder sich jemand
darin verfangen oder darauftreten kann.
• Wenn Sie das heiße Gerät transportieren wollen, schalten Sie es aus, ziehen
den Netzstecker und warten ab, bis sich
das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten
könnten Sie sich an der heißen Oberfläche verbrennen.
3.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen
und sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden um
sicherzustellen, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
• Die Fernbedienung enthält Batterien.
Achten Sie darauf, dass diese niemals in
die Hände von Kindern geraten und verschluckt werden.
Verschluckte Batterien können lebensgefährlich sein. Wurden Batterien verschluckt, holen Sie sofort ärtztliche Hilfe.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle für
Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
3.7 Umgang mit Batterien
Warnung!
Um eine Explosionsgefahr zu vermeiden, dürfen normale Batterien
nicht geladen, erhitzt oder durch
Verbrennen beseitigt werden.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen
ist, vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten,
um Verletzungen zu verhindern.
Spülen Sie bei Kontakt mit der
Säure die betroffenen Stellen sofort
mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie umgehend einen Arzt
auf.
SKT 2300 A171
RP66642 Konvektor LB4 Seite 72 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Vorsicht! Um Schäden am Gerät zu vermeiden und die Funktion zu gewährleisten
beachten Sie:
• Tauschen Sie immer alle Batterien zur
gleichen Zeit aus.
• Verwenden Sie nicht unterschiedliche
Batterietypen oder neue und alte Batterien gemischt zur gleichen Zeit.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz.
• Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Akkus.
• Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, entnehmen Sie die Batterien.
Auslaufende Batterien könnten sonst das
Gerät schädigen.
4. Auspacken, aufstellen, Batterie einlegen
4.1 Gerät montieren
Bevor das Gerät in Betrieb genommen werden kann, müssen die Füße 7 angeschraubt
werden:
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung.
3. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine
Beschädigungen aufweist.
4. Führen Sie die Haken der Füße in die
zugehörige Öffnung auf der Unterseite
des Gerätes ein:
3.8 Sachschäden
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese längere Zeit
nicht benutzen. Durch auslaufende Batterien könnte die Fernbedienung beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Füße korrekt
angebracht sind (siehe „4.2 Gerät aufstellen“ auf Seite 72), sonst könnte der
Fußboden verkratzen oder Brandflecken
bekommen.
5. Schieben Sie die Füße zur Seite, sodass
die Haken einrasten.
6. Schrauben Sie die Füße mit den mitgelieferten Schrauben fest:
72
4.2 Gerät aufstellen
Hinweis: Da das Gerät bzw. die Heizelemente leicht eingefettet geliefert werden,
kann es bei der ersten Benutzung zu leichter
Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies
ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit
auf. Bitte achten Sie währenddessen auf
ausreichende Lüftung.
RP66642 Konvektor LB4 Seite 73 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Warnung! Achten Sie auf genügend Abstand zur Wand, Einrichtungsgegenständen oder anderen
Geräten. Der Abstand sollte mindestens 1 m betragen, um eine
Brandgefahr auszuschließen.
1. Wählen Sie einen Standort, der den
Sicherheitshinweisen entspricht (siehe
„3. Sicherheitshinweise“ auf Seite 69).
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose, die den technischen Daten
entspricht.
Hinweis: Sollten Sie noch weitere Verbraucher am gleichen Stromkreis angeschlossen haben, achten Sie darauf,
dass die maximale Belastbarkeit der
installierten Sicherung nicht überschritten wird, da sonst die Sicherung auslöst.
4.3 Batterie einlegen
Wenn das Gerät neu ist oder wenn die Batterien in der Fernbedienung leer sind, müssen neue Batterien vom Typ AAA/R03
eingelegt werden.
1. Drücken Sie die
Verschlusslasche
und heben Sie
den Deckel des
Batteriefaches ab.
2. Entnehmen Sie die alten Batterien, sofern
vorhanden.
Hinweis: Beachten Sie die Entsorgungshinweise (siehe „8.2 Batterien/Akkus“
auf Seite 76).
3. Legen Sie neue Batterien ein.
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte
Polung (+/–). Die korrekte Polung ist auf
dem Boden des Batteriefaches gekennzeichnet.
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
5. Bedienen
5.1 Gerät in Betrieb nehmen
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose, die den technischen Daten
entspricht (siehe „9. Technische Daten“
auf Seite 77).
2. Schalten Sie die Stromversorgung ein,
indem Sie den Hauptschalter 8 auf ON
stellen.
Die Lampe im Hauptschalter 8 leuchtet
und es ertönt ein Piep-Ton.
SKT 2300 A173
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
die Ein-/Aus-Taste 18 drücken.
Das Display 9 leuchtet.
Das Gerät ist nun betriebsbereit und kann
mit der Fernbedienung oder dem Bedienfeld
2 bedient werden. Um das Gerät über das
Bedienfeld 2 zu bedienen, muss zuvor die
Abdeckung 3 hochgeklappt werden.
RP66642 Konvektor LB4 Seite 74 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
5.2 Temperatur wählen
1. Wählen Sie aus, ob Sie die Temperaturanzeige in °C oder °F haben wollen,
indem Sie die Taste 13 drücken.
Die gewählte Maßeinheit wird durch die
Kontroll-Lampe 12 angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste „Temperatur
höher“ 21, um die Soll-Temperatur bis
auf maximal 35 °C (95 °F) zu erhöhen.
Die gewählte Soll-Temperatur blinkt im
Display 9.
3. Drücken Sie die Taste „Temperatur niedriger“ 20, um die Soll-Temperatur bis
auf minimal 10 °C (50 °F) zu verringern.
Die gewählte Soll-Temperatur blinkt im
Display 9.
Nach kurzer Zeit blinkt die Temperaturanzeige nicht mehr und schaltet auf den
gemessenen Wert um.
Hinweis: Die Temperaturmessung erfolgt
direkt am Gerät. Bis auch der gesamte
Raum diese Temperatur erreicht hat, kann
einige Zeit verstreichen.
Sobald die eingestellte Temperatur erreicht
ist, schaltet sich die Heizfunktion automatisch aus und die Kontroll-Leuchten 19 für
die Heizstufen blinken. Sobald die Soll-Temperatur wieder unterschritten wird, schaltet
sich die Heizfunktion automatisch wieder ein
und die Kontroll-Leuchten 19 für die Heizstufen leuchten konstant.
5.3 Heizstufe einstellen
Das Gerät besitzt drei Heizstufen:
– 1.000 Watt
– 1.300 Watt
– 2.300 Watt
1. Drücken Sie die Taste 17 so oft, bis die
gewünschte Heizstufe eingestellt ist.
Die entsprechende Kontroll-Leuchte 19
leuchtet.
Hinweise:
– leuchten beide Kontroll-Leuchten 19,
ist die Heizstufe 2.300 Watt gewählt,
– leuchtet keine Kontroll-Leuchte 19, ist
die Heizfunktion ausgeschaltet,
– blinken die Kontroll-Leuchten 19, ist
die Soll-Temperatur erreicht.
2. Drücken Sie die Ventilatortaste 16, um
den Ventilator ein- oder auszuschalten.
Bei eingeschaltetem Ventilator leuchtet
die Kontroll-Lampe 14.
Hinweis: Der Ventilator erzeugt zwar ein
leises Geräusch, sorgt aber für eine bessere Umwälzung der erhitzten Luft.
5.4 Heizdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie
die gewünschte Heizdauer zwischen 1 und
15 Stunden einstellen können. Nach Ablauf
der Heizdauer schaltet das Gerät automatisch ab.
1. Drücken Sie die Timer-Taste 11 so oft,
bis die gewünschte Stundenzahl durch
die Kontroll-Leuchten 10 angezeigt wird.
Hinweis: Sie müssen die durch die Kontroll-Leuchten 10 angezeigten Stunden
zusammenzählen. Wenn z.B. 2H und
8H leuchten, beträgt die Heizdauer 10
Stunden.
2. Um den Timer auszuschalten, drücken
Sie die Timer-Taste 11 so oft, bis keine
Kontroll-Leuchte 10 leuchtet.
5.5 Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit besitzt dieses Gerät einen
Überhitzungsschutz.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes
zu hoch wird, schaltet es sich automatisch
aus:
74
RP66642 Konvektor LB4 Seite 75 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus,
indem Sie den Hauptschalter 8 auf 0FF
stellen.
2. Überprüfen Sie, ob der Lufteintritt 6 oder
Luftaustritt 4 behindert ist und beseitigen
Sie die Ursache.
Sollte keine Ursache feststellbar sein und
der Fehler wiederholt auftreten, lassen
Sie das Gerät reparieren oder nehmen
es außer Betrieb.
3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
4. Danach können Sie es normal weiterbetreiben.
6. Reinigen
5.6 Frostschutz
Um zu verhindern, dass die Temperatur in
einem Raum unter 0 °C (32 °F) abfällt,
gehen Sie so vor:
1. Schalten Sie die Stromversorgung ein,
indem Sie den Hauptschalter 8 auf ON
stellen.
Der Hauptschalter 8 leuchtet.
2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
die Ein-/Aus-Taste 18 drücken.
Das Display 9 leuchtet.
Sobald die Temperatur in unmittelbarer
Nähe des Gerätes deutlich unter 5 °C
(41 °F) fällt, schaltet sich die Heizung automatisch mit der größten Heizstufe ein:
Im Display erscheint das Antifrostsymbol.
Sobald die Temperatur auf über 8 °C (46 °F)
steigt, schaltet sich die Heizung aus und im
Display wird wieder die Raumtemperatur
angezeigt.
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät
haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages oder einer
Verbrennung zu vermeiden:
–Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker.
–Lassen Sie das Gerät abkühlen.
–Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser.
–Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen.
1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen
in den Schutzgittern vorsichtig mit einem
Staubsauger.
SKT 2300 A175
2. Die Reste entfernen Sie mit einer weichen Bürste.
3. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem
feuchten Lappen. Sie können auch etwas
Spülmittel nehmen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe
oder scheuernde Reinigungsmittel, da
Ihr Gerät dadurch beschädigt werden
könnte.
4. Wischen Sie mit einem Lappen, der mit
klarem Wasser angefeuchtet ist, nach.
5. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.
RP66642 Konvektor LB4 Seite 76 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
sen oder Gerät entsorgen. Die ServiceAdresse finden Sie in „10. Garantie”
auf Seite 77.
Gerät abkühlen lassen (siehe
„5.5 Überhitzungsschutz“ auf Seite 74)
Gerät reinigen (siehe „6. Reinigen“ auf
Seite 75)
Gerät schaltet sich automatisch wieder
ein, sobald Raumtemperatur sinkt
Höhere Soll-Temperatur wählen
8. Entsorgung
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen zur Entsorgung und zur Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
76
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
8.2 Batterien/Akkus
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Verbrauchte Batterien müssen
sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im Batterien vertreibenden Handel sowie bei den kommunalen
Sammelstellen entsprechende Behälter zur
Batterie-Entsorgung bereit. Batterien und
Akkus, die mit den folgenden Buchstaben
versehen sind, beinhalten u.a. die Schadstoffe: Cd (Cadmium), Hg (Quecksilber),
Pb (Blei).
RP66642 Konvektor LB4 Seite 77 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
8.3 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
9. Technische Daten
Spannungsversorgung:220 - 240 V~/50 Hz
Maximalleistung:2.000 - 2.300 Watt
Schutzklasse: I
Batterie für Fernbedienung:2x Typ AAA/R03 1,5 V
Umgebungsbedingungen: 0 °C bis +30 °C, max. 85 % relative Luftfeuchtigkeit
10. Garantie
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre
ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen,
Verwenden von Teilen fremder Hersteller,
normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung,
eigenen Reparaturversuchen oder unsachgemäßer Benutzung entfällt der Garantieanspruch. Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien produziert und vor der
Auslieferung überprüft.
Sollten dennoch Funktionsfehler auftreten,
rufen Sie bitte zuerst das Service-Center
an.
Bitte senden Sie keine Geräte ohne Rücksprache mit unserem Service-Center ein.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, halten Sie bitte den
Kaufbeleg sowie die Artikelnummer (für dieses Gerät: SKT 2300 A1) bereit.