Silvercrest SKT 2300 A1 User Manual [pl, cs, de, en]

&RQYHFWLRQ+HDWHU6.7$
&RQYHFWLRQ+HDWHU
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
.RQZHNWRU
,QVWUXNFMDREVĄXJL
.RQYHNWRU
.H]HO«VL¼WPXWDWµ
.RQYHNWRUVNLJUHOQLN
.RQYHNWRU
1£YRGNREVOX]H
.RQYHNWRU
1£YRGQDREVOXKX
53B.RQYHNWRUB&RYHUB/%LQGG 
RP66642 Konvektor LB4 Seite 1 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Be sure to note the fold-out page.
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kérjük, figyeljen a kinyitható oldalra
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Prosimo, upoštevajte tekst na zavihani strani.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Povšimněte si vyklápěcí strany
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Prosím, všimnite si vyklápaciu stranu.
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SKT 2300 A1_11_V1.6_GB_PL_HU_SI_CZ_SK_DE
RP66642 Konvektor LB4 Seite 1 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
21
20 19
18
17
1
2
3
4
5
8
6
7
109
11 12
13 14
15
16
20
17
16
21
18
13
11
RP66642 Konvektor LB4 Seite 2 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
RP66642 Konvektor LB4 Seite 3 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Contents
1. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Unpacking, setting up and inserting the batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1. Names of parts
Handle Control panel Cover Air outlet Warning symbol - “Do not cover” Air inlet Feet Mains switch Display Indicator lights for timer Timer button
2. Description
2.1 Intended purpose
This SilverCrest SKT 2300 A1 convector heater may be used to heat dry rooms.
This appliance is intended for private use and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is suitable for providing auxiliary heating. It is not suitable for use on its own to heat large spaces.
The appliance is floor standing only.
(see fold-out page)
Indicator light for selected unit of measurement
Button for selecting unit of measurement Indicator light for fan Infrared receiver for remote control Fan button Button for selecting the heat setting On/Off button Indicator lights for the heat setting Reduce temperature Increase temperature
2.2 Scope of supply
• 1 convector heater
• 1 remote control
• 2 batteries type AAA/R03 1.5 V
• 2 feet
• 4 screws for feet
• 1 set of operating instructions
SKT 2300 A1
3
RP66642 Konvektor LB4 Seite 4 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
2.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 5 warns against covering the appliance as this could cause a build up of heat leading to damage and the risk of fire.
3. Safety information
3.1 Terms used
The following signalling terms are found in these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the warning may cause injury to life and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken into account when dealing with this appliance.
3.2 General information
• Before using the appliance, be sure to read these Operating Instructions carefully. They are a component part of the appliance and must be available at all times.
• Use the appliance only for the purpose described (see “2.1 Intended purpose” on page 3).
• Check whether the mains voltage (see type plate on the appliance) agrees with your mains voltage.
• This device is not intended to be used by individuals (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and/or lack of knowledge, unless
supervised by a person responsible for their safety or they have received instructions from such a person as to how to use the device. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the device.
• If there should be any malfunctions, the appliance may only be repaired by our Service Centre.
• The appliance must only be set up on a firm, level, dry and non-flammable surface.
• Check that the power socket is easily accessible so that you can pull out the mains plug quickly if necessary.
3.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect you against electric shock.
• Only plug the appliance into a correctly installed, earthed wall socket.
• Do not use the appliance if it has fallen on the floor, received a hard blow or fallen into water. In this case, please contact our Service Centre. The contact data can be found in “10. Warranty” on page 12.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact
4
RP66642 Konvektor LB4 Seite 5 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
data can be found in “10. Warranty” on page 12.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Never use the appliance in the immediate vicinity of a sink, bath tub, shower or swimming pool as splashes might enter the appliance.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: –never use outdoors; –never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases etc. on the appliance;
– never use in a very damp environment
such as a bathroom.
If nonetheless liquid does enter the appliance, unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified specialist. The contact data can be found in “10. Warranty” on page 12.
• Never insert fingers or any objects through the protective guards into the inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains cord or the mains plug with moist hands.
• Always pull the mains cord out by the plug. Never pull it by the cord itself.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Ensure that the mains cable is not damaged on sharp edges.
• Keep the mains cord away from hot surfaces (such as stove eyes).
• If you are not using the appliance for a prolonged period of time, remove the plug from the wall socket. Only then is the appliance completely free of current.
• You should avoid using extension cords. This is only allowed under very particular conditions: – The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
– The extension cord must not be
installed "loose": it must not be possible to trip over it or within the reach of children.
– The extension cord must not by any
means be damaged.
– No other devices other than this
appliance must be connected to the mains socket, as otherwise overloading of the power supply network could occur (multiple sockets are not allowed!).
• The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
3.4 Protection against the danger of
fire
Warning! As the appliance works
at high temperatures, please observe the following safety information to prevent fire.
• While the appliance is operating, there must be no flammable objects (e.g. curtains, paper) in the immediate vicinity of the appliance.
• Never use the appliance to dry textiles or other items on, over or in front of the appliance.
• To avoid overheating, the appliance must never be covered.
• When setting up the appliance, maintain a minimum distance of 1 m from other appliances and the wall.
• Never operate the appliance in rooms where there is a risk of explosion or in
SKT 2300 A1
5
RP66642 Konvektor LB4 Seite 6 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
the vicinity of flammable gases or liquids.
• The appliance must never be placed immediately beneath a wall socket, as the heat it generates could damage the electrical installation.
• Always check that air can freely enter and escape. Heat might otherwise build up inside the appliance.
• Never leave the appliance running when it is unattended. The presence of odour is almost always an indication of damage. If you notice any such odour, unplug the mains plug immediately and have the appliance inspected. The contact data can be found in “10. Warranty” on page 12.
3.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mainscable.
• Once hot, if you wish to transport the appliance, switch it off, pull out the mains plug, and wait until the appliance has cooled down. Otherwise you could burn yourself on the hot surface.
3.6 For the safety of your child
Warning! Children often cannot
assess dangers correctly and are injured as a result. Please therefore observe the following:
• This product may only be used under adult supervision to ensure that children do not play with the appliance.
• Always take care to ensure the appliance is kept out of the reach of children at all times.
• The remote control contains batteries. Ensure that they are kept out of the reach of children and are not swallowed.
Ingested batteries can be highly dangerous. Obtain medical assistance immediately if batteries are swallowed.
3.7 Handling batteries
Warning!
To prevent a risk of explosion, normal batteries must not be charged, heated or disposed of by burning.
If battery acid has leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes to prevent injury. In the event of contact with the acid, rinse the affected areas immediately with plenty of clean water and
contact a doctor at once.
Caution! To avoid damaging the product
and ensure it functions correctly, please note:
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use different battery types or a mixture of new and old batteries at the same time.
• Do not short circuit the batteries.
• Do not use rechargeable batteries.
• Remove the batteries if the device is not used for a long time. Leaking batteries could damage the device.
6
RP66642 Konvektor LB4 Seite 7 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.8 Material damage
Caution! To avoid material damage, please
observe the following conditions.
4. Unpacking, setting up and inserting the batteries
4.1 Mounting the appliance
Before the appliance can be used, the feet 7 must be screwed on as follows:
1. Unpack the appliance from the packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Check that the appliance shows no signs of damage.
4. Insert the hooks on the feet into the corresponding openings on the bottom of the appliance:
• Remove the batteries from the remote control if you are not using it for a prolonged period of time. Leaking batteries could damage the remote control.
• Ensure that the feet are fitted correctly (see “4.2 Setting up the appliance” on page 7), otherwise the floor might be scratched or scorched.
6. Secure the feet firmly using the supplied screws:
4.2 Setting up the appliance
5. Slide the feet to one side to allow the hooks to engage.
SKT 2300 A1
Note: As the appliance and heating
elements are supplied with a thin film of grease, there might be a small amount of smoke and odour the first time the appliance is used. This is not harmful and will stop after a short while. Please ensure meanwhile that there is sufficient ventilation.
Warning! Ensure that there is
sufficient distance from the wall, fixtures and other appliances. The distance must be at least 1 m to exclude the risk of fire.
1. Select a location in compliance with the safety information (see “3. Safety information” on page 4).
7
RP66642 Konvektor LB4 Seite 8 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
13
20
21
2. Plug the mains plug into a wall socket that complies with the technical data.
Note: If you have plugged other power
consumers into the same circuit, check that the maximum load for the installed fuse is not exceeded, as otherwise the fuse will trip.
4.3 Inserting the batteries
If the appliance is new or the batteries in the remote control are flat, new type AAA/R03 batteries must be inserted.
1. Press the catch and lift the lid off the battery compartment.
5. Operating
5.1 Using the appliance for the first
time
1. Plug the mains plug into a wall socket that complies with the technical data (see “9. Technical data” on page 12).
2. Switch the mains switch 8 to ON to switch on the power supply.
The lamp in the main switch 8 lights up and you hear a beep.
3. Press the On/Off button 18 to switch the appliance on.
The display 9 lights up.
The appliance is now ready for use and can be operated by means of the remote control or control panel 2 . To operate the appliance by means of the control panel 2 , first raise the cover 3 .
2. Remove the old batteries if present.
Note: Please observe the instructions for
disposal (see “8.2 Disposable/ rechargeable batteries” on page 11).
3. Insert new batteries.
Note: Ensure the correct polarity (+/–).
The correct polarity is shown on the bottom of the battery compartment.
4. Close the battery compartment again.
5.2 Selecting the temperature
1. To choose whether you wish the temperature to be displayed in °C or °F, press button
The indicator light 12 shows which unit of measurement is selected.
2. Press the “Increase temperature” button
to increase the desired temperature
up to a maximum of 35 °C (95 °F). The selected desired temperature flashes
in the display 9 .
3. Press the “Reduce temperature” button
to lower the desired temperature to a
minimum of 10 °C (50 °F). The selected desired temperature flashes
in the display 9 .
.
8
RP66642 Konvektor LB4 Seite 9 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
After a short time the temperature display stops flashing and switches to the measured value.
Note: The temperature is measured at the
appliance. It might be some time before the entire room has also reached this temperature.
As soon as the set temperature is reached, the heating function switches off automatically and the indicator lights 19 for the heat settings flash. As soon as the temperature falls below the desired temperature, the heating function automatically switches on again and the indicator lights 19 for the heat settings are constantly illuminated.
5.3 Setting the heat setting
The appliance has three heat settings:
– 1,000 watts – 1,300 watts – 2,300 watts
1. Press button 17 repeatedly until the desired heat setting is set.
The relevant indicator light 19 lights up.
Notes:
– if both indicator lights 19 are
illuminated, the 2,300 watts heat setting has been selected,
– if no indicator light 19 is illuminated,
the heating function is switched off,
– if the indicator lights 19 flash, the
desired temperature has been reached.
2. Press the fan button 16 to switch the fan on or off.
When the fan is switched on, the indicator light 14 lights up.
Note: The fan might make a slight noise, but it does ensure better circulation of the heated air.
5.4 Setting the heating time
The appliance has a timer for setting the heating time to between 1 and 15 hours. The appliance switches off automatically once the heating time has expired.
1. Press the timer button 11 repeatedly until the desired number of hours is indicated by the indicator lights 10.
Note: You will need to add together the number of hours indicated by the indicator lights 10. If, for example, 2H and 8H are lit up, the heating time is 10 hours.
2. To switch off the timer, press the timer button 11 repeatedly until none of the indicator lights 10 is illuminated.
5.5 Thermal cut-out
For your safety the appliance has a thermal cut-out.
If the temperature inside the appliance becomes too high, the appliance switches off automatically:
1. Switch the mains switch 8 to 0FF to switch off the appliance.
2. Check whether the air inlet 6 or outlet 4 is obstructed and remove the cause.
If you cannot establish a cause and the fault occurs repeatedly, have the appliance repaired or else take it out of use.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. You can then continue to operate it normally.
SKT 2300 A1
9
RP66642 Konvektor LB4 Seite 10 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
5.6 Frost protection
To prevent the temperature in a room falling below 0 °C (32 °F), proceed as follows:
1. Switch the mains switch 8 to ON to switch on the power supply.
The mains switch 8 lights up.
2. Press the On/Off button 18 to switch the appliance on.
The display 9 lights up.
6. Cleaning
To ensure your appliance gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an electric shock or burning: – remove the mains plug before
each clean;
– allow the appliance to cool
down;
– never immerse the appliance in
water;
– never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
1. Carefully remove major dust deposits from the protective guards with a vacuum cleaner.
2. Remove any remaining dirt with a soft brush.
As soon as the temperature in the proximity of the appliance drops significantly below 5 °C (41 °F), the heating automatically switches on at the highest setting:
The anti-frost symbol appears on the display.
As soon as the temperature increases to above 8 °C (46 °F), the heating switches off and the display shows the room temperature once more.
3. Clean the outside of the appliance with a damp cloth. You could also use a little washing-up liquid.
Caution! Never use caustic or abrasive cleaning agents, as this could damage your appliance.
4. Wipe the appliance with a cloth moistened with clear water.
5. Do not use the appliance again until it has dried completely.
10
RP66642 Konvektor LB4 Seite 11 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
7. Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Appliance cannot be switched on
Appliance switches off automatically
Only cold air is produced
Faulty fuse or wall socket Select another wall socket Faulty appliance Have repairs carried out at a specialist
Thermal cut-out has triggered
Selected temperature has been reached
workshop or dispose of the appliance. You will find the service address in “10. Warranty” on page 12.
Allow the appliance to cool down (see “5.5 Thermal cut-out” on page 9)
Clean the appliance (see “6. Cleaning” on page 10)
Appliance switches on again automatically as soon as the room temperature falls
Select a higher desired temperature
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. It is therefore imperative that you follow the disposal regulations applicable in your country.
SKT 2300 A1 11
8.2 Disposable/rechargeable batteries
Batteries must not be disposed of with normal household waste. Flat
batteries must be disposed of properly. Special containers for battery disposal are provided for this purpose at the shop where you bought the batteries or at a municipal collection point. Batteries and rechargeable batteries on which the following letters are printed contain harmful substances as follows: Cd (cadmium), Hg (mercury), Pb (lead).
RP66642 Konvektor LB4 Seite 12 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
8.3 Packaging
If you would like to dispose of the packaging, please observe the corresponding environmental regulations in your country.
9. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~/50 Hz Maximum power: 2,000 - 2,300 watts Protection class: I Batteries for remote control: 2x type AAA/R03 1.5 V Ambient conditions: 0 °C to +30 °C, max. 85 % relative humidity
10. Warranty
The warranty for your appliance is valid for 3 years from the date of purchase. The warranty does not cover damage resulting from improper connection, the use of another manufacturer’s parts, normal wear and tear, the use of force, improper use, or attempts to carry out repairs yourself. The appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and checked before leaving the factory.
Nonetheless, should operational faults occur, please contact the Service Centre first.
Please do not send in any appliance before contacting our Service Centre.
To enable us to process your request quickly, please have ready your proof of purchase and the product number (for this appliance: SKT 2300 A1).
Contact data:
Free service hotline: 00800/4212 4212 (Monday to Friday between
8 a.m. and 4 p.m.
E-mail: hoyer-gb@teknihall.com
12
RP66642 Konvektor LB4 Seite 13 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Spis treści
1. Nazwa części (patrz strona rozkładana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Rozpakowanie, ustawienie, zakładanie baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 Uchwyt 2 Panel sterowania 3 Osłona 4 Wylot powietrza 5 Symbol ostrzegawczy „Nie otwierać“ 6 Wlot powietrza 7 Nóżki 8 Wyłącznik główny 9 Wyświetlacz 10 Lampki kontrolne timera 11 Przycisk timer
2. Opis urządzenia
2.1 Zastosowanie
Konwektor SilverCrest SKT 2300 A1 służy do ogrzewania suchych pomieszczeń mieszkalnych.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego, nie do stosowania w działalności gospodarczej.
Urządzenie przeznaczone jest do pełnienia funkcji ogrzewania
12 Lampka kontrolna wybranej jednostki
miary
13 Przycisk wyboru jednostki miary 14 Lampka kontrolna wentylatora 15 Odbiornik sygnału podczerwieni z
pilota zdalnego sterowania
16 Przycisk wentylatora 17 Przycisk wyboru stopnia ogrzewania 18 Przycisk wł/wył 19 Lampki kontrolne stopnia ogrzewania 20 Zmniejszanie temperatury 21 Zwiększanie temperatury
dodatkowego. Nie może pełnić funkcji ogrzewania głównego w dużych pomieszczeniach.
Urządzenie można stawiać wyłącznie na podłodze.
2.2 Skład zestawu
• 1 konwektor
• 1 pilot zdalnego sterowania
• 2 baterie typ AAA/R03 1,5 V
SKT 2300 A1 13
RP66642 Konvektor LB4 Seite 14 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
• 2 nóżki
• 4 śruby do nóżek
• 1 instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
3.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi utratą zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować szkody materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko. Kwestie, które należy uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
3.2 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi. Jest ona częścią urządzenia i musi być zawsze dostępna.
• Termowentylator należy zawsze stoso­wać zgodnie z opisanym zastoso­waniem (patrz "2.1 Zastosowanie" na stronie 13).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie sieciowe (patrz tabliczka znamionowa urządzenia) zgodne jest z faktycznym napięciem w sieci.
2.3 Oznaczenia na urządzeniu
Przedstawiony obok symbol 5 ostrzega przed przykrywa­niem urządzenia, ponieważ grozi to przegrzaniem oraz uszkodzeniem urządzenia i pożarem.
• Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone dla osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, odznaczających się brakiem doświadczenia lub wiedzy, chyba że pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od niej wskazówki dotyczące używania. Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem, aby nie używały urządzenia do zabawy.
• W przypadku ewentualnych usterek do
przeprowadzenia naprawy uprawniony jest wyłącznie nasz serwis.
• Urządzenie można ustawiać wyłącznie
na stabilnym, równym, suchym i niepalnym podłożu.
• Gniazdko sieciowe powinno być łatwo
dostępne, aby w razie potrzeby można było szybko wyciągnąć wtyczkę.
14
RP66642 Konvektor LB4 Seite 15 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.3 Ochrona przed porażeniem elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady
bezpieczeństwa mają chronić użytkowników przed porażeniem prądem.
• Urządzenie należy podłączać tylko do
prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
• Nie należy używać urządzenia, jeśli
spadło na podłogę, zostało mocno obite lub upadło do wody. W takim przypadku prosimy o kontakt z naszym centrum serwisowym. Dane kontaktowe znajdziesz w "10. Gwarancja" na stronie 23.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie
należy w żadnym wypadku go używać. Należy oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane kontaktowe znajdziesz w "10. Gwarancja" na stronie 23.
• W razie uszkodzenia przewodu
sieciowego urządzenia musi on zostać wymieniony przez producenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
• Urządzenia nie należy nigdy używać
w bezpośredniej bliskości zlewozmywaka, wanny, prysznica lub basenu, ponieważ do urządzenia mogłaby dostać się rozpryskiwana woda.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać
się woda ani inne płyny. Dlatego: – nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz
– nie stawiać na urządzeniu żadnych
naczyń z płynem, np. szklanek, wazonów itp.
– nigdy nie stosować urządzenia w
wilgotnym otoczeniu, np. w łazience
Jeżeli do urządzenia dostaną się jakieś płyny, należy natychmiast odłączyć wtyczkę od sieci i oddać urządzenie do naprawy przez wykwalifikowany personel. Dane kontaktowe znajdziesz w "10. Gwarancja" na stronie 23.
• Nigdy nie wkładać palców ani przedmiotów przez kratkę ochronną do wnętrza urządzenia.
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla sieciowego ani wtyczki mokrymi dłońmi.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam kabel.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla sieciowego.
• Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sieciowego przez ostre krawędzie.
• Nie zbliżać kabla sieciowego do gorących przedmiotów (np. płyty kuchennej).
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć wtyczkę od sieci. Tylko wtedy urządzenie jest całkowicie odłączone od napięcia.
• Unikać stosowania przedłużaczy. Dopuszczalne jest to tylko w określonych warunkach: – przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego przez urządzenie,
– przedłużacz nie może swobodnie
wisieć: nie może stanowić przeszkody, o którą można by się potknąć, i musi być niedostępny dla dzieci,
– przedłużacz nie może być
uszkodzony,
SKT 2300 A1 15
RP66642 Konvektor LB4 Seite 16 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń poza piekarnikiem, gdyż może to spowodować przeciążenie instalacji elektrycznej (zakaz stosowania przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nie wolno użytkować urządzenia z zewnętrznym przełącznikiem czasowym lub oddzielnym systemem telemechanicznym, jak na przykład zdalnie sterowane gniazdo.
3.4 Ochrona
przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ponieważ urząd-
zenie wytwarza wysokie tempera­tury, należy przestrzegać następujących zasad bez­pieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia pożarem.
• Podczas pracy urządzenia w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą znajdować się żadne palne przedmioty (np. zasłony, papier itp.).
• Nigdy nie stosować urządzenia do suszenia przed nim, na nim lub nad nim tekstyliów ani innych przedmiotów.
• Nie należy nigdy przykrywać urządzenia, aby uniknąć przegrzania.
• Ustawiając urządzenie należy zachować minimalny odstęp 1 m od innych urządzeń lub od ściany.
• Nigdy nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem oraz w pobliżu gazów palnych lub cieczy palnych.
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać bezpośrednio poniżej gniazdka ściennego, ponieważ wytwarzane ciepło mogłoby spowodować uszkodzenie instalacji elektrycznej.
• Zawsze upewniać się, że możliwy jest swobodny wlot i wylot powietrza. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Uszkodzenia sygnalizowane są niemal zawsze intensywnym zapachem. W tym przypadku należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zlecić sprawdzenie urządzenia. Dane kontaktowe znajdziesz w "10. Gwarancja" na stronie 23.
3.5 Ochrona przed
uszkodzeniami ciała
Ostrzeżenie! Należy
przestrzegać następujących wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
• Kabel sieciowy powinien być ułożony w sposób uniemożliwiający potknięcie się, zaplątanie się w nim lub deptanie po nim.
• W celu przenoszenia gorącego urządzenia należy wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zaczekać, aż urządzenie ostygnie. Dotknięcie gorącej powierzchni grozi oparzeniem.
3.6 Dla bezpieczeństwa
Twojego dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są
często w stanie prawidłowo ocenić zagrożenia i mogą się przez to zranić. Dlatego należy pamiętać:
• Produktu należy używać wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych po to, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać poza zasięgiem dzieci.
16
RP66642 Konvektor LB4 Seite 17 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
• W pilocie zdalnego sterowania znajdują się baterie. Uważać, by nigdy nie dostały się w ręce dzieci i nie zostały przez nie połknięte.
Połknięte baterie stanowią zagrożenie dla życia. W razie połknięcia baterii, natychmiast sprowadzić pomoc lekarską.
• Uważać, aby folia z opakowania nie stała się dla dziecka śmiertelną pułapką. Folia z opakowania nie jest zabawką.
3.7 Postępowanie z
bateriami
Ostrzeżenie!
Aby uniknąć zagrożenia wybuchem, normalnych baterii nie wolno ładować, ogrzewać lub usuwać przez spalenie.
W przypadku wylania baterii, należy unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W razie kontaktu z wylaną baterią, zanieczyszczone miejsca przemyć dużą ilością czystej wody i niezwłocznie udać się do lekarza.
Uwaga! By uniknąć uszkodzenia urządzenia i zapewnić jego prawidłowe funkcjonowanie należy przestrzegać poniższych wskazówek:
• Zawsze wymieniać wszystkie baterie w tym samym czasie.
• Nie stosować różnych typów baterii lub nowych i starych baterii razem w tym samym czasie.
• Nie zwierać baterii.
• Nie wolno stosować ponownie ładowanych akumulatorów.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć
baterie. W innym razie wyciekające baterie mogłyby uszkodzić urządzenie.
3.8 Szkody materialne
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych
należy przestrzegać poniższych wskazówek.
• Wyjąć baterie z pilota zdalnego sterowania, jeśli nie będzie on używany przez dłuższy czas. Wyciekające baterie mogą uszkodzić pilota zdalnego sterowania.
• Zamocować prawidłowo nóżki (patrz "4.2 Ustawienie urządzenia" na stronie 18). W przeciwnym razie podłoga może zostać porysowana lub przypalona.
SKT 2300 A1 17
RP66642 Konvektor LB4 Seite 18 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
4. Rozpakowanie, ustawienie, zakładanie baterii
4.1 Montaż urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia należy przykręcić nóżki 7:
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Usunąć opakowanie transportowe.
3. Upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone.
4. Haczyki znajdujące się przy nóżkach umieścić w odpowiednich otworach na spodzie urządzenia:
5. Przesunąć nóżki w bok tak, aby haczyki się zablokowały.
6. Przykręcić nóżki przy użyciu dołączonych śrub:
4.2 Ustawienie urządzenia
Wskazówka! Ponieważ urządzenie i
jego elementy grzewcze dostarczane są w lekko naoliwionym stanie, podczas pierwszego użycia może pojawić się lekki dym i zapach. Są one nieszkodliwe i ustają w krótkim czasie. Należy wtedy zapewnić dostateczne przewietrzenie pomieszczenia.
Ostrzeżenie! Zachować dostateczny odstęp od ściany, umeblowania i innych urządzeń. Odstęp powinien wynosić co najmniej 1 m, aby wykluczyć zagrożenie pożarem.
1. Wybrać takie miejsce, które będzie zgodne z zasadami bezpieczeństwa (patrz "3. Zasady bezpieczeństwa" na stronie 14).
2. Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego, które odpowiada danym technicznym.
Wskazówka: Jeżeli do tego samego obwodu podłączone są jeszcze inne odbiorniki prądu, należy uważać, aby nie przekroczyć maksymalnej obciążalności zainstalowanego bezpiecznika, ponieważ w przeciwnym razie bezpiecznik zadziała.
18
RP66642 Konvektor LB4 Seite 19 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
4.3 Zakładanie baterii
Jeśli urządzenie jest nowe lub baterie w pilocie zdalnego sterowania się rozładowały, należy założyć nowe baterie typ AAA/R03.
1. Nacisnąć na zatrzask i zdjąć pokrywę komory na baterie.
5. Obsługa
5.1 Uruchomienie
urządzenia
1. Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego, które odpowiada danym technicznym (patrz "9. Dane techniczne" na stronie 23).
2. Włączyć zasilanie ustawiając wyłącznik główny 8 na ON.
Lampa w wyłącznik główny 8 świeci się i rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
3. Urządzenie włącza się po naciśnięciu przycisku wł/wył 18.
Wyświetlacz 9 świeci się.
Urządzenie jest gotowe do pracy i może być obsługiwane przy użyciu pilota zdalnego sterowania lub panelu sterowania 2. Przed obsługą urządzenia przy użyciu panelu sterowania 2 należy podnieść do góry osłonę 3.
2. Wyjąć stare baterie, jeśli znajdują się w środku.
Wskazówka: Przestrzegać wskazówek odnośnie utylizacji (patrz "8.2 Baterie/Akumulatory" na stronie 22).
3. Włożyć nowe baterie. Wskazówka: Zwrócić uwagę na
właściwą polaryzację baterii (+/–). Właściwa polaryzacja została oznaczona na spodzie komory na baterie.
4. Zamknąć komorę na baterie.
5.2 Wybór temperatury
1. Wybrać czy temperatura ma być wyświetlana w °C czy °F naciskając przycisk 13.
Wybraną jednostkę pomiaru wskazuje lampka kontrolna 12.
2. Nacisnąć przycisk „zwiększanie temperatury“ 21, by zwiększyć temperaturę zadaną do maksymalnie 35 °C (95 °F).
Wybrana temperatura zadana miga na wyświetlaczu 9.
3. Nacisnąć przycisk „zmniejszanie temperatury“ 20, by zmniejszyć temperaturę zadaną do minimalnie 10 °C (50 °F).
Wybrana temperatura zadana miga na wyświetlaczu 9.
Po krótkim czasie temperatura zadana przestaje migać i przełącza się na temperaturę rzeczywistą.
SKT 2300 A1 19
RP66642 Konvektor LB4 Seite 20 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Wskazówka: Temperatura mierzona jest bezpośrednio przy urządzeniu. Może trochę potrwać, zanim ta temperatura zostanie osiągnięta w całym pomieszczeniu.
Jak tylko nastawiona temperatura zostanie osiągnięta, funkcja ogrzewania wyłącza się automatycznie, a lampki kontrolne 19 stopnia ogrzewania migają. Jak tylko temperatura spadnie poniżej wartości temperatury zadanej, funkcja ogrzewania włączy się automatycznie, a lampki kontrolne 19 stopnia ogrzewania będą świecić w sposób ciągły.
5.3 Ustawianie stopnia ogrzewania
Urządzenie ma trzy stopnie ogrzewania:
– 1 000 Watt – 1 300 Watt – 2 300 Watt
1. Naciskać wielokrotnie przycisk 17, aż
ustawiony zostanie żądany stopień ogrzewania.
Odpowiednia lampka kontrolna 19 świeci się.
Wskazówki:
– świecą się obie lampki kontrolne 19 -
wybrany został stopień ogrzewania
2.300 Watt,
– nie świeci się żadna lampka
kontrolna 19 - funkcja ogrzewania jest wyłączona,
– lampki kontrolne 19 migają -
osiągnięta została temperatura zadana.
2. Nacisnąć przycisk wentylatora 16, by
włączyć lub wyłączyć wentylator. Gdy wentylator jest włączony, lampka
kontrolna 14 świeci.
Wskazówka: Wprawdzie wentylator cicho szumi, zapewnia jednak lepszą cyrkulację ogrzanego powietrza.
5.4 Ustawianie czasu trwania ogrzewania
Urządzenie wyposażone jest w timer, dzięki któremu można ustawić żądany czas trwania ogrzewania między 1 a 15 godzinami. Po upływie czasu trwania ogrzewania urządzenie wyłącza się automatycznie.
1. Naciskać wielokrotnie przycisk timer
11 , aż żądana liczba godzin zostanie wskazana przez lampki kontrolne 10.
Wskazówka: Godziny wskazane przez lampki kontrolne 10 należy zsumować. Jeśli np. świeci się 2H i 8H, czas trwania ogrzewania wynosi 10 godzin.
2. By wyłączyć timer, należy wielokrotnie
naciskać przycisk timer 11 , aż nie będzie się świecić żadna lampka kontrolna 10.
5.5 Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem.
Jeżeli temperatura we wnętrzu urządzenia będzie zbyt wysoka, urządzenie wyłączy się automatycznie:
1. Wyłączyć urządzenie ustawiając
wyłącznik główny 8 na 0FF.
2. Sprawdzić, czy wlot 6 lub wylot
powietrza 4 nie jest zablokowany i usunąć przyczynę.
20
RP66642 Konvektor LB4 Seite 21 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Jeżeli nie da się ustalić przyczyny, a błąd wystąpi ponownie, należy naprawić urządzenie lub wyłączyć je z eksploatacji.
3. Odczekać do ostygnięcia urządzenia.
4. Następnie można normalnie używać urządzenia.
5.6 Ochrona przed mrozem
By zapewnić, że temperatura w pomieszczeniu nie spadnie poniżej 0 °C (32 °F), należy postępować w następujący sposób:
1. Włączyć zasilanie ustawiając wyłącznik główny 8 na ON.
Wyłącznik główny 8 świeci się.
6. Czyszczenie
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec porażeniu prądem lub oparzeniu: –przed czyszczeniem zawsze
odłączać wtyczkę sieciową,
–odczekać do ostygnięcia
urządzenia,
–nigdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie,
–nie dopuścić, aby woda lub płyn
czyszczący dostały się do urządzenia.
1. Większe złogi kurzu na kratce ochronnej ostrożnie usunąć odkurzaczem,
2. Urządzenie włącza się po naciśnięciu
przycisku wł/wył 18. Wyświetlacz 9 świeci się.
Gdy temperatura w bezpośredniej bliskości urządzenia spadnie znacznie poniżej 5°C (41°F), ogrzewanie włącza się automatycznie na najwyższym stopniu grzejnym:
W wyświetlaczu wyświetlany jest symbol ochrony przed zamrożeniem.
Gdy temperatura wzrośnie do powyżej 8°C (46°F), ogrzewanie wyłącza się, a na wyświetlaczu wskazywana jest ponownie temperatura pomieszczenia.
2. Resztki usunąć miękką szczotką.
3. Wyczyścić urządzenie z zewnątrz wilgotną szmatką. Można również użyć nieco płynu do mycia naczyń.
Uwaga! Nie stosować nigdy środków żrących ani mleczka do czyszczenia, gdyż mogłoby to uszkodzić urządzenie.
4. Wyczyścić ponownie szmatką zwilżoną czystą wodą.
5. Urządzenie stosować dopiero po jego całkowitym wyschnięciu.
SKT 2300 A1 21
RP66642 Konvektor LB4 Seite 22 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
7. Usuwanie usterek
Zakłócenie Przyczyna Postępowanie
Nie można włączyć urządzenia.
Urządzenie wyłącza się automatycznie.
Wydostaje się tylko zimne powietrze.
Uszkodzony bezpiecznik lub gniazdko sieciowe.
Urządzenie uszkodzone. Zlecić naprawę w specjalistycznym
Zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem.
Ustawiona temperatura została osiągnięta.
Wybrać inne gniazdko sieciowe.
warsztacie lub oddać urządzenie do utylizacji. Adres serwisu znajduje się w punkcie "10. Gwarancja" na stronie 23.
Odczekać do ostygnięcia urządzenia (patrz "5.5 Zabezpieczenie przed przegrzaniem" na stronie 20).
Oczyścić urządzenie (patrz "6. Czyszczenie" na stronie 21).
Gdy temperatura w pomieszczeniu opadnie, urządzenie włączy się automatycznie.
Wybrać wyższą temperaturę zadaną.
8. Utylizacja
8.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła na śmieci na kółkach oznacza, że produkt w Unii Europejskiej musi być zbierany oddzielnie. Dotyczy to
produktu i wszystkich oznakowanych tym symbolem części wyposażenia. Oznakowane produkty nie mogą być odprowadzane do odpadów z gospodarstw domowych, lecz muszą być oddane na składowiska, zbierające produkty elektryczne oraz elektroniczne do recyklingu. Recykling pomaga zredukować zużycie surowców i odciąża środowisko. W związku z tym ściśle przestrzegaj
22
obowiązujących w kraju użytkowania przepisów dotyczących usuwania.
8.2 Baterie/Akumulatory
Baterii nie można wyrzucać do zwykłych odpadów domowych.
Zużyte baterie muszą zostać odpowiednio zutylizowane. W tym celu w niektórych miejscach handlowych, jak również w komunalnych punktach zbiórki wystawione są odpowiednie pojemniki do utylizacji baterii. Baterie i akumulatory oznaczone w następujący sposób zawierają m. in. : takie substancje szkodliwe: Cd (kadm), Hg (rtęć), Pb (ołów).
RP66642 Konvektor LB4 Seite 23 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
8.3 Opakowanie
Przestrzegać odpowiednich krajowych przepisów ochrony środowiska przy utylizacji opakowania.
9. Dane techniczne
Zasilanie: 220 - 240 V~/50 Hz Moc maksymalna: 2.300 Wat Klasa ochrony: I Baterie do pilota zdalnego sterowania: 2x typ AAA/R03 1,5 V Warunki otoczenia: 0 °C do +30 °C, maks. 85 % względna
wilgotność powietrza
10. Gwarancja
Gwarancja obowiązuje przez 3 lata od daty zakupu. W przypadku niewłaściwego podłączenia, stosowania części innych producentów, normalnego zużycia, użycia siły, prób samodzielnej naprawy lub użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem gwarancja traci ważność. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z surowymi wytycznymi w zakresie jakości, a następnie sprawdzone przed dostawą.
Jeżeli mimo to urządzenie nie będzie działać poprawnie, należy zwrócić się w pierwszej kolejności do centrum serwisowego.
Prosimy o nie przesyłanie urządzenia bez uzgodnienia tego z naszym centrum serwisowym.
By zagwarantować szybkie załatwienie Państwa sprawy, prosimy o przygotowanie dowodu zakupu i numeru artykułu (dla tego urządzenia: SKT 2300 A1).
Dane kontaktowe:
bezpłatna infolinia serwisowa: 00800/4911 410 (od poniedziałku do piątku
od godz. 9:00 do godz. 17:00 MEZ)
e-mail: hoyer-pl@teknihall.com
SKT 2300 A1 23
RP66642 Konvektor LB4 Seite 24 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Tartalom
1. Az alkatrészek megnevezése (lásd kinyitható oldal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2. A készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4. Kicsomagolás, felállítás, az elemek behelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. Kezelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. Zavarelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. Mıszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1. Az alkatrészek megnevezése (lásd kinyitható oldal)
1 Fogantyú 2 Kezelőtábla 3 Burkolat 4 Levegő-kiáramlás 5 ”Ne takarja le” figyelmeztető jel 6 Levegő-beáramlás 7 Lábak 8 Főkapcsoló 9 Kijelző 10 Időzítő ellenőrző lámpái 11 Időzítő-gomb
2. A készülék leírása
2.1 Rendeltetési cél
Ezzel a SilverCrest SKT 2300 A1 konvektorral száraz lakótereket lehet fűteni.
A készülék rendeltetése háztartási használat, kereskedelmi felhasználásra nem alkalmas.
12 A kiválasztott mértékegység
ellenőrzőlámpája
13 Mértékegység kiválasztó gomb 14 Ventilátor ellenőrzőlámpája 15 Infravörös vevő a távirányítóhoz 16 Ventilátorgomb 17 Fűtési fokozat kiválasztó gomb 18 Be-/ki-gomb 19 Fűtési fokozat ellenőrző lámpái 20 Alacsonyabb hőmérséklet 21 Magasabb hőmérséklet
A készülék kiegészítő fűtésre alkalmas. Nagy helyiségekben egyedüli fűtésként nem alkalmas.
A készüléket kizárólag a padlón szabad felállítani.
24
RP66642 Konvektor LB4 Seite 25 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
2.2 A csomag tartalma
• 1 konvektor
• 1 távirányító
• 2 AAA/R03 típ. 1,5 V-os elem
• 2 láb
• 4 csavar a lábakhoz
• 1 kezelési útmutató
3. Biztonsági tudnivalók
3.1 Fogalommagyarázat
A következő jelfogalmak szerepelnek a kezelési útmutatóban:
Figyelmeztetés!
Magas fokú kockázat. A figyelmeztetések be nem tartása életveszélyes lehet.
Vigyázat!
Közepes kockázat. A figyelmeztetések be nem tartása anyagi károkat okozhat.
Tudnivaló:
Kis fokú kockázat. A készülék használatakor figyelembe veendő tények.
3.2 Általános megjegyzések
• Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót. Az útmutató a készülék tartozéka és mindig rendelkezésre kell állnia.
• A készüléket kizárólag a megadott rendeltetési célra használja (lásd „2.1 Rendeltetési cél“ a 24. oldalon).
• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültsége megegyezik a szükséges hálózati feszültséggel (lásd a készüléken lévő típustáblán).
2.3 Jelölések a készüléken
A mellékelt 5 szimbólum arra figyelmeztet, hogy a készüléket nem szabad letakarni, mert az ekkor keletkező felforrósodás károsodást és tűzveszélyt okozhat.
• Ez a készülék nem arra szolgál, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel vagy hiányzó tapasztalatokkal és/vagy hiányzó ismeretekkel rendelkező személyek (gyermekeket is ideértve) használják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt vannak vagy tőle utasításokat kaptak arra, hogy miként kell a készüléket használni. A gyermekeket célszerű felügyelet alatt tartani, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
• Működési rendellenességek esetén kizárólag szervizközpontunkhoz forduljon javítás céljából.
• A készülék kizárólag stabil, egyenes, száraz és nem gyúlékony alapzatra állítható fel.
• Ügyeljen arra, hogy a dugaszoló aljzat jól hozzáférhető legyen, hogy a hálózati dugót szükség esetén gyorsan ki lehessen húzni.
SKT 2300 A1 25
RP66642 Konvektor LB4 Seite 26 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.3 Áramütés elleni védelem
Figyelmeztetés! A következő
biztonsági utasítások megvédhetik Önt az áramütéstől.
• Csak előírásszerűen felszerelt védőérintkezős aljzatba dugja be a készüléket.
• Ha a készülék leesne a talajra vagy kemény ütést kapna vagy esetleg vízbe esne, akkor nem szabad tovább használni. Ilyen esetben forduljon szerviz központunkhoz. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
34. oldalon a „10. Garancia”.
• Semmiképp sem szabad a készüléket használni, ha a készülék megsérült. Ilyen esetben a készüléket képzett szakemberekkel javíttassa meg. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
34. oldalon a „10. Garancia”.
• Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsérül, akkor a veszélyek megelőzése érdekében azt a gyártóval vagy hasonló képzettségű személlyel kell kicseréltetni.
• Soha ne használja a készüléket mosogató, fürdőkád, zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen közelében, mert a fröccsenő víz a készülék belsejébe kerülhet.
• Ne engedje, hogy víz vagy egyéb folyadék kerüljön a készülékbe. Ezért: –a készüléket soha ne használja a
szabadban;
–soha ne tegyen folyadékkal telt
edényeket a készülékre, mint pl. vizes poharat, vázát stb.;
–soha ne használja túl nedves
környezetben, mint pl. fürdőkádban
Ha mégis víz kerülne a készülékbe, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozó dugót és a készüléket vigye el szakszervizbe javíttatni. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
34. oldalon a „10. Garancia”.
• Soha ne próbáljon meg újjal benyúlni vagy valamilyen tárgyat bedugni a védőrácsokon keresztül a készülék belsejébe.
• Soha ne nyúljon vizes kézzel a készülékhez, a hálózati kábelhez vagy a hálózati csatlakozó dugóhoz.
• A hálózati kábelt mindig a csatlakozónál fogva húzza ki. Soha ne húzza ki a kábeltől fogva.
• Figyeljen, hogy a hálózati kábelt soha ne hajlítsa, vagy ne törje meg.
• Figyeljen, hogy a hálózati kábel ne sérüljön meg éles peremeken.
• A hálózati kábelt tartsa távol forró felületektől (pl. a tűzhelytől).
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó aljzatból. Csak akkor áramtalanítja teljesen a készüléket.
• Kerülje a hosszabbítók használatát. Ezek használata csak bizonyos feltételek mellett megengedett: –a hosszabbító kábel megegyezik a
készülék áramerősségével;
–a kábelt ne hagyja rögzítetlen
állapotban: olyan helyre tegye, hogy ne lehessen belebotlani, és ahol
gyerekek nem férhetnek hozzá; –a hosszabbító ne rongálódjon meg; –ne csatlakoztasson egyéb készüléket
a hálózati csatlakozó dugóhoz, mivel
az megterhelheti a villamoshálózatot
26
RP66642 Konvektor LB4 Seite 27 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
(többszörös csatlakozó aljzat használata tilos!).
• A készüléket nem szabad külső időkapcsoló órával vagy külön távvezérlőrendszerrel, pl. távvezérlős dugaszoló aljzatról üzemeltetni.
3.4 Tűzveszély elleni
védelem
Figyelmeztetés! Mivel a
készülék magas hőmérsékleten működik, vegye figyelembe a következő biztonsági utasításokat a tűzveszély elkerülése érdekében.
• Ne tegyen a bekapcsolt készülék közvetlen közelébe gyúlékony tárgyakat (pl. függöny, papír stb.).
• Textíliákat vagy egyéb tárgyat ne szárítson a készüléken, készülék fölött vagy a készülék előtt.
• A túlmelegedés megelőzése érdekében a készüléket soha nem szabad letakarni.
• A készüléket legalább 1 m-es távolságra helyezze minden egyéb készüléktől, ill. a faltól.
• Soha ne használja a készüléket robbanásveszélyes helyiségekben vagy éghető gázok vagy folyadékok közelében.
• A készüléket soha nem szabad fali csatlakozó aljzat alatt közvetlenül felállítani, mert a keletkező hő a villamos aljzaton kárt okozhat.
• Figyeljen mindig arra, hogy a levegő szabadon be- és kiáramolhasson. Ellenkező esetben a készülék felforrósodhat.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva a készüléket. A károsodást csaknem minden esetben erős szagképződés jelzi. Ebben az esetben húzza ki azonnal a hálózati csatlakozó dugót és ellenőriztesse a készüléket. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók: 34. oldalon a „10. Garancia”.
3.5 Sérülések elleni védelem
Figyelmeztetés! A sérülések
megelőzése érdekében vegye figyelembe a következő utasításokat.
• Figyeljen arra, hogy a hálózati kábelbe ne lehessen belebotlani, beleakadni vagy arrarálépni.
• Ha a forró készüléket szállítani szeretné, először kapcsolja ki, húzza ki a hálózati csatlakozót és várja meg, amíg a készülék lehűl. Ellenkező esetben a készülék forró felületei megégethetik.
3.6 Gyermekei biztonsága
érdekében
Figyelmeztetés! A gyerekek
gyakran nem tudják helyesen felmérni a vészhelyzeteket, ezért gyakran megsérülnek. Ezért figyeljen a következőkre:
• Ezt a terméket csak felnőttek felügyelete mellett szabad használni, hogy biztosítva legyen az, hogy a készülékkel gyerekek ne játsszanak.
• Vigyázzon, hogy a készüléket mindig gyermekektől elzárva tartsa.
SKT 2300 A1 27
RP66642 Konvektor LB4 Seite 28 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
• A távirányító elemeket tartalmaz. Ügyeljen arra, hogy az elemek soha ne kerüljenek gyermekek kezébe, akik lenyelhetik azokat.
A lenyelt elemek életveszélyesek lehetnek. Ha lenyelték az elemeket, akkor azonnal hívjon orvosi segítséget.
• Vigyázzon, hogy a csomagolófóliák ne okozzanak halálos balesetet a gyerekek számára. A csomagolófólia nem játékszer.
3.7 Az elemek kezelése
Figyelmeztetés!
A robbanásveszély megelőzése érdekében a normál elemeket nem szabad tölteni, melegíteni vagy tűzbe dobni.
Ha az elemben található sav kifolyt, a sérülések megakadályozása érdekében kerülje el, hogy az bőrre, szembe vagy nyálkahártyára jusson. A savval érintkezésbe került területet azonnal mossa le bő vízzel és haladéktalanul forduljon orvoshoz.
Vigyázat! A készülékben keletkező károk elkerülése és a működés biztosítása érdekében vegye figyelembe:
• Mindig egyszerre cserélje ki az elemeket.
• Ne használjon különböző típusú elemeket egyszerre, ill. ne keverje össze az új és a régi elemeket.
• Ne zárja rövidre az elemeket.
• Ne használjon újratölthető akkukat.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor vegye ki az elemeket. Ellenkező esetben a kifolyt elemek károsíthatják a készüléket.
3.8 Anyagi károk
Vigyázat! Az anyagi károk elkerülése
érdekében tartsa be a következő előrásokat.
• Vegye ki az elemeket a távirányítóból, ha hosszabb ideig nem használja. A kifolyt elemek tönkretehetik a távirányítót.
• Ügyeljen arra, hogy a lábak helyesen legyenek felszerelve (lásd „4.2 Készülék felállítása“ a
29. oldalon), máskülönben a padló összekarcolódhat vagy égésnyomok keletkezhetnek rajta.
28
RP66642 Konvektor LB4 Seite 29 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
4. Kicsomagolás, felállítás, az elemek behelyezése
4.1 A készülék szerelése
Mielőtt üzembe helyezi a készüléket, fel kell csavarozni a lábakat 7:
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Távolítsa el a szállítási csomagolást.
3. Ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült­e meg.
4. Helyezze be a láb kampóit a készülék alján lévő nyílásokba:
5. Tolja oldalra a lábakat úgy, hogy a kampók a helyükre pattanjanak.
6. Rögzítse a lábakat a mellékelt csavarokkal:
4.2 Készülék felállítása
Figyelem! Mivel a készüléket illetve a
fűtőelemeket enyhén kenőzsíros állapotban szállítják, első használatkor nagyobb a valószínűsége annak, hogy füst vagy rossz szag keletkezik. Ez nem ártalmas, és kis idő múlva megszűnik. Kérjük, addig is gondoskodjon a kellő szellőztetésről.
Figyelmeztetés! Vigyázzon, hogy elegendő távolság maradjon a készülék és a fal, a berendezési tárgyak, illetve egyéb készülékek között. Tűzesetek elkerülése érdekében hagyjon legalább 1 m távolságot.
1. Válasszon olyan felállítási helyet, amely megfelel a biztonsági előírásoknak (lásd „3. Biztonsági tudnivalók“ a
25. oldalon).
2. Dugja be a hálózati dugót egy olyan dugaszoló aljzatba, amely megfelel a műszaki adatoknak.
Tudnivaló: Ha további fogyasztókat kell ugyanarra az áramkörre csatlakoztatni, akkor figyeljen arra, hogy ne lépje túl a beépített biztosíték megengedett maximális terhelhetőségét, mert egyébként a biztosíték kiold.
SKT 2300 A1 29
RP66642 Konvektor LB4 Seite 30 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
4.3 Az elem berakása
Ha a készülék új vagy ha a távirányítóban lévő elemek lemerültek, AAA/R03 típusú új elemeket kell betenni.
1. Nyomja meg a zárónyelvet és emelje le az elemtartó fedelét.
5. Kezelés
5.1 A készülék üzembe
helyezése
1. Dugja be a hálózati dugót egy olyan dugaszoló aljzatba, amely megfelel a műszaki adatoknak (lásd „9. Műszaki adatok“ a 34. oldalon).
2. A főkapcsoló 8 ON pozícióba állításával kapcsolja be az áramellátást.
A lámpa a főkapcsoló 8 világítani, és sípoló hang hallható.
3. Kapcsolja be a készüléket a be-/ki gomb 18 megnyomásával.
A kijelző 9 világít.
A készülék most üzemkész állapotban van és a távirányítóval vagy a kezelőtáblával 2 kezelhető. Ahhoz, hogy a készüléket a kezelőtáblával 2 kezelni lehessen, előzőleg fel kell hajtani a burkolatot 3.
2. Vegye ki a régi elemeket, ha vannak.
Tudnivaló: Vegye figyelembe az ártalmatlanításra vonatkozó utasításokat (lásd „8.2 Elemek/ akkumulátorok“ a 33. oldalon).
3. Tegyen be új elemeket.
Tudnivaló: Ügyeljen a helyes polaritásra (+/–). A helyes polaritás jelölése az elemtartó belsejében látható.
4. Zárja vissza az elemtartót.
5.2 A hőmérséklet beállítása
1. A 13 gomb megnyomásával válassza
ki, hogy a hőmérsékletet °C-ban vagy °F-ben szeretné megjeleníteni.
A kiválasztott mértékegységet az ellenőrző lámpa 12 jelzi.
2. Nyomja meg a „Magasabb
hőmérséklet” gombot 21 az előírt hőmérséklet legfeljebb 35 °C-ra (95 °F) történő növeléséhez.
A kiválasztott hőmérséklet villog a kijelzőn 9.
3. Nyomja meg az „Alacsonyabb
hőmérséklet” gombot 20 az előírt hőmérséklet minimálisan 10 °C-ra (50 °F) történő csökkentéséhez.
A kiválasztott hőmérséklet villog a kijelzőn 9.
Rövid idő múlva a hőmérsékletkijelzés már nem villog és átkapcsol a mérési érték kijelzésre.
30
RP66642 Konvektor LB4 Seite 31 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Tudnivaló: A hőmérsékletmérés közvetlenül a készüléken történik. Amíg a teljes helyiség eléri ezt a hőmérsékletet, eltelhet némi idő.
Amikor a hőmérséklet eléri a beállított értéket, a fűtési funkció automatikusan kikapcsol és a fűtési fokozatok ellenőrző lámpái 19 villognak. Amikor a hőmérséklet újra a beállított érték alá csökken, a fűtési funkció automatikusan visszakapcsol és a fűtési fokozatok ellenőrző lámpái 19 folyamatosan világítanak.
5.3 Fűtési fokozatok
beállítása
A készülék három fűtési fokozattal rendelkezik:
–1000 Watt –1300 Watt –2 300 Watt
1. Addig nyomogassa a 17 gombot, míg
a kívánt fűtési fokozatot be nem állította.
A megfelelő ellenőrző lámpa 19 világít.
Tudnivaló:
–ha mindkét ellenőrző lámpa 19
világít, akkor a 2 300 W-os fűtési fokozat van kiválasztva,
–ha egyik ellenőrző lámpa 19 sem
világít, akkor a fűtési fokozat ki van kapcsolva,
–ha az ellenőrző lámpák 19 villognak,
akkor a hőmérséklet elérte a beállított értéket.
2. A ventilátor be- vagy kikapcsolásához
nyomja meg a 16 ventilátorgombot. Ha a ventilátor be van kapcsolva, a 14
ellenőrző lámpa világít.
Tudnivaló: Habár a ventilátor halk zajt bocsát ki, biztosítja a felmelegített levegő jobb keringését.
5.4 A fűtési időtartam beállítása
A készülék időzítővel rendelkezik, amellyel a kívánt fűtési időtartamot 1 és 15 óra között lehet beállítani. A fűtési időtartam letelte után a készülék automatikusan kikapcsol.
1. Addig nyomja az időzítő gombot 11 ,
amíg az ellenőrző lámpák a kívánt óraszámot 10 nem jelzik.
Tudnivaló: Össze kell számlálnia a jelzőlámpák 10 által kijelzett órákat. Ha pl. 2H és 8H világít, akkor a fűtési időtartam 10 óra.
2. Az időzítő kikapcsolásához addig
nyomja az időzítő gombot 11 , amíg az összes ellenőrző lámpa 10 ki nem alszik.
5.5 Túlmelegedés elleni védelem
Az Ön biztonsága érdekében a készülék túlmelegedés elleni védelemmel rendelkezik.
Ha a készülék belsejében a hőmérséklet túlságosan megemelkedik, a készülék automatikusan kikapcsol:
1. A főkapcsoló 8 0FF pozícióba
állításával kapcsolja ki a készüléket.
2. Ellenőrizze, hogy akadályozza-e
valami a levegő-beáramlást 6 vagy – kiáramlást 4 és hárítsa el az akadályt.
Ha semmilyen okot nem lehetne megállapítani és a hiba újra
SKT 2300 A1 31
RP66642 Konvektor LB4 Seite 32 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
jelentkezne, akkor javíttassa meg a készüléket vagy helyezze üzemen kívül.
3. Várja meg, amíg a készülék lehűl.
4. Ezután a készüléket a megszokott módon tovább működtetheti.
5.6 Fagyvédelem
Annak érdekében, hogy a helyiség hőmérséklete ne csökkenjen 0 °C (32 °F) alá, a következők szerint járjon el:
1. A főkapcsoló 8 ON pozícióba állításával kapcsolja be az áramellátást.
A főkapcsoló 8 világít.
6. Tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell ahhoz, hogy sokáig élvezhesse a használatát.
Figyelmeztetés! Az áramütés vagy égési sérülések veszélyének elkerülése érdekében: –Minden egyes tisztítás előtt
húzza ki a hálózati dugós
csatlakozót; –Hagyja lehűlni a készüléket; –Soha ne merítse vízbe a
készüléket; –Ne engedjen be vizet vagy
tisztítószert a készülékbe.
1. A védőrácsra lerakódott vastagabb por­réteget távolítsa el óvatosan porszívóval.
2. A maradékot puha kefével távolítsa el.
3. Tisztítsa meg a készüléket kívül nedves ruhával. Használhat némi tisztítószert is.
2. Kapcsolja be a készüléket a be-/ki
gomb 18 megnyomásával. A kijelző 9 világít.
Amint a hőmérséklet a készülék közvetlen közelében 5 °C (41 °F) alá csökken, a fűtés automatikusan bekapcsol a legmagasabb fűtési fokozatban:
A kijelzőn megjelenik a fagyvédelmi szimbólum.
Amint a hőmérséklet 8 °C (46 °F) fölé emelkedik, a fűtés kikapcsol, és a kijelzőn ismét megjelenik a helyiséghőmérséklet.
Vigyázat! Soha ne használjon éles vagy habzó tisztítószereket, mivel azok megrongálhatják készülékét.
4. Ezután törölje le egy tiszta vízzel megnedvesített törlőkendővel.
5. A készüléket csak azután használja újra, miután az teljesen megszáradt.
32
RP66642 Konvektor LB4 Seite 33 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
7. Zavarelhárítás
Zavar Ok Megoldás
A készülék nem kapcsolható be
A készülék automatikusan kikapcsol
Csak hideg levegő jön A hőmérséklet elérte a beállított
A biztosíték vagy a csatlakozó aljzat meghibásodott
A készülék meghibásodott Javíttassa meg szakszervizben a
Működésbe lépett a túlmelegedés elleni védőkapcsoló
értéket
Válasszon egy másik csatlakozó aljzatot
készüléket vagy vigye el a speciális hulladékgyűjtőbe. A szervizek címe a köv. részben található: 34. oldalon a „10. Garancia”.
Hagyja lehűlni a készüléket (lásd „5.5 Túlmelegedés elleni védelem“ a
31. oldalon) Tisztítsa meg a készüléket (lásd
„6. Tisztítás“ a 32. oldalon) A készülék automatikusan ismét
bekapcsol, amikor a helyiség hőmérséklete csökken
Állítson be magasabb hőmérsékletet
8. Ártalmatlanítás
8.1 A készülék
Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy az elhasználódott terméket az Európai Unióban szelektív hulladékgyűjtő-helyre kell vinni.
Ez a termékre és valamennyi ilyen jellel ellátott tartozékára vonatkozik.
A jelzett termékeket nem szabad a normál háztartási hulladékok közé dobni, hanem valamely elektromos és elektronikus készülék újrahasznosító gyűjtőhelyen kell leadni. Az újrahasznosítás elősegíti a nyersanyag-felhasználás csökkentését és a
SKT 2300 A1 33
környezet tehermentesítését. Ezért kérjük, feltétlenül vegye figyelembe az Ön országában érvényes ártalmatlanítási előírásokat.
8.2 Elemek/akkumulátorok
Az elemeket nem szavad a háztartási hulladék közé dobni. A
használt elemeket szakszerűen kell ártalmatlanítani. Erre a célra az akkumulátorokat forgalmazó kereskedőknél, valamint a kommunális gyűjtőhelyeken megfelelő elemgyűjtő tartályok állnak rendelkezésre. A következő betűjelzésekkel ellátott elemek és
RP66642 Konvektor LB4 Seite 34 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
akkumulátorok többek között az alábbi káros anyagokat tartalmazzák: Cd (kadmium), Hg (higany), Pb (ólom).
8.3 Csomagolás
A csomagolóanyag ártalmatlanítása során vegye figyelembe a helyi környezetvédelmi előírásokat.
9. Műszaki adatok
Áramellátás: 220 - 240 V~/50 Hz Maximális teljesítmény: 2 300 Watt Védelmi osztály: I Elemek a távirányítóhoz: 2 db. AAA/R03 típ. 1,5 V-os elem Környezeti feltételek: 0 °C +30 °C, max. 85 % relatív páratartalom
10. Garancia
A készülékre a vásárlástól számított 3 év garancia vonatkozik. Helytelen csatlakoztatás, más gyártóktól származó alkatrészek használata, szokásos kopás, erőszakos beavatkozás, saját javítási kísérlet vagy szakszerűtlen használat esetén a garancia érvényét veszti. A készülék gyártása a legszigorúbb minőségi irányelvek szerint történt és a kiszállítás előtt ellenőrzésen esett át.
Ha ennek ellenére működési hibák lépnek fel, először hívja fel a szerviz központot.
Kérjük, hogy ne küldjön csomagot a szerviz központunkkal történt egyeztetés nélkül.
A gyors ügyintézés biztosítása érdekében kérjük, készítse elő a vásárlást igazoló blokkot, valamint a cikkszámot (erre a készülékre vonatkozóan: SKT 2300 A1).
Kapcsolatfelvételi adatok:
Ingyenes szerviz forródrót: 00800/4212 4212 (hétfőtől - péntekig
09:00-tól 17:00 óráig MEZ) E-mail: hoyer-hu@teknihall.com
34
RP66642 Konvektor LB4 Seite 35 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Vsebina
1. Poimenovanje delov (glejte pregibno stran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. Opis naprave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. Varnostna opozorila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. Razpakiranje, namestitev, vstavljanje baterij. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. Upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. âi‰ãenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7. Odpravljanje motenj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8. Odstranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9. Tehniãni podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10. Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1. Poimenovanje delov (glejte pregibno stran)
1 Ročaj 2 Upravljalno polje 3 Pokrov 4 Izstop zraka 5 Opozorilni simbol „Ne pokrivajte“ 6 Vstop zraka 7 Noge 8 Glavno stikalo 9 Zaslon 10 Kontrolne lučke za časovnik 11 Tipka za časovnik
2. Opis naprave
2.1 Namen uporabe
Konvektor SilverCrest SKT 2300 A1 je namenjen ogrevanju suhih stanovanjskih prostorov.
Naprava je primerna za uporabo v zasebnih gospodinjstvih in ni namenjena za komercialno uporabo.
12 Kontrolna lučka za izbrano mersko
enoto
13 Tipka za izbiro merske enote 14 Kontrolna lučka za ventilator 15 Infrardeči sprejemnik za daljinski
upravljalnik
16 Tipka ventilatorja 17 Tipka za izbiro stopnje gretja 18 Tipka za vklop/izklop 19 Kontrolni lučki za stopnjo gretja 20 Nižja temperatura 21 Višja temperatura
Naprava je primerna za dodatno gretje. Ni primerna za samostojno gretje velikih prostorov.
Napravo je dovoljeno postaviti izključno na tla.
SKT 2300 A1 35
RP66642 Konvektor LB4 Seite 36 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
2.2 Obseg dobave
• 1 konvektor
• 1 daljinski upravljalnik
• 2 bateriji tipa AAA/R03 1,5 V
• 2 nogi
• 4 vijaki za noge
• 1 navodila za uporabo
3. Varnostna opozorila
3.1 Razlaga izrazov
V Navodilih za uporabo boste našli sledeče opozorilne izraze:
Opozorilo!
Visoko tveganje: neupoštevanje opozorila lahko povzroči nevarnost za življenje in telo.
Pozor!
Srednje tveganje: neupoštevanje opozorila lahko povzroči gmotno škodo.
Navodilo:
Nizko tveganje: dejstva, ki jih je potrebno upoštevati ob rokovanju z napravo.
3.2 Splošna navodila
• Pred uporabo pozorno preberite ta navodila za uporabo. Navodila so sestavni del naprave in morajo biti vedno na voljo.
• Napravo uporabljajte izključno namensko (glejte poglavje »2.1 Namen uporabe« na strani 35).
• Preverite, ali se zahtevana omrežna napetost (glejte napisno ploščico na napravi) ujema z vašo omrežno napetostjo.
2.3 Oznake na napravi
Sosednji simbol 5 opozarja, da naprave ni dovoljeno pokrivati, ker pri tem pride do akumuliranja toplote, ki lahko povzroči poškodbe in nevarnost požara.
• Te naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci), ki je zaradi zmanjšanih fizičnih, čustvenih ali duševnih sposobnosti oz. zaradi svoje neizkušenosti in/ali pomanjkanja znanja niso sposobne varno uporabljati brez nadzora ali ustreznega navodila osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Zagotovite ustrezen nadzor in preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• V primeru morebitnih motenj v delovanju v času veljavnosti garancije lahko napravo popravljajo samo v naših servisnih centrih.
• Napravo lahko postavite samo na utrjeno, ravno, suho in negorljivo podlago.
• Zagotovite, da je vtičnica lahko dostopna, da lahko omrežni vtič po potrebi hitro izvlečete.
36
RP66642 Konvektor LB4 Seite 37 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.3 Zaščita pred udarom električnega toka
Opozorilo! Upoštevanje
naslednjih varnostnih opozoril vas zaščiti pred udarom električnega toka.
• Napravo priključite izključno v pravilno
nameščeno vtičnico z zaščitnim kontaktom.
• Če naprava pade na tla oz. je
izpostavljena močnemu udarcu ali pade v vodo, je ne smete več uporabljati. V tem primeru se obrnite na naš servisni center. Kontaktni podatki so na voljo v »10. Garancija« na strani 45.
• Če je naprava poškodovana, je v
nobenem primeru ne uporabljajte. Popraviti jo mora strokovno usposobljena oseba. Kontaktni podatki so na voljo v »10. Garancija« na strani 45.
• V primeru poškodbe napajalnega
kabla na napravi mora kabel zamenjati predstavnik proizvajalca ali druga strokovno usposobljena oseba, da preprečite morebitne nevarnosti.
• Naprave nikoli ne uporabljajte v
neposredni bližini pomivalnega korita, kopalne kadi, tuša ali bazena, ker bi brizgajoča voda lahko prodrla v napravo.
• V napravo v nobenem primeru ne sme
vdreti voda ali druge tekočine. Zato: – naprave ne uporabljajte na prostem, – naprave nikoli ne potopite v tekočino, – naprave nikoli ne uporabljajte v
izredno vlažnem okolju, npr. v kopalnici.
Če voda kljub temu prodre v napravo, takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter zagotovite, da napravo popravi strokovno usposobljena oseba. Kontaktni podatki so na voljo v »10. Garancija« na strani 45.
• Nikoli ne poskušajte priti s prsti ali predmeti skozi zaščitne mreže v notranjost naprave.
• Naprave, omrežnega kabla ali omrežnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami.
• Omrežni kabel vedno iztaknite tako, da ga držite za omrežni vtič. Nikoli ne vlecite za sam omrežni kabel.
• Pazite, da napajalni kabel nikoli ni prepognjen ali stisnjen.
• Pazite, da se napajalni kabel ne poškoduje z ostrimi robovi.
• Omrežni kabel držite proč od vročih površin (npr. plošča štedilnika).
• Če naprave ne uporabljate, izvlecite omrežni vtič iz omrežne vtičnice. Samo v tem primeru naprava ni pod napetostjo.
• Izogibajte se uporabi podaljškov. Uporaba je dovoljena le v točno določenih pogojih: – podaljšek mora biti primeren za
jakost toka naprave
– podaljšek ne sme biti položen
"viseče": podaljšek ne sme predstavljati nevarnosti spotika in ne sme biti v dosegu otrok
– podaljšek ne sme biti na noben način
poškodovan
– na isto omrežno vtičnico ne smejo biti
priključene tudi druge naprave, ker lahko v nasprotnem primeru pride do preobremenitve električnega omrežja
SKT 2300 A1 37
RP66642 Konvektor LB4 Seite 38 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
(prepoved podaljškov z več vtičnicami!).
• Naprave ni dovoljeno uporabljati z zunanjo stikalno uro ali ločenim sistemom daljinskega vodenja, kot je npr. daljinsko vodena vtičnica.
3.4 Zaščita pred nevarnostjo
požara
Opozorilo! Ker naprava deluje pri visokih temperaturah, upoštevajte naslednja varnostna opozorila, da preprečite požar.
• V neposredni bližini naprave med delovanjem ne sme biti nobenih vnetljivih predmetov (npr. zaves, papirja itd.).
• Naprave nikoli ne uporabljajte za sušenje tekstila ali drugih predmetov na napravi oz. nad ali pred napravo.
• Naprave nikoli ne pokrivajte, da ne pride do pregrevanja.
• Pri namestitvi naprave zagotovite, da je zagotovljena najmanjša razdalja 1 m do drugih naprav ali stene.
• Naprave nikoli ne uporabljajte v eksplozijsko nevarnih prostorih ali v bližini vnetljivih plinov oz. tekočin.
• Naprave nikoli ne postavite pod električno vtičnico, kajti nastala vročina lahko poškoduje električno napeljavo.
• Zagotovite, da je pretok zraka vedno neoviran. V nasprotnem primeru se lahko toplota zadržuje v napravi.
• Naprave nikoli ne pustite delovati brez nadzora. Poškodbe se skoraj vedno pojavijo hkrati z nastankom neprijetnega vonja. V tem primeru takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in
zagotovite preverjanje naprave. Kontaktni podatki so na voljo v »10. Garancija« na strani 45.
3.5 Zaščita pred poškodbami
Opozorilo! V izogib
poškodbam upoštevajte naslednja navodila.
• Pazite, da napajalni kabel ni napeljan tako, da bi se lahko ob njega kdo spotaknil, se vanj zapletel ali ga pohodil.
• Ko želite prenašati še vročo napravo, jo najprej izklopite, izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter počakajte, da se ohladi. V nasprotnem primeru se lahko opečete na vroči površini.
3.6 Za varnost vašega
otroka
Opozorilo! Otroci pogosto ne
morejo pravilno oceniti nevarnosti, zaradi česar se lahko poškodujejo. Zato upoštevajte:
• Ta izdelek je dovoljeno uporabljati le pod nadzorom odrasle osebe. Na ta način lahko preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Bodite pozorni in zagotovite, da je naprava vedno izven dosega otrok.
• Daljinski upravljalnik vsebuje bateriji. Pazite, da baterije nikoli ne zaidejo v roke otrok, ki bi jih lahko pogoltnili.
Pogoltnjenje baterij je lahko smrtno nevarno. V primeru pogoltnjenja baterij takoj poiščite zdravniško pomoč.
• Pazite, da embalažna folija ne bi postala smrtno nevarna past za otroke. Embalažna folija ni igrača.
38
RP66642 Konvektor LB4 Seite 39 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.7 Ravnanje z baterijami
Opozorilo!
Za preprečitev nevarnosti eksplozije običajnih baterij ni dovoljeno polniti, segrevati ali odstraniti s sežiganjem.
Če kislina izteče iz baterij, preprečite stik s kožo, očmi in sluznicami, da se izognete poškodbam. V primeru stika s kislino je potrebno prizadeta mesta takoj izprati z veliko količino čiste vode in nemudoma poiskati zdravniško pomoč.
Pozor! Za preprečitev poškodb na napravi in zagotovitev pravilnega delovanja upoštevajte:
• Vedno zamenjajte vse baterije hkrati.
• Ne uporabljajte različnih tipov baterij hkrati, prav tako ne mešajte novih in starih baterij.
• Baterije varujte pred kratkim stikom.
• Ne uporabljajte akumulatorskih baterij za ponovno polnjenje.
• Kadar naprave dalj časa ne uporabljate, odstranite bateriji. Bateriji lahko začneta puščati, kar lahko poškoduje napravo.
3.8 Materialna škoda
Pozor! Za preprečitev materialne škode
upoštevajte naslednje predpise.
• Če daljinskega upravljalnika dalj časa ne boste uporabljali, odstranite bateriji iz upravljalnika. Če bateriji začneta puščati, lahko poškodujeta daljinski upravljalnik.
• Pazite, da sta nogi pravilno nameščeni (glejte poglavje »4.2 Namestitev naprave« na strani 40), kajti v nasprotnem primeru se tla lahko opraskajo oz. nastanejo ožgana mesta.
4. Razpakiranje, namestitev, vstavljanje baterij
4.1 Montaža naprave
Pred začetkom uporabe naprave najprej privijte nogi 7:
1. Napravo vzemite iz embalaže.
2. Odstranite transportno embalažo.
3. Preverite, da na napravi ni vidnih poškodb.
SKT 2300 A1 39
4. Kaveljčka na nogah vstavite v ustrezni odprtini na spodnji strani naprave:
5. Nogi potisnite vstran, da se kaveljčka zaskočita.
RP66642 Konvektor LB4 Seite 40 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
6. Nogi privijte s priloženimi vijaki:
4.2 Namestitev naprave
Navodilo: Ker se naprava oz. grelni
elementi dobavljajo rahlo namazani, lahko pri prvi uporabi pride do sproščanja manjše količine dima in neprijetnega vonja. To ni škodljivo in hitro preneha. V tem času zagotovite zadostno prezračevanje.
Opozorilo! Zagotovite zadostno razdaljo do stene, delov opreme ali drugih naprav. Za izločitev nevarnosti požara zagotovite minimalno razdaljo 1 m.
1. Za namestitev izberite mesto, ki ustreza varnostnim opozorilom (glejte poglavje »3. Varnostna opozorila« na strani 36).
2. Omrežni vtič priključite v vtičnico, ki ustreza tehničnim podatkom.
Navodilo: Če želite na isti tokokrog priključiti še druge porabnike, pazite, da ni presežena največja obremenljivost uporabljene varovalke, ker se varovalka v tem primeru sproži oz. pregori.
4.3 Vstavljanje baterije
Ko je naprava nova oz. sta bateriji v daljinskem upravljalniku prazni, je potrebno vstaviti novi bateriji tipa AAA/ R03.
1. Pritisnite zaskočko in dvignite pokrov predala za baterije.
2. Odstranite stari bateriji, če sta prisotni. Navodilo: Upoštevajte navodila za
odstranjevanje (glejte poglavje »8.2 Baterije/akumulatorji« na strani 44).
3. Vstavite novi bateriji. Navodilo: Pazite na pravilno
polariteto (+/–). Pravilna polariteta je označena na dnu predala za baterije.
4. Ponovno zaprite predal za baterije.
40
RP66642 Konvektor LB4 Seite 41 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
5. Upravljanje
5.1 Začetek uporabe naprave
1. Omrežni vtič priključite v vtičnico, ki
ustreza tehničnim podatkom (glejte poglavje »9. Tehnični podatki« na strani 44).
2. Vklopite napajanje: glavno stikalo 8
preklopite v položaj ON. Svetilka v glavno stikalo 8 se sveti in
zaslišite pisk.
3. Napravo vklopite s pritiskom na tipko
za vklop/izklop 18. Zaslon 9 sveti.
Naprava je zdaj pripravljena za delovanje in jo lahko upravljate z daljinskim upravljalnikom ali z upravljalnim poljem 2. Za upravljanje naprave z upravljalnim poljem 2 je potrebno najprej dvigniti pokrov 3.
5.2 Izbira temperature
1. S pritiskom na tipko 13 izberite, ali
želite prikaz temperature v °C ali °F. Izbrana merska enota se prikaže s
kontrolno lučko 12.
2. S pritiskom na tipko „Višja temperatura“
21 lahko želeno temperaturo višate do največ 35 °C (95 °F).
Izbrana želena temperatura utripa na zaslonu 9.
3. S pritiskom na tipko „Nižja
temperatura“ 20 lahko želeno temperaturo nižate do najmanj 10 °C (50 °F).
Izbrana želena temperatura utripa na zaslonu 9.
Čez nekaj časa prikaz temperature ne utripa več in se preklopi na merjeno vrednost.
Navodilo: Temperatura se meri neposredno na napravi. Za dosego te temperature v celotnem prostoru lahko preteče nekaj časa.
Takoj, ko je dosežena nastavljena temperatura, se funkcija gretja samodejno izključi, kontrolni lučki 19 za stopnjo gretja pa utripata. Takoj, ko temperatura ponovno pade pod želeno vrednost, se funkcija gretja ponovno samodejno vključi, kontrolni lučki 19 za stopnjo gretja pa stalno svetita.
5.3 Nastavitev stopnje gretja
Naprava ima na voljo tri stopnje gretja:
– 1.000 W – 1.300 W – 2.300 W
1. Tipko 17 pritisnite tolikokrat, da je
nastavljena želena stopnja gretja. Sveti ustrezna kontrolna lučka 19.
Navodila:
– če svetita obe kontrolni lučki 19, je
izbrana stopnja gretja 2.300 W,
– če ne sveti nobena kontrolna lučka
19, je funkcija gretja izključena,
– utripanje kontrolnih lučk 19 pomeni,
da je dosežena želena temperatura.
2. Za vklop oz. izklop ventilatorja pritisnite
tipko ventilatorja 16.
SKT 2300 A1 41
RP66642 Konvektor LB4 Seite 42 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Ko je ventilator vključen, sveti kontrolna lučka 14.
Navodilo: Ventilator povzroča sicer nekaj hrupa, vendar zagotavlja boljše kroženje segretega zraka.
5.4 Nastavitev časa gretja
Naprava ima časovnik, s katerim lahko nastavite čas gretja med 1 in 15 urami. Po izteku nastavljenega časa gretja se naprava samodejno izklopi.
1. Tipko za časovnik 11 pritisnite tolikokrat, da kontrolne lučke 10 prikazujejo želeno število ur.
Navodilo: Ure, ki jih prikazujejo kontrolne lučke 10, je potrebno sešteti. Če svetita npr. lučki 2H in 8H, je čas gretja 10 ur.
2. Če želite časovnik izklopiti, pritisnite tipko za časovnik 11 tolikokrat, da ugasnejo vse kontrolne lučke 10.
5.5 Zaščita pred
pregrevanjem
4. Zatem jo lahko normalno uporabljate za nadaljnje delovanje.
5.6 Zaščita proti zmrzovanju
Opis postopka za preprečitev znižanja temperature v prostoru pod 0 °C (32 °F):
1. Vklopite napajanje: glavno stikalo 8 preklopite v položaj ON.
Glavno stikalo 8 sveti.
2. Napravo vklopite s pritiskom na tipko za vklop/izklop 18.
Zaslon 9 sveti.
Takoj, ko temperatura v neposredni bližini naprave pade občutno pod 5 °C (41 °F), se gretje samodejno vključi z najvišjo stopnjo gretja:
Na zaslonu se prikaže simbol zmrzovanja.
Takoj, ko temperatura naraste nad 8 °C (46 °F), se gretje izključi in na zaslonu se ponovno prikaže sobna temperatura.
Za vašo varnost ima naprava vgrajeno zaščito pred pregrevanjem.
Naprava se v primeru previsoke temperature v notranjosti samodejno izklopi:
1. Napravo izklopite s preklopom
glavnega stikala 8 v položaj 0FF.
2. Preverite, če je vstop 6 ali izstop zraka 4 oviran, ter odstranite morebitno oviro.
Če vzroka ne morete ugotoviti in se napaka ponovno pojavi, je potrebno napravo popraviti oz. jo izklopiti.
3. Počakajte, da se naprava ohladi.
42
RP66642 Konvektor LB4 Seite 43 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
6. Čiščenje
Če želite napravo uporabljati dolgo časa, priporočamo, da jo redno čistite.
Opozorilo! Za preprečitev nevarnosti udara električnega toka ali opeklin: –Pred vsakim čiščenjem izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice. –Počakajte, da se naprava ohladi. –Naprave nikoli ne potapljajte v
vodo. –Ne dopustite, da bi v napravo
prodrla voda ali čistilno
sredstvo.
2. Preostalo umazanijo odstranite z mehko ščetko.
3. Zunanjost naprave očistite z vlažno krpo. Uporabite lahko tudi nekaj sredstva za pomivanje.
Pozor! Nikoli ne uporabite jedkih ali grobih čistilnih sredstev, da ne poškodujete naprave.
4. Napravo obrišite s krpo, ki je navlažena v čisti vodi.
5. Napravo lahko uporabite šele, ko je povsem suha.
1. S sesalnikom za prah previdno posesajte večja kopičenja prahu v zaščitnih mrežah.
7. Odpravljanje motenj
Motnja Vzrok Odpravljanje
Naprave ni možno vklopiti
Naprava se samodejno izklopi
Piha samo hladen zrak Dosežena je izbrana
Okvara varovalke ali vtičnice Izberite drugo vtičnico Naprava je okvarjena Napravo odnesite v popravilo v servisno
delavnico ali jo odstranite. Naslov servisne službe je na voljo v poglavju »10. Garancija« na strani 45.
Sprožila se je zaščita pred pregrevanjem
temperatura
Počakajte, da se naprava ohladi (glejte poglavje »5.5 Zaščita pred pregrevanjem« na strani 42)
Očistite napravo (glejte poglavje »6. Čiščenje« na strani 43)
Ko se temperatura v prostoru zniža, se naprava ponovno samodejno vklopi
Izberite višjo želeno temperaturo
SKT 2300 A1 43
RP66642 Konvektor LB4 Seite 44 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
8. Odstranjevanje
8.1 Naprava
Simbol, prečrtan smetnjak na kolesih pomeni, da je treba proizvod v Evropski Uniji odstraniti v ločene odpadke. To velja za sam produkt in za
vse s tem simbolom označene dele pribora. Označeni produkti ne spadajo v normalne gospodinjske smeti, temveč jih je treba oddati na zbirnem mestu za reciklažo električnih in elektronskih naprav. Reciklaža pripomore, da se potrošnja surovin zmanjša in okolje razbremeni. Pri tem obvezno upoštevajte predpise za odstranjevanje v svoji državi.
8.2 Baterije/akumulatorji
Baterije ne spadajo med gospodinjske odpadke. Iztrošene
baterije obvezno pravilno odstranite. V ta namen so v trgovinah, kjer prodajajo baterije, ter na komunalnih zbirnih mestih pripravljene ustrezne posode za odstranjevanje baterij. Baterije in akumulatorji, ki so označeni z naslednjimi črkami, vsebujejo med drugim tudi škodljive snovi: Cd (kadmij), Hg (živo srebro), Pb (svinec).
8.3 Embalaža
Glede odlaganja pakirnega materiala, morate spoštovati ustrezne predpise v vaši deželi.
9. Tehnični podatki
Napajalna napetost: 220 - 240 V~/50 Hz Najvišja moč: 2.300 W Razred zaščite: I Baterija za daljinski upravljalnik: 2 x tip AAA/R03 1,5 V Okoljski pogoji: 0 °C do +30 °C, maks. 85 % relativna zračna
vlaga
44
RP66642 Konvektor LB4 Seite 45 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
10. Garancija
Dobavitelja: HOYER Handel GmbH Service Center: teknihall GmbH Brezplačna telefonska številka za stranke:
00800/4212 4212 E-mail: hoyer-si@teknihall.com
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Hoyer Handel GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d.,
Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
SKT 2300 A1 45
RP66642 Konvektor LB4 Seite 46 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Obsah
1. Označení dílů (viz odklopná stránka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2. Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3. Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. Vybalení, instalace, vložení baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5. Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6. Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7. Odstranění poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8. Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9. Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10. Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1. Označení dílů (viz odklopná stránka)
1 Rukojeť 2 Ovládací panel 3 Kryt 4 Výstup vzduchu 5 Výstražný symbol „Nezakrývat“ 6 Vstup vzduchu 7 Patky 8 Hlavní spínač 9 Displej 10Kontrolky pro časovač 11 Tlačítko časovače
2. Popis přístroje
2.1 Účel použití
Pomocí tohoto konvektoru SilverCrest SKT 2300 A1 můžete vytápět suché obytné místnosti.
Přístroj je určen pro použití soukromých osob, nikoli pro živnostenské účely.
12Kontrolky pro zvolenou měrnou jednotku 13Tlačítko k volbě měrné jednotky 14Kontrolka pro ventilátor 15Infračervený přijímač pro dálkové
ovládání
16Tlačítko ventilátoru 17Tlačítko k volbě topného stupně 18Tlačítko pro zapnutí a vypnutí 19Kontrolky pro topné stupně 20Snížit teplotu 21Zvýšit teplotu
Přístroj je vhodný jako přídavné topení. Není vhodný jako jediný zdroj tepla pro velké místnosti.
Přístroj se smí používat výhradně postavený na podlaze.
46
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 47 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
2.2 Rozsah dodávky
• 1 konvektor
• 1 dálkové ovládání
• 2 baterie typu AAA/R03 1,5 V
• 2 patky
• 4 šrouby pro patky
• 1 návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
3.1 Vysvětlení pojmů
V tomto návodu k obsluze najdete následující signální pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko. Nerespektování výstrahy může způsobit škody na životě a zdraví.
Pozor!
Střední riziko. Nerespektování varování může způsobit hmotnou škodu.
Pokyn:
Nízké riziko. Okolnosti, kterých byste měli dbát při zacházení s přístrojem.
3.2 Všeobecné informace
• Před použitím si tento návod k obsluze prosím pečlivě přečtěte. Je součástí přístroje a musí být stále k dispozici.
• Přístroj používejte jen pro popsaný účel použití (viz "2.1 Účel použití" na straně 46).
• Zkontrolujte, zda potřebné síťové napětí (viz typový štítek na přístroji) souhlasí s Vaším síťovým napětím.
• Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) omezenými fyzickými,
smyslovými nebo
2.3 Označení na přístroji
Uvedený symbol 5 varuje před zakrýváním přístroje, protože vzniklá akumulace tepla by mohla vést ke škodám a k nebezpečí požáru.
duševními schopnostmi, osoby s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, vyjma případů, kdy jsou pod dozorem osoby pověřené starostí o jejich bezpečnost nebo byly-li touto osobou poučeny, jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlédnout, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
• Při případných poruchách funkce může opravy přístroje provádět pouze naše servisní středisko.
• Přístroj se smí instalovat jen na pevný, rovný, suchý a nehořlavý podklad.
• Dbejte na to, aby zásuvka byla dobře přístupná, aby bylo možno v případě potřeby síťovou vidlici snadno vytáhnout.
3.3 Ochrana před zasažením
elektrickým proudem
Výstraha! Následující
bezpečnostní pokyny by Vás měly uchránit před zasažením elektrickým proudem.
• Přístroj zapojujte jen do řádně instalované zásuvky s ochranným
s
kontaktem.
SKT 2300 A1 47
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 48 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
• Pokud by přístroj spadl na zem, byl vystaven prudkému nárazu nebo by spadl do vody, nesmí být dále používán. Kontaktní údaje jsou uvedeny v "10. Záruka" na straně 56.
• Pokud je přístroj poškozen, nesmí se používat. V tom případě nechejte přístroj opravit kvalifikovanou osobou. Kontaktní údaje jsou uvedeny v "10. Záruka" na straně 56.
• Je-li poškozen přívodní kabel přístroje, je nutno jej nechat vyměnit u výrobce nebo podobně kvalifikovanou osobou – poškozený kabel je nebezpečný!
• Nikdy přístroj nepoužívejte v bezprostřední blízkosti dřezu, vany, sprchy nebo bazénu, protože stříkající voda by se mohla dostat do přístroje.
• Do přístroje se v žádném případě nesmí dostat voda ani jiné tekutiny. Proto: – nikdy přístroj nepoužívejte venku, – nikdy na přístroj nestavte nádoby
naplněné tekutinou jako jsou sklenice s nápoji, vázy atd.,
– nikdy nepoužívejte ve velmi vlhkém
prostředí např. v koupelně,
Pokud by se přesto do přístroje dostala tekutina, vytáhněte ihned síťovou vidlici a nechejte přístroj opravit kvalifikovaným personálem. Kontaktní údaje jsou uvedeny v "10. Záruka" na straně 56.
• Nikdy se nepokoušejte prostrkávat prsty nebo předměty přes ochrannou mříž do vnitřního prostoru přístroje.
• Nikdy na přístroj, síťový kabel nebo zástrčku nesahejte mokrýma rukama.
• Síťový kabel vždy vytahujte za zástrčku. Nikdy netahejte za kabel samotný.
• Dbejte na to, aby nedošlo k zalomení ani k přimáčknutí přívodního kabelu.
• Dbejte na to, aby přívodní kabel nebyl poškozen o ostré hrany.
• Nepokládejte síťový kabel do blízkosti horkých ploch (např. deska sporáku).
• Pokud nemá být přístroj delší dobu používán, vytáhněte vidlici ze zásuvky. Jen potom není přístroj pod proudem.
• Měli byste se vyhýbat používání prodlužovacích kabelů. To je dovoleno pouze za zcela určitých předpokladů: – prodlužovací kabel musí být vhodný
pro intenzitu proudu přístroje;
– prodlužovací kabel nesmí být uložen
"ve vzduchu": nesmí být nástrahou, o kterou se dá zakopnout a nesmí na něj dosáhnout děti;
– prodlužovací kabel nesmí být
v žádném případě poškozený;
– na síťovou zásuvku nesmějí být kromě
tohoto spotřebiče připojeny žádné další přístroje, neboť jinak může dojít k přetížení elektrické sítě (zákaz vícenásobných zásuvek!).
• Přístroj nesmí být používán s připojením k externím časovacím hodinám nebo k samostatnému systému dálkového řízení, například k zásuvce s rádiovým ovládáním.
48
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 49 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.4 Ochrana před nebezpečím požáru
Výstraha! Přístroj pracuje
s vysokými teplotami, a proto dodržujte následující bezpečnostní pokyny, aby nemohlo dojít k požáru.
• Během provozu se v bezprostřední
blízkosti přístroje nesmí nacházet žádné hořlavé předměty (např. závěsy, papír atd.).
• Nikdy přístroj nepoužívejte k sušení
textilií nebo jiných předmětů umístěných na přístroj nebo před něj.
• Aby se vyloučilo přehřátí, nesmí být
přístroj nikdy zakrýván.
• Při instalaci přístroje dodržujte
minimální vzdálenost 1 m od jiných přístrojů nebo od stěny.
• Přístroj nikdy nepoužívejte v místnostech
s nebezpečím výbuchu nebo v blízkosti hořlavých plynů nebo kapalin.
• Přístroj nesmí nikdy stát pod zásuvkou
na stěně, protože by vzniklé teplo mohlo způsobit škody na elektrické instalaci.
• Vždy dbejte na to, aby vzduch mohl
volně vstupovat a vycházet. Jinak může docházet k akumulaci tepla v přístroji.
• Přístroj nikdy nenechávejte běžet bez
dohledu. Závady se projeví velmi rychle intenzivním vytvářením zápachu. V tom případě ihned vytáhněte síťovou vidlici a nechejte přístroj zkontrolovat. Kontaktní údaje jsou uvedeny v "10. Záruka" na straně 56.
3.5 Ochrana před úrazem
Výstraha! Dodržujte následující
pokyny, aby se zabránilo zranění.
•Dbejte na to, aby byl přívodní kabel veden tak, aby o něj nemohl nikdo zakopnout, zaplést se do něj nebo na něj šlápnout.
• Jestliže chcete přístroj přemístit, vypněte jej, vytáhněte síťovou vidlici a vyčkejte, než přístroj vychladne. Jinak byste se mohli popálit o horký povrch.
3.6 Pro bezpečnost Vašeho
dítěte
Výstraha! Děti často neumějí
správně odhadnout potenciální nebezpečí a mohou si následkem toho způsobit úraz. Řiďte se proto těmito pokyny:
• Výrobek se smí používat pouze za dohledu dospělých, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát děti.
• Dbejte důsledně na to, aby byl přístroj vždy umístěn mimo dosah dětí.
• Dálkové ovládání obsahuje baterie. Dbejte na to, aby se nikdy nedostaly do rukou dětem a nemohly je spolknout.
Spolknutí baterií může být životu nebezpečné. Pokud by došlo ke spolknutí baterií, okamžitě přivolejte lékařskou pomoc.
• Dávejte pozor, aby obalová fólie nezavinila smrt dítěte. Obalové fólie nejsou určeny ke hraní.
SKT 2300 A1 49
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 50 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.7 Zacházení s bateriemi
Výstraha!
Aby se zamezilo nebezpečí výbuchu, nesmějí se normální baterie nabíjet, zahřívat ani vhazovat do ohně.
Pokud by z baterie vytekla kyselina, zabraňte jejímu kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi, aby se zabránilo zranění. Při kontaktu s kyselinou ihned opláchněte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc.
Pozor! Aby se zabránilo poškození přístroje a byla zaručena jeho funkce, řiďte se těmito body:
• Vyměňujte vždy jen všechny baterie najednou.
• Nepoužívejte různé typy baterií nebo současně nové a staré baterie dohromady.
• Baterie nezkratujte.
• Nepoužívejte nabíjecí akumulátory.
• Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. Pokud by baterie vytekly, mohly by poškodit přístroj.
3.8 Věcné škody
Pozor! Aby se zabránilo vzniku věcných
škod, řiďte se následujícími ustanoveními:
• Vyjměte baterie z dálkového ovládání, pokud je nebudete delší dobu používat, . Vyteklé baterie by mohly poškodit dálkové ovládání.
• Dejte pozor, aby byly patky správně umístěny (viz "4.2 Instalace přístroje" na straně 51), jinak by mohlo dojít k poškrábání podlahy nebo k vypáleným skvrnám.
4. Vybalení, instalace, vložení baterií
4.1 Montáž přístroje
Předtím, než je možno přístroj uvést do provozu, musí být našroubovány patky 7:
1. Vyjměte přístroj z obalu.
2. Odstraňte přepravní obal.
3. Zkontrolujte, zda přístroj nevykazuje žádné poškození.
50
CZ
4. Háčky patek zasuňte do příslušných otvorů na spodní straně přístroje:
5. Posuňte patky ke straně, aby háčky zaklaply.
RP66642 Konvektor LB4 Seite 51 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
6. Přišroubujte patky s použitím dodaných šroubů:
4.2 Instalace přístroje
Upozornění! Přístroj resp. topné
elementy jsou dodávány lehce natřené tukem, a proto při prvním použití může dojít k mírné tvorbě kouře a zápachu. Je to neškodné a po krátké době přestane. Dbejte proto v této době na dostatečné větrání.
Výstraha! Pamatujte na dostatečnou vzdálenost od stěny, zařizovacích předmětů nebo jiných přístrojů. Vzdálenost by měla být alespoň 1 m, aby se vyloučilo nebezpečí požáru.
1. Vyberte stanoviště, které odpovídá bezpečnostním pokynům (viz "3. Bezpečnostní pokyny" na straně 47).
2. Zasuňte síťovou vidlici do vhodné zásuvky odpovídající technickým údajům.
Pokyn: Pokud by ke stejnému proudovému obvodu měly být připojeny ještě další spotřebiče, dávejte pozor, aby nebyla překročena maximální zatížitelnost nainstalované
pojistky, protože jinak by pojistka vypadávala.
4.3 Vložení baterií
Pokud je přístroj nový, nebo když jsou baterie v dálkovém ovládání vybité, musí se vložit nové baterie typu AAA/R03.
1. Stiskněte uzavírací patku a nadzvedněte víko přihrádky na baterie.
2. Vyjměte staré baterie, pokud zde jsou. Pokyn: Dodržujte pokyny pro
likvidaci (viz "8.2 Baterie/akumulátory" na straně 55).
3. Vložte nové baterie. Pokyn: Dbejte na správnou polaritu
(+/–). Správná polarita je vyznačena na dně přihrádky pro baterie.
4. Opět zavřete přihrádku na baterie.
SKT 2300 A1 51
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 52 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
5. Obsluha
5.1 Uvedení přístroje do provozu
1. Zasuňte síťovou vidlici do zásuvky,
která odpovídá technickým údajům (viz "9. Technické údaje" na straně 55).
2. Zapněte elektrické napájení přepnutím
hlavního spínače 8 do polohy ON (ZAPNUTO).
Lampa v hlavní spínač 8 se rozsvítí a ozve se pípnutí.
3. Zapněte přístroj stisknutím tlačítka
Zapnuto/Vypnuto 18. Displej 9 se rozsvítí.
Přístroj je nyní připraven k provozu a může být ovládán pomocí dálkového ovládání nebo ovládacího panelu 2. Aby bylo možno přístroj ovládat pomocí ovládacího panelu 2, musí být předtím 3 odklopen kryt.
5.2 Volba teploty
1. Zvolte, zda chcete mít údaj teploty ve
°C nebo °F, přičemž stiskněte tlačítko
13. Zvolená měrná jednotka se zobrazí
prostřednictvím kontrolky 12.
2. Stiskněte tlačítko „Zvýšit teplotu“ 21,
aby se požadovaná teplota zvýšila až na maximálních 35 °C (95 °F).
Zvolená požadovaná teplota bliká na displeji 9.
3. Stiskněte tlačítko „Snížit teplotu“ 20,
aby se požadovaná teplota snížila až na minimálních 10 °C (50 °F).
Zvolená požadovaná teplota bliká na displeji 9.
Po krátké době údaj teploty přestane blikat a přepne se na naměřenou hodnotu.
Pokyn: Měření teploty probíhá přímo v přístroji. Než je tato teplota dosažena také v celé místnosti, může uplynout určitá doba.
Jakmile je dosažena nastavená teplota, funkce ohřevu se automaticky vypne a kontrolky 19 pro topné stupně budou blikat. Jakmile teplota poklesne pod nastavenou teplotu, funkce ohřevu se opět automaticky zapne a kontrolky 19 pro topné stupně budou trvale svítit.
5.3 Nastavení topného stupně
Přístroj má tři topné stupně:
– 1 000 W – 1 300 W – 2 300 W
1. Stiskněte tlačítko 17 tolikrát, až je
nastaven požadovaný topný stupeň. Příslušná kontrolka 19 se rozsvítí.
Pokyny:
– svítí-li obě kontrolky 19, je zvolen
topný stupeň 2300 W,
– nesvítí-li žádná kontrolka 19, je
funkce topení vypnutá,
– blikají-li kontrolky 19, je dosažena
požadovaná teplota.
2. Stiskněte tlačítko ventilátoru 16, aby se
ventilátor zapnul nebo vypnul. Při zapnutém ventilátoru svítí kontrolka
14.
52
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 53 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Pokyn: Ventilátor sice vydává tichý zvuk, zajišťuje však lepší cirkulaci ohřátého vzduchu.
5.4 Nastavení doby topení
Přístroj je opatřen časovačem, který umožňuje nastavení požadované doby topení mezi 1 a 15 hodinami. Po uplynutí nastavené doby topení se přístroj automaticky vypne.
1. Stiskněte tlačítko časovače 11 tolikrát,
až je nastaven požadovaný počet hodin indikovaný kontrolkami 10.
Pokyn: Počet hodin indikovaných kontrolkami 10 musíte sečíst. Pokud např. svítí 2H a 8H, je doba topení 10 hodin.
2. K vypnutí časovače stiskněte tlačítko
časovače 11 tolikrát, až nebude svítit žádná kontrolka 10.
5.5 Ochrana proti přehřátí
Pro Vaši bezpečnost má přístroj ochranu proti přehřátí.
V případě, že je teplota uvnitř přístroje příliš vysoká, přístroj se automaticky vypne:
1. Přístroj vypnete přepnutím hlavního
spínače 8 do polohy OFF (VYPNUTO).
2. Zkontrolujte zda vstup 6 nebo výstup 4
vzduchu není omezen a odstraňte příčinu.
Pokud by nebyla zjištěna žádná příčina a závada by se znovu vyskytla, nechejte přístroj opravit nebo jej vyřaďte z provozu.
3. Vyčkejte, až se přístroj ochladí.
4. Poté můžete normálně pokračovat v provozu.
5.6 Ochrana proti mrazu
Aby se zabránilo tomu, aby teplota v místnosti poklesla pod 0 °C (32 °F), postupujte takto:
1. Zapněte elektrické napájení přepnutím
hlavního spínače 8 do polohy ON (ZAPNUTO).
Hlavní spínač 8 se rozsvítí.
2. Zapněte přístroj stisknutím tlačítka
Zapnuto/Vypnuto 18. Displej 9 se rozsvítí.
Jakmile teplota v bezprostřední blízkosti přístroje poklesne zřetelně pod 5 °C (41 °F), topení se automaticky zapne na nejvyšší stupeň:
Na displeji se zobrazí symbol pro temperování.
Jakmile teplota stoupne na více než 8 °C (46 °F), topení se vypne a na displeji se opět zobrazí pokojová teplota.
SKT 2300 A1 53
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 54 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
6. Čištění
Abyste měli dlouho radost ze svého přístroje, je třeba jej pravidelně čistit.
Výstraha! K vyloučení nebezpečí zasažení elektrickým proudem nebo požáru: –před každým čištěním vytáhněte
síťovou vidlici, –nechejte přístroj vychladnout, –přístroj nikdy neponořujte do
vody. –Nenechejte do přístroje vniknout
vodu nebo čisticí prostředek.
1. Hrubé usazeniny prachu na ochranné mříži opatrně odstraňte vysavačem.
2. Zbytky odstraňte měkkým kartáčem.
3. Vnější plochy přístroje očistěte vlhkým hadrem. Můžete použít také malé množství mycího prostředku.
Pozor! Nikdy nepoužívejte žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky, protože by mohly přístroj poškodit.
4. Otírejte hadrem navlhčeným čistou vodou.
5. Přístroj znovu použijte, až když zcela vyschne.
7. Odstranění poruch
Porucha Příčina Odstranění
Přístroj nelze zapnout. Pojistka nebo zásuvka je
vadná. Přístroj je vadný. Přístroj nechejte opravit v odborném
Přístroj se automaticky vypne.
Vychází jen studený vzduch.
Ochrana proti přehřátí aktivována.
Je dosažena zvolená teplota. Přístroj se opět automaticky zapne, jakmile
Zvolte jinou zásuvku.
servisu nebo jej zlikvidujte. Adresa servisu je uvedena v bodě "10. Záruka" na straně 56.
Nechejte přístroj vychladnout (viz "5.5 Ochrana proti přehřátí" na straně 53)
Vyčistěte přístroj (viz "6. Čištění" na straně 54)
teplota místnosti poklesne. Zvolte vyšší požadovanou teplotu.
54
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 55 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
8. Likvidace
8.1 Přístroj
Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že je přístroj v Evropské unii nutno odevzdat ve sběrně zvláštního odpadu. To platí pro výrobek
a pro všechny díly příslušenství označené tímto symbolem. Takto označené výrobky se nesmějí odhazovat do domovního odpadu, ale je třeba je odevzdat k recyklaci ve sběrně elektrických a elektronických přístrojů. Recyklace pomáhá snižovat spotřebu surovin a zatížení životního prostřední. Dbejte proto vždy předpisů o likvidaci elektrospotřebičů ve své zemi.
8.2 Baterie/akumulátory
Vybité baterie nepatří do domovního odpadu. Použité baterie
musí být odborně zlikvidovány. Za tím účelem jsou v obchodech s bateriemi a rovněž v komunálních střediscích odpadu k dispozici příslušné nádoby pro likvidaci baterií. Baterie a akumulátory označené následujícími písmeny obsahují mj. také škodlivé látky: Cd (kadmium), Hg (rtuť), Pb (olovo).
8.3 Obal
Při likvidaci obalu respektujte příslušné předpisy o ochraně životního prostředí své země.
9. Technické údaje
Napájení: 220 - 240 V~/50 Hz Maximální výkon: 2 300 W Třída ochrany: I Baterie pro dálkové ovládání: 2x typ AAA/R03 1,5 V Okolní prostředí: 0 °C až +30 °C, max. 85 % relativní vlhkosti
vzduchu
SKT 2300 A1 55
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 56 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
10. Záruka
Záruka platí po dobu 3 let od data nákupu. Při nesprávném připojení, použití dílů cizích výrobců, běžném opotřebení, použití násilí, pokusech o opravu nebo při použití v rozporu s určením nárok na záruční plnění odpadá. Přístroj byl vyroben s použitím přísných směrnic pro kvalitu a před expedicí byl zkontrolován.
Pokud by se přesto vyskytla závada funkce, obraťte se co nejdříve na naše servisní středisko.
Neposílejte žádné přístroje bez předchozí domluvy s naším servisním střediskem.
Aby se zajistilo rychlé zpracování Vaší žádosti, připravte si laskavě doklad o nákupu a rovněž číslo zboží (pro tento přístroj: SKT 2300 A1).
Kontaktní údaje:
bezplatná servisní linka: 800 / 142 493 (Pondělí - pátek od 9 do 17 hodin MEZ)
e-mail: hoyer-cz@teknihall.com
56
CZ
RP66642 Konvektor LB4 Seite 57 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Obsah
1. Označenie dielov (viď. odklopná stránka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2. Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3. Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4. Vybalenie, umiestnenie, vloženie batérií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5. Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6. Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7. Odstraňovanie porúch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8. Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9. Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10. Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1. Označenie dielov (viď. odklopná stránka)
1 Rukoväť 2 Ovládací panel 3 Kryt 4 Výstup vzduchu 5 Výstražný symbol „Nezakrývať“ 6 Vstup vzduchu 7 Nohy 8 Hlavný spínač 9 Displej 10Kontrolky pre časovač 11 Tlačidlo časovača
2. Popis prístroja
2.1 Účel použitia
Pomocou tohto konvektora SilverCrest SKT 2300 A1 môžete vykurovať suché obytné miestnosti.
Prístroj je určený pre použitie súkromnými osobami, nie pre živnostenské účely.
12Kontrolka pre zvolenú mernú jednotku 13Tlačidlo pre voľbu mernej jednotky 14Kontrolka pre ventilátor 15Prijímač infračervených signálov pre
diaľkové ovládanie
16Tlačidlo ventilátora 17Tlačidlo pre voľbu stupňa ohrievania 18Tlačidlo Zap/Vyp 19Kontrolky pre stupeň ohrievania 20Zvýšenie teploty 21Zníženie teploty
Prístroj je vhodný ako dodatočné ohrievanie. Nie je vhodný ako samostatné ohrievanie pre veľké priestory.
Prístroj smie byť postavený výlučne na zemi.
SKT 2300 A1 57
RP66642 Konvektor LB4 Seite 58 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
2.2 Rozsah dodávky
• 1 konvektor
• 1 diaľkové ovládanie
• 2 batérie typu AAA/R03 1,5 V
• 2 nohy
• 4 skrutky pre nohy
• 1 návod na obsluhu
3. Bezpečnostné pokyny
3.1 Vysvetlenie pojmov
V tomto návode na obsluhu nájdete nasledujúce signálne pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko. Nerešpektovanie výstrahy môže zapríčiniť škody pre život a zdravie.
Pozor!
Stredné riziko. Nerešpektovanie varovania môže zapríčiniť vecné škody.
Pokyn:
Nízke riziko. Okolnosti, ktoré by sa mali pri manipulácii s prístrojom dodržiavať.
3.2 Všeobecné informácie
• Pred použitím si, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu. Je súčasťou prístroja a musí byť kedykoľvek k dispozícii.
• Prístroj používajte len pre popísaný účel použitia (pozri »2.1 Účel použitia« na strane 57).
• Zkontrolujte, zda potřebné síťové napětí (viz typový štítek na přístroji) souhlasí s Vaším síťovým napětím.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby bol používaný osobami (vrátane detí) s
2.3 Označenie na prístroji
Uvedený symbol 5 varuje pred zakrývaním prístroja, pretože naakumulované teplo by mohlo viesť k škodám a k nebezpečenstvu požiaru.
obmedzenými fyzickými, senzorickými či duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/ alebo nedostatočnými znalosťami, s výnimkou prípadu, že sú pod dozorom osoby zodpovednej za bezpečnosť alebo dostali od nej pokyny, ako treba prístroj používať. Na deti treba dávať pozor, aby sa s týmto prístrojom nehrali.
• Pri eventuálnych funkčných poruchách smie opravu prístroja vykonať len naše servisné centrum.
• Prístroj sa smie inštalovať len na pevný, rovný, suchý a nehorľavý podklad.
• Dbajte na dobrý prístup k zásuvke, aby ste prípadne mohli rýchlo vytiahnuť zástrčku.
3.3 Ochrana pred zasiahnutím
elektrickým prúdom
Výstraha! Nasledujúce
bezpečnostné pokyny by Vás mali ochrániť pred zasiahnutím elektrickým prúdom.
• Prístroj zapájajte len do riadne inštalovanej zásuvky s ochranným kontaktom.
58
RP66642 Konvektor LB4 Seite 59 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
• Ak by prístroj spadol na zem, bol vystavený nárazu alebo spadol do vody, nesmie byť ďalej používaný. V takom prípade sa obráťte na naše servisné stredisko. Kontaktné údaje nájdete v »10. Záruka« na strane 67.
• Ak je prístroj poškodený, nesmie sa prístroj v žiadnom prípade používať. V tomto prípade nechajte prístroj opraviť kvalifikovanou osobou. Kontaktné údaje nájdete v »10. Záruka« na strane 67.
• Ak bude sieťový prívod tohto prístroja poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo rovnako kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniu.
• Nikdy prístroj nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti drezu, vane, sprchy alebo bazéna, pretože striekajúca voda by sa mohla dostať do prístroja.
• Do prístroja sa v žiadnom prípade nesmie dostať voda ani iné tekutiny. Preto: – nikdy prístroj nepoužívajte vonku, – nikdy prístroj nestavajte do nádoby
naplnenej tekutinou, ako sú poháre s nápojmi, vázy atď.,
– nikdy nepoužívajte v príliš vlhkom
prostredí ako napr. v kúpeľni
Pokiaľ by sa aj napriek tomu do prístroja dostala tekutina, vytiahnite ihneď sieťovú vidlicu a nechajte prístroj opraviť kvalifikovaným personálom. Kontaktné údaje nájdete v »10. Záruka« na strane 67.
• Nikdy sa nepokúšajte prestrkávať prsty alebo iné predmety cez ochranné mriežky do vnútorného priestoru prístroja.
• Prístroj, sieťový kábel ani sieťovú zástrčku nikdy nechytajte vlhkými rukami.
• Sieťový kábel vyťahujte vždy za zástrčku. Nikdy neťahajte za samotný kábel.
• Dbajte na to, aby nedošlo k zalomeniu ani k pomliaždeniu prívodného kábla.
• Dbajte na to, aby sa sieťový kábel nepoškodil ostrými hranami.
• Sieťový kábel držte mimo dosahu horúcich plôch (napr. platne sporáka).
• Pokiaľ sa nemá prístroj počas dlhšej doby používať, vytiahnite vidlicu zo zásuvky. Iba vtedy nie je prístroj pod prúdom.
• Mali by ste sa vyvarovať používania predlžovacích káblov. Je to dovolené len za celkom určitých predpokladov: – predlžovací kábel musí byť vhodný
pre intenzitu elektrického prúdu prístroja;
– predlžovací kábel nesmie byť
položený "vo vzduchu“: nesmie byť nástrahou pre zakopnutie, ani nesmie byť v dosahu detí;
– predlžovací kábel nesmie byť
v žiadnom prípade poškodený;
– do sieťovej zásuvky nesmú byť
pripojené žiadne iné prístroje, iba tento prístroj, keďže v opačnom prípade môže dôjsť k preťaženiu elektrickej siete (zákaz viacnásobných zásuviek!).
• Prístroj nesmie byť prevádzkovaný s externým časovým spínaním alebo so samostatným telemechanickým diaľkovým systémom, ak napr. rádio-elektrická zásuvka.
SKT 2300 A1 59
RP66642 Konvektor LB4 Seite 60 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.4 Ochrana pred nebezpečenstvom požiaru
Výstraha! Prístroj pracuje
s vysokými teplotami, a preto dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby nemohlo dôjsť k požiaru.
• Počas prevádzky sa v bezprostrednej
blízkosti prístroja nesmú nachádzať žiadne horľavé predmety (napr. závesy, papier atď.).
• Nikdy prístroj nepoužívajte na sušenie
textílií alebo iných predmetov umiestnených na prístroj alebo pred neho.
• Aby sa vylúčilo prehriatie, nesmie byť
prístroj nikdy zakrývaný.
• Pri inštalácii prístroja dodržujte
minimálnu vzdialenosť 1 m od iných prístrojov alebo od steny.
• Prístroj nikdy neprevádzkuje v priestoroch
s rizikom výbuchu alebo v blízkosti horľavých plynov alebo kvapalín.
• Prístroj nesmie nikdy stáť pod stennou
zásuvkou, pretože by vzniknuté teplo mohlo spôsobiť škody na elektrickej inštalácii.
• Vždy dbajte na to, aby vzduch mohol
voľne vstupovať a vychádzať. V opačnom prípade môže dochádzať k akumulácii tepla v prístroji.
• Prístroj nikdy nenechávajte bežať bez
dohľadu. Závady sa prejavia veľmi rýchlo intenzívnym vytváraním zápachu. V tomto prípade ihneď vytiahnite sieťovú vidlicu a nechajte prístroj skontrolovať. Kontaktné údaje nájdete v »10. Záruka« na strane 67.
3.5 Ochrana pred zraneniami
Výstraha! Aby sa predišlo
zraneniam, dodržiavajte nasledovné pokyny.
• Dbajte na to, aby bol prívodný kábel
vedený tak, aby oň nemohol nikto zakopnúť, zapliesť sa do neho alebo naň šliapnuť.
• Ak chcete prístroj premiestniť, vypnite
ho, vytiahnite sieťovú vidlicu a počkajte, než prístroj vychladne. Inak by ste sa mohli popáliť na horúcom povrchu.
3.6 Pre bezpečnosť Vášho dieťaťa
Výstraha! Deti často nevedia
správne odhadnúť možné nebezpečenstvo a môžu si následkom toho spôsobiť úraz. Riaďte sa preto týmito pokynmi:
• Výrobok sa smie používať jedine pod
dohľadom dospelých, aby sa zaistilo, že sa s prístrojom nebudú hrať deti.
• Dbajte dôsledne na to, aby bol prístroj
vždy umiestnený mimo dosah detí.
• Diaľkové ovládanie obsahuje batérie.
Dbajte na to, aby sa tieto nikdy nedostali do rúk deťom, nakoľko by ich mohli prehltnúť.
Prehltnuté batérie môžu ohroziť život. Ak boli batérie prehltnuté, okamžite privolajte lekársku pomoc.
• Dbajte na to, aby obalová fólia
nezavinila smrť dieťaťa. Obalové fólie nie sú určené na hranie.
60
RP66642 Konvektor LB4 Seite 61 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
3.7 Zaobchádzanie s batériami
Výstraha!
Aby sa zamedzilo nebezpečenstvu výbuchu, nesmú sa normálne batérie nabíjať, zahrievať ani vhadzovať do ohňa.
Ak z batérie vytiekla kyselina, zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami, aby sa predišlo zraneniam. Pri kontakte s kyselinou postihnuté miesta okamižte opláchnite dostatočným množstvom čistej vody a bezodkladne vyhľadajte lekára.
Pozor! Aby sa zabránilo škodám na prístroji a zaručila sa funkčnosť, dodržiavajte nasledovné:
• Vymieňajte vždy len všetky batérie
naraz.
• Nepoužívajte rôzne typy batérií alebo
súčasne nové a staré batérie dohromady.
• Batérie neskratujte.
• Nepoužívajte žiadne dobíjateľné akumulátory.
• Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie. Pokiaľ by batérie vytiekli, mohli by poškodiť prístroj.
3.8 Vecné škody
Pozor! Aby sa predišlo vecným škodám,
dodržiavajte nasledovné nariadenia.
• Ak diaľkové ovládanie nepoužívate dlhší čas, vyberte z neho batérie. Diaľkové ovládanie by sa mohlo poškodiť vytekajúcimi batériami.
• Dbajte na to, aby boli nohy správne namontované (pozri »4.2 Umiestnenie prístroja« na strane 62), v opačnom prípade by sa mohla poškriabať podlaha alebo by vznikli spálené miesta.
4. Vybalenie, umiestnenie, vloženie batérií
4.1 Montáž prístroja
Pred tým, ako je možné prístroj uviesť do prevádzky, musia sa priskrutkovať nohy 7:
1. Vyberte prístroj z obalu.
2. Odstráňte prepravný obal.
3. Skontrolujte, či prístroj nevykazuje žiadne poškodenia.
SKT 2300 A1 61
4. Zasuňte háčiky nôh do príslušného otvoru na spodnej strane prístroja:
RP66642 Konvektor LB4 Seite 62 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
5. Posuňte nohy nabok, aby háčiky zapadli na svoje miesto.
6. Pomocou dodaného skrutkovača nohy pevne priskrutkujte:
4.2 Umiestnenie prístroja
Pokyn: Nakoľko sa prístroj príp. výhrevné
články dodávajú mierne premazané, môže pri prvom použití dôjsť k miernej tvorbe dymu a zápachu. Je to neškodné a po krátkom čase to prestane. Prosím, počas toho zabezpečte dostatočné vetranie.
Výstraha! Pamätajte na dostatočnú vzdialenosť od steny, zariaďovacích predmetov alebo iných prístrojov. Vzdialenosť by mala byť aspoň 1 m, aby sa vylúčilo nebezpečenstvo požiaru.
1. Zvoľte stanovisko, ktoré zodpovedá bezpečnostným pokynom (pozri »3. Bezpečnostné pokyny« na strane 58).
2. Sieťovú vidlicu zastrčte do zásuvky, ktorá zodpovedá technických údajom.
Pokyn: Pokiaľ by k rovnakému prúdovému obvodu mali byť pripojené ešte ďalšie spotrebiče, dávajte pozor, aby nebola prekročená maximálna zaťažiteľnosť nainštalovanej poistky,
pretože v opačnom prípade by poistka vypadávala.
4.3 Vloženie batérie
Keď je prístroj nový alebo keď sú batérie v diaľkovom ovládaní vybité, musia byť vložené nové batérie typu AAA/R03.
1. Stlačte lamelu uzáveru a zdvihnite kryt priehradky na batérie.
2. Pokiaľ sa dnu nachádzajú staré batérie, vyberte ich.
Pokyn: Dodržiavajte pokyny na likvidáciu (pozri »8.2 Batérie/ Akumulátory« na strane 66).
3. Vložte nové batérie. Pokyn: Dbajte na správnu polaritu
(+/-). Správna polarita je označená na dne priehradky na batérie.
4. Zatvorte priehradku na batérie.
62
RP66642 Konvektor LB4 Seite 63 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
5. Obsluha
5.1 Uvedenie prístroja do prevádzky
1. Sieťovú vidlicu zastrčte do zásuvky,
ktorá zodpovedá technických údajom (pozri »9. Technické údaje« na strane 66).
2. Zapnite napájanie prúdom tak, že hlavný
spínač 8 prepnete na ON (ZAP). Lampa v hlavný spínač 8 svieti a ozve
sa pípnutie.
3. Prístroj zapnete tak, že stlačíte tlačidlo
Zap/Vyp 18. Displej 9 svieti.
Teraz je prístroj pripravený na prevádzku a je ho možné ovládať pomocou diaľkového ovládania alebo ovládacieho panelu 2. Aby bolo možné prístroj ovládať prostredníctvom ovládacieho panelu 2, musí sa najskôr kryt 3 vyklopiť nahor.
5.2 Voľba teploty
1. Či sa má zobrazovanie teploty
uskutočňovať v °C alebo °F, zvolíte stlačením tlačidla 13.
Zvolená merná jednotka sa zobrazuje prostredníctvom kontrolky 12.
2. Stlačte tlačidlo „Zvýšenie teploty" 21,
aby sa požadovaná teplota zvýšila na maximálne 35 °C (95 °F).
Zvolená požadovaná teplota bliká na displeji 9.
3. Stlačte tlačidlo „Zníženie teploty" 20,
aby sa požadovaná teplota znížila na minimálne 10 °C (50 °F).
Zvolená požadovaná teplota bliká na displeji 9.
Po krátkom čase zobrazenie teploty už nebliká a prepne sa na nameranú hodnotu.
Pokyn: Meranie teploty sa uskutočňuje priamo na prístroji. Môže nejaký čas trvať, pokiaľ celá miestnosť dosiahne túto teplotu.
Hneď ako bola dosiahnutá nastavená teplota, výhrevná funkcia sa automaticky vypne a kontrolky 19 pre stupne ohrievania blikajú. Hneď ako teplota klesne pod požadovanú teplotu, výhrevná funkcia sa automaticky znova zapne a kontrolky 19 pre stupne ohrievania konštantne svietia.
5.3 Nastavenie stupňa ohrievania
Prístroj má tri stupne ohrievania:
– 1 000 W – 1 300 W – 2 300 W
1. Tlačidlo 17 stláčajte tak často, pokiaľ
nie je nastavený želaný stupeň ohrievania.
Svieti príslušná kontrolka 19.
Pokyny:
– ak svietia obe kontrolky 19, je
zvolený stupeň ohrievania 2 300 W,
– ak nesvieti žiadna kontrolka 19, je
výhrevná funkcia vypnutá,
– ak blikajú kontrolky 19, je dosiahnutá
požadovaná teplota.
SKT 2300 A1 63
RP66642 Konvektor LB4 Seite 64 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
2. Na zapnutie alebo vypnutie ventilátora
stlačte tlačidlo ventilátora 16. Pri zapnutom ventilátore svieti kontrolka
14. Pokyn: Ventilátor síce vydáva tichý
zvuk, ale zabezpečuje lepšiu cirkuláciu ohriateho vzduchu.
5.4 Nastavenie doby ohrievania
Prístroj má časovač, pomocou ktorého je možné nastaviť želanú dobu ohrievania medzi 1 a 15 hodinami. Po uplynutí doby ohrievania sa prístroj automaticky vypne.
1. Stláčajte tlačidlo časovača 11 tak
často, pokiaľ sa požadovaný počet hodín nezobrazí prostredníctvom kontroliek 10.
Pokyn: Hodiny zobrazené pomocou kontroliek 10 musíte sčítať. Ak svietia napr. 2H a 8H, predstavuje doba ohrievania 10 hodín.
2. Na vypnutie časovača stláčajte tlačidlo
časovača 11 tak dlho, pokiaľ nesvieti žiadna kontrolka 10.
5.5 Ochrana proti prehriatiu
Pre Vašu bezpečnosť má prístroj ochranu proti prehriatiu.
V prípade, že je teplota vo vnútri prístroja príliš vysoká, prístroj sa automaticky vypne:
1. Prístroj vypnete tak, že hlavný spínač 8
prepnete na 0FF (VYP).
2. Skontrolujte, či vstup 6 alebo výstup
vzduchu 4 nie je obmedzený a odstráňte príčinu.
Pokiaľ by nebola zistená žiadna príčina a porucha by sa znova vyskytla,
nechajte prístroj opraviť alebo ho vyraďte z prevádzky.
3. Počkajte, dokiaľ sa prístroj neochladí.
4. Potom môžete normálne pokračovať v prevádzke.
5.6 Ochrana proti mrazu
Aby sa zabránilo poklesu teploty v miestnosti pod 0 °C (32 °F), postupujte nasledovne:
1. Zapnite napájanie prúdom tak, že hlavný spínač 8 prepnete na ON (ZAP).
Hlavný spínač 8 svieti.
2. Prístroj zapnete tak, že stlačíte tlačidlo Zap/Vyp 18.
Displej 9 svieti.
Hneď ako teplota v bezprostrednej blízkosti prístroja výrazne klesne pod 5 °C (41 °F), ohrievanie sa automaticky zapne s najvyšším stupňom ohrievania:
Na displeji sa zobrazí symbol proti zamŕzaniu.
Hneď ako teplota vystúpi nad 8 °C (46 °F), ohrievanie sa vypne a na displeji sa znova zobrazí teplota miestnosti.
64
RP66642 Konvektor LB4 Seite 65 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
6. Čistenie
Aby ste mali dlho radosť zo svojho prístroja, je potrebné ho pravidelne čistiť.
Výstraha! Kvôli vylúčeniu nebezpečenstva zasiahnutia elektrickým prúdom alebo požiaru: –pred každým čistením vytiahnite
sieťovú vidlicu, –nechajte prístroj vychladnúť, –prístroj nikdy neponárajte do
vody. –Nenechajte do prístroja vniknúť
vodu alebo čistiaci prostriedok.
2. Zvyšky odstráňte mäkkým kartáčom.
3. Vonkajšie plochy prístroja očistite vlhkou tkaninou. Môžete použiť aj malé množstvo čistiaceho prostriedku.
Pozor! Nikdy nepoužívajte žieravé alebo abrazívne čistiace prostriedky, pretože by mohli prístroj poškodiť.
4. Utierajte handrou, ktorá je navlhčená čistou vodou.
5. Prístroj používajte až vtedy, keď je úplne vysušený.
1. Hrubé usadeniny prachu na ochrannej mriežke opatrne odstráňte vysávačom.
7. Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Odstránenie
Prístroj sa nedá zapnúť Poistka alebo zásuvka je
chybná Prístroj je chybný Prístroj nechajte opraviť v odbornom
Prístroj sa automaticky vypne
Prúdi len studený vzduch
Ochrana proti prehriatiu je aktivovaná
Je dosiahnutá zvolená teplota Prístroj sa opäť automaticky zapne,
Zvoliť inú zásuvku
servise alebo ho zlikvidujte. Adresa servisu je uvedená v bode »10. Záruka« na strane 67.
Nechajte prístroj vychladnúť (pozri »5.5 Ochrana proti prehriatiu« na strane 64)
Vyčistite prístroj (pozri »6. Čistenie« na strane 65)
akonáhle teplota miestnosti poklesne Zvoliť vyššiu požadovanú teplotu
SKT 2300 A1 65
RP66642 Konvektor LB4 Seite 66 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
8. Likvidácia
8.1 Prístroj
Symbol prečiarknutej smetnej nádoby na kolieskach znamená, že prístroj je v Európskej únii nutné odovzdať v zberni zvláštneho odpadu.
To platí pre výrobok a pre všetky diely príslušenstva označené týmto symbolom. Takto označené výrobky sa nesmú odhadzovať do domového odpadu, ale je potrebné ich odovzdať na recyklovanie v zberni elektrických a elektronických prístrojov. Recyklácia pomáha znižovať spotrebu surovín a zaťaženie životného prostredia. Preto bezpodmienečne dodržiavajte predpisy na likvidáciu vo Vašej krajine.
8.2 Batérie/Akumulátory
Batérie sa nesmú odhadzovať do domového odpadu. Spotrebované
batérie musia byť odborne zlikvidované. Za týmto účelom sa nachádzajú v obchode predávajúcom batérie ak aj na komunálnych zberných miestach príslušné nádoby na likvidáciu batérií. Batérie a akumulátory, ktoré sú označené nasledovnými písmenami, obsahujú o.i. škodlivé látky: Cd (kadmium), Hg (ortuť), Pb (olovo).
8.3 Obal
Pri likvidácii obalu rešpektujte príslušné predpisy o ochrane životného prostredia v príslušnej krajine.
9. Technické údaje
Napájanie: 220 - 240 V~/50 Hz Maximálny výkon: 2 300 W Trieda ochrany: I Batérie pre diaľkové ovládanie: 2x typ AAA/R03 1,5 V Podmienky prostredia: 0 °C do +30 °C, max. 85 % relatívna vlhkosť
vzduchu
66
RP66642 Konvektor LB4 Seite 67 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
10. Záruka
Záruka platí počas doby 3 rokov od dátumu nákupu. Pri nesprávnom pripojení, použití dielov iných výrobcov, bežnom opotrebovaní, použití sily, pokusoch o opravu alebo pri použití v rozpore s určením nárok na záručné plnenie odpadá. Prístroj bol vyrobený s použitím prísnych smerníc pre kvalitu a pred expedíciou bol skontrolovaný.
Ak by sa i tak vyskytli chyby funkcie, zavolajte najskôr, prosím servisné centrum.
Prosím, bez dohody neposielajte nášmu servisnému centru žiadne prístroje.
Aby sa zaručilo rýchle spracovanie Vašej požiadavky, pripravte si, prosím, doklad o kúpe ako i číslo výrobku (pre tento prístroj: SKT 2300 A1).
Kontaktné údaje:
bezplatná servisná linka: 00800/4212 4212
(pondelok – piatok od 9 do 17 hod. MEZ)
e-mail: hoyer-sk@teknihall.com
SKT 2300 A1 67
RP66642 Konvektor LB4 Seite 68 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Inhalt
1. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4. Auspacken, aufstellen, Batterie einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5. Bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6. Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7. Störungen beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
1. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Griff 2 Bedienfeld 3 Abdeckung 4 Luftaustritt 5 Warnsymbol „Nicht abdecken“ 6 Lufteintritt 7 Füße 8 Hauptschalter 9 Display 10 Kontroll-Leuchten für Timer 11 Timer-Taste
2. Gerätebeschreibung
2.1 Verwendungszweck
Mit diesem Konvektor SilverCrest SKT 2300 A1 können Sie trockene Wohn­räume beheizen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung. Als Alleinheizung für große Räume ist es nicht geeignet.
12 Kontroll-Leuchte für gewählte
Maßeinheit
13 Taste zur Wahl der Maßeinheit 14 Kontroll-Leuchte für Ventilator 15 Infrarotempfänger für Fernbedienung 16 Ventilatortaste 17 Taste zur Wahl der Heizstufe 18 Ein-/Aus-Taste 19 Kontroll-Leuchten für die Heizstufe 20 Temperatur niedriger 21 Temperatur höher
Das Gerät darf ausschließlich auf dem Boden aufgestellt werden.
2.2 Lieferumfang
• 1 Konvektor
• 1 Fernbedienung
• 2 Batterien Typ AAA/R03 1,5 V
• 2 Füße
• 4 Schrauben für Füße
• 1 Bedienungsanleitung
68
RP66642 Konvektor LB4 Seite 69 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
2.3 Kennzeichnungen am Gerät
Nebenstehendes Symbol 5 warnt davor, das Gerät abzu­decken, da der dabei entste­hende Hitzestau zu Schäden und Brandgefahr führen könnte.
3. Sicherheitshinweise
3.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
3.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg­fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „2.1 Verwendungszweck“ auf Seite 68).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netz­spannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisun­gen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brenn­baren Untergrund aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, damit Sie eventuell den Netzstecker schnell ziehen können.
3.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vor­schriftsmäßig installierte Schutzkontakt­steckdose an.
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein oder einen harten Schlag abbekommen haben, oder sollte es ins Wasser gefallen sein, dürfen Sie es nicht weiterbenutzen. Wenden Sie sich in diesem Fall an unser
SKT 2300 A1 69
RP66642 Konvektor LB4 Seite 70 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Service-Center. Die Kontaktdaten finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 77.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von quali­fiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 77.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in unmittelbarer Nähe eines Spülbeckens, einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens, da Spritzwasser in das Gerät gelangen könnte.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten gelangen. Daher: – niemals im Freien einsetzen – niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc. auf das Gerät stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
wie z.B. einem Badezimmer einsetzen
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 77.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder Gegenständen durch die Schutzgitter in das Innere des Gerätes zu fassen.
• Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit feuch­ten Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Ste­cker heraus. Ziehen Sie niemals am Kabel selber.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie geknickt oder gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kin­dern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose, betrieben werden.
3.4 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicherheitshin­weise, damit kein Brand entstehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich keine brennbaren Gegenstände (z.B.
70
RP66642 Konvektor LB4 Seite 71 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer Umgebung des Gerätes befinden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals dazu, Textilien oder andere Dinge auf, über oder vor dem Gerät zu trocknen.
• Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät niemals abgedeckt werden.
• Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes einen Mindestabstand von 1 m zu ande­ren Geräten oder der Wand ein.
• Betreiben Sie das Gerät nie in explosi­onsgefährdeten Räumen oder in der Nähe von brennbaren Gasen oder Flüs­sigkeiten.
• Das Gerät darf niemals direkt unter einer Wandsteckdose aufgestellt wer­den, da die entstehende Hitze zu Schä­den an der elektrischen Installation führen könnte.
• Achten Sie immer darauf, dass die Luft frei ein- und austreten kann. Ansonsten kann es zu einem Hitzestau in dem Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen. Schäden kündigen sich fast immer durch intensive Geruchsbildung an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät überprüfen. Die Kontaktdaten finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 77.
3.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen zu ver­meiden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Wenn Sie das heiße Gerät transportie­ren wollen, schalten Sie es aus, ziehen den Netzstecker und warten ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten
könnten Sie sich an der heißen Oberflä­che verbrennen.
3.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet.
• Die Fernbedienung enthält Batterien. Achten Sie darauf, dass diese niemals in die Hände von Kindern geraten und ver­schluckt werden.
Verschluckte Batterien können lebensge­fährlich sein. Wurden Batterien ver­schluckt, holen Sie sofort ärtztliche Hilfe.
• Achten Sie darauf, dass die Verpa­ckungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
3.7 Umgang mit Batterien
Warnung!
Um eine Explosionsgefahr zu ver­meiden, dürfen normale Batterien nicht geladen, erhitzt oder durch Verbrennen beseitigt werden.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, um Verletzungen zu verhindern. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
SKT 2300 A1 71
RP66642 Konvektor LB4 Seite 72 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Vorsicht! Um Schäden am Gerät zu vermei­den und die Funktion zu gewährleisten beachten Sie:
• Tauschen Sie immer alle Batterien zur gleichen Zeit aus.
• Verwenden Sie nicht unterschiedliche Batterietypen oder neue und alte Batte­rien gemischt zur gleichen Zeit.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz.
• Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
• Wird das Gerät längere Zeit nicht ver­wendet, entnehmen Sie die Batterien. Auslaufende Batterien könnten sonst das Gerät schädigen.
4. Auspacken, aufstellen, Batterie einlegen
4.1 Gerät montieren
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wer­den kann, müssen die Füße 7 angeschraubt werden:
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpa­ckung.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung.
3. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine Beschädigungen aufweist.
4. Führen Sie die Haken der Füße in die zugehörige Öffnung auf der Unterseite des Gerätes ein:
3.8 Sachschäden
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fern­bedienung, wenn Sie diese längere Zeit nicht benutzen. Durch auslaufende Bat­terien könnte die Fernbedienung beschä­digt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Füße korrekt angebracht sind (siehe „4.2 Gerät auf­stellen“ auf Seite 72), sonst könnte der Fußboden verkratzen oder Brandflecken bekommen.
5. Schieben Sie die Füße zur Seite, sodass die Haken einrasten.
6. Schrauben Sie die Füße mit den mitge­lieferten Schrauben fest:
72
4.2 Gerät aufstellen
Hinweis: Da das Gerät bzw. die Heizele­mente leicht eingefettet geliefert werden, kann es bei der ersten Benutzung zu leichter Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Bitte achten Sie währenddessen auf ausreichende Lüftung.
RP66642 Konvektor LB4 Seite 73 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
Warnung! Achten Sie auf genü­gend Abstand zur Wand, Einrich­tungsgegenständen oder anderen Geräten. Der Abstand sollte min­destens 1 m betragen, um eine Brandgefahr auszuschließen.
1. Wählen Sie einen Standort, der den Sicherheitshinweisen entspricht (siehe „3. Sicherheitshinweise“ auf Seite 69).
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, die den technischen Daten entspricht.
Hinweis: Sollten Sie noch weitere Ver­braucher am gleichen Stromkreis ange­schlossen haben, achten Sie darauf, dass die maximale Belastbarkeit der installierten Sicherung nicht überschrit­ten wird, da sonst die Sicherung auslöst.
4.3 Batterie einlegen
Wenn das Gerät neu ist oder wenn die Bat­terien in der Fernbedienung leer sind, müs­sen neue Batterien vom Typ AAA/R03 eingelegt werden.
1. Drücken Sie die Verschlusslasche und heben Sie den Deckel des Batteriefaches ab.
2. Entnehmen Sie die alten Batterien, sofern vorhanden.
Hinweis: Beachten Sie die Entsorgungs­hinweise (siehe „8.2 Batterien/Akkus“ auf Seite 76).
3. Legen Sie neue Batterien ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte
Polung (+/–). Die korrekte Polung ist auf dem Boden des Batteriefaches gekenn­zeichnet.
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
5. Bedienen
5.1 Gerät in Betrieb nehmen
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, die den technischen Daten entspricht (siehe „9. Technische Daten“ auf Seite 77).
2. Schalten Sie die Stromversorgung ein, indem Sie den Hauptschalter 8 auf ON stellen.
Die Lampe im Hauptschalter 8 leuchtet und es ertönt ein Piep-Ton.
SKT 2300 A1 73
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste 18 drücken.
Das Display 9 leuchtet.
Das Gerät ist nun betriebsbereit und kann mit der Fernbedienung oder dem Bedienfeld 2 bedient werden. Um das Gerät über das Bedienfeld 2 zu bedienen, muss zuvor die Abdeckung 3 hochgeklappt werden.
RP66642 Konvektor LB4 Seite 74 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
5.2 Temperatur wählen
1. Wählen Sie aus, ob Sie die Temperatur­anzeige in °C oder °F haben wollen, indem Sie die Taste 13 drücken.
Die gewählte Maßeinheit wird durch die Kontroll-Lampe 12 angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste „Temperatur höher“ 21, um die Soll-Temperatur bis auf maximal 35 °C (95 °F) zu erhöhen.
Die gewählte Soll-Temperatur blinkt im Display 9.
3. Drücken Sie die Taste „Temperatur nied­riger“ 20, um die Soll-Temperatur bis auf minimal 10 °C (50 °F) zu verringern.
Die gewählte Soll-Temperatur blinkt im Display 9.
Nach kurzer Zeit blinkt die Temperaturan­zeige nicht mehr und schaltet auf den gemessenen Wert um.
Hinweis: Die Temperaturmessung erfolgt direkt am Gerät. Bis auch der gesamte Raum diese Temperatur erreicht hat, kann einige Zeit verstreichen.
Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, schaltet sich die Heizfunktion automa­tisch aus und die Kontroll-Leuchten 19 für die Heizstufen blinken. Sobald die Soll-Tem­peratur wieder unterschritten wird, schaltet sich die Heizfunktion automatisch wieder ein und die Kontroll-Leuchten 19 für die Heizstu­fen leuchten konstant.
5.3 Heizstufe einstellen
Das Gerät besitzt drei Heizstufen:
– 1.000 Watt – 1.300 Watt – 2.300 Watt
1. Drücken Sie die Taste 17 so oft, bis die gewünschte Heizstufe eingestellt ist.
Die entsprechende Kontroll-Leuchte 19 leuchtet.
Hinweise:
– leuchten beide Kontroll-Leuchten 19,
ist die Heizstufe 2.300 Watt gewählt,
– leuchtet keine Kontroll-Leuchte 19, ist
die Heizfunktion ausgeschaltet,
– blinken die Kontroll-Leuchten 19, ist
die Soll-Temperatur erreicht.
2. Drücken Sie die Ventilatortaste 16, um den Ventilator ein- oder auszuschalten.
Bei eingeschaltetem Ventilator leuchtet die Kontroll-Lampe 14.
Hinweis: Der Ventilator erzeugt zwar ein leises Geräusch, sorgt aber für eine bes­sere Umwälzung der erhitzten Luft.
5.4 Heizdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Heizdauer zwischen 1 und 15 Stunden einstellen können. Nach Ablauf der Heizdauer schaltet das Gerät automa­tisch ab.
1. Drücken Sie die Timer-Taste 11 so oft, bis die gewünschte Stundenzahl durch die Kontroll-Leuchten 10 angezeigt wird.
Hinweis: Sie müssen die durch die Kon­troll-Leuchten 10 angezeigten Stunden zusammenzählen. Wenn z.B. 2H und 8H leuchten, beträgt die Heizdauer 10 Stunden.
2. Um den Timer auszuschalten, drücken Sie die Timer-Taste 11 so oft, bis keine Kontroll-Leuchte 10 leuchtet.
5.5 Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit besitzt dieses Gerät einen Überhitzungsschutz.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes zu hoch wird, schaltet es sich automatisch aus:
74
RP66642 Konvektor LB4 Seite 75 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus, indem Sie den Hauptschalter 8 auf 0FF stellen.
2. Überprüfen Sie, ob der Lufteintritt 6 oder Luftaustritt 4 behindert ist und beseitigen Sie die Ursache.
Sollte keine Ursache feststellbar sein und der Fehler wiederholt auftreten, lassen Sie das Gerät reparieren oder nehmen es außer Betrieb.
3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abge­kühlt hat.
4. Danach können Sie es normal weiterbe­treiben.
6. Reinigen
5.6 Frostschutz
Um zu verhindern, dass die Temperatur in einem Raum unter 0 °C (32 °F) abfällt, gehen Sie so vor:
1. Schalten Sie die Stromversorgung ein, indem Sie den Hauptschalter 8 auf ON stellen.
Der Hauptschalter 8 leuchtet.
2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste 18 drücken.
Das Display 9 leuchtet.
Sobald die Temperatur in unmittelbarer Nähe des Gerätes deutlich unter 5 °C (41 °F) fällt, schaltet sich die Heizung auto­matisch mit der größten Heizstufe ein:
Im Display erscheint das Antifrost­symbol.
Sobald die Temperatur auf über 8 °C (46 °F) steigt, schaltet sich die Heizung aus und im Display wird wieder die Raumtemperatur angezeigt.
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Verbrennung zu vermeiden: –Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker. –Lassen Sie das Gerät abkühlen. –Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser. –Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen.
1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen in den Schutzgittern vorsichtig mit einem Staubsauger.
SKT 2300 A1 75
2. Die Reste entfernen Sie mit einer wei­chen Bürste.
3. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel, da Ihr Gerät dadurch beschädigt werden könnte.
4. Wischen Sie mit einem Lappen, der mit klarem Wasser angefeuchtet ist, nach.
5. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
RP66642 Konvektor LB4 Seite 76 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
7. Störungen beheben
Störung Ursache Beseitigung
Gerät lässt sich nicht einschalten
Gerät schaltet automatisch ab
Es kommt nur kalte Luft
Sicherung oder Steckdose defekt
Gerät defekt Durch Fachwerkstatt instand setzen las-
Überhitzungsschutz hat ausgelöst
gewählte Temperatur ist erreicht
Andere Steckdose wählen
sen oder Gerät entsorgen. Die Service­Adresse finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 77.
Gerät abkühlen lassen (siehe „5.5 Überhitzungsschutz“ auf Seite 74)
Gerät reinigen (siehe „6. Reinigen“ auf Seite 75)
Gerät schaltet sich automatisch wieder ein, sobald Raumtemperatur sinkt
Höhere Soll-Temperatur wählen
8. Entsorgung
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Sym­bol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektroni­schen Geräten abgegeben werden. Recyc­ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
76
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
8.2 Batterien/Akkus
Batterien dürfen nicht in den Haus­müll. Verbrauchte Batterien müssen
sachgerecht entsorgt werden. Zu die­sem Zweck stehen im Batterien vertreiben­den Handel sowie bei den kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur Batterie-Entsorgung bereit. Batterien und Akkus, die mit den folgenden Buchstaben versehen sind, beinhalten u.a. die Schad­stoffe: Cd (Cadmium), Hg (Quecksilber), Pb (Blei).
RP66642 Konvektor LB4 Seite 77 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
8.3 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
9. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~/50 Hz Maximalleistung: 2.000 - 2.300 Watt Schutzklasse: I Batterie für Fernbedienung: 2x Typ AAA/R03 1,5 V Umgebungsbedingungen: 0 °C bis +30 °C, max. 85 % relative Luftfeuchtigkeit
10. Garantie
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen, Verwenden von Teilen fremder Hersteller, normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung, eigenen Reparaturversuchen oder unsach­gemäßer Benutzung entfällt der Garantiean­spruch. Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien produziert und vor der Auslieferung überprüft.
Sollten dennoch Funktionsfehler auftreten, rufen Sie bitte zuerst das Service-Center an.
Bitte senden Sie keine Geräte ohne Rück­sprache mit unserem Service-Center ein.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, halten Sie bitte den Kaufbeleg sowie die Artikelnummer (für die­ses Gerät: SKT 2300 A1) bereit.
Kontaktdaten: kostenlose Service-Hotline: 00800/4212 4212 (Montag – Freitag
von 09:00 bis 17:00 Uhr MEZ)
Email: hoyer-de@teknihall.com
SKT 2300 A1 77
RP66642 Konvektor LB4 Seite 78 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
RP66642 Konvektor LB4 Seite 79 Donnerstag, 19. Mai 2011 10:48 10
,$1 +R\HU+DQGHO*PE+ .¾KQHK¸IH
6.7$B Ɇ,$1
53B.RQYHNWRUB&RYHUB/%LQGG 
'+DPEXUJ
Loading...