Silvercrest SKT 2300 A1 User Manual [pl, cs, de, en]

&RQYHFWLRQ+HDWHU6.7$
&RQYHFWLRQ+HDWHU
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
.RQZHNWRU
,QVWUXNFMDREVĄXJL
.RQYHNWRU
.H]HO«VL¼WPXWDWµ
.RQYHNWRUVNLJUHOQLN
.RQYHNWRU
1£YRGNREVOX]H
.RQYHNWRU
1£YRGQDREVOXKX
53B.RQYHNWRUB&RYHUB/%LQGG 
RP66642 Konvektor LB4 Seite 1 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Be sure to note the fold-out page.
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kérjük, figyeljen a kinyitható oldalra
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Prosimo, upoštevajte tekst na zavihani strani.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Povšimněte si vyklápěcí strany
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Prosím, všimnite si vyklápaciu stranu.
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SKT 2300 A1_11_V1.6_GB_PL_HU_SI_CZ_SK_DE
RP66642 Konvektor LB4 Seite 1 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
21
20 19
18
17
1
2
3
4
5
8
6
7
109
11 12
13 14
15
16
20
17
16
21
18
13
11
RP66642 Konvektor LB4 Seite 2 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
RP66642 Konvektor LB4 Seite 3 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Contents
1. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Unpacking, setting up and inserting the batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1. Names of parts
Handle Control panel Cover Air outlet Warning symbol - “Do not cover” Air inlet Feet Mains switch Display Indicator lights for timer Timer button
2. Description
2.1 Intended purpose
This SilverCrest SKT 2300 A1 convector heater may be used to heat dry rooms.
This appliance is intended for private use and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is suitable for providing auxiliary heating. It is not suitable for use on its own to heat large spaces.
The appliance is floor standing only.
(see fold-out page)
Indicator light for selected unit of measurement
Button for selecting unit of measurement Indicator light for fan Infrared receiver for remote control Fan button Button for selecting the heat setting On/Off button Indicator lights for the heat setting Reduce temperature Increase temperature
2.2 Scope of supply
• 1 convector heater
• 1 remote control
• 2 batteries type AAA/R03 1.5 V
• 2 feet
• 4 screws for feet
• 1 set of operating instructions
SKT 2300 A1
3
RP66642 Konvektor LB4 Seite 4 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
2.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 5 warns against covering the appliance as this could cause a build up of heat leading to damage and the risk of fire.
3. Safety information
3.1 Terms used
The following signalling terms are found in these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the warning may cause injury to life and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken into account when dealing with this appliance.
3.2 General information
• Before using the appliance, be sure to read these Operating Instructions carefully. They are a component part of the appliance and must be available at all times.
• Use the appliance only for the purpose described (see “2.1 Intended purpose” on page 3).
• Check whether the mains voltage (see type plate on the appliance) agrees with your mains voltage.
• This device is not intended to be used by individuals (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and/or lack of knowledge, unless
supervised by a person responsible for their safety or they have received instructions from such a person as to how to use the device. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the device.
• If there should be any malfunctions, the appliance may only be repaired by our Service Centre.
• The appliance must only be set up on a firm, level, dry and non-flammable surface.
• Check that the power socket is easily accessible so that you can pull out the mains plug quickly if necessary.
3.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect you against electric shock.
• Only plug the appliance into a correctly installed, earthed wall socket.
• Do not use the appliance if it has fallen on the floor, received a hard blow or fallen into water. In this case, please contact our Service Centre. The contact data can be found in “10. Warranty” on page 12.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact
4
RP66642 Konvektor LB4 Seite 5 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
data can be found in “10. Warranty” on page 12.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Never use the appliance in the immediate vicinity of a sink, bath tub, shower or swimming pool as splashes might enter the appliance.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: –never use outdoors; –never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases etc. on the appliance;
– never use in a very damp environment
such as a bathroom.
If nonetheless liquid does enter the appliance, unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified specialist. The contact data can be found in “10. Warranty” on page 12.
• Never insert fingers or any objects through the protective guards into the inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains cord or the mains plug with moist hands.
• Always pull the mains cord out by the plug. Never pull it by the cord itself.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Ensure that the mains cable is not damaged on sharp edges.
• Keep the mains cord away from hot surfaces (such as stove eyes).
• If you are not using the appliance for a prolonged period of time, remove the plug from the wall socket. Only then is the appliance completely free of current.
• You should avoid using extension cords. This is only allowed under very particular conditions: – The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
– The extension cord must not be
installed "loose": it must not be possible to trip over it or within the reach of children.
– The extension cord must not by any
means be damaged.
– No other devices other than this
appliance must be connected to the mains socket, as otherwise overloading of the power supply network could occur (multiple sockets are not allowed!).
• The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
3.4 Protection against the danger of
fire
Warning! As the appliance works
at high temperatures, please observe the following safety information to prevent fire.
• While the appliance is operating, there must be no flammable objects (e.g. curtains, paper) in the immediate vicinity of the appliance.
• Never use the appliance to dry textiles or other items on, over or in front of the appliance.
• To avoid overheating, the appliance must never be covered.
• When setting up the appliance, maintain a minimum distance of 1 m from other appliances and the wall.
• Never operate the appliance in rooms where there is a risk of explosion or in
SKT 2300 A1
5
RP66642 Konvektor LB4 Seite 6 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
the vicinity of flammable gases or liquids.
• The appliance must never be placed immediately beneath a wall socket, as the heat it generates could damage the electrical installation.
• Always check that air can freely enter and escape. Heat might otherwise build up inside the appliance.
• Never leave the appliance running when it is unattended. The presence of odour is almost always an indication of damage. If you notice any such odour, unplug the mains plug immediately and have the appliance inspected. The contact data can be found in “10. Warranty” on page 12.
3.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mainscable.
• Once hot, if you wish to transport the appliance, switch it off, pull out the mains plug, and wait until the appliance has cooled down. Otherwise you could burn yourself on the hot surface.
3.6 For the safety of your child
Warning! Children often cannot
assess dangers correctly and are injured as a result. Please therefore observe the following:
• This product may only be used under adult supervision to ensure that children do not play with the appliance.
• Always take care to ensure the appliance is kept out of the reach of children at all times.
• The remote control contains batteries. Ensure that they are kept out of the reach of children and are not swallowed.
Ingested batteries can be highly dangerous. Obtain medical assistance immediately if batteries are swallowed.
3.7 Handling batteries
Warning!
To prevent a risk of explosion, normal batteries must not be charged, heated or disposed of by burning.
If battery acid has leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes to prevent injury. In the event of contact with the acid, rinse the affected areas immediately with plenty of clean water and
contact a doctor at once.
Caution! To avoid damaging the product
and ensure it functions correctly, please note:
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use different battery types or a mixture of new and old batteries at the same time.
• Do not short circuit the batteries.
• Do not use rechargeable batteries.
• Remove the batteries if the device is not used for a long time. Leaking batteries could damage the device.
6
RP66642 Konvektor LB4 Seite 7 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.8 Material damage
Caution! To avoid material damage, please
observe the following conditions.
4. Unpacking, setting up and inserting the batteries
4.1 Mounting the appliance
Before the appliance can be used, the feet 7 must be screwed on as follows:
1. Unpack the appliance from the packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Check that the appliance shows no signs of damage.
4. Insert the hooks on the feet into the corresponding openings on the bottom of the appliance:
• Remove the batteries from the remote control if you are not using it for a prolonged period of time. Leaking batteries could damage the remote control.
• Ensure that the feet are fitted correctly (see “4.2 Setting up the appliance” on page 7), otherwise the floor might be scratched or scorched.
6. Secure the feet firmly using the supplied screws:
4.2 Setting up the appliance
5. Slide the feet to one side to allow the hooks to engage.
SKT 2300 A1
Note: As the appliance and heating
elements are supplied with a thin film of grease, there might be a small amount of smoke and odour the first time the appliance is used. This is not harmful and will stop after a short while. Please ensure meanwhile that there is sufficient ventilation.
Warning! Ensure that there is
sufficient distance from the wall, fixtures and other appliances. The distance must be at least 1 m to exclude the risk of fire.
1. Select a location in compliance with the safety information (see “3. Safety information” on page 4).
7
RP66642 Konvektor LB4 Seite 8 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
13
20
21
2. Plug the mains plug into a wall socket that complies with the technical data.
Note: If you have plugged other power
consumers into the same circuit, check that the maximum load for the installed fuse is not exceeded, as otherwise the fuse will trip.
4.3 Inserting the batteries
If the appliance is new or the batteries in the remote control are flat, new type AAA/R03 batteries must be inserted.
1. Press the catch and lift the lid off the battery compartment.
5. Operating
5.1 Using the appliance for the first
time
1. Plug the mains plug into a wall socket that complies with the technical data (see “9. Technical data” on page 12).
2. Switch the mains switch 8 to ON to switch on the power supply.
The lamp in the main switch 8 lights up and you hear a beep.
3. Press the On/Off button 18 to switch the appliance on.
The display 9 lights up.
The appliance is now ready for use and can be operated by means of the remote control or control panel 2 . To operate the appliance by means of the control panel 2 , first raise the cover 3 .
2. Remove the old batteries if present.
Note: Please observe the instructions for
disposal (see “8.2 Disposable/ rechargeable batteries” on page 11).
3. Insert new batteries.
Note: Ensure the correct polarity (+/–).
The correct polarity is shown on the bottom of the battery compartment.
4. Close the battery compartment again.
5.2 Selecting the temperature
1. To choose whether you wish the temperature to be displayed in °C or °F, press button
The indicator light 12 shows which unit of measurement is selected.
2. Press the “Increase temperature” button
to increase the desired temperature
up to a maximum of 35 °C (95 °F). The selected desired temperature flashes
in the display 9 .
3. Press the “Reduce temperature” button
to lower the desired temperature to a
minimum of 10 °C (50 °F). The selected desired temperature flashes
in the display 9 .
.
8
RP66642 Konvektor LB4 Seite 9 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
After a short time the temperature display stops flashing and switches to the measured value.
Note: The temperature is measured at the
appliance. It might be some time before the entire room has also reached this temperature.
As soon as the set temperature is reached, the heating function switches off automatically and the indicator lights 19 for the heat settings flash. As soon as the temperature falls below the desired temperature, the heating function automatically switches on again and the indicator lights 19 for the heat settings are constantly illuminated.
5.3 Setting the heat setting
The appliance has three heat settings:
– 1,000 watts – 1,300 watts – 2,300 watts
1. Press button 17 repeatedly until the desired heat setting is set.
The relevant indicator light 19 lights up.
Notes:
– if both indicator lights 19 are
illuminated, the 2,300 watts heat setting has been selected,
– if no indicator light 19 is illuminated,
the heating function is switched off,
– if the indicator lights 19 flash, the
desired temperature has been reached.
2. Press the fan button 16 to switch the fan on or off.
When the fan is switched on, the indicator light 14 lights up.
Note: The fan might make a slight noise, but it does ensure better circulation of the heated air.
5.4 Setting the heating time
The appliance has a timer for setting the heating time to between 1 and 15 hours. The appliance switches off automatically once the heating time has expired.
1. Press the timer button 11 repeatedly until the desired number of hours is indicated by the indicator lights 10.
Note: You will need to add together the number of hours indicated by the indicator lights 10. If, for example, 2H and 8H are lit up, the heating time is 10 hours.
2. To switch off the timer, press the timer button 11 repeatedly until none of the indicator lights 10 is illuminated.
5.5 Thermal cut-out
For your safety the appliance has a thermal cut-out.
If the temperature inside the appliance becomes too high, the appliance switches off automatically:
1. Switch the mains switch 8 to 0FF to switch off the appliance.
2. Check whether the air inlet 6 or outlet 4 is obstructed and remove the cause.
If you cannot establish a cause and the fault occurs repeatedly, have the appliance repaired or else take it out of use.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. You can then continue to operate it normally.
SKT 2300 A1
9
RP66642 Konvektor LB4 Seite 10 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
5.6 Frost protection
To prevent the temperature in a room falling below 0 °C (32 °F), proceed as follows:
1. Switch the mains switch 8 to ON to switch on the power supply.
The mains switch 8 lights up.
2. Press the On/Off button 18 to switch the appliance on.
The display 9 lights up.
6. Cleaning
To ensure your appliance gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an electric shock or burning: – remove the mains plug before
each clean;
– allow the appliance to cool
down;
– never immerse the appliance in
water;
– never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
1. Carefully remove major dust deposits from the protective guards with a vacuum cleaner.
2. Remove any remaining dirt with a soft brush.
As soon as the temperature in the proximity of the appliance drops significantly below 5 °C (41 °F), the heating automatically switches on at the highest setting:
The anti-frost symbol appears on the display.
As soon as the temperature increases to above 8 °C (46 °F), the heating switches off and the display shows the room temperature once more.
3. Clean the outside of the appliance with a damp cloth. You could also use a little washing-up liquid.
Caution! Never use caustic or abrasive cleaning agents, as this could damage your appliance.
4. Wipe the appliance with a cloth moistened with clear water.
5. Do not use the appliance again until it has dried completely.
10
RP66642 Konvektor LB4 Seite 11 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
7. Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Appliance cannot be switched on
Appliance switches off automatically
Only cold air is produced
Faulty fuse or wall socket Select another wall socket Faulty appliance Have repairs carried out at a specialist
Thermal cut-out has triggered
Selected temperature has been reached
workshop or dispose of the appliance. You will find the service address in “10. Warranty” on page 12.
Allow the appliance to cool down (see “5.5 Thermal cut-out” on page 9)
Clean the appliance (see “6. Cleaning” on page 10)
Appliance switches on again automatically as soon as the room temperature falls
Select a higher desired temperature
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. It is therefore imperative that you follow the disposal regulations applicable in your country.
SKT 2300 A1 11
8.2 Disposable/rechargeable batteries
Batteries must not be disposed of with normal household waste. Flat
batteries must be disposed of properly. Special containers for battery disposal are provided for this purpose at the shop where you bought the batteries or at a municipal collection point. Batteries and rechargeable batteries on which the following letters are printed contain harmful substances as follows: Cd (cadmium), Hg (mercury), Pb (lead).
RP66642 Konvektor LB4 Seite 12 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
8.3 Packaging
If you would like to dispose of the packaging, please observe the corresponding environmental regulations in your country.
9. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~/50 Hz Maximum power: 2,000 - 2,300 watts Protection class: I Batteries for remote control: 2x type AAA/R03 1.5 V Ambient conditions: 0 °C to +30 °C, max. 85 % relative humidity
10. Warranty
The warranty for your appliance is valid for 3 years from the date of purchase. The warranty does not cover damage resulting from improper connection, the use of another manufacturer’s parts, normal wear and tear, the use of force, improper use, or attempts to carry out repairs yourself. The appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and checked before leaving the factory.
Nonetheless, should operational faults occur, please contact the Service Centre first.
Please do not send in any appliance before contacting our Service Centre.
To enable us to process your request quickly, please have ready your proof of purchase and the product number (for this appliance: SKT 2300 A1).
Contact data:
Free service hotline: 00800/4212 4212 (Monday to Friday between
8 a.m. and 4 p.m.
E-mail: hoyer-gb@teknihall.com
12
RP66642 Konvektor LB4 Seite 13 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Spis treści
1. Nazwa części (patrz strona rozkładana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Rozpakowanie, ustawienie, zakładanie baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 Uchwyt 2 Panel sterowania 3 Osłona 4 Wylot powietrza 5 Symbol ostrzegawczy „Nie otwierać“ 6 Wlot powietrza 7 Nóżki 8 Wyłącznik główny 9 Wyświetlacz 10 Lampki kontrolne timera 11 Przycisk timer
2. Opis urządzenia
2.1 Zastosowanie
Konwektor SilverCrest SKT 2300 A1 służy do ogrzewania suchych pomieszczeń mieszkalnych.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego, nie do stosowania w działalności gospodarczej.
Urządzenie przeznaczone jest do pełnienia funkcji ogrzewania
12 Lampka kontrolna wybranej jednostki
miary
13 Przycisk wyboru jednostki miary 14 Lampka kontrolna wentylatora 15 Odbiornik sygnału podczerwieni z
pilota zdalnego sterowania
16 Przycisk wentylatora 17 Przycisk wyboru stopnia ogrzewania 18 Przycisk wł/wył 19 Lampki kontrolne stopnia ogrzewania 20 Zmniejszanie temperatury 21 Zwiększanie temperatury
dodatkowego. Nie może pełnić funkcji ogrzewania głównego w dużych pomieszczeniach.
Urządzenie można stawiać wyłącznie na podłodze.
2.2 Skład zestawu
• 1 konwektor
• 1 pilot zdalnego sterowania
• 2 baterie typ AAA/R03 1,5 V
SKT 2300 A1 13
RP66642 Konvektor LB4 Seite 14 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
• 2 nóżki
• 4 śruby do nóżek
• 1 instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
3.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi utratą zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować szkody materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko. Kwestie, które należy uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
3.2 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi. Jest ona częścią urządzenia i musi być zawsze dostępna.
• Termowentylator należy zawsze stoso­wać zgodnie z opisanym zastoso­waniem (patrz "2.1 Zastosowanie" na stronie 13).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie sieciowe (patrz tabliczka znamionowa urządzenia) zgodne jest z faktycznym napięciem w sieci.
2.3 Oznaczenia na urządzeniu
Przedstawiony obok symbol 5 ostrzega przed przykrywa­niem urządzenia, ponieważ grozi to przegrzaniem oraz uszkodzeniem urządzenia i pożarem.
• Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone dla osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, odznaczających się brakiem doświadczenia lub wiedzy, chyba że pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od niej wskazówki dotyczące używania. Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem, aby nie używały urządzenia do zabawy.
• W przypadku ewentualnych usterek do
przeprowadzenia naprawy uprawniony jest wyłącznie nasz serwis.
• Urządzenie można ustawiać wyłącznie
na stabilnym, równym, suchym i niepalnym podłożu.
• Gniazdko sieciowe powinno być łatwo
dostępne, aby w razie potrzeby można było szybko wyciągnąć wtyczkę.
14
RP66642 Konvektor LB4 Seite 15 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.3 Ochrona przed porażeniem elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady
bezpieczeństwa mają chronić użytkowników przed porażeniem prądem.
• Urządzenie należy podłączać tylko do
prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
• Nie należy używać urządzenia, jeśli
spadło na podłogę, zostało mocno obite lub upadło do wody. W takim przypadku prosimy o kontakt z naszym centrum serwisowym. Dane kontaktowe znajdziesz w "10. Gwarancja" na stronie 23.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie
należy w żadnym wypadku go używać. Należy oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane kontaktowe znajdziesz w "10. Gwarancja" na stronie 23.
• W razie uszkodzenia przewodu
sieciowego urządzenia musi on zostać wymieniony przez producenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
• Urządzenia nie należy nigdy używać
w bezpośredniej bliskości zlewozmywaka, wanny, prysznica lub basenu, ponieważ do urządzenia mogłaby dostać się rozpryskiwana woda.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać
się woda ani inne płyny. Dlatego: – nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz
– nie stawiać na urządzeniu żadnych
naczyń z płynem, np. szklanek, wazonów itp.
– nigdy nie stosować urządzenia w
wilgotnym otoczeniu, np. w łazience
Jeżeli do urządzenia dostaną się jakieś płyny, należy natychmiast odłączyć wtyczkę od sieci i oddać urządzenie do naprawy przez wykwalifikowany personel. Dane kontaktowe znajdziesz w "10. Gwarancja" na stronie 23.
• Nigdy nie wkładać palców ani przedmiotów przez kratkę ochronną do wnętrza urządzenia.
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla sieciowego ani wtyczki mokrymi dłońmi.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam kabel.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla sieciowego.
• Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sieciowego przez ostre krawędzie.
• Nie zbliżać kabla sieciowego do gorących przedmiotów (np. płyty kuchennej).
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć wtyczkę od sieci. Tylko wtedy urządzenie jest całkowicie odłączone od napięcia.
• Unikać stosowania przedłużaczy. Dopuszczalne jest to tylko w określonych warunkach: – przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego przez urządzenie,
– przedłużacz nie może swobodnie
wisieć: nie może stanowić przeszkody, o którą można by się potknąć, i musi być niedostępny dla dzieci,
– przedłużacz nie może być
uszkodzony,
SKT 2300 A1 15
RP66642 Konvektor LB4 Seite 16 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń poza piekarnikiem, gdyż może to spowodować przeciążenie instalacji elektrycznej (zakaz stosowania przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nie wolno użytkować urządzenia z zewnętrznym przełącznikiem czasowym lub oddzielnym systemem telemechanicznym, jak na przykład zdalnie sterowane gniazdo.
3.4 Ochrona
przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ponieważ urząd-
zenie wytwarza wysokie tempera­tury, należy przestrzegać następujących zasad bez­pieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia pożarem.
• Podczas pracy urządzenia w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą znajdować się żadne palne przedmioty (np. zasłony, papier itp.).
• Nigdy nie stosować urządzenia do suszenia przed nim, na nim lub nad nim tekstyliów ani innych przedmiotów.
• Nie należy nigdy przykrywać urządzenia, aby uniknąć przegrzania.
• Ustawiając urządzenie należy zachować minimalny odstęp 1 m od innych urządzeń lub od ściany.
• Nigdy nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem oraz w pobliżu gazów palnych lub cieczy palnych.
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać bezpośrednio poniżej gniazdka ściennego, ponieważ wytwarzane ciepło mogłoby spowodować uszkodzenie instalacji elektrycznej.
• Zawsze upewniać się, że możliwy jest swobodny wlot i wylot powietrza. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Uszkodzenia sygnalizowane są niemal zawsze intensywnym zapachem. W tym przypadku należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zlecić sprawdzenie urządzenia. Dane kontaktowe znajdziesz w "10. Gwarancja" na stronie 23.
3.5 Ochrona przed
uszkodzeniami ciała
Ostrzeżenie! Należy
przestrzegać następujących wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
• Kabel sieciowy powinien być ułożony w sposób uniemożliwiający potknięcie się, zaplątanie się w nim lub deptanie po nim.
• W celu przenoszenia gorącego urządzenia należy wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zaczekać, aż urządzenie ostygnie. Dotknięcie gorącej powierzchni grozi oparzeniem.
3.6 Dla bezpieczeństwa
Twojego dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są
często w stanie prawidłowo ocenić zagrożenia i mogą się przez to zranić. Dlatego należy pamiętać:
• Produktu należy używać wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych po to, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać poza zasięgiem dzieci.
16
RP66642 Konvektor LB4 Seite 17 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
• W pilocie zdalnego sterowania znajdują się baterie. Uważać, by nigdy nie dostały się w ręce dzieci i nie zostały przez nie połknięte.
Połknięte baterie stanowią zagrożenie dla życia. W razie połknięcia baterii, natychmiast sprowadzić pomoc lekarską.
• Uważać, aby folia z opakowania nie stała się dla dziecka śmiertelną pułapką. Folia z opakowania nie jest zabawką.
3.7 Postępowanie z
bateriami
Ostrzeżenie!
Aby uniknąć zagrożenia wybuchem, normalnych baterii nie wolno ładować, ogrzewać lub usuwać przez spalenie.
W przypadku wylania baterii, należy unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W razie kontaktu z wylaną baterią, zanieczyszczone miejsca przemyć dużą ilością czystej wody i niezwłocznie udać się do lekarza.
Uwaga! By uniknąć uszkodzenia urządzenia i zapewnić jego prawidłowe funkcjonowanie należy przestrzegać poniższych wskazówek:
• Zawsze wymieniać wszystkie baterie w tym samym czasie.
• Nie stosować różnych typów baterii lub nowych i starych baterii razem w tym samym czasie.
• Nie zwierać baterii.
• Nie wolno stosować ponownie ładowanych akumulatorów.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć
baterie. W innym razie wyciekające baterie mogłyby uszkodzić urządzenie.
3.8 Szkody materialne
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych
należy przestrzegać poniższych wskazówek.
• Wyjąć baterie z pilota zdalnego sterowania, jeśli nie będzie on używany przez dłuższy czas. Wyciekające baterie mogą uszkodzić pilota zdalnego sterowania.
• Zamocować prawidłowo nóżki (patrz "4.2 Ustawienie urządzenia" na stronie 18). W przeciwnym razie podłoga może zostać porysowana lub przypalona.
SKT 2300 A1 17
RP66642 Konvektor LB4 Seite 18 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
4. Rozpakowanie, ustawienie, zakładanie baterii
4.1 Montaż urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia należy przykręcić nóżki 7:
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Usunąć opakowanie transportowe.
3. Upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone.
4. Haczyki znajdujące się przy nóżkach umieścić w odpowiednich otworach na spodzie urządzenia:
5. Przesunąć nóżki w bok tak, aby haczyki się zablokowały.
6. Przykręcić nóżki przy użyciu dołączonych śrub:
4.2 Ustawienie urządzenia
Wskazówka! Ponieważ urządzenie i
jego elementy grzewcze dostarczane są w lekko naoliwionym stanie, podczas pierwszego użycia może pojawić się lekki dym i zapach. Są one nieszkodliwe i ustają w krótkim czasie. Należy wtedy zapewnić dostateczne przewietrzenie pomieszczenia.
Ostrzeżenie! Zachować dostateczny odstęp od ściany, umeblowania i innych urządzeń. Odstęp powinien wynosić co najmniej 1 m, aby wykluczyć zagrożenie pożarem.
1. Wybrać takie miejsce, które będzie zgodne z zasadami bezpieczeństwa (patrz "3. Zasady bezpieczeństwa" na stronie 14).
2. Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego, które odpowiada danym technicznym.
Wskazówka: Jeżeli do tego samego obwodu podłączone są jeszcze inne odbiorniki prądu, należy uważać, aby nie przekroczyć maksymalnej obciążalności zainstalowanego bezpiecznika, ponieważ w przeciwnym razie bezpiecznik zadziała.
18
RP66642 Konvektor LB4 Seite 19 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
4.3 Zakładanie baterii
Jeśli urządzenie jest nowe lub baterie w pilocie zdalnego sterowania się rozładowały, należy założyć nowe baterie typ AAA/R03.
1. Nacisnąć na zatrzask i zdjąć pokrywę komory na baterie.
5. Obsługa
5.1 Uruchomienie
urządzenia
1. Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego, które odpowiada danym technicznym (patrz "9. Dane techniczne" na stronie 23).
2. Włączyć zasilanie ustawiając wyłącznik główny 8 na ON.
Lampa w wyłącznik główny 8 świeci się i rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
3. Urządzenie włącza się po naciśnięciu przycisku wł/wył 18.
Wyświetlacz 9 świeci się.
Urządzenie jest gotowe do pracy i może być obsługiwane przy użyciu pilota zdalnego sterowania lub panelu sterowania 2. Przed obsługą urządzenia przy użyciu panelu sterowania 2 należy podnieść do góry osłonę 3.
2. Wyjąć stare baterie, jeśli znajdują się w środku.
Wskazówka: Przestrzegać wskazówek odnośnie utylizacji (patrz "8.2 Baterie/Akumulatory" na stronie 22).
3. Włożyć nowe baterie. Wskazówka: Zwrócić uwagę na
właściwą polaryzację baterii (+/–). Właściwa polaryzacja została oznaczona na spodzie komory na baterie.
4. Zamknąć komorę na baterie.
5.2 Wybór temperatury
1. Wybrać czy temperatura ma być wyświetlana w °C czy °F naciskając przycisk 13.
Wybraną jednostkę pomiaru wskazuje lampka kontrolna 12.
2. Nacisnąć przycisk „zwiększanie temperatury“ 21, by zwiększyć temperaturę zadaną do maksymalnie 35 °C (95 °F).
Wybrana temperatura zadana miga na wyświetlaczu 9.
3. Nacisnąć przycisk „zmniejszanie temperatury“ 20, by zmniejszyć temperaturę zadaną do minimalnie 10 °C (50 °F).
Wybrana temperatura zadana miga na wyświetlaczu 9.
Po krótkim czasie temperatura zadana przestaje migać i przełącza się na temperaturę rzeczywistą.
SKT 2300 A1 19
RP66642 Konvektor LB4 Seite 20 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Wskazówka: Temperatura mierzona jest bezpośrednio przy urządzeniu. Może trochę potrwać, zanim ta temperatura zostanie osiągnięta w całym pomieszczeniu.
Jak tylko nastawiona temperatura zostanie osiągnięta, funkcja ogrzewania wyłącza się automatycznie, a lampki kontrolne 19 stopnia ogrzewania migają. Jak tylko temperatura spadnie poniżej wartości temperatury zadanej, funkcja ogrzewania włączy się automatycznie, a lampki kontrolne 19 stopnia ogrzewania będą świecić w sposób ciągły.
5.3 Ustawianie stopnia ogrzewania
Urządzenie ma trzy stopnie ogrzewania:
– 1 000 Watt – 1 300 Watt – 2 300 Watt
1. Naciskać wielokrotnie przycisk 17, aż
ustawiony zostanie żądany stopień ogrzewania.
Odpowiednia lampka kontrolna 19 świeci się.
Wskazówki:
– świecą się obie lampki kontrolne 19 -
wybrany został stopień ogrzewania
2.300 Watt,
– nie świeci się żadna lampka
kontrolna 19 - funkcja ogrzewania jest wyłączona,
– lampki kontrolne 19 migają -
osiągnięta została temperatura zadana.
2. Nacisnąć przycisk wentylatora 16, by
włączyć lub wyłączyć wentylator. Gdy wentylator jest włączony, lampka
kontrolna 14 świeci.
Wskazówka: Wprawdzie wentylator cicho szumi, zapewnia jednak lepszą cyrkulację ogrzanego powietrza.
5.4 Ustawianie czasu trwania ogrzewania
Urządzenie wyposażone jest w timer, dzięki któremu można ustawić żądany czas trwania ogrzewania między 1 a 15 godzinami. Po upływie czasu trwania ogrzewania urządzenie wyłącza się automatycznie.
1. Naciskać wielokrotnie przycisk timer
11 , aż żądana liczba godzin zostanie wskazana przez lampki kontrolne 10.
Wskazówka: Godziny wskazane przez lampki kontrolne 10 należy zsumować. Jeśli np. świeci się 2H i 8H, czas trwania ogrzewania wynosi 10 godzin.
2. By wyłączyć timer, należy wielokrotnie
naciskać przycisk timer 11 , aż nie będzie się świecić żadna lampka kontrolna 10.
5.5 Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem.
Jeżeli temperatura we wnętrzu urządzenia będzie zbyt wysoka, urządzenie wyłączy się automatycznie:
1. Wyłączyć urządzenie ustawiając
wyłącznik główny 8 na 0FF.
2. Sprawdzić, czy wlot 6 lub wylot
powietrza 4 nie jest zablokowany i usunąć przyczynę.
20
RP66642 Konvektor LB4 Seite 21 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Jeżeli nie da się ustalić przyczyny, a błąd wystąpi ponownie, należy naprawić urządzenie lub wyłączyć je z eksploatacji.
3. Odczekać do ostygnięcia urządzenia.
4. Następnie można normalnie używać urządzenia.
5.6 Ochrona przed mrozem
By zapewnić, że temperatura w pomieszczeniu nie spadnie poniżej 0 °C (32 °F), należy postępować w następujący sposób:
1. Włączyć zasilanie ustawiając wyłącznik główny 8 na ON.
Wyłącznik główny 8 świeci się.
6. Czyszczenie
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec porażeniu prądem lub oparzeniu: –przed czyszczeniem zawsze
odłączać wtyczkę sieciową,
–odczekać do ostygnięcia
urządzenia,
–nigdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie,
–nie dopuścić, aby woda lub płyn
czyszczący dostały się do urządzenia.
1. Większe złogi kurzu na kratce ochronnej ostrożnie usunąć odkurzaczem,
2. Urządzenie włącza się po naciśnięciu
przycisku wł/wył 18. Wyświetlacz 9 świeci się.
Gdy temperatura w bezpośredniej bliskości urządzenia spadnie znacznie poniżej 5°C (41°F), ogrzewanie włącza się automatycznie na najwyższym stopniu grzejnym:
W wyświetlaczu wyświetlany jest symbol ochrony przed zamrożeniem.
Gdy temperatura wzrośnie do powyżej 8°C (46°F), ogrzewanie wyłącza się, a na wyświetlaczu wskazywana jest ponownie temperatura pomieszczenia.
2. Resztki usunąć miękką szczotką.
3. Wyczyścić urządzenie z zewnątrz wilgotną szmatką. Można również użyć nieco płynu do mycia naczyń.
Uwaga! Nie stosować nigdy środków żrących ani mleczka do czyszczenia, gdyż mogłoby to uszkodzić urządzenie.
4. Wyczyścić ponownie szmatką zwilżoną czystą wodą.
5. Urządzenie stosować dopiero po jego całkowitym wyschnięciu.
SKT 2300 A1 21
RP66642 Konvektor LB4 Seite 22 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
7. Usuwanie usterek
Zakłócenie Przyczyna Postępowanie
Nie można włączyć urządzenia.
Urządzenie wyłącza się automatycznie.
Wydostaje się tylko zimne powietrze.
Uszkodzony bezpiecznik lub gniazdko sieciowe.
Urządzenie uszkodzone. Zlecić naprawę w specjalistycznym
Zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem.
Ustawiona temperatura została osiągnięta.
Wybrać inne gniazdko sieciowe.
warsztacie lub oddać urządzenie do utylizacji. Adres serwisu znajduje się w punkcie "10. Gwarancja" na stronie 23.
Odczekać do ostygnięcia urządzenia (patrz "5.5 Zabezpieczenie przed przegrzaniem" na stronie 20).
Oczyścić urządzenie (patrz "6. Czyszczenie" na stronie 21).
Gdy temperatura w pomieszczeniu opadnie, urządzenie włączy się automatycznie.
Wybrać wyższą temperaturę zadaną.
8. Utylizacja
8.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła na śmieci na kółkach oznacza, że produkt w Unii Europejskiej musi być zbierany oddzielnie. Dotyczy to
produktu i wszystkich oznakowanych tym symbolem części wyposażenia. Oznakowane produkty nie mogą być odprowadzane do odpadów z gospodarstw domowych, lecz muszą być oddane na składowiska, zbierające produkty elektryczne oraz elektroniczne do recyklingu. Recykling pomaga zredukować zużycie surowców i odciąża środowisko. W związku z tym ściśle przestrzegaj
22
obowiązujących w kraju użytkowania przepisów dotyczących usuwania.
8.2 Baterie/Akumulatory
Baterii nie można wyrzucać do zwykłych odpadów domowych.
Zużyte baterie muszą zostać odpowiednio zutylizowane. W tym celu w niektórych miejscach handlowych, jak również w komunalnych punktach zbiórki wystawione są odpowiednie pojemniki do utylizacji baterii. Baterie i akumulatory oznaczone w następujący sposób zawierają m. in. : takie substancje szkodliwe: Cd (kadm), Hg (rtęć), Pb (ołów).
RP66642 Konvektor LB4 Seite 23 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
8.3 Opakowanie
Przestrzegać odpowiednich krajowych przepisów ochrony środowiska przy utylizacji opakowania.
9. Dane techniczne
Zasilanie: 220 - 240 V~/50 Hz Moc maksymalna: 2.300 Wat Klasa ochrony: I Baterie do pilota zdalnego sterowania: 2x typ AAA/R03 1,5 V Warunki otoczenia: 0 °C do +30 °C, maks. 85 % względna
wilgotność powietrza
10. Gwarancja
Gwarancja obowiązuje przez 3 lata od daty zakupu. W przypadku niewłaściwego podłączenia, stosowania części innych producentów, normalnego zużycia, użycia siły, prób samodzielnej naprawy lub użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem gwarancja traci ważność. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z surowymi wytycznymi w zakresie jakości, a następnie sprawdzone przed dostawą.
Jeżeli mimo to urządzenie nie będzie działać poprawnie, należy zwrócić się w pierwszej kolejności do centrum serwisowego.
Prosimy o nie przesyłanie urządzenia bez uzgodnienia tego z naszym centrum serwisowym.
By zagwarantować szybkie załatwienie Państwa sprawy, prosimy o przygotowanie dowodu zakupu i numeru artykułu (dla tego urządzenia: SKT 2300 A1).
Dane kontaktowe:
bezpłatna infolinia serwisowa: 00800/4911 410 (od poniedziałku do piątku
od godz. 9:00 do godz. 17:00 MEZ)
e-mail: hoyer-pl@teknihall.com
SKT 2300 A1 23
Loading...
+ 57 hidden pages