Silvercrest SKT 2000 B1 User Manual [en, pl, de, cs]

CONVECTION HEATER SKT 2000 B1
CONVECTION HEATER
Operating instructions
KONVEKTOR
Kezelési útmutató
KONVEKTOR
Návod k obsluze
KONWEKTOR
Instrukcja obsługi
KONVEKTORSKI GRELNIK
Navodilo za uporabo
KONVEKTOR
Návod na obsluhu
KONVEKTOR
Bedienungsanleitung
IAN 100157
RP1001057_Konvektor Timer_Cover_LB4.indd 2 11.04.14 12:10
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 1 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Be sure to note the fold-out page.
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kérjük, figyeljen a kinyitható oldalra
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Prosimo, upoštevajte tekst na zavihani strani.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Povšimněte si vyklápěcí strany
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Prosím, všimnite si vyklápaciu stranu.
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SKT2000B1_14_V1.2_GB_PL_HU_SI_CZ_SK_DE
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 1 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
1
2
3
4
14 13 1112
5 6
7
8 9
10
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 2 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 3 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
Contents
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Unpacking and setting up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. HOYER Handel GmbH Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
1. Description
1.1 Intended purpose
This SilverCrest SKT2000B1 convector heater may be used to heat dry rooms.
This appliance is intended for private use and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is likewise suitable for:
• use in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas,
• use in agricultural settings,
• customers in hotels, motels and other accommodations,
• bed-and-breakfast establishments.
The appliance is suitable for providing auxiliary heating. It is not suitable for use on its own to heat large spaces.
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
The appliance is floor-standing only or can be wall-mounted using the wall brackets also supplied.
1.2 Scope of supply
• 1 convector heater
• 2 feet
• 4 screws for feet
•4 wall hooks
• 4 wall plugs with screws for wall hooks
• 1 set of operating instructions
SKT2000B1 3
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 4 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
1.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 3 warns against covering the appliance as this could cause a build up of heat leading to damage and the risk of fire.
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Carry handles 2 Air outlet 3 Warning symbol - "Do not cover” 4 Feet 5 Switch 1250W 6 Switch 750W 7 Fan switch
3. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~/50 Hz Maximum power: 2,000 watts Protection class: I
4. Safety instructions
4.1 Terms used
The following signalling terms are found in these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the warning may cause injury to life and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may cause damage to property.
8 Temperature selector 9 Frost symbol 10 Timer 11 Scale for time 12 Control segments 13 Hourly markings 14 Main switch
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken into account when dealing with this appliance.
4
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 5 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
4.2 Special informations for this
appliance
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• Children under the age of 3 should be kept away
from the appliance unless they are under constant supervision.
• Children between the ages of 3 and 8 may only
switch the appliance on or off provided they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and have understood its associated hazards and only when the appliance is placed or installed in its normal working position.
• Children between the ages of 3 and 8 may not
insert the plug into the plug socket, control the appliance, clean or maintain it.
• This appliance can be used by children aged 8 or
more, and by persons who have reduced physical, sensory or mental ability or who lack experience and/or knowledge, provided they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and have understood its associated hazards. Do not allow children to play with the appliance.
• Children may not be permitted to carry out
cleaning or maintenance of the appliance unless they are older than 8 and are supervised.
• Children under the age of 8 should be kept away
from the appliance and its power cable.
• Caution – some parts of the appliance may
become very hot and lead to burns. Please be especially careful when children or vulnerable persons are nearby.
• The metal surfaces of the appliance may get hot,
so only hold the appliance by the carry handles
• Always take the mains plug out of its socket before
cleaning.
• Never immerse the appliance in water, and
protect it from splashes and drips.
1
.
• Before cleaning, allow the appliance to cool down to avoid the danger of burns.
• To prevent the heater overheating, do not cover it.
• The appliance should never be placed directly below a wall power socket, because the radiated heat could damage the electrical installation.
• Do not use this heater with a programming switch, a timer switch, a separate remote control system or any other device which switches the heater on automatically, as there is a risk of fire if the heater is covered or incorrectly set up.
Caution! To prevent material damage, please comply with the conditions below.
• Never use scouring, corrosive or abrasive cleaning materials.
• Never use the appliance in the immediate vicinity of a sink, bath tub, shower or swimming pool as splashes might get into the appliance.
4.3 General information
• Before using the appliance, be sure to
read these Operating Instructions carefully. They are a component part of the appliance and must be available at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose” on page 3).
• Check whether the mains voltage (see
type plate on the appliance) agrees with your mains voltage.
• If there should be any malfunctions, the
appliance may only be repaired by our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 14.
• The appliance must only be set up on a
firm, level, dry and non-flammable surface.
• Check that the power socket is easily
accessible so that you can pull out the mains plug quickly if necessary.
SKT2000B1 5
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 6 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• Only plug the appliance into a correctly installed, earthed wall socket.
• Do not use the appliance if it has fallen on the floor, received a hard blow or fallen into water. In this case, please contact our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 14.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact data can be found in “Service Centre” on page 14.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use outdoors; – never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases etc. on the appliance;
If nonetheless liquid does enter the appliance, unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified specialist. The contact data can be found in “Service Centre” on page 14.
• Never insert fingers or any objects through the protective guards into the inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains cord or the mains plug with moist hands.
• Always pull the mains cord out by the plug. Never pull it by the cord itself.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Ensure that the mains cable is not damaged on sharp edges.
• Keep the mains cord away from hot surfaces (such as stove eyes).
• If you are not using the appliance for a prolonged period of time, remove the plug from the wall socket. Only then is the appliance completely free of current.
• You should avoid using extension cords. This is only allowed under very particular conditions: – The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
– The extension cord must not be
installed "loose": it must not be possible to trip over it or within the reach of children.
– The extension cord must not by any
means be damaged.
– No other devices other than this
appliance must be connected to the mains socket, as otherwise overloading of the power supply network could occur (multiple sockets are not allowed!).
4.5 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance works at high temperatures, please observe the following safety information to prevent fire.
• While the appliance is operating, there must be no flammable objects (e.g. curtains, paper) in the immediate vicinity of the appliance.
• Never use the appliance to dry textiles or other items on, over or in front of the appliance.
6
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 7 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
• When deciding where to place the appliance on the floor, maintain a minimum distance of 0.5 m from other appliances or the wall.
• If you are mounting the appliance on the wall, only the wall hooks supplied should be used. It must then be ensured that air can circulate freely around the convector. The minimum distance between the floor and the lower edge of the appliance is 10 cm.
• If you are mounting the appliance on the wall, it must not be flammable and should be strong enough for this purpose.
• Never operate the appliance in rooms where there is a risk of explosion or in the vicinity of flammable gases or liquids.
• Always check that air can freely enter and escape. Heat might otherwise build up inside the appliance.
4.6 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• Once hot, if you wish to transport the appliance, switch it off, pull out the mains plug, and wait until the appliance has cooled down. Otherwise you could burn yourself on the hot surface.
4.7 For the safety of your child
Warning! Children often cannot assess dangers correctly and are injured as a result. Please therefore observe the following:
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
4.8 Material damage
Caution! To avoid material damage, please observe the following conditions.
• When setting up on the floor, check that the feet are fitted correctly (see “5.1 Assembling the appliance for set­up on the floor” on page 7) - otherwise the floor might be scratched or scorched.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mainscable.
5. Unpacking and setting up
1. Unpack the appliance from the packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Check that the appliance shows no signs of damage.
SKT2000B1 7
5.1 Assembling the appliance for set-up on the floor
1. Screw the feet 4 to the underside of the
convector using the short screws provided. 2 screws are inserted diagonally per foot.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 8 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
Warning! Check that there is sufficient distance from the wall, fixtures and other appliances. When setting up on the floor, the distance must be at least 0.5 m to exclude the risk of fire.
The distance to the wall must always be observed unless you are using the wall hooks supplied. The wall should not be flammable.
2. Select a location in compliance with the safety information (see “4. Safety instructions” on page 4).
5.2 Mounting the appliance on a wall
Caution!
• The wall must not be flammable and should also be strong enough.
• The appliance must be at least 10 cm above the floor so air can circulate freely.
Note: If you are mounting the appliance on a wall, the feet must not be screwed on.
1. Screw the wall hooks supplied securely to a wall suitable for this purpose:
– Drill a hole around 40 mm deep using
an 8 mm bit. – Insert a wall plug in each hole. – Screw the two wall hooks in place
using the long screws.
2. To ensure the appliance hangs vertically on the wall, the two other wall hooks are used here as spacers:
– Screw the two remaining wall hooks
to the underside of the appliance.
–Use the short screws for this purpose.
3. Hang the appliance from the wall hooks.
4. You can also screw the two spacers to the wall to make the appliance even more stable.
– Mark the position of the two drill holes
so that the space between the wall hooks matches the space between the two slots on the rear of the appliance.
– Make sure that the two drill holes are
absolutely horizontal.
8
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 9 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
6. Operation
Notes:
• As the appliance and heating coils are supplied with a thin film of grease, there might be a small amount of smoke and odour the first time the appliance is used. This is not harmful and will stop after a short time. Ensure adequate ventilation during this process.
• If you have plugged other power consumers into the same circuit, check that the maximum load for the installed fuse is not exceeded, as otherwise the fuse will trip.
6.1 Using the appliance for the first time
and switching off
1. Insert the mains plug into a mains socket that complies with the technical data (see “3. Technical data” on page 4).
2. Set the main switch 14 to "I" to switch on the power supply.
The appliance is now ready to use.
3. Set the main switch 14 to "0" to switch off the power supply.
6.2 Setting the heating setting
The heating settings are used to select how quickly the appliance heats up.
The appliance has three heating settings:
– Level 1: 750 watts: Press switch 6; – Level 2: 1250 watts: Press switch 5; – Level 3: 2000 watts: Press switches 5
and 6.
If you want the appliance to heat up particularly quickly, select level 3. If you only want it to heat up slowly, select level 1.
A red indicator lights up in the activated switches as soon as the appliance starts to heat up.
If no switch is pressed, the appliance will not produce any heat.
6.3 Selecting the temperature
Set the required temperature with the temperature selector 8.
• When the required room temperature is reached, slowly turn down the temperature selector 8 until you hear a quiet "click".
The red indicators in the switches 5 and 6 will be extinguished.
The current room temperature will be maintained.
As soon as the appliance needs to heat up again to maintain the temperature, the red indicators in the switches 5 and 6 will light up once again in the meantime.
SKT2000B1 9
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 10 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
6.4 Fan function
The appliance is equipped with a fan to distribute the air more quickly in the room.
To switch on the fan, press the fan switch 7. A red indicator in the fan switch 7 will then light up.
Note: The appliance can also be operated without the fan being switched on. The heat will then be concentrated more around the convector and will not be distributed so quickly in the room.
6.5 Setting the heating time
The appliance has a timer with which you can set the required heating time.
1. Switch the timer on by setting the main
switch 14 to the Clocksymbol.
2. Turn the scale for the time 11 with the control segments 12 until the current time points to the hourly marking 13.
In this example the time is 09.15 am.
3. Select the times when the appliance is to function by pulling all control segments 12 to the outside from the beginning to the end according to the
scale for the time 11.
In this example the heating time runs from 01.00 pm to 07.15 pm.
4. To switch off the timer, move the main
switch 14 to "I " (continuous) or "0" (appliance switched off).
6.6 Thermal cut-out
For your safety the appliance has a thermal cut-out.
If the temperature inside the appliance becomes too high, the appliance switches off automatically:
1. Set the main switch 14 to "0" to switch
off the power supply.
2. Make sure that the air can enter and escape freely.
If you cannot establish a cause and the fault occurs repeatedly, have the appliance repaired or else take it out of use.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. You can then continue to operate it normally.
10
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 11 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
6.7 Frost protection setting
With this function, the appliance prevents the room temperature falling below the frost line.
1. Turn the temperature selector 8 to the Frost symbol 9.
2. Set the main switch 14 to "I" to switch on the power supply.
7. Cleaning
To ensure your appliance gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an electric shock or burning: – remove the mains plug before
each clean;
– allow the appliance to cool
down;
– never immerse the appliance in
water;
– never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
1. Carefully remove major dust deposits with a vacuum cleaner.
2. Clean the outside of the appliance with a damp cloth. You could also use a little washing-up liquid.
Caution! Never use caustic or abrasive cleaning agents, as this could damage your appliance.
3. Wipe the appliance with a cloth moistened with clear water.
4. Do not use the appliance again until it has dried completely.
3. Use the switches 5 and 6 to select a
heating level (see “6.2 Setting the heating setting” on page 9).
4. Switch on the fan by pressing the fan
switch 7 (see “6.4 Fan function” on page 10).
6.8 Transporting the appliance
If you wish to transport the appliance, always carry it by the carry handles 1.
SKT2000B1 11
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 12 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
8. Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Appliance cannot be switched on
Appliance switches off automatically
9.1 Appliance
Faulty fuse or wall socket Select another wall socket Faulty appliance Have repairs carried out at a specialist
workshop or dispose of the appliance. You will find the service address in “Service Centre” on page 14.
Thermal cut-out has triggered
Selected temperature has been reached
Allow the appliance to cool down (see “6.6 Thermal cut-out” on page 10)
Clean the appliance (see “7. Cleaning” on page 11)
Heating switches on again automati­cally as soon as the room temperature falls
Select a higher required temperature
9. Disposal
9.2 Packaging
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. It is therefore imperative that you follow the disposal regulations applicable in your country.
12
If you would like to dispose of the packaging, please observe the corresponding environmental regulations in your country.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 13 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
10. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of purchase. In the event of this product being defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass.
This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions.
The product is intended for only private use and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN
100157) and the till receipt as proof of purchase.
• The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance.
SKT2000B1 13
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 14 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Supplier
Please note that the address below is not a service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 100157
14
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 15 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
Spis treści
1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Instrukcje bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Rozpakowanie iustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja obsługi jest integralną częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
1. Opis urządzenia
1.1 Zastosowanie
Konwektor SilverCrest SKT2000B1 służy do ogrzewania suchych pomieszczeń mieszkalnych.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego, nie do stosowania w działalności gospodarczej.
Urządzenie nadaje się również do:
• używania w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i innych pomieszczeniach pracowniczych,
• używania w gospodarstwach rolnych,
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać z wszystkimi instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz bezpieczeństwa. Produktu należy używać tylko w opisany sposób i do opisanych celów.
Przekazując produkt innym osobom, należy razem z nimi przekazać całą jego dokumentację.
• używania przez klientów w hotelach, motelach i innych kompleksach mieszkalnych,
• używania w pensjonatach podających śniadania.
Urządzenie przeznaczone jest do pełnienia funkcji ogrzewania dodatkowego. Nie może pełnić funkcji ogrzewania głównego w dużych pomieszczeniach.
Urządzenie wolno ustawiać wyłącznie na podłodze albo mocować do ściany przy użyciu dostarczonego z nim uchwytu ściennego.
SKT2000B1 15
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 16 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
1.2 Skład zestawu
•1 konwektor
•2 nóżki
• 4 śruby do nóżek
• 4 haki ścienne
• 4 kołki ze śrubami pod haki ścienne
• 1 instrukcja obsługi
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 Uchwyty do przenoszenia 2 Wylot powietrza 3 Symbol ostrzegawczy „Nie otwierać” 4 Nóżki 5 Przełącznik 1250W 6 Przełącznik 750W 7 Przełącznik wentylatora
3. Dane techniczne
1.3 Oznaczenia na urządzeniu
Przedstawiony obok symbol 3 ostrzega przed przykrywaniem urządzenia, ponieważ grozi to przegrzaniem oraz uszkodzeniem urządzenia i pożarem.
8 Pokrętło temperatury 9 Symbol śnieżynki 10 Timer 11 Skala czasu 12 Segmenty sterowania 13 Wskaźnik czasu 14 Wyłącznik główny
Zasilanie: 220 - 240 V~/50 Hz Moc maksymalna: 2.000 Wat Klasa ochrony: I
4. Instrukcje bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi utratą zdrowia lub życia.
16
Uwaga!
Średnie ryzyko. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować szkody materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko. Kwestie, które należy uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 17 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
4.2 Specjalne wskazówki dotyczące tego produktu
Ostrzeżenie! Należy przestrzegać podanych niżej wskazówek, aby uniknąć zranienia.
• Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z
daleka o produktu, jeżeli nie są pod ciągłą opieką.
• Dzieci w wieku powyżej 3 lat i poniżej 8 lat mogą
włączać i wyłączać urządzenie tylko pod opieką lub pod warunkiem, że zostały poinstruowane o bezpiecznym sposobie używania urządzenia i zrozumiały zagrożenia związane z używaniem urządzenia oraz pod warunkiem, że urządzenie jest ustawione bądź zainstalowane w swoim normalnym położeniu roboczym.
• Dzieci w wieku powyżej 3 lat i poniżej 8 lat nie
mogą podłączać wtyczki urządzenia do gniazdka sieciowego, regulować urządzenia, czyścić urządzenia ani wykonywać przewidzianych dla uytkownika czynności pielęgnacyjnych.
• Dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą używać tego produktu tylko pod opieką lub pod warunkiem, że zostały poinstruowane o bezpiecznym sposobie używania produktu i zrozumiały zagrożenia związane z jego używaniem. Dzieciom nie wolno bawić się produktem.
• Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani
wykonywać przewidzianych dla użytkownika czynności pielęgnacyjnych, chyba że mają więcej niż 8 lat i znajdują się pod opieką.
• Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z
daleka od produktu i przewodu sieciowego.
•Uwaga - Niektóre części urządzenia mogą się
bardzo silnie nagrzewać i powodować
oparzenia. Szczególną ostrożność należy zachować w obecności dzieci i osób wymagających opieki.
• Metalowe powierzchnie urządzenia mogą być bardzo gorące. Urządzenie należy w związku z tym chwytać wyłącznie za rączki
10
.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia zawsze odłączać wtyczkę od gniazdka sieciowego.
• Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie i chronić go przed pryskającą lub kapiącą wodą.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia zaczekać, aż produkt wystygnie na tyle, by nie groził poparzeniem.
• Aby uniknąć przegrzania grzejnika, nie wolno go przykrywać.
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać bezpośrednio pod gniazdkiem ściennym, ponieważ wytwarzane ciepło mogłoby spowodować uszkodzenie instalacji elektrycznej.
• Nie używać tego grzejnika z programatorem, zegarem sterującym, oddzielnym układem zdalnego sterowania i innymi elementami, które automatycznie włączają grzejnik, ponieważ może to grozić pożarem w przypadku przykrycia albo nieprawidłowego ustawienia grzejnika.
Uwaga! Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
• Nie stosować nigdy szorujących, żrących lub rysujących środków czyszczących. Mogłoby to uszkodzić produkt lub powłokę antyadhezyjną.
• Urządzenia nie należy nigdy używać w bezpośredniej bliskości zlewozmywaka, wanny, prysznica lub basenu, ponieważ do urządzenia mogłaby dostać się rozpryskiwana woda.
SKT2000B1 17
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 18 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
4.3 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi. Jest ona częścią urządzenia i musi być zawsze dostępna.
• Termowentylator należy zawsze stosować zgodnie z opisanym zastosowaniem (patrz "1.1 Zastosowanie" na stronie 15).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie sieciowe (patrz tabliczka znamionowa urządzenia) zgodne jest z faktycznym napięciem w sieci.
• W przypadku ewentualnych usterek do przeprowadzenia naprawy uprawniony jest wyłącznie nasz serwis. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie27.
• Urządzenie można ustawiać wyłącznie na stabilnym, równym, suchym i niepalnym podłożu.
• Gniazdko sieciowe powinno być łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było szybko wyciągnąć wtyczkę.
4.4 Ochrona przed porażeniem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady bezpieczeństwa mają chronić użytkowników przed porażeniem prądem.
• Urządzenie należy podłączać tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
• Nie należy używać urządzenia, jeśli spadło na podłogę, zostało mocno obite lub upadło do wody. W takim przypadku prosimy o kontakt z naszym centrum serwisowym. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie27.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie należy w żadnym wypadku go używać. Należy oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie27.
• W razie uszkodzenia przewodu sieciowego urządzenia musi on zostać wymieniony przez producenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać się woda ani inne płyny. Dlatego: – nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz
– nie stawiać na urządzeniu żadnych
naczyń z płynem, np. szklanek, wazonów itp.
Jeżeli do urządzenia dostaną się jakieś płyny, należy natychmiast odłączyć wtyczkę od sieci i oddać urządzenie do naprawy przez wykwalifikowany personel. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie27.
• Nigdy nie wkładać palców ani przedmiotów przez kratkę ochronną do wnętrza urządzenia.
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla sieciowego ani wtyczki mokrymi dłońmi.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam kabel.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla sieciowego.
• Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sieciowego przez ostre krawędzie.
• Nie zbliżać kabla sieciowego do gorących przedmiotów (np. płyty kuchennej).
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć wtyczkę od sieci. Tylko wtedy
18
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 19 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
urządzenie jest całkowicie odłączone od napięcia.
• Unikać stosowania przedłużaczy. Dopuszczalne jest to tylko wokreślonych warunkach: – przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego przez urządzenie,
– przedłużacz nie może swobodnie
wisieć: nie może stanowić przeszkody, o którą można by się potknąć, i musi być niedostępny dla dzieci,
– przedłużacz nie może być
uszkodzony,
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń poza piekarnikiem, gdyż może to spowodować przeciążenie instalacji elektrycznej (zakaz stosowania przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
4.5 Ochrona przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ponieważ urządzenie wytwarza wysokie temperatury, należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia pożarem.
• Podczas pracy urządzenia w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą znajdować się żadne palne przedmioty (np. zasłony, papier itp.).
• Nigdy nie stosować urządzenia do suszenia przed nim, na nim lub nad nim tekstyliów ani innych przedmiotów.
• Ustawiając urządzenie na podłodze, należy zachować minimalny odstęp 0,5 m od innych urządzeń lub od ściany.
• Jeżeli urządzenie jest mocowane do ściany, dozwolone jest użycie wyłącznie dostarczonych z nim haków ściennych. Należy w tej sytuacji uważać, by
powietrze mogło swobodnie opływać konwektor. Minimalna odległość między podłogą i dolną krawędzią urządzenia wynosi 10 cm.
• Jeżeli urządzenie jest mocowane do ściany, ściana nie może być palna i musi posiadać dostateczną wytrzymałość.
• Nigdy nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem oraz w pobliżu gazów palnych lub cieczy palnych.
• Zawsze upewniać się, że możliwy jest swobodny wlot i wylot powietrza. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia.
4.6 Ochrona przed uszkodzeniami ciała
Ostrzeżenie! Należy przestrzegać następujących wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
• Kabel sieciowy powinien być ułożony w sposób uniemożliwiający potknięcie się, zaplątanie się w nim lub deptanie po nim.
• W celu przenoszenia gorącego urządzenia należy wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zaczekać, aż urządzenie ostygnie. Dotknięcie gorącej powierzchni grozi oparzeniem.
4.7 Dla bezpieczeństwa Twojego
dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są często w stanie prawidłowo ocenić zagrożenia i mogą się przez to zranić. Dlatego należy pamiętać:
• Uważać, aby folia z opakowania nie stała się dla dziecka śmiertelną pułapką. Folia z opakowania nie jest zabawką.
SKT2000B1 19
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 20 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
4.8 Szkody materialne
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych należy przestrzegać poniższych wskazówek.
5. Rozpakowanie iustawianie
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Usunąć opakowanie transportowe.
3. Upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone.
5.1 Montaż urządzenia przy ustawianiu
na podłodze
1. Przykręcić nóżki 4 z dostarczonych śrub krótkich do spodniej strony
konwektora. Każda nóżka mocowana jest za pomocą dwóch śrub dokręcanych po przekątnej.
Ostrzeżenie! Zachować dostateczny odstęp od ściany, umeblowania i innych urządzeń. W celu wykluczenia zagrożenia pożarowego przy ustawianiu urządzenia na podłodze odstęp ten powinien wynosić co najmniej 0,5 m.
Odstęp od ściany może być mniejszy tylko pod warunkiem zastosowania dostarczonych z urządzeniem haków ściennych, o ile ściana nie jest palna.
2. Wybrać takie miejsce, które będzie zgodne z zasadami bezpieczeństwa (patrz "4. Instrukcje bezpieczeństwa" na stronie 16).
• Przy ustawianiu urządzenia na podłodze uważać na prawidłowe zamocowanie nóżek (patrz "5.1 Montaż urządzenia przy ustawianiu na podłodze" na stronie 20) w przeciwnym razie podłoga może zostać porysowana lub nadpalona.
5.2 Montaż urządzenia na ścianie
Ostrożnie!
• Ściana nie może być palna i musi posiadać dostateczną wytrzymałość.
• Urządzenie musi się znajdować co najmniej 10 cm nad podłogą, aby był zapewniony swobodny dopływ powietrza.
Wskazówka: Jeżeli urządzenie jest mocowane do ściany, nie wolno przykręcać nóżek.
1. Przykręcić dostarczone haki ścienne do odpowiedniej ściany:
– Zaznaczyć oba otwory pod śruby tak,
by odległość między hakami ściennymi była dokładnie taka sama jak odległość między obydwoma szczelinami w tylnym panelu urządzenia.
– Uważać, by oba otwory leżały
dokładnie na linii poziomej.
20
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 21 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
– Wywiercić wiertłem o średnicy 8 mm
otwór o głębokości ok. 40 mm. – Włożyć do otworów po jednym kołku. – Przykręcić oba haki ścienne z
długimi śrubami.
2. Aby zawiesić urządzenie na ścianie w dokładnym poziomie, należy użyć obu pozostałych haków ściennych jako elementów dystansowych:
6. Obsługa
– Przykręcić oba pozostałe haki ścienne
do dolnej części urządzenia.
–Użyć do tego celu krótszych śrub.
3. Zawiesić urządzenie na hakach ściennych.
4. Oba elementy dystansowe można również przykręcić do ściany, aby zapewnić zwiększoną stabilność zawieszenia.
Wskazówka:
• Ponieważ urządzenie i jego grzałki są dostarczane w lekko naoliwionym stanie, podczas pierwszego użycia może pojawić się lekki dym i zapach. Są one nieszkodliwe i ustają w krótkim czasie. Należy wtedy zapewnić dostateczne przewietrzenie pomieszczenia.
• Jeżeli do tego samego obwodu podłączone są jeszcze inne odbiorniki prądu, należy uważać, aby nie przekroczyć maksymalnej obciążalności zainstalowanego bezpiecznika, ponieważ w przeciwnym razie bezpiecznik zadziała.
SKT2000B1 21
6.1 Uruchamianie i wyłączanie urządzenia
1. Podłączyć wtyczkę do gniazdka
sieciowego owymaganych parametrach technicznych (patrz "3. Dane techniczne" na stronie 16).
2. Włączyć zasilanie elektryczne, ustawia-
jąc wyłącznik główny 14 na I”.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 22 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
3. Wyłączyć zasilanie elektryczne, ustawia-
jąc wyłącznik główny 14 na „0”.
6.2 Ustawianie stopnia ogrzewania
Za pomocą stopni ogrzewania można wybrać szybkość rozgrzewania urządzenia.
Urządzenie ma trzy stopnie ogrzewania:
– Stopień 1: 750W: włączyć
przełącznik 6;
– Stopień 2: 1250W: włączyć
przełącznik 5;
– Stopień 3: 2000W: włączyć
przełącznik 5 oraz przełącznik 6.
Jeśli szybkość rozgrzewania ma być szczególnie duża, należy wybrać stopień3, ajeśli rozgrzewanie ma przebiegać powoli, należy wybrać stopień1.
Kiedy urządzenie nagrzewa się, czerwona lampka kontrolna włączonych przełączników świeci się.
Kiedy żaden zprzełączników nie jest włączony, urządzenie nie wytwarza ciepła.
Kiedy konieczne będzie ponowne rozgrzanie urządzenia wcelu utrzymania temperatury, czerwone lampki kontrolne przy przełącznikach 5 bądź 6 włączą się ponownie.
6.4 Funkcja wentylatora
Urządzenie jest wyposażone wwentylator, którego zadaniem jest szybsze rozprowadzanie nagrzanego powietrza wpomieszczeniu.
Aby włączyć wentylator, należy wcisnąć przełącznik wentylatora 7. Przy przełączniku wentylatora 7 zaświeci się wówczas czerwona lampka kontrolna.
Wskazówka: urządzenie może być eksploatowane także bez włączonego wentylatora. Wówczas ciepło skupia się bardziej wokół konwektora inie jest tak szybko rozprowadzane wpomieszczeniu.
6.5 Ustawianie czasu trwania ogrzewania
Urządzenie jest wyposażone wtimer, dzięki któremu można ustawić żądany czas ogrzewania.
1. Włączyć timer, ustawiając wyłącznik
główny 14 na symbolu zegara.
6.3 Wybór temperatury
Za pomocą pokrętła temperatury 8 można ustawić żądaną temperaturę.
• Kiedy osiągnięta zostanie żądana temperatura pomieszczenia, należy powoli odkręcić pokrętło temperatury 8, aż do usłyszenia cichego „kliknięcia”.
Czerwone lampki kontrolne przy przełącznikach 5 bądź 6 gasną.
Obecna temperatura pomieszczenia będzie utrzymywana.
22
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 23 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
2. Należy obracać skalą czasu 11, aż
wskaźnik czasu będzie wskazywał aktualną godzinę 13.
Wtym przykładzie jest to godzina
09.15.
3. Należy wybrać godziny, wktórych
urządzenie ma pracować, przesuwając na zewnątrz wszystkie segmenty sterowania 12 od początku do końca, zgodnie ze skalą czasu 11.
6.6 Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie wyposażone jest wzabezpieczenie przed przegrzaniem.
Jeżeli temperatura we wnętrzu urządzenia będzie zbyt wysoka, urządzenie wyłączy się automatycznie:
1. Wyłączyć zasilanie elektryczne,
ustawiając wyłącznik główny 14na „0”.
2. Sprawdzić, czy zapewniony jest swobodny dopływ iodpływ powietrza.
Jeżeli nie da się ustalić przyczyny, abłąd wystąpi ponownie, należy naprawić urządzenie lub wyłączyć je zeksploatacji.
3. Odczekać do ostygnięcia urządzenia.
4. Następnie można normalnie używać urządzenia.
6.7 Ochrona przed zamarzaniem
Dzięki tej funkcji urządzenie zapobiega spadkowi temperatury pomieszczenia poniżej granicy zamarzania.
1. Ustawić pokrętło temperatury 8 na symbol śnieżynki 9.
2. Włączyć zasilanie elektryczne, ustawiając wyłącznik główny 14 na I.
Wpodanym przykładzie ustawiono czas nagrzewania od godz 13.00 do godz. 19.15.
4. Aby wyłączyć timer, należy przesunąć
wyłącznik główny 14 do pozycji „I” (tryb ciągły) lub „0” (urządzenie wyłączone).
SKT2000B1 23
3. Za pomocą przełączników 5 i6 należy wybrać stopień ogrzewania (patrz "6.2 Ustawianie stopnia ogrzewania" na stronie 22).
4. Włączyć wentylator, wciskając przełącznik wentylatora 7 (patrz "6.4 Funkcja wentylatora" na stronie 22).
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 24 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
6.8 Transportowanie urządzenia
Transportując urządzenie, należy zawsze trzymać je za uchwyty do przenoszenia 1.
7. Czyszczenie
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec porażeniu prądem lub oparzeniu: – przed czyszczeniem zawsze
odłączać wtyczkę sieciową,
–odczekać do ostygnięcia
urządzenia,
– nigdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie,
– nie dopuścić, aby woda lub płyn
czyszczący dostały się do urządzenia.
1. Większe złogi kurzu należy usunąć ostrożnie odkurzaczem.
2. Wyczyścić urządzenie z zewnątrz wilgotną szmatką. Można również użyć nieco płynu do mycia naczyń.
Uwaga! Nie stosować nigdy środków żrących ani mleczka do czyszczenia, gdyż mogłoby to uszkodzić urządzenie.
3. Wyczyścić ponownie szmatką zwilżoną czystą wodą.
4. Urządzenie stosować dopiero po jego całkowitym wyschnięciu.
8. Usuwanie usterek
Zakłócenie Przyczyna Postępowanie
Nie można włączyć urządzenia.
Uszkodzony bezpiecznik lub gniazdko sieciowe.
Urządzenie uszkodzone. Zlecić naprawę w specjalistycznym
Wybrać inne gniazdko sieciowe.
warsztacie lub oddać urządzenie do utylizacji. Adres serwisu znajduje się w punkcie "Centrum serwisowe" na stronie27.
24
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 25 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
Zakłócenie Przyczyna Postępowanie
Urządzenie wyłącza się automatycznie.
Zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem.
Ustawiona temperatura została osiągnięta
9. Utylizacja
9.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła na śmieci na kółkach oznacza, że produkt w Unii Europejskiej musi być zbierany oddzielnie.
Dotyczy to produktu i wszystkich oznakowanych tym symbolem części wyposażenia. Oznakowane produkty nie mogą być odprowadzane do odpadów z gospodarstw domowych, lecz muszą być oddane na składowiska, zbierające produkty elektryczne oraz
Odczekać do ostygnięcia urządzenia (patrz "6.6 Zabezpieczenie przed przegrzaniem" na stronie 23).
Oczyścić urządzenie (patrz "7. Czyszczenie" na stronie 24).
Gdy temperatura wpomieszczeniu spadnie, ogrzewanie włączy się automatycznie
Wybrać wyższą temperaturę zadaną
elektroniczne do recyklingu. Recykling pomaga zredukować zużycie surowców i odciąża środowisko. W związku z tym ściśle przestrzegaj obowiązujących w kraju użytkowania przepisów dotyczących usuwania.
9.2 Opakowanie
Przestrzegać odpowiednich krajowych przepisów ochrony środowiska przy utylizacji opakowania.
10. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja
ważna przez 3 lata od daty zakupu. W przypadku wad produktu Klient ma ustawowe prawa wobec sprzedawcy. Podane niżej warunki gwarancji nie ograniczają zakresu tych praw ustawowych.
SKT2000B1 25
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna upływać w dniu zakupu. Należy zachować oryginalny paragon kasowy. Dokument ten jest potrzebny jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub wada wykonania, produkt zostanie przez nas – zgodnie z naszą decyzją –
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 26 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony. Warunkiem skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego jest przedstawienie w ciągu trzyletniego okresu gwarancji uszkodzonego urządzenia i dowodu zakupu (paragonu kasowego) wraz z krótkim pisemnym opisem wady oraz czasu jej wystąpienia.
Jeżeli defekt jest objęty naszą gwarancją, Klient otrzyma z powrotem naprawiony albo nowy produkt. Fakt naprawy lub wymiany produktu nie powoduje wznowienia upływu okresu gwarancji.
Okres gwarancji i prawa ustawowe związane z wadliwymi produktami
Wykonanie świadczenia gwarancyjnego nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne wady i braki, które występowały już w chwili sprzedaży, Klient ma obowiązek zgłosić natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z surowymi normami jakościowymi i starannie sprawdzone przed dostawą.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wady wykonania. Gwarancja nie obejmuje części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i mogą być uznane za części zużywające się. a także uszkodzeń czułych części, np. przełączników, akumulatorów i elementów wykonanych ze szkła.
Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzenia produktu, jego niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub nieprawidłowej pielęgnacji. Warunkiem
zgodnego z przeznaczeniem użytkowania produktu jest dokładne przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
Należy wykluczyć takie sposoby używania produktu i czynności, których zakazuje lub przed którymi przestrzega instrukcja obsługi.
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku prywatnego, nie do użytku gospodarczego.
Niezgodne z przeznaczeniem i nieprawidłowe obchodzenie się z produktem, używanie siły i ingerencje ze strony osób innych niż nasze autoryzowane centrum serwisowe powodują utratę gwarancji.
Opracowywanie reklamacji objętych gwarancją
Aby zapewnić szybkie opracowanie reklamacji, należy się zastosować do następujących wskazówek:
• Przy każdym kontakcie należy przygotować numer artykułu (dla tego urządzenia: IAN 100157) oraz paragon kasowy jako dowód zakupu.
• Numer artykułu jest podany na tabliczce znamionowej, na wygrawerowanym polu, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (z lewej strony u dołu) albo na naklejce znajdującej się na tylnej lub dolnej części produktu.
• W razie wadliwego działania albo innych wad należy się wstępnie skontaktować z podanym niżej centrum serwisowym, telefonicznie lub e-mailem.
• Produkt uznany za wadliwy można następnie bezpłatnie wysłać na otrzymany adres serwisu z dołączonym dowodem zakupu (paragonem kasowym) i informacją, na czym polega i kiedy wystąpiła wada.
26
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 27 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać tę instrukcję obsługi i wiele innych podręczników użytkownika i filmów wideo oraz oprogramowanie.
Centrum serwisowe
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl
IAN: 100157
Dostawca
Proszę pamiętać, że podany niżej adres nie jest adresem serwisu. Należy się
wcześniej skontaktować z podanym wyżej centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Niemcy
SKT2000B1 27
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 28 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
Tartalom
1. A készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. Az alkatrészek megnevezése (lásd a kihajtható oldalt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. Kicsomagolás és felállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. Kezelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. Zavarelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9. Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10. Jótállási . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gratulálunk az új készülék megvásárlásához.
Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A Kezelési utasítás a termék szállítási terjedelméhez tartozik. Az utasítás fontos biztonsági, kezelési és hulladékkezelési utasításokat tartalmaz.
1. A készülék leírása
1.1 Rendeltetési cél
Ezzel a SilverCrest SKT2000B1 konvektorral száraz lakótereket lehet fűteni.
A készülék rendeltetése háztartási használat, kereskedelmi felhasználásra nem alkalmas.
A készülék ugyancsak alkalmas az alábbi célokra:
• üzletekben, irodákban és más kereskedelmi ágazatban dolgozók konyhájában történő használat,
• mezőgazdasági gazdaságban történő használat,
• szállodák, motelek és más szállások ügyfelei számára,
Használat előtt ismerkedjen meg a termékre vonatkozó valamennyi kezelési és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírás szerint, a megfelelő alkalmazási területen használja.
A termékkel együtt az összes, a termékre vonatkozó dokumentumot adja tovább.
• reggeliztető panziók. A készülék kiegészítő fűtésre alkalmas. A készülék kiegészítő fűtésre alkalmas.
Nagy helyiségekben egyedüli fűtésként nem alkalmas.
A készüléket kizárólag a padlóra állítsa vagy a szállítási terjedelemben található fali tartóval egy falra rögzítse.
28
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 29 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
1.2 A csomag tartalma
•1 konvektor
•2 láb
• 2 csavar a lábakhoz
•4 db fali kampó
• 4 db tipli csavarokkal a fali kampóhoz
• 1 kezelési útmutató
2. Az alkatrészek megnevezése (lásd a kihajtható oldalt)
1 Tartófogantyúk 2 Levegőkiáramlás 3 „Ne takarja le” figyelmeztető szimbólum 4 Lábak 5 Kapcsoló 1250 W 6 Kapcsoló 750 W 7 Ventilátorkapcsoló
3. Műszaki adatok
1.3 Jelölések a készüléken
A mellékelt 3 szimbólum arra figyelmeztet, hogy a készüléket nem szabad letakarni, mert az ekkor keletkező felforrósodás károsodást és tűzveszélyt okozhat.
8 Hőmérséklet-szabályozó 9 Fagyjelölés 10 Időzítő 11 Pontos idő skála 12 Vezérlőelemek 13 Pontos idő jelölés 14 Főkapcsoló
Áramellátás: 220 - 240 V~/50 Hz Maximális teljesítmény: 2 000 Watt Védelmi osztály: I
4. Biztonsági utasítások
4.1 Fogalommagyarázat
A következő jelfogalmak szerepelnek a kezelési útmutatóban:
Figyelmeztetés!
Magas fokú kockázat. A figyelmeztetések be nem tartása életveszélyes lehet.
Vigyázat!
Közepes kockázat. A figyelmeztetések be nem tartása anyagi károkat okozhat.
SKT2000B1 29
Tudnivaló:
Kis fokú kockázat. A készülék használatakor figyelembe veendő tények.
4.2 A termékre vonatkozó fontos tudnivalók
Figyelmeztetés! A sérülések megelőzése érdekében vegye figyelembe a következő utasításokat.
• A készülék közelében 3 évesnél kisebb gyermekek
csak felnőtt felügyelete mellett tartózkodhatnak.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 30 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
• 3 és 8 év közötti gyermekek a készüléket csak felnőtt felügyelete mellett kapcsolhatják be vagy ki, és csak abban az esetben, ha a készülék használatra alkalmas helyzetben van, a gyermekeket a készülék biztonságos használatáról tájékoztatták, és ők az ebbél eredé veszélyeket megértették.
• 3 és 8 év közötti gyermekeknek tilos a csatlakozót a csatlakozóaljzatba dugni, a készüléket szabályozni, tisztítani és/vagy karbantartási munkákat végezni.
• Ezt a terméket a 8. életévüket betöltött, valamint csökkentett fizikai, érzéki vagy mentális képességekkel rendelkező, ill. tapasztalatlan, alacsonyabb tudásszintű személyek abban az esetben használhatják, ha a felhasználók felügyelete, ill. a biztonságos használatra vonatkozó tájékoztatásuk biztosított, és a használatból eredő veszélyeknek tudatában vannak. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel.
• Gyerekek a készülék tisztítását vagy karbantartását csak akkor végezhetik, ha 8. életévüket betöltötték és felügyelet alatt állnak.
• 8 évesnél kisebb gyerekek kezébe a termék és a csatlakozóvezeték nem való.
• Vigyázat – A készülék egyes részei nagyon felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak.. Különösen akkor legyen óvatos, ha a készülök közelében gyermekek és védelemre szoruló személyek vannak.
• A készüléke fémfelületei felforrósodhatnak. A készüléket kizárólag a fogantyúknál
10
fogja
meg.
• Minden egyes tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
• Soha ne merítse vízbe a terméket és védje fröccsenő és cseppenő víz ellen.
• A tisztítás előtt hagyja lehűlni az edényt annyira, hogy már ne álljon fenn égésveszély.
• A túlmelegedés megelőzése érdekében a fűtőkészüléket ne takarja le.
• A készüléket soha ne állítsa közvetlenül fali csatlakozó aljzat alá, mert a keletkező hő az elektromos hálózatban kárt okozhat.
• Ezt a fűtőkészüléket soha ne működtesse programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy távirányítási eszközökkel vagy a fűtőkészüléket bekapcsoló egyéb automatikus berendezéssel, mert a fűtőkészülék lefedése és rossz felállítása tűzveszélyt okozhat.
Vigyázat! Az anyagi károk elkerülése érdekében tartsa be a következő előírásokat:
• Semmiképpen se használjon súroló, maró vagy karcoló tisztítószert. Ez károsíthatja a terméket, valamint a tapadásgátló bevonatot.
• Soha ne használja a készüléket mosogató, fürdőkád, zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen közelében, mert a fröccsenő víz a készülék belsejébe kerülhet.
4.3 Általános megjegyzések
• Kérjük, használat előtt figyelmesen
olvassa el a kezelési útmutatót. Az útmutató a készülék tartozéka és mindig rendelkezésre kell állnia.
• A készüléket kizárólag a megadott
rendeltetési célra használja (lásd „1.1 Rendeltetési cél“ a 28. oldalon).
• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültsége
megegyezik a szükséges hálózati feszültséggel (lásd a készüléken lévő típustáblán).
• Működési rendellenességek esetén
kizárólag szervizközpontunkhoz forduljon javítás céljából. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
38. oldalon a „10. Jótállási”.
30
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 31 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
• A készülék kizárólag stabil, egyenes, száraz és nem gyúlékony alapzatra állítható fel.
• Ügyeljen arra, hogy a dugaszoló aljzat jól hozzáférhető legyen, hogy a hálózati dugót szükség esetén gyorsan ki lehessen húzni.
4.4 Áramütés elleni védelem
Figyelmeztetés! A következő biztonsági utasítások megvédhetik Önt az áramütéstől.
• Csak előírásszerűen felszerelt védőérintkezős aljzatba dugja be a készüléket.
• Ha a készülék leesne a talajra vagy kemény ütést kapna vagy esetleg vízbe esne, akkor nem szabad tovább használni. Ilyen esetben forduljon szerviz központunkhoz. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
38. oldalon a „10. Jótállási”.
• Semmiképp sem szabad a készüléket használni, ha a készülék megsérült. Ilyen esetben a készüléket képzett szakemberekkel javíttassa meg. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
38. oldalon a „10. Jótállási”.
•Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsérül, akkor a veszélyek megelőzése érdekében azt a gyártóval vagy hasonló képzettségű személlyel kell kicseréltetni.
• Ne engedje, hogy víz vagy egyéb folyadék kerüljön a készülékbe. Ezért: – a készüléket soha ne használja a
szabadban;
– soha ne tegyen folyadékkal telt
edényeket a készülékre, mint pl. vizes poharat, vázát stb.;
Ha mégis víz kerülne a készülékbe, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozó dugót és a készüléket vigye el
szakszervizbe javíttatni. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
38. oldalon a „10. Jótállási”.
• Soha ne próbáljon meg újjal benyúlni vagy valamilyen tárgyat bedugni a védőrácsokon keresztül a készülék belsejébe.
• Soha ne nyúljon vizes kézzel a készülékhez, a hálózati kábelhez vagy a hálózati csatlakozó dugóhoz.
• A hálózati kábelt mindig a csatlakozónál fogva húzza ki. Soha ne húzza ki a kábeltől fogva.
• Figyeljen, hogy a hálózati kábelt soha ne hajlítsa, vagy ne törje meg.
• Figyeljen, hogy a hálózati kábel ne sérüljön meg éles peremeken.
• A hálózati kábelt tartsa távol forró felületektől (pl. a tűzhelytől).
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó aljzatból. Csak akkor áramtalanítja teljesen a készüléket.
• Kerülje a hosszabbítók használatát. Ezek használata csak bizonyos feltételek mellett megengedett: – a hosszabbító kábel megegyezik a
készülék áramerősségével;
–a kábelt ne hagyja rögzítetlen
állapotban: olyan helyre tegye, hogy ne lehessen belebotlani, és ahol
gyerekek nem férhetnek hozzá; – a hosszabbító ne rongálódjon meg; – ne csatlakoztasson egyéb készüléket a
hálózati csatlakozó dugóhoz, mivel az
megterhelheti a villamoshálózatot
(többszörös csatlakozó aljzat
használata tilos!).
SKT2000B1 31
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 32 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
4.5 Tűzveszély elleni védelem
Figyelmeztetés! Mivel a készülék magas hőmérsékleten működik, vegye figyelembe a következő biztonsági utasításokat a tűzveszély elkerülése érdekében.
• Ne tegyen a bekapcsolt készülék közvetlen közelébe gyúlékony tárgyakat (pl. függöny, papír stb.).
• Textíliákat vagy egyéb tárgyat ne szárítson a készüléken, készülék fölött vagy a készülék előtt.
• A készüléket padlóra állításkor legalább 0,5 m-es távolságra helyezze minden egyéb készüléktől, ill. a faltól.
• A falra szereléshez csak a szállítási terjedelemben található fali kampókat használja! Ebben az esetben ügyeljen arra, hogy a levegő a konvektor körül szabadon áramolhasson. A padló és a készülék alsó széle közötti legkisebb távolság 10 cm.
• Ha a készüléket falra szereli, ügyeljen arra, hogy a fal tűzálló és megfelelően masszív legyen.
• Soha ne használja a készüléket robbanásveszélyes helyiségekben vagy éghető gázok vagy folyadékok közelében.
• Figyeljen mindig arra, hogy a levegő szabadon be- és kiáramolhasson. Ellenkező esetben a készülék felforrósodhat.
• Ha a forró készüléket szállítani szeretné, először kapcsolja ki, húzza ki a hálózati csatlakozót és várja meg, amíg a készülék lehűl. Ellenkező esetben a készülék forró felületei megégethetik.
4.7 Gyermekei biztonsága érdekében
Figyelmeztetés! A gyerekek gyakran nem tudják helyesen felmérni a vészhelyzeteket, ezért gyakran megsérülnek. Ezért figyeljen a következőkre:
• Vigyázzon, hogy a csomagolófóliák ne okozzanak halálos balesetet a gyerekek számára. A csomagolófólia nem játékszer.
4.8 Anyagi károk
Vigyázat! Az anyagi károk elkerülése érdekében tartsa be a következő előrásokat.
• Padlóra állítás esetén ügyeljen arra, hogy a lábak megfelelően legyenek felszerelve (lásd „5.1 A késszülék összeszerelése padlóra állításhoz“ a
33. oldalon), mert a padló ellenkező esetben összekarcolódhat vagy égési nyomok keletkezhetnek.
4.6 Sérülések elleni védelem
Figyelmeztetés! A sérülések megelőzése érdekében vegye figyelembe a következő utasításokat.
• Figyeljen arra, hogy a hálózati kábelbe ne lehessen belebotlani, beleakadni vagy arrarálépni.
32
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 33 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
5. Kicsomagolás és felállítás
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Távolítsa el a szállítási csomagolást.
3. Ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-
e meg.
5.1 A késszülék összeszerelése padlóra
állításhoz
1. Rögzítse a lábakat 4 a mellékelt rövid
csavarokkal a konvektor aljához. Lábanként 2 csavart kell átlósan becsavarni.
Figyelmeztetés! Vigyázzon, hogy elegendő távolság maradjon a készülék és a fal, a berendezési tárgyak, illetve egyéb készülékek között. A tűzveszély elkerülése érdekében padlóra állítás esetén legalább 0,5 m-es távolságot tartson.
A faltól tartott távolság csak akkor lehet az előírtnál kisebb, ha a fal tűzálló, és a szerelés a szállítási terjedelem részét képező fali kampókkal történik.
2. Válasszon olyan felállítási helyet, amely
megfelel a biztonsági előírásoknak (lásd „4. Biztonsági utasítások“ a
29. oldalon).
1. Csavarokkal rögzítse a szállítási terjedelemben lévő kampókat egy erre a célra megfelelő falra.
– A furatokat úgy jelölje ki, hogy a
kampók közötti távolság pontosan a készülék hátlapján lévő két nyílás közötti távolságnak feleljen meg.
– Ügyeljen arra, hogy mindkét furat
pontosan vízszintes legyen.
– Fúrjon egy 8 mm-es fúróval egy kb.
40 mm mély lyukat. – Helyezzen a lyukakba egy-egy tiplit. – Csavarozza be a két fali kampót. A
hosszú csavarral.
2. A másik két kampót használja távtartóként, így biztosíthatja a készülék függőleges helyzetét.
5.2 A készülék falra szerelése
Vigyázat!
• A fal legyen masszív és tűzálló.
• A szabad levegőbeáramlás biztosításának érdekében a padlótól mért távolságnak legalább 10 cm-nek kell lennie.
Tudnivaló: Ha a készüléket a falra szereli, a lábakat ne csavarozza fel!
SKT2000B1 33
– Csavarozza a két megmaradt fali
kampót a készülék aljához.
–Ehhez a rövid csavarokat használja.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 34 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
3. Akassza a készüléket a fali kampókra. 4. A két távtartót is a falhoz csavarozhatja, így növelheti a rögzítési stabilitást.
6. Kezelés
Tudnivaló:
• Mivel a készüléket, illetve a fűtőkígyókat
enyhén kenőzsíros állapotban szállítják, első használatkor nagyobb a valószínűsége annak, hogy enyhe füst vagy rossz szag keletkezik. Ez nem ártalmas, és kis idő múlva megszűnik. Kérjük, addig is gondoskodjon a kellő szellőztetésről.
• Ha további fogyasztókat kell ugyanarra
az áramkörre csatlakoztatni, akkor figyeljen arra, hogy ne lépje túl a beépített biztosíték megengedett maximális terhelhetőségét, mert egyébként a biztosíték kiold.
6.1 A készülék üzembe helyezése és
kikapcsolása
1. Dugja a hálózati dugót olyan
elektromos aljzatba, amely megfelel a műszaki adatoknak (lásd „3. Műszaki adatok“ a 29. oldalon).
2. A főkapcsoló 14 I pozícióba
állításával kapcsolja be az áramellátást.
3. A főkapcsoló 14 „0” pozícióba állításával
kapcsolja ki az áramellátást.
6.2 Fűtési fokozat beállítása
A fűtési fokozattal azt választja ki, hogy a készülék milyen gyorsan melegedjen fel.
A készülék három fűtési fokozattal rendelkezik:
– 1. fokozat: 750 Watt: kapcsolja be
a(z) 6 kapcsolót;
– 2. fokozat: 1250 Watt: kapcsolja be
a(z) 5 kapcsolót;
– 3. fokozat: 2000 Watt: kapcsolja be
a(z) 5 és 6 kapcsolókat;
Ha gyorsan szeretne meleget, akkor a 3. fokozatot válassza; ha lassabban szeretne fűteni, akkor válassza az 1. fokozatot.
A bekapcsolt kapcsolókat egy piros visszajelző lámpa jelzi, amint az eszköz fűteni kezd.
Ha egyik kapcsoló sincs bekapcsolva, akkor a készülék nem fűt.
A készülék ezzel üzemkész.
34
6.3 A hőmérséklet beállítása
Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a hőmérséklet-szabályozóval 8.
• Ha elérte a megfelelő szobahőmérsékletet, akkor forgassa a hőmérséklet-szabályozót 8 lassan vissza
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 35 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
addig, míg egy halk klikk hangot nem hall.
A kapcsolók 5 ill. 6 piros visszajelzőlámpái kikapcsolnak.
A termék az adott szobahőmérsékletet fogja tartani.
Ha a készüléknek a hőmérséklet tartásához után kell fűteni, akkor a kapcsolók 5 ill. 6 piros visszajelzőlámpái ideiglenesen bekapcsolnak.
6.4 Ventilátor funkció
A készüléket ventillátorral is felszereltük, hogy a meleg levegő gyorsabban érje el a helyiség minden részét.
A ventilátor bekapcsolásához használja a ventilátorkapcsolót 7. A ventilátorkapcsoló 7 piros visszajelzőlámpája ilyenkor bekapcsol.
Tudnivaló: A készülék kikapcsolt ventilátorral is üzemeltethető. Ilyenkor a konvektor közelében melegebb van, a meleg a helyiség távolabbi részeit lassabban éri el.
2. Forgassa a Pontos idő skálát 11, míg a
pontos idő jelölés 13 a pontos időre nem mutat.
Ez a példában 09:15.
3. Adja meg azt az időtartamot, amely
alatt a készülék működjön; ehhez a pon­tos idő skála 11 minden vezér­lőszegmensét 12 a kezdő időponttól a befejezési időpontig húzza hogy a külső.
6.5 A fűtési időtartam beállítása
A készülék egy időzítővel is rendelkezik, amellyel Ön beállíthatja a kívánt fűtési időtartamot .
1. A főkapcsoló 14 Óra szimbólumra állí-
tásával kapcsolhatja be az időzítőt.
Ez a példában 13:00 -tól 19:15-ig tart.
4. Az időzítő kikapcsolásához kapcsolja a
főkapcsolót 14 az „I” (folyamatosműködés) módba vagy a „0” állásba (kapcsolja ki a készüléket).
6.6 Túlmelegedés elleni védelem
Az Ön biztonsága érdekében a készülék túlmelegedés elleni védelemmel láttuk el.
SKT2000B1 35
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 36 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
Ha a készülék belsejében a hőmérséklet túlságosan megemelkedik, a készülék automatikusan kikapcsol:
1. A főkapcsoló 14 „0” pozícióba
állításával kapcsolja ki az áramellátást.
2. Ellenőrizze, hogy a levegő szabad be­és kiáramlását semmi se akadályozza.
Ha úgy tűnik nincs kiváltó ok és a hiba újra jelentkezik, akkor javíttassa meg a készüléket vagy helyezze üzemen kívül.
3. Várja meg, amíg a készülék lehűl.
4. Ezután a készüléket a megszokott módon továbbműködtetheti.
6.7 Fagyvédelmi beállítás
A készülék ezzel a funkcióval akadályozza meg, hogy a helyiség hőmérséklete fagyhatár alá süllyedjen.
7. Tisztítás
1. Állítsa a hőmérsékletszabályozót 8 a fagy szimbólumra 9.
2. A főkapcsoló 14 I pozícióba állításával kapcsolja be az áramellátást.
3. A(z) 5 és 6 kapcsolókkal válasszon fűtési fokozatot (lásd „6.2 Fűtési fokozat beállítása“ a 34. oldalon).
4. Kapcsolja be a ventilátor, ehhez használja a ventilátorkapcsolót 7 (lásd „6.4 Ventilátor funkció“ a 35. oldalon).
6.8 A készülék szállítása
Ha a készüléket szállítani szeretné, akkor azt mindig a tartófogantyúnál 1 fogja/ emelje meg.
A készüléket rendszeresen tisztítani kell ahhoz, hogy sokáig élvezhesse a használatát.
Figyelmeztetés! Az áramütés vagy égési sérülések veszélyének elkerülése érdekében: – Minden egyes tisztítás előtt
húzza ki a hálózati dugós
csatlakozót; – Hagyja lehűlni a készüléket; – Soha ne merítse vízbe a
készüléket; – Ne engedjen be vizet vagy
tisztítószert a készülékbe.
1. A lerakódott vastagabb porréteget távolítsa el óvatosan porszívóval.
2. Tisztítsa meg a készüléket kívül nedves ruhával. Használhat némi tisztítószert is.
36
Vigyázat! Soha ne használjon éles
vagy habzó tisztítószereket, mivel azok megrongálhatják készülékét.
3. Ezután törölje le egy tiszta vízzel megnedvesített törlőkendővel.
4. A készüléket csak azután használja újra, miután az teljesen megszáradt.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 37 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
8. Zavarelhárítás
Zavar Ok Megoldás
A készülék nem kapcsolható be
A készülék automatikusan kikapcsol
A biztosíték vagy a csatlakozó aljzat meghibásodott
A készülék meghibásodott Javíttassa meg szakszervizben a
Működésbe lépett a túlmelegedés elleni védőkapcsoló
A hőmérséklet elérte a beállított értéket
Válasszon egy másik csatlakozó aljzatot
készüléket vagy vigye el a speciális hulladékgyűjtőbe. A szervizek címe a köv. részben található: 38. oldalon a „10. Jótállási”.
Hagyja lehűlni a készüléket (lásd „6.6 Túlmelegedés elleni védelem“ a
35. oldalon) Tisztítsa meg a készüléket (lásd
„7. Tisztítás“ a 36. oldalon) A fűtés automatikusan ismét bekapcsol,
amikor a helyiség hőmérséklete csökken
Állítson be magasabb hőmérsékletet
SKT2000B1 37
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 38 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
9. Ártalmatlanítás
9.1 A készülék
Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy az elhasználódott terméket az Európai Unióban szelektív hulladékgyűjtő-helyre kell vinni.
Ez a termékre és valamennyi ilyen jellel ellátott tartozékára vonatkozik.
A jelzett termékeket nem szabad a normál háztartási hulladékok közé dobni, hanem valamely elektromos és elektronikus készülék újrahasznosító gyűjtőhelyen kell
leadni. Az újrahasznosítás elősegíti a nyersanyag-felhasználás csökkentését és a környezet tehermentesítését. Ezért kérjük, feltétlenül vegye figyelembe az Ön országában érvényes ártalmatlanítási előírásokat.
9.2 Csomagolás
A csomagolóanyag ártalmatlanítása során vegye figyelembe a helyi környezetvédelmi előírásokat.
10. Jótállási
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: Konvektor Gyártási szám: 100157 A termék típusa: SKT2000B1 A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása: Alsó rész
A gyártó cégneve, címe és email címe:
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Németország
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarosrzag Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 D-64839 Münster Tel.: 0640 102785 E-Mail: hoyer@lidl.hu
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
38
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 39 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza.
A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját.
Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó
költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
SKT2000B1 39
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 40 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Ezt a dokumentumot, egyéb kézikönyveinket, termékvideóinkat és szoftvereinket a www.lidl-service.com címről töltheti le.
- - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---------------------------------- - - - - - - - - - - -
Garanciakártya 100157
A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja:
A hiba oka:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A hiba javításának módja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:
A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
40
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 41 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
Vsebina
1. Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2. Poimenovanje delov (glejte pregibno stran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3. Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4. Varnostna opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5. Razpakiranje in namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6. Upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7. Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8. Odpravljanje motenj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9. Odstranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10. Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Prisrčne čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
S tem ste se odločili za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje.
1. Opis naprave
1.1 Namen uporabe
Konvektor SilverCrest SKT2000B1 je namenjen ogrevanju suhih stanovanjskih prostorov.
Naprava je primerna za uporabo v zasebnih gospodinjstvih in ni namenjena za komercialno uporabo.
Naprava je primerna tudi za:
• uporabo v kuhinjah za delavce v trgovinah, pisarnah in drugih poslovnih objektih,
• uporabo na kmetijskih posestvih,
• stranke v hotelih, motelih in drugih stanovanjskih objektih,
•prenočišča z zajtrkom.
Pred prvo uporabo izdelka se dobro seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi opozorili. Izdelek uporabljajte samo v skladu z opisi in samo za navedena področja uporabe.
Če izdelek prevzame tretja oseba, le-tej izročite tudi vso dokumentacijo.
Naprava je primerna za dodatno gretje. Ni primerna za samostojno gretje velikih prostorov.
Napravo lahko postavite izključno na tla ali jo s priloženimi stenskimi držali pritrdite na steno.
1.2 Obseg dobave
•1 konvektor
•2 nogi
• 4 vijaki za noge
• 4 stenski kavlji
• 4 zidni vložki z vijaki za stenske kavlje
• 1 navodila za uporabo
SKT2000B1 41
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 42 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
1.3 Oznake na napravi
Sosednji simbol 3 opozarja, da naprave ni dovoljeno pokrivati, ker pri tem pride do akumuliranja toplote, ki lahko povzroči poškodbe in nevarnost požara.
2. Poimenovanje delov (glejte pregibno stran)
1 Ročaja za prenašanje 2 Izstop zraka 3 Opozorilni simbol »Ne pokrivajte« 4 Noge 5 Stikalo 1.250W 6 Stikalo 750W 7 Stikalo za ventilator
3. Tehnični podatki
Napajalna napetost: 220 - 240 V~/50 Hz Najvišja moč: 2.000 W Razred zaščite: I
4. Varnostna opozorila
4.1 Razlaga izrazov
V Navodilih za uporabo boste našli sledeče opozorilne izraze:
Opozorilo!
Visoko tveganje: neupoštevanje opozorila lahko povzroči nevarnost za življenje in telo.
Pozor!
Srednje tveganje: neupoštevanje opozorila lahko povzroči gmotno škodo.
8 Temperaturni regulator 9 Oznaka zmrzovanja 10 Časovnik 11 Lestvica časa 12 Upravljalni elementi 13 Oznaka za čas 14 Glavno stikalo
Navodilo:
Nizko tveganje: dejstva, ki jih je potrebno upoštevati ob rokovanju z napravo.
4.2 Posebni napotki za ta izdelek
Opozorilo! Upoštevajte naslednja navodila, da se izognete poškodbam.
• Otrokom, ki so mlajši od 3 let, preprečite dostop do izdelka oz. jih imejte vedno pod nadzorom.
• Otroci, ki so starejši od 3 in mlajši od 8 let, lahko napravo vklopijo in izklopijo samo, če so pod
42
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 43 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
nadzorom oz. so ustrezno poučeni o načinu varne uporabe naprave in so razumeli, kakšne so možne nevarnosti pri uporabi naprave. Dodatno je treba zagotoviti, da je naprava v običajnem položaju za uporabo.
• Priključitev vtiča v vtičnico, reguliranje, čiščenje naprave in/ali izvajanje vzdrževalnih del s strani otrok, ki so starejši od 3 in mlajši od 8 let, ni dovoljeno.
• Ta izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čustvenimi ali duševnimi sposobnostmi oz. s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom oz. so ustrezno poučeni o načinu varne uporabe izdelka in so razumeli, kakšne so možne nevarnosti pri uporabi izdelka. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom.
• Otroci lahko čistijo izdelek in izvajajo vzdrževalna dela samo, če so starejši od 8 let in so pod nadzorom.
• Otrokom, ki so mlajši od 8 let, preprečite dostop do izdelka in napajalnega kabla.
• Pozor – določeni deli naprave se lahko zelo segrejejo in povzročijo opekline. Posebna previdnost je potrebna, ko so navzoči otroci in osebe, ki potrebujejo zaščito.
• Kovinske površine naprave se lahko segrejejo. Napravo prijemajte izključno za ročaja
10
.
• Pred vsakim čiščenjem izvlecite omrežni vtič iz omrežne vtičnice.
• Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo, varujte ga pred brizganjem in kapljanjem vode.
• Pred čiščenjem izdelka počakajte, da se ohladi in ni več nevarnosti opeklin.
• Grelnika ne pokrivajte, da se ne pregreje.
• Naprave nikoli ne postavite neposredno pod električno vtičnico, saj nastala vročina lahko poškoduje električno napeljavo.
• Tega grelnika ne uporabljajte s programskim stikalom, časovnim stikalom, ločenim sistemom
daljinskega vodenja ali katero drugo napravo, ki grelnik samodejno vklopi, saj v primeru pokritega ali napačno nameščenega grelnika obstaja nevarnost požara.
Pozor! Da ne bo prišlo do materialne škode, upoštevajte naslednje predpise:
• V nobenem primeru ne uporabljajte abrazivnih, jedkih ali grobih čistilnih sredstev. V primeru uporabe teh čistil lahko poškodujete izdelek in oblogo proti prijemanju;
• Naprave nikoli ne uporabljajte v neposredni bližini pomivalnega korita, kopalne kadi, tuša ali bazena, ker bi brizgajoča voda lahko prodrla v napravo.
4.3 Splošna navodila
• Pred uporabo pozorno preberite ta
navodila za uporabo. Navodila so sestavni del naprave in morajo biti vedno na voljo.
• Napravo uporabljajte izključno
namensko (glejte poglavje »1.1 Namen uporabe« na strani 41).
• Preverite, ali se zahtevana omrežna
napetost (glejte napisno ploščico na napravi) ujema z vašo omrežno napetostjo.
• V primeru morebitnih motenj v delovanju
v času veljavnosti garancije lahko napravo popravljajo samo v naših servisnih centrih. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani50.
• Napravo lahko postavite samo na
utrjeno, ravno, suho in negorljivo podlago.
• Zagotovite, da je vtičnica lahko
dostopna, da lahko omrežni vtič po potrebi hitro izvlečete.
SKT2000B1 43
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 44 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
4.4 Zaščita pred udarom električnega toka
Opozorilo! Upoštevanje naslednjih varnostnih opozoril vas zaščiti pred udarom električnega toka.
• Napravo priključite izključno v pravilno
nameščeno vtičnico z zaščitnim kontaktom.
• Če naprava pade na tla oz. je
izpostavljena močnemu udarcu ali pade v vodo, je ne smete več uporabljati. V tem primeru se obrnite na naš servisni center. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani50.
• Če je naprava poškodovana, je v
nobenem primeru ne uporabljajte. Popraviti jo mora strokovno usposobljena oseba. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani50.
• V primeru poškodbe napajalnega kabla
na napravi mora kabel zamenjati predstavnik proizvajalca ali druga strokovno usposobljena oseba, da preprečite morebitne nevarnosti.
• V napravo v nobenem primeru ne sme
vdreti voda ali druge tekočine. Zato: – naprave ne uporabljajte na prostem, – naprave nikoli ne potopite v tekočino,
Če voda kljub temu prodre v napravo, takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter zagotovite, da napravo popravi strokovno usposobljena oseba. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani50.
• Nikoli ne poskušajte priti s prsti ali
predmeti skozi zaščitne mreže v notranjost naprave.
• Naprave, omrežnega kabla ali
omrežnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami.
• Omrežni kabel vedno iztaknite tako, da ga držite za omrežni vtič. Nikoli ne vlecite za sam omrežni kabel.
• Pazite, da napajalni kabel nikoli ni prepognjen ali stisnjen.
• Pazite, da se napajalni kabel ne poškoduje z ostrimi robovi.
• Omrežni kabel držite proč od vročih površin (npr. plošča štedilnika).
• Če naprave ne uporabljate, izvlecite omrežni vtič iz omrežne vtičnice. Samo v tem primeru naprava ni pod napetostjo.
• Izogibajte se uporabi podaljškov. Uporaba je dovoljena le v točno določenih pogojih: – podaljšek mora biti primeren za jakost
toka naprave
– podaljšek ne sme biti položen
"viseče": podaljšek ne sme predstavljati nevarnosti spotika in ne sme biti v dosegu otrok
– podaljšek ne sme biti na noben način
poškodovan
– na isto omrežno vtičnico ne smejo biti
priključene tudi druge naprave, ker lahko v nasprotnem primeru pride do preobremenitve električnega omrežja (prepoved podaljškov z več vtičnicami!).
4.5 Zaščita pred nevarnostjo požara
Opozorilo! Ker naprava deluje pri visokih temperaturah, upoštevajte naslednja varnostna opozorila, da preprečite požar.
• V neposredni bližini naprave med delovanjem ne sme biti nobenih vnetljivih predmetov (npr. zaves, papirja itd.).
• Naprave nikoli ne uporabljajte za sušenje tekstila ali drugih predmetov na napravi oz. nad ali pred napravo.
44
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 45 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
• Pri postavitvi naprave na tla zagotovite najmanjšo razdaljo 0,5 m do drugih naprav ali stene.
• Če napravo pritrdite na steno, se lahko uporabijo izključno priloženi stenski kavlji. Pri tem morate poskrbeti, da lahko zrak prosto kroži okoli konvektorja. Najmanjša razdalja med tlemi in spodnjim robom naprave mora biti 10 cm.
• Če napravo pritrdite na steno, poskrbite, da stena ni gorljiva in da je dovolj trdna.
• Naprave nikoli ne uporabljajte v eksplozijsko nevarnih prostorih ali v bližini vnetljivih plinov oz. tekočin.
• Zagotovite, da je pretok zraka vedno neoviran. V nasprotnem primeru se lahko toplota zadržuje v napravi.
4.6 Zaščita pred poškodbami
Opozorilo! V izogib poškodbam upoštevajte naslednja navodila.
• Pazite, da napajalni kabel ni napeljan tako, da bi se lahko ob njega kdo
spotaknil, se vanj zapletel ali ga pohodil.
• Ko želite prenašati še vročo napravo, jo najprej izklopite, izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter počakajte, da se ohladi. V nasprotnem primeru se lahko opečete na vroči površini.
4.7 Za varnost vašega otroka
Opozorilo! Otroci pogosto ne morejo pravilno oceniti nevarnosti, zaradi česar se lahko poškodujejo. Zato upoštevajte:
• Pazite, da embalažna folija ne bi postala smrtno nevarna past za otroke. Embalažna folija ni igrača.
4.8 Materialna škoda
Pozor! Za preprečitev materialne škode upoštevajte naslednje predpise.
• Pri postavitvi na tla pazite, da sta nogi pravilno nameščeni (glejte poglavje »5.1 Priprava naprave za postavitev na tla« na strani 45), v nasprotnem primeru se lahko tla opraskajo oz. nastanejo ožgana mesta.
5. Razpakiranje in namestitev
1. Napravo vzemite iz embalaže.
2. Odstranite transportno embalažo.
3. Preverite, da na napravi ni vidnih poškodb.
5.1 Priprava naprave za postavitev na
tla
1. Noge 4 privijte na spodnjo stran konvektorja s priloženimi kratkimi
SKT2000B1 45
vijaki. Za vsako nogo se privijete po 2 vijaka diagonalno.
Opozorilo! Zagotovite zadostno razdaljo do stene, delov opreme ali drugih naprav. V izogib nevarnosti požara zagotovite pri postavitvi na tla najmanjšo razdaljo 0,5 m.
Razdalja do stene se lahko zmanjša samo, če uporabljate priložene stenske kavlje. Pri tem poskrbite, da stena ni gorljiva.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 46 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
2. Za namestitev izberite mesto, ki ustreza varnostnim opozorilom (glejte poglavje »4. Varnostna opozorila« na strani 42).
5.2 Pritrditev naprave na steno
Pozor!
• Stena ne sme biti gorljiva in mora biti dovolj trdna.
• Naprava mora biti postavljena vsaj 10 cm nad tlemi, da lahko zrak prosto kroži.
Opozorilo: če napravo pritrdite na steno, ne smete priviti nog.
1. Priložena stenska kavlja privijte v ustrezno steno:
– Označite obe izvrtini tako, da bo
razdalja stenskih kavljev enaka
razdalji obeh zarez na zadnji strani naprave.
– Poskrbite, da bosta izvrtini vodoravno
poravnani.
– S svedrom debeline 8 mm izvrtajte
pribl. 40 mm globoko luknjo. – Vstavite zidne vložke. – Privijte stenska kavlja, določene z
dolgimi vijaki.
2. Da bo naprava navpično visela na steni, se preostala dva stenska kavlja uporabljata kot distančnika.
– Preostala dva stenska kavlja privijte na
spodnjo stran naprave.
–Pri tem uporabite kratka vijaka.
3. Napravo obesite na stenska kavlja.
4. Tudi stenska kavlja, ki se uporabljata kot distančnika, lahko privijete v steno. S tem bo pritrditev še boljša.
6. Upravljanje
Navodilo:
• Ker se naprava oz. grelni elementi dobavljajo rahlo namazani, lahko pri prvi uporabi pride do sproščanja manjše količine dima in neprijetnega vonja. To ni škodljivo in hitro preneha. V tem času zagotovite zadostno prezračevanje.
• Če želite na isti tokokrog priključiti še druge porabnike, pazite, da ni
46
presežena največja obremenljivost uporabljene varovalke, ker se varovalka v tem primeru sproži oz. pregori.
6.1 Zagon in izklop naprave
1. Omrežni vtič priključite v omrežno vtičnico, ki ustreza tehničnim podatkom (glejte poglavje »3. Tehnični podatki« na strani 42).
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 47 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
2. Vklopite napajanje, pri čemer glavno
stikalo 14 preklopite v položaj »I«.
Naprava je zdaj pripravljena za delovanje.
3. Izklopite napajanje, pri čemer glavno
stikalo 14 preklopite v položaj »0«.
6.2 Nastavitev stopnje gretja
S stopnjo gretja določite, kako hitro se naprava segreje.
Naprava ima na voljo tri stopnje gretja:
– Stopnja 1: 750W:
vklopite stikalo 6;
– Stopnja 2: 1.250W:
vklopite stikalo 5;
– Stopnja 3: 2.000W:
vklopite stikalo 5 in stikalo 6.
Če želite, da bo segrevanje posebno hitro, izberite stopnjo 3, če pa želite, da se prostor počasi segreva, izberite stopnjo 1.
Takoj ko začne naprava segrevati, v vklopljenih stikalih sveti rdeča kontrolna lučka.
Če nobeno stikalo ni vklopljeno, naprava ne proizvaja toplote.
• Ko je dosežena želena sobna
temperatura, temperaturni regulator 8 rahlo obrnite nazaj tako, da zaslišite tih »klik«.
Rdeče kontrolne lučke v stikalu 5 oz. 6 se izklopijo.
Trenutna sobna temperatura se obdrži. Če je potrebno dogrevanje, da bi se
temperatura obdržala, občasno zasveti kontrolna lučka v stikalu 5 oz. 6.
6.4 Funkcija ventilatorja
Da bi se segreti zrak hitreje porazdelil po prostoru, je naprava opremljena z ventilatorjem.
Za vklop ventilatorja pritisnite stikalo za ventilator 7. V stikalu za ventilator 7 ne sveti rdeča kontrolna lučka.
Navodilo: Naprava lahko deluje tudi brez vklopljenega ventilatorja. V tem primeru se toplota koncentrira v bližini konvektorja in se po prostoru ne porazdeli tako hitro.
6.5 Nastavitev časa gretja
Naprava ima časovnik, s katerim lahko nastavite želeni čas gretja.
1. Vklopite časovnik, pri čemer morate
glavno stikalo 14 preklopiti na oznako ure.
6.3 Izbira temperature
S temperaturnim regulatorjem 8 nastavite želeno temperaturo.
SKT2000B1 47
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 48 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
2. Obračajte lestvico časa 11, dokler ni z oznako za čas 13 prikazan trenutni čas.
V tem primeru je to 09.15.
3. Izberite čase, ko naj naprava deluje, pri čemer se morajo vsi upravljalni elementi 12 od začetka do konca premi­kati ustrezno lestvici časa 11 navzven.
V tem primeru teče čas gretja od
13.00 do 19.15.
4. Za izklop časovnika potisnite glavno stikalo 14 na »I« (trajnodelovanje) ali »0« (izklop naprave).
6.6 Zaščita pred pregrevanjem
Za vašo varnost ima naprava vgrajeno zaščito pred pregrevanjem.
Naprava se v primeru previsoke temperature v notranjosti samodejno izklopi:
1. Izklopite napajanje, pri čemer glavno
stikalo 14 preklopite v položaj »0«.
2. Preverite, ali je pretok zraka neoviran. Če vzroka ne morete ugotoviti in se
napaka ponovno pojavi, je potrebno napravo popraviti oz. jo izklopiti.
3. Počakajte, da se naprava ohladi.
4. Zatem jo lahko normalno uporabljate za nadaljnje delovanje.
6.7 Nastavitev za zaščito pred zmrzaljo
Ko je vključena ta funkcija, naprava preprečuje, da bi sobna temperatura padla pod mejo zmrzovanja.
1. Temperaturni regulator 8 obrnite na oznako zmrzovanja 9.
2. Vklopite napajanje, pri čemer glavno stikalo 14 preklopite v položaj »I«.
3. S stikaloma 5 in 6 izberite stopnjo gretja (glejte poglavje »6.2 Nastavitev stopnje gretja« na strani 47).
4. Vklopite ventilator tako, da pritisnete stikalo za ventilator 7 (glejte poglavje »6.4 Funkcija ventilatorja« na strani 47).
6.8 Prenašanje naprave
48
Če želite napravo prenašati, jo vedno nosite z ročajema za prenašanje 1.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 49 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
7. Čiščenje
Če želite napravo uporabljati dolgo časa, priporočamo, da jo redno čistite.
Opozorilo! Za preprečitev nevarnosti udara električnega toka ali opeklin: – Pred vsakim čiščenjem izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice. – Počakajte, da se naprava ohladi. – Naprave nikoli ne potapljajte v
vodo. – Ne dopustite, da bi v napravo
prodrla voda ali čistilno sredstvo.
8. Odpravljanje motenj
Motnja Vzrok Odpravljanje
Naprave ni možno vklopiti
Okvara varovalke ali vtičnice Izberite drugo vtičnico Naprava je okvarjena Napravo odnesite v popravilo v
1. S sesalnikom za prah previdno posesajte večja kopičenja prahu.
2. Zunanjost naprave očistite z vlažno krpo. Uporabite lahko tudi nekaj sredstva za pomivanje.
Pozor! Nikoli ne uporabite jedkih ali grobih čistilnih sredstev, da ne poškodujete naprave.
3. Napravo obrišite s krpo, ki je navlažena v čisti vodi.
4. Napravo lahko uporabite šele, ko je povsem suha.
servisno delavnico ali jo odstranite. Naslov servisne službe je na voljo v poglavju »Servisni Center« na strani50.
Naprava se samodejno izklopi
SKT2000B1 49
Sprožila se je zaščita pred pregrevanjem
Dosežena je izbrana temperatura
Počakajte, da se naprava ohladi (glejte poglavje »6.6 Zaščita pred pregrevanjem« na strani 48)
Očistite napravo (glejte poglavje »7. Čiščenje« na strani 49)
Ko se temperatura v prostoru zniža, se gretje ponovno samodejno vklopi
Izberite višjo želeno temperaturo
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 50 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
9. Odstranjevanje
9.1 Naprava
Simbol, prečrtan smetnjak na kolesih pomeni, da je treba proizvod v Evropski Uniji odstraniti v ločene odpadke. To
velja za sam produkt in za vse s tem simbolom označene dele pribora. Označeni produkti ne spadajo v normalne gospodinjske smeti, temveč jih je treba oddati na zbirnem mestu za reciklažo
10. Garancija
Dobavitelj
Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisnega centra. Najprej se obrnite
na zgoraj naveden servisni center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Nemčija
Servisni Center
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: hoyer@lidl.si
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Hoyer Handel GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
električnih in elektronskih naprav. Reciklaža pripomore, da se potrošnja surovin zmanjša in okolje razbremeni. Pri tem obvezno upoštevajte predpise za odstranjevanje v svoji državi.
9.2 Embalaža
Glede odlaganja pakirnega materiala, morate spoštovati ustrezne predpise v vaši deželi.
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same,
50
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 51 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10.Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d.,
Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
S spletne strani www.lidl-service.com lahko prenesete ta priročnik ter mnoge druge priročnike, videe izdelkov in programsko opremo.
SKT2000B1 51
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 52 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
Obsah
1. Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2. Označení dílů (viz rozkládací strana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3. Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4. Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5. Vybalení a instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6. Ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7. Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8. Odstranění poruch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9. Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Gratulujeme k zakoupení Vašeho nového přístroje.
Zakoupením jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Součástí tohoto výrobku je návod k obsluze. Obsahuje důležitá upozornění týkající se bezpečnosti, použití a likvidace.
1. Popis přístroje
1.1 Účel použití
Pomocí tohoto konvektoru SilverCrest SKT2000B1 můžete vytápět suché obytné místnosti.
Přístroj je určen pro použití soukromých osob, nikoli pro živnostenské účely.
Přístroj je rovněž vhodný pro:
• použití v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích, službách a pod.,
• použití v zemědělských hospodářstvích,
• zákazníky v hotelech, motelech a jiných ubytovacích zařízeních,
•penziony garni.
Přístroj je vhodný jako přídavné topení. Není vhodný jako jediný zdroj tepla pro velké místnosti.
Před použitím výrobku si pozorně pročtěte všechny pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze podle pokynů a pro uvedenou oblast použití.
Při předání výrobku třetím osobám přiložte k výrobku také všechny podklady.
Přístroj smí být umístěn výhradně na podlaze nebo pomocí dodaného nástěnného držáku upevněno na stěně.
1.2 Rozsah dodávky
•1 konvektor
• 2 patky
• 2 šrouby pro patky
• 4 nástěnné háky
• 4 hmoždinky se šrouby pro nástěnné háky
•1 návod k obsluze
52
CZ
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 53 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
1.3 Označení na přístroji
Uvedený symbol 3 varuje před zakrýváním přístroje, protože vzniklá akumulace tepla by mohla vést ke škodám a k nebezpečí požáru.
2. Označení dílů (viz rozkládací strana)
1 Úchyty 2 Výstup vzduchu 3 Výstražný symbol „Nezakrývat“ 4 Patky 5 Spínač 1250W 6 Spínač 750W 7 Spínač ventilátoru
3. Technické údaje
Napájení: 220 - 240 V~/50 Hz Maximální výkon: 2 000 W Třída ochrany: I
4. Bezpečnostní pokyny
4.1 Vysvětlení pojmů
Vþtomto návodu kþobsluze najdete následující signální pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko. Nerespektování výstrahy může způsobit škody na životě a zdraví.
Pozor!
Střední riziko. Nerespektování varování může způsobit hmotnou škodu.
8 Volič teploty 9 Symbol mrazu 10 Časovač 11 Stupnice hod. času 12 Segmenty ovládání 13 Označení hod. času 14 Hlavní spínač
Pokyn:
Nízké riziko. Okolnosti, kterých byste měli dbát při zacházení sþpřístrojem.
4.2 Zvláštní pokyny k tomuto výrobku
Výstraha! Dodržujte následující pokyny, aby se zabránilo zranění.
• Děti mladší 3 let se nesmí zdržovat v blízkosti
výrobku, výjimka: jejich neustálá kontrola.
• Děti ve věku 3 až 8 let smí spotřebič zapínat a
vypínat jen tehdy, pokud jsou pod dozorem nebo
SKT2000B1 53
CZ
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 54 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
byly poučeny ohledně bezpečného použití spotřebiče a porozuměly hrozícímu nebezpeí. Předpokladem je umístění nebo instalace ve standardní poloze použití.
• Děti ve věku 3 až 8 let nesmí připojovat zástrčku do zásuvky, regulovat spotřebič, spotřebič čistit a/ nebo provádět jeho uživatelskou údržbu.
• Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a/nebo vědomostí tehdy, pokud jsou pod dozorem nebo jsou poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly riziku možného nebezpečí. Děti si s výrobkem nesmí hrát.
• Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, výjimku tvoří děti starší 8 let pod dozorem dospělé osoby.
• Děti mladší 8 let se nesmí zdržovat v blízkosti výrobku a síťového přívodu.
• Pozor - některé části spotřebiče mohou dosahovat velmi vysokých teplot a způsobit popáleniny. Buďte obzvláště opatrní tehdy, pokud jsou přítomny děti a osoby vyžadující ochranu.
• Kovový povrch přístroje se může zahřát na vysokou teplotu. Proto uchopujte přístroj výhradně za rukojeti
10
.
• Před každým čištěním vytáhněte síťovou vidlici ze síťové zásuvky.
• Výrobek nikdy neponořujte do vody a chraňte jej před stříkající a kapající vodou.
• Před čištěním výrobku jej nechejte vychladnout natolik, aby nehrozilo nebezpečí popálení.
• Aby se vyloučilo přehřátí topného zařízení, nesmí být toto nikdy zakrýváno.
• Přístroj nesmí nikdy stát pod zásuvkou na stěně, protože by vzniklé teplo mohlo způsobit škody na elektrické instalaci.
• Toto topné zařízení nepoužívejte ve spojení s programovým spínačem, časovým spínačem, samostatným systémem dálkového řízení nebo
jiným zařízením, pomocí kterého docház k automatickému zapnutí přístroje. Při zakrytí nebo chybném umístění topného zařízení hrozí nebezpečí požáru.
Pozor! Aby se zabránilo vzniku věcných škod, řiďte se následujícími ustanoveními:
• V žádném případě nepoužívejte abrazivní, leptavé nebo drsné čisticí prostředky. Mohlo by dojít k poškození výrobku a také povlaku zabraňujícímu přilnavosti.
• Nikdy přístroj nepoužívejte v bezprostřední blízkosti dřezu, vany, sprchy nebo bazénu, mohlo by dojít k proniknutí stříkající vody do přístroje.
4.3 Všeobecné informace
• Před použitím si tento návod kþobsluze
prosím pečlivě přečtěte. Je součástí přístroje a musí být stále kþdispozici.
• Přístroj používejte jen pro popsaný účel
použití (glejte poglavje »1.1 Účel použití« na strani 52).
• Zkontrolujte, zda potřebné síťové napětí
(viz typový štítek na přístroji) souhlasí sþVaším síťovým napětím.
• Při případných poruchách funkce může
opravy přístroje provádět pouze naše servisní středisko. Kontaktní údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko« na strani62.
• Přístroj se smí instalovat jen na pevný,
rovný, suchý a nehořlavý podklad.
• Dbejte na to, aby zásuvka byla dobře
přístupná, aby bylo možno v případě potřeby síťovou vidlici snadno vytáhnout.
54
CZ
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 55 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
4.4 Ochrana před zasažením elektrickým proudem
Výstraha! Následující bezpečnostní pokyny by Vás měly uchránit před zasažením elektrickým proudem.
• Přístroj zapojujte jen do řádně
instalované zásuvky s ochranným kontaktem.
• Pokud by přístroj spadl na zem, byl
vystaven prudkému nárazu nebo by spadl do vody, nesmí být dále používán. Kontaktní údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko« na strani62.
• Pokud je přístroj poškozen, nesmí se
používat. V tom případě nechejte přístroj opravit kvalifikovanou osobou. Kontaktní údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko« na strani62.
• Je-li poškozen přívodní kabel přístroje, je
nutno jej nechat vyměnit u výrobce nebo podobně kvalifikovanou osobou – poškozený kabel je nebezpečný!
• Do přístroje se v žádném případě nesmí
dostat voda ani jiné tekutiny. Proto: – nikdy přístroj nepoužívejte venku, – nikdy na přístroj nestavte nádoby
naplněné tekutinou jako jsou sklenice s nápoji, vázy atd.,
Pokud by se přesto do přístroje dostala tekutina, vytáhněte ihned síťovou vidlici a nechejte přístroj opravit kvalifikovaným personálem. Kontaktní údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko« na strani62.
• Nikdy se nepokoušejte prostrkávat prsty
nebo předměty přes ochrannou mříž do vnitřního prostoru přístroje.
• Nikdy na přístroj, síťový kabel nebo
zástrčku nesahejte mokrýma rukama.
• Síťový kabel vždy vytahujte za zástrčku.
Nikdy netahejte za kabel samotný.
• Dbejte na to, aby nedošlo k zalomení ani k přimáčknutí přívodního kabelu.
• Dbejte na to, aby přívodní kabel nebyl poškozen o ostré hrany.
• Nepokládejte síťový kabel do blízkosti horkých ploch (např. deska sporáku).
• Pokud nemá být přístroj delší dobu používán, vytáhněte vidlici ze zásuvky. Jen potom není přístroj pod proudem.
• Měli byste se vyhýbat používání prodlužovacích kabelů. To je dovoleno pouze za zcela určitých předpokladů: – prodlužovací kabel musí být vhodný
pro intenzitu proudu přístroje;
– prodlužovací kabel nesmí být uložen
"ve vzduchu": nesmí být nástrahou, o kterou se dá zakopnout a nesmí na něj dosáhnout děti;
– prodlužovací kabel nesmí být
vþžádném případě poškozený;
– na síťovou zásuvku nesmějí být kromě
tohoto spotřebiče připojeny žádné další přístroje, neboť jinak může dojít kþpřetížení elektrické sítě (zákaz vícenásobných zásuvek!).
4.5 Ochrana před nebezpečím požáru
Výstraha! Přístroj pracuje s vysokými teplotami, a proto dodržujte následující bezpečnostní pokyny, aby nemohlo dojít k požáru.
• Během provozu se v bezprostřední blízkosti přístroje nesmí nacházet žádné hořlavé předměty (např. závěsy, papír atd.).
• Nikdy přístroj nepoužívejte k sušení textilií nebo jiných předmětů umístěných na přístroj nebo před něj.
• Při instalaci přístroje na podlaze dodržujte minimální vzdálenost 0,5 m od jiných přístrojů nebo od stěny.
SKT2000B1 55
CZ
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 56 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
• Pokud budete přístroj upevňovat na zdi, smí být použity pouze dodané nástěnné háky. V takovém případě musíte dbát na to, aby mohl volně okolo konvektoru proudit vzduch. Minimální vzdálenost mezi podlahou a spodní hranou přístroje je 10 cm.
• Pokud chcete přístroj umístit na zdi, nesmí být tato zeď hořlavá a musí vykazovat dostatečnou pevnost.
• Přístroj nikdy nepoužívejte v místnostech s nebezpečím výbuchu nebo v blízkosti hořlavých plynů nebo kapalin.
• Vždy dbejte na to, aby vzduch mohl volně vstupovat a vycházet. Jinak může docházet k akumulaci tepla v přístroji.
4.6 Ochrana před úrazem
Výstraha! Dodržujte následující pokyny, aby se zabránilo zranění.
• Dbejte na to, aby byl přívodní kabel veden tak, aby o něj nemohl nikdo zakopnout, zaplést se do něj nebo na něj šlápnout.
• Jestliže chcete přístroj přemístit, vypněte jej, vytáhněte síťovou vidlici a vyčkejte, než přístroj vychladne. Jinak byste se mohli popálit o horký povrch.
4.7 Pro bezpečnost Vašeho dítěte
Výstraha! Děti často neumějí správně odhadnout potenciální nebezpečí a mohou si následkem toho způsobit úraz. Řiďte se proto těmito pokyny:
• Dávejte pozor, aby obalová fólie nezavinila smrt dítěte. Obalové fólie nejsou určeny ke hraní.
4.8 Věcné škody
Pozor! Aby se zabránilo vzniku věcných škod, řiďte se následujícími ustanoveními:
• Při instalaci na podlaze dbejte na to, aby byly správně instalovány patky (glejte poglavje »5.1 Montáž přístroje při instalaci na podlaze« na strani 56), jinak může dojít k poškrábání podlahy nebo vypáleným skvrnám.
5. Vybalení a instalace
1. Vyjměte přístroj z obalu.
2. Odstraňte přepravní obal.
3. Zkontrolujte, zda přístroj nevykazuje žádné poškození.
5.1 Montáž přístroje při instalaci na
podlaze
1. Pomocí dodaných krátké šroubů přišroubujte patky 4 na spodní straně konvektoru. Na každou patku se diagonálně zašroubují vždy 2 šrouby.
56
CZ
Výstraha! Pamatujte na dostatečnou vzdálenost od stěny, zařízení nebo jiných přístrojů. Pro vyloučení nebezpečí požáru by měla být při instalaci na podlaze vzdálenost nejméně 0,5 m.
Vzdálenost od stěny (pokud je tato nehořlavá) smí být menší pouze při použití dodaných nástěnných háků.
2. Vyberte stanoviště, které odpovídá bezpečnostním pokynům (glejte poglavje »4. Bezpečnostní pokyny« na strani 53).
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 57 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
5.2 Montáž přístroje na zdi
Pozor!
• Zeď nesmí být hořlavá a musí vykazovat dostatečnou pevnost.
• Přístroj se musí nacházet nejméně 10 cm nad podlahou, aby mohl volně proudit vzduch.
Upozornění: Pokud budete přístroj montovat na zeď, nesmí být našroubovány patky.
1. Dodané nástěnné háky našroubujte na vhodnou zeď:
– Označte si oba vývrty tak, aby
vzdálenost nástěnných háků přesně odpovídala vzdálenosti obou drážek na zadní straně přístroje.
– Dbejte na to, aby oba vývrty byly v
přesné vodorovné poloze.
– Pomocí vrtáku 8 mm vyvrtejte vývrt o
hloubce cca 40 mm. – Vložte po jedné hmoždince. – Oba nástěnné háky pevně
přišroubujte s dlouhými šrouby.
2. Aby přístroj na zdi visel svisle, používají se oba ostatní nástěnné háky jako vymezovací prvky.
– Našroubujte oba zbývající nástěnné
háky na spodní stranu přístroje.
– Zde použijte krátké šrouby.
3. Zavěste přístroj na nástěnné háky.
4. Oba vymezovací prvky můžete také našroubovat na zdi, zavěšení pak bude ještě stabilnější.
6. Ovládání
Pokyn:
• Přístroj, resp. topné spirály jsou dodávány lehce natřené tukem, a proto při prvním použití může dojít k mírné tvorbě kouře a zápachu. Je to neškodné a po krátké době přestane. Dbejte proto v této době na dostatečné větrání.
• Pokud by ke stejnému proudovému obvodu měly být připojeny ještě další spotřebiče, dávejte pozor, aby nebyla překročena maximální zatížitelnost
SKT2000B1 57
nainstalované pojistky, protože jinak by pojistka vypadávala.
6.1 Uvedení přístroje do provozu a vypnutí
1. Zasuňte síťovou vidlici do síťové
zásuvky, která odpovídá technickým údajům (glejte poglavje »3. Technické údaje« na strani 53).
CZ
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 58 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
2. Zapněte elektrické napájení přepnutím
hlavního spínače 14 do polohy I“.
Nyní je přístroj připraven kprovozu.
3. Vypněte elektrické napájení přepnutím
hlavního spínače 14 do polohy „0“.
6.2 Nastavení topného stupně
Pomocí topných stupňů volíte, jak rychle se přístroj zahřeje.
Přístroj má tři topné stupně:
– Stupeň 1: 750 Wattů: Zapněte
spínač 6;
– Stupeň 2: 1.250 Wattů: Zapněte
spínač 5;
– Stupeň 3: 2.000 Wattů: Zapněte
spínače 5 a 6.
Pokud se má přístroj zahřívat rychle, pak zvolte stupeň 3, pokud jen pomalu, zvolte stupeň 1.
Jakmile se přístroj zahřívá, svítí v zapnutých spínačích červená kontrolka.
Pokud není zapnutý žádný spínač, přístroj neprodukuje teplo.
• Jakmile je dosaženo požadované teploty místnosti, otáčejte opatrně voličem teploty 8 zpět tak daleko, až uslyšíte tiché cvaknutí.
Červené kontrolky ve spínačích 5 resp. 6 zhasnou.
Momentální teplota místnosti se udržuje. Jakmile dochází k přihřívání za účelem
udržování teploty, opět se rozsvítí červené kontrolky ve spínačích 5 resp. 6.
6.4 Funkce ventilátoru
Za účelem rychlejšího rozdělení ohřátého vzduchu v místnosti je přístroj vybaven ventilátorem.
Pro zapnutí ventilátoru stiskněte spínač ventilátoru 7. Ve spínači ventilátoru 7 se pak rozsvítí červená kontrolka.
Pokyn: Přístroj může být provozován také bez zapnutého ventilátoru.Pak se teplo shromažďuje v blízkosti konvektoru a v prostoru se nerozděluje tak rychle.
6.5 Nastavení doby topení
Přístroj obsahuje časovač, kterým můžete nastavovat požadovanou dobu topení .
1. Časovač nastavíte tak, že hlavní spínač 14 nastavíte na symbol hodin.
6.3 Volba teploty
Voličem teploty 8 nastavte požadovanou teplotu.
58
CZ
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 59 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
2. Otáčejte stupnicí hod. času 11 tak dlouho, až označení hod. času 13 zobrazuje aktuální hod. čas.
V tomto případě je to 09.15 hod.
3. Zvolte doby, ve kterých má přístroj pracovat tak, že všechny segmenty ovládání 12 od začátku až do konce podle stupnice hodinového času 11 potáhnete venku.
1. Vypněte elektrické napájení přepnutím
hlavního spínače 14 do polohy 0“.
2. Zkontrolujte, zda je vzduch nasáván a vyfukován bez zábran.
Pokud by nebyla zjištěna žádná příčina a závada by se znovu vyskytla, nechejte přístroj opravit nebo jej vyřaďte z provozu.
3. Vyčkejte, až se přístroj ochladí.
4. Poté můžete normálně pokračovat v provozu.
6.7 Nastavení protimrazové ochrany
Při této funkci přístroj zabraňuje, aby teplota místnosti poklesla pod hranici zamrznutí.
1. Otočte volič teploty 8 na symbol mrazu 9.
2. Zapněte elektrické napájení přepnutím hlavního spínače 14 do polohy I“.
3. Pomocí spínačů 5 a 6 zvolte topný stupeň (glejte poglavje »6.2 Nastavení topného stupně« na strani 58).
4. Stisknutím spínače ventilátoru 7 ventilátor zapněte (glejte poglavje »6.4 Funkce ventilátoru« na strani 58).
6.8 Přeprava přístroje
V tomto případě je doba topení od
13.00 hod do 19.15 hod.
4. Pro vypnutí časovače posuňte hlavní
spínač 14 na „I“ (trvalýprovoz) nebo „0“ (přístroj vypnut).
Chcete-li přístroj přepravovat, přenášejte jej vždy za úchyty 1.
6.6 Pojistka proti přehřátí
Pro Vaši bezpečnost má přístroj ochranu proti přehřátí.
V případě, že je teplota uvnitř přístroje příliš vysoká, přístroj se automaticky vypne:
SKT2000B1 59
CZ
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 60 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
7. Čištění
Abyste měli dlouho radost ze svého přístroje, je třeba jej pravidelně čistit.
Výstraha! K vyloučení nebezpečí zasažení elektrickým proudem nebo požáru: – před každým čištěním vytáhněte
síťovou vidlici, – nechejte přístroj vychladnout, – přístroj nikdy neponořujte do
vody. – Nenechejte do přístroje vniknout
vodu nebo čisticí prostředek.
1. Hrubé usazeniny prachu opatrně odstraňte vysavačem.
2. Zbytky odstraňte měkkým kartáčem.
3. Vnější plochy přístroje očistěte vlhkým hadrem. Můžete použít také malé množství mycího prostředku.
Pozor! Nikdy nepoužívejte žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky, protože by mohly přístroj poškodit.
4. Otírejte hadrem navlhčeným čistou vodou.
5. Přístroj znovu použijte, až když zcela vyschne.
8. Odstranění poruch
Porucha Příčina Odstranění
Přístroj nelze zapnout.
Pojistka nebo zásuvka je vadná.
Přístroj je vadný. Přístroj nechejte opravit v odborném
Zvolte jinou zásuvku.
servisu nebo jej zlikvidujte. Adresa servisu je uvedena v bodě »Servisní středisko« na strani62.
Přístroj se automaticky vypne.
60
CZ
Ochrana proti přehřátí aktivována.
Je dosažena zvolená teplota.
Nechejte přístroj vychladnout (glejte poglavje »6.6 Pojistka proti přehřátí« na strani 59)
Vyčistěte přístroj (glejte poglavje »7. Čištění« na strani 60)
Topení se opět automaticky zapne, jakmile teplota místnosti poklesne.
Zvolte vyšší požadovanou teplotu.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 61 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
9. Likvidace
9.1 Přístroj
Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že je přístroj v Evropské unii nutno odevzdat ve sběrně zvláštního
odpadu. To platí pro výrobek a pro všechny díly příslušenství označené tímto symbolem. Takto označené výrobky se nesmějí odhazovat do domovního odpadu, ale je třeba je odevzdat k recyklaci ve
10. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento výrobek obdržíte záruku 3 roky od
data nákupu. V případě závad na tomto výrobku Vám při jednání s prodejcem přísluší zákonem stanovená práva. Tato zákonem stanovená práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
sběrně elektrických a elektronických přístrojů. Recyklace pomáhá snižovat spotřebu surovin a zatížení životního prostřední. Dbejte proto vždy předpisů o likvidaci elektrospotřebičů ve své zemi.
9.2 Obal
Při likvidaci obalu respektujte příslušné předpisy o ochraně životního prostředí své země.
Pokud se záruka vztahuje na tuto závadu, obdržíte zpět opravený nebo nový výrobek. Okamžikem opravy nebo výměny nezačíná nová záruční lhůta.
Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění vady
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná dnem zakoupení. Originální pokladní lístek dobře uschovejte. Tento doklad je potřebný jako důkaz o zakoupení.
Pokud se během tří let od data nákupu tohoto výrobku vaskytne chyba materiálu nebo výrobní závada, výrobek Vám bezplatně, dle našeho uvážení, opravíme nebo nahradíme. Podmínkou pro poskytnutí této záruky je předložení defektního přístroje a dokladu o zaplacení (pokladního lístku) v rámci tříleté lhůty a krátký písemný popis závady a okamžiku výskytu závady.
SKT2000B1 61
Záruční lhůta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Případné škody a závady, které se vyskytly již při zakoupení, musí být nahlášeny ihned po rozbalení. Náklady na opravy provedené po uplynutí záruční lhůty budou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben precizně za dodržení přísných směrnic pro kvalitu a před expedicí byl důkladně zkontrolován.
Poskytnutí záruky se vztahuje na chyby materiálu nebo výrobní závady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení a proto je
CZ
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 62 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
můžeme zařadit do skupiny dílů podléhajícím rychlému opotřebení, nebo na poškození křehkých dílů, jako např. spínačů, baterií nebo skleněných dílů.
Tato záruka zaniká v případě poškozených, neodborně používaných nebo neodborně opravovaných výrobků. Pro odborné použití výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze.
Bezpodmínečně se vyvarujte účelu použití a činnostem, od kterých se v návodu k obsluze odrazuje nebo před kterými se varuje.
Přístroj je určen výhradně pro soukromé použití, nikoli pro živnostenské účely.
V případě zneužití a neodborné manipulace, použití násilí a zákroků, které nebyly provedeny naším autorizovaným servisním centrem záruka zaniká.
Postup při uplatnění záruky
Aby se zajistilo rychlé zpracování Vaší žádosti, postupujte podle těchto pokynů:
• Při všech dotazech mějte připraveno číslo zboží (pro tento přístroj: IAN
100157) a pokladní lístek jako důkaz o zakoupení.
• Číslo zboží je uvedeno na typovém štítku, gravuře, na titulním listu vašeho návodu (vlevo dole) nebo jako nálepka na zadní nebo spodní straně.
• V případě výskytu závad funkce nebo jiných závad, kontaktujte nejprve telefonicky nebo prostřednictvím e-mailu níže uvedené servisní středisko.
• Registrovaný defektní výrobek pak můžete s přiloženým dokladem o nákupu (pokladním lístkem) a uvedením příčiny a doby výskytu závady, zaslat na naše náklady na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Na stránkách www.lidl-service.com můžete stáhnout tuto a mnoho dalších příruček, videdo­kumentací o výrobcích a soft­ware.
Servisní středisko
Servis ýesko
CZ
Tel.: 0800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 100157
Dodavatel
Níže uvedená adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve výše uvedené servisní středisko.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Německo
62
CZ
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 63 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
Obsah
1. Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2. Označenie častí (pozri odklopnú stranu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3. Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4. Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5. Vybalenie a inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6. Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7. Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8. Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9. Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prístroja.
Rozhodli ste sa pre kvalitný výrobok. Návod na použitie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny a upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania aþlikvidácie.
1. Popis prístroja
1.1 Účel použitia
Pomocou tohto konvektora SilverCrest SKT2000B1 môžete vykurovať suché obytné miestnosti.
Prístroj je určený pre použitie súkromnými osobami, nie pre živnostenské účely.
Prístroj je vhodný taktiež na/pre:
• použitie v kuchyniach pre zamestnancov
v obchodoch, kanceláriách a iných komerčných oblastiach,
• použitie na poľnohospodárskych
usadlostiach,
• zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných
ubytovacích zariadeniach,
Prv než začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi a upozorneniami týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti. Výrobok používajte len na opísané účely aþuvedené oblasti použitia.
Ak výrobok postúpite tretej osobe, odovzdajte jej spolu sþním aj všetky podklady.
• penzióny poskytujúce raňajky. Prístroj je vhodný ako dodatočné ohrievanie.
Nie je vhodný ako samostatné ohrievanie pre veľké priestory.
Prístroj sa smie postaviť výlučne na zem alebo upevniť na stenu pomocou dodávaného stenového držiaka.
SKT2000B1 63
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 64 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
1.2 Rozsah dodávky
•1 konvektor
•2 nohy
•4 skrutky pre nohy
• 4 stenový hák
• 4 hmoždinky so skrutkami pre stenový hák
• 1 návod na obsluhu
2. Označenie častí (pozri odklopnú stranu)
1 Úchyty 2 Výstup vzduchu 3 Výstražný symbol „Nezakrývať“ 4 Nohy 5 Spínač 1250 W 6 Spínač 750 W 7 Prepínač ventilátora
3. Technické údaje
1.3 Označenie na prístroji
Uvedený symbol 3 varuje pred zakrývaním prístroja, pretože naakumulované teplo by mohlo viesť k škodám a k nebezpečenstvu požiaru.
8 Volič teploty 9 Symbol mrazu 10 Časovač 11 Stupnica pre čas 12 Ovládacie segmenty 13 Označenie času 14 Hlavný spínač
Napájanie: 220 - 240 V~/50 Hz Maximálny výkon: 2 000 W Trieda ochrany: I
4. Bezpečnostné pokyny
4.1 Vysvetlenie pojmov
Vþtomto návode na obsluhu nájdete nasledujúce signálne pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko. Nerešpektovanie výstrahy môže zapríčiniť škody pre život a zdravie.
Pozor!
Stredné riziko. Nerešpektovanie varovania môže zapríčiniť vecné škody.
64
Pokyn:
Nízke riziko. Okolnosti, ktoré by sa mali pri manipulácii sþprístrojom dodržiavať.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 65 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
4.2 Špeciálne pokyny k tomuto výrobku
Výstraha! Aby sa predišlo zraneniam, dodržiavajte nasledujúce pokyny.
• Deti mladšie ako 3 roky sa nesmú zdržiavať v
blízkosti výrobku, iba ak budú pod neustálym dohľadom.
• Deti staršie ako 3 roky avšak mladšie ako 8 rokov
smú prístroj len zapínať a vypínať, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a porozumeli, aké nebezpečenstvá z jeho používania vyplývajú, a ak je splnená podmienka, že bol prístroj umiestnený a nainštalovaný vo svojej bežnej pracovnej polohe.
• Deti staršie ako 3 roky avšak mladšie ako 8 rokov
nesmú zasúvať zástrčku do zásuvky ani prístroj regulovať, čistiť a/alebo vykonávať používateľskú údržbu.
• Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí len vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní výrobku a porozumeli, aké nebezpečenstvá z jeho používania vyplývajú. Nenechajte deti, aby sa s výrobkom hrali.
• Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať
deti, s výnimkou prípadu, že ide o deti staršie ako 8 rokov, ktoré sú pod dozorom.
• Zabezpečte, aby sa deti mladšie ako 8 rokov
zdržiavali v bezpečnej vzdialenosti od výrobku a sieťového prívodu.
• Pozor – niektoré časti prístroja môžu byť veľmi
horúce a spôsobiť popáleniny. Špeciálny pozor treba dávať v prítomnosti detí a osôb, ktoré vyžadujú ochranný dohľad.
• Kovový povrch prístroja sa môže zahriať na
vysokú teplotu. Prístroj preto uchopujte výlučne za rukoväti
10
.
• Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Výrobok nikdy neponárajte do vody a chráňte ho pred striekajúcou alebo kvapkajúcou vodou.
• Pred čistením nechajte výrobok vychladnúť natoľko, aby už nemohlo dôjsť k popáleniu.
• Aby ste zabránili prehriatiu vykurovacieho telesa, nikdy ho nezakrývajte.
• Prístroj nesmie nikdy stáť pod nástennou zásuvkou, pretože by vzniknuté teplo mohlo spôsobiť škody na elektrickej inštalácii.
• Toto vykurovacie teleso nepoužívajte v kombinácii s programovým spínačom, časovým spínačom, samostatným diaľkovým systémom alebo iným zariadením, ktoré vykurovacie teleso zapína automaticky, keďže tak vzniká nebezpečenstvo požiaru v prípade, že by bolo vykurovacie zariadenie zakryté alebo nesprávne nainštalované.
Pozor! Aby sa predišlo vecným škodám, dodržiavajte nasledujúce nariadenia:
• Vžiadnom prípade nepoužívajte abrazívne, leptajúce čistiace prostriedky aprostriedky, ktoré by mohli prístroj poškriabať. Mohlo by dôjsť kpoškodeniu výrobku, ako aj jeho nepriľnavého povrchu.
• Nikdy prístroj nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti drezu, vane, sprchy alebo bazéna, pretože striekajúca voda by sa mohla dostať do prístroja.
4.3 Všeobecné informácie
• Pred použitím si, prosím, starostlivo
prečítajte tento návod na obsluhu. Je súčasťou prístroja aþmusí byť kedykoľvek kþdispozícii.
• Prístroj používajte len pre popísaný účel
použitia (pozri »1.1 Účel použitia« na strane 63).
SKT2000B1 65
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 66 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
• Zkontrolujte, zda potřebné síťové napětí (viz typový štítek na přístroji) souhlasí sþVaším síťovým napětím.
• Pri eventuálnych funkčných poruchách smie opravu prístroja vykonať len naše servisné centrum. Kontaktné údaje nájdete v »Servisné stredisko« na strane74.
• Prístroj sa smie inštalovať len na pevný, rovný, suchý a nehorľavý podklad.
• Dbajte na dobrý prístup k zásuvke, aby ste prípadne mohli rýchlo vytiahnuť zástrčku.
4.4 Ochrana pred zasiahnutím
elektrickým prúdom
Výstraha! Nasledujúce bezpečnostné pokyny by Vás mali ochrániť pred zasiahnutím elektrickým prúdom.
• Prístroj zapájajte len do riadne inštalovanej zásuvky s ochranným kontaktom.
• Ak by prístroj spadol na zem, bol vystavený nárazu alebo spadol do vody, nesmie byť ďalej používaný. V takom prípade sa obráťte na naše servisné stredisko. Kontaktné údaje nájdete v »Servisné stredisko« na strane74.
• Ak je prístroj poškodený, nesmie sa prístroj vþžiadnom prípade používať. Vþtomto prípade nechajte prístroj opraviť kvalifikovanou osobou. Kontaktné údaje nájdete v »Servisné stredisko« na strane74.
• Ak bude sieťový prívod tohto prístroja poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo rovnako kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniu.
• Do prístroja sa v žiadnom prípade nesmie dostať voda ani iné tekutiny. Preto:
– nikdy prístroj nepoužívajte vonku, – nikdy prístroj nestavajte do nádoby
naplnenej tekutinou, ako sú poháre s nápojmi, vázy atď.,
Pokiaľ by sa aj napriek tomu do prístroja dostala tekutina, vytiahnite ihneď sieťovú vidlicu a nechajte prístroj opraviť kvalifikovaným personálom. Kontaktné údaje nájdete v »Servisné stredisko« na strane74.
• Nikdy sa nepokúšajte prestrkávať prsty alebo iné predmety cez ochranné mriežky do vnútorného priestoru prístroja.
• Prístroj, sieťový kábel ani sieťovú zástrčku nikdy nechytajte vlhkými rukami.
• Sieťový kábel vyťahujte vždy za zástrčku. Nikdy neťahajte za samotný kábel.
• Dbajte na to, aby nedošlo k zalomeniu ani k pomliaždeniu prívodného kábla.
• Dbajte na to, aby sa sieťový kábel nepoškodil ostrými hranami.
• Sieťový kábel držte mimo dosahu horúcich plôch (napr. platne sporáka).
• Pokiaľ sa nemá prístroj počas dlhšej doby používať, vytiahnite vidlicu zo zásuvky. Iba vtedy nie je prístroj pod prúdom.
• Mali by ste sa vyvarovať používania predlžovacích káblov. Je to dovolené len za celkom určitých predpokladov: – predlžovací kábel musí byť vhodný
pre intenzitu elektrického prúdu prístroja;
– predlžovací kábel nesmie byť
položený "vo vzduchu“: nesmie byť nástrahou pre zakopnutie, aniþnesmie byť vþdosahu detí;
– predlžovací kábel nesmie byť
vþžiadnom prípade poškodený;
66
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 67 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
– do sieťovej zásuvky nesmú byť
pripojené žiadne iné prístroje, iba tento prístroj, keďže vþopačnom prípade môže dôjsť kþpreťaženiu elektrickej siete (zákaz viacnásobných zásuviek!).
4.5 Ochrana pred nebezpečenstvom požiaru
Výstraha! Prístroj pracuje s vysokými teplotami, a preto dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby nemohlo dôjsť k požiaru.
• Počas prevádzky sa v bezprostrednej
blízkosti prístroja nesmú nachádzať žiadne horľavé predmety (napr. závesy, papier atď.).
• Nikdy prístroj nepoužívajte na sušenie
textílií alebo iných predmetov umiestnených na prístroj alebo pred neho.
• Pri inštalácii prístroja na zemi
dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 0,5 m od iných prístrojov alebo od steny.
• Ak sa prístroj upevňuje na stenu, smú sa
použiť len dodané stenové háky. Potom treba dať pozor na to, aby vzduch mohol voľne prúdiť okolo konvektora. Minimálny odstup medzi zemou a spodným okrajom prístroja je 10 cm.
• Ak prístroj upevňujete na stenu, nesmie
byť horľavá a musí byť dostatočne pevná.
• Prístroj nikdy neprevádzkuje v
priestoroch s rizikom výbuchu alebo v blízkosti horľavých plynov alebo kvapalín.
• Vždy dbajte na to, aby vzduch mohol
voľne vstupovať a vychádzať. V opačnom prípade môže dochádzať k akumulácii tepla v prístroji.
4.6 Ochrana pred zraneniami
Výstraha! Aby sa predišlo zraneniam, dodržiavajte nasledovné pokyny.
• Dbajte na to, aby bol prívodný kábel vedený tak, aby oň nemohol nikto zakopnúť, zapliesť sa do neho alebo naň šliapnuť.
• Ak chcete prístroj premiestniť, vypnite ho, vytiahnite sieťovú vidlicu a počkajte, než prístroj vychladne. Inak by ste sa mohli popáliť na horúcom povrchu.
4.7 Pre bezpečnosť Vášho dieťaťa
Výstraha! Deti často nevedia správne odhadnúť možné nebezpečenstvo a môžu si následkom toho spôsobiť úraz. Riaďte sa preto týmito pokynmi:
• Dbajte na to, aby obalová fólia nezavinila smrť dieťaťa. Obalové fólie nie sú určené na hranie.
4.8 Vecné škody
Pozor! Aby sa predišlo vecným škodám, dodržiavajte nasledovné nariadenia.
• Dbajte na to, aby boli pri postavení na zem nohy správne namontované (pozri » Výstraha! Dbajte na dostatočnú vzdialenosť od steny, predmetov zariadenia alebo iných prístrojov. Odstup pri uložení na zem by mal byť aspoň 0,5 m, aby sa vylúčilo nebezpečenstvo požiaru.« na strane 68), v opačnom prípade by mohlo dôjsť k poškriabaniu podlahy alebo vzniku spálených miest.
SKT2000B1 67
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 68 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
5. Vybalenie a inštalácia
1. Vyberte prístroj z obalu.
2. Odstráňte prepravný obal.
3. Skontrolujte, či prístroj nevykazuje žiadne poškodenia.
5.1 Montáž prístroja na zemi
1. Pevne priskrutkujte nohy 4 pomocou krátke dodaných skrutiek na spodnej
strane konvektora. Pre každú nohu sa priečne naskrutkujú vždy 2 skrutky.
Výstraha! Dbajte na dostatočnú vzdialenosť od steny, predmetov zariadenia alebo iných prístrojov. Odstup pri uložení na zem by mal byť aspoň 0,5 m, aby sa vylúčilo nebezpečenstvo požiaru.
Iba pri použití dodaných stenových hákov smie byť odstup od steny menší, pokiaľ je stena nehorľavá.
2. Zvoľte stanovisko, ktoré zodpovedá bezpečnostným pokynom (pozri »4. Bezpečnostné pokyny« na strane 64).
5.2 Montáž prístroja na stenu
Pozor!
• Stena nesmie byť horľavá a musí byť dostatočne pevná.
• Prístroj sa musí nachádzať minimálne 10 cm nad zemou, aby mohol voľne prúdiť vzduch.
Pokyn: V prípade montáže prístroja na stenu sa nesmú namontovať nohy.
1. Dodané stenové háky pevne priskrutkujte na vhodnú stenu:
– Obe diery na vŕtanie naznačte tak,
aby odstup stenových hákov presne zodpovedal odstupu oboch zárezov na zadnej strane prístroja.
– Dávajte pozor, aby boli obe diery na
vŕtanie presne vo vodorovnej polohe.
– Pomocou vrtáka 8 mm vyvŕtajte cca
40 mm hlbokú dieru.
– Do každej diery vložte jednu
hmoždinku.
– Oba stenové háky pevne priskrutkujte
pevné s dlhými skrutkami.
2. Na to, aby prístroj visel na stene zvislo, sa použijú zvyšné dva stenové háky ako dištančné diely.
68
– Pevne priskrutkujte oba zvyšné
stenové háky na spodnú stranu prístroja.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 69 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
– Na to použite krátke skrutky.
3. Prístroj zaveste na stenové háky.
6. Obsluha
Pokyn:
• Keďže sa prístroj, príp. výhrevné články dodávajú ľahko namastené, môže pri prvom použití vznikať mierny dym a zápach. Je to neškodné a po krátkom čase to prestane. Prosím, počas toho zabezpečte dostatočné vetranie.
• Pokiaľ by k rovnakému prúdovému obvodu mali byť pripojené ešte ďalšie spotrebiče, dávajte pozor, aby nebola prekročená maximálna zaťažiteľnosť nainštalovanej poistky, pretože v opačnom prípade by poistka vypadávala.
6.1 Uvedenie prístroja do prevádzky a
vypnutie
1. Sieťovú zástrčku zasuňte do sieťovej zásuvky, ktorá zodpovedá technických údajom(pozri »3. Technické údaje« na strane 64).
2. Zapnite napájanie prúdom tak, že hlavný spínač prepnete 14 na I“.
4. Oba dištančné diely môžete taktiež priskrutkovať na stenu, aby ste zavesenie ešte viac upevnili.
3. Vypnite napájanie prúdom tak, že hlavný spínač prepnete 14 na „0“.
6.2 Nastavenie stupňa ohrievania
Pomocou stupňov ohrievania zvolíte, akou rýchlosťou sa prístroj zohreje.
Prístroj má tri stupne ohrievania:
– Stupeň 1: 750 W:
Spínač 6 zapnúť;
– Stupeň 2: 1250 W:
Spínač 5 zapnúť;
– Stupeň 3: 2000 W:
Spínač 5 a spínač 6 zapnúť.
Keď sa má ohrievať obzvlášť rýchlo, zvoľte stupeň 3, keď sa má ohrievať iba pomaly, zvoľte stupeň 1.
V zapnutých spínačoch bude svietiť červená kontrolka hneď, ako prístroj ohrieva.
Keď nie je zapnutý žiadny spínač, prístroj nevytvára žiadne teplo.
6.3 Voľba teploty
Prístroj je teraz pripravený na používanie.
SKT2000B1 69
Voličom teploty 8 nastavte požadovanú teplotu.
• Keď sa dosiahne požadovaná teplota miestnosti, pomaly otáčajte volič teploty 8 naspäť, kým nebudete počuť tiché „cvaknutie”.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 70 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
Červené kontrolky v spínačoch 5, resp. 6 zhasnú.
Momentálna teplota miestnosti sa udrží. Hneď, ako musí prístroj znovu začať
ohrievať, aby sa teplota udržala, opäť sa medzičasom rozsvietia červené kontrolky v spínačoch 5, resp. 6.
6.4 Funkcia ventilátora
Aby sa zohriaty vzduch rýchlejšie rozdelil v miestnosti, prístroj má na to ventilátor.
Aby ste zapli ventilátor, stlačte prepínač ventilátora 7. V prepínači ventilátora 7 sa potom rozsvieti červená kontrolka.
Pokyn: Prístroj sa môže prevádzkovať aj bez zapnutého ventilátora. Potom sa teplo koncentruje okolo konvektora a nerozdelí sa v miestnosti tak rýchlo.
6.5 Nastavenie doby ohrievania
Prístroj má časovač, ktorým môžete nastaviť požadovanú dobu ohrievania.
1. Zapnite časovač tým, že nastavíte
hlavný spínač 14 na symbol hodín.
2. Otáčajte stupnicu pre čas 11, kým sa na označení času 13 neukáže čas.
V tomto príklade sú to 09.15 hodiny.
3. Zvoľte časy, kedy má prístroj pracovať tým, že potiahnete všetky ovládacie segmenty 12 od začiatku až do konca podľa stupnice pre čas 11 smerom von.
V tomto príklade beží čas ohrievania od
13.00 hod. do 19.15 hod.
4. Aby ste časovač vypli, posuňte hlavný spínač 14 na „I“ (trvaláprevádzka) alebo „0“ (vypnutý prístroj).
6.6 Ochrana proti prehriatiu
Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj vybavený ochranou proti prehriatiu.
V prípade, že je teplota vo vnútri prístroja príliš vysoká, prístroj sa automaticky vypne:
1. Vypnite napájanie prúdom tak, že hlavný spínač prepnete 14 na „0“.
2. Skontrolujte, či môže vzduch voľne prúdiť smerom dnu a von.
Pokiaľ by nebola zistená žiadna príčina aporucha by sa znova vyskytla, dajte prístroj opraviť alebo ho vyraďte z prevádzky.
3. Počkajte, pokým prístroj nevychladne.
4. Potom môžete normálne pokračovať v prevádzke.
70
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 71 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
6.7 Nastavenie ochrany proti mrazu
Vďaka tejto funkcii prístroj zabraňuje, aby teplota v miestnosti poklesla pod hranicu mrazu.
1. Otočte volič teploty 8 na symbol mrazu 9.
2. Zapnite napájanie prúdom tak, že hlavný spínač prepnete 14 naI“.
7. Čistenie
Aby ste mali dlho radosť zo svojho prístroja, je potrebné ho pravidelne čistiť.
Výstraha! Kvôli vylúčeniu nebezpečenstva zasiahnutia elektrickým prúdom alebo požiaru: – Pred každým čistením vytiahnite
sieťovú vidlicu. – Nechajte prístroj vychladnúť. – Prístroj nikdy neponárajte do
vody. – Nenechajte do prístroja vniknúť
vodu alebo čistiaci prostriedok.
1. Hrubé usadeniny prachu opatrne odstráňte vysávačom.
2. Vonkajšie plochy prístroja očistite vlhkou tkaninou. Môžete použiť aj malé množstvo čistiaceho prostriedku.
Pozor! Nikdy nepoužívajte žieravé alebo abrazívne čistiace prostriedky, pretože by mohli prístroj poškodiť.
3. Utierajte handrou, ktorá je navlhčená čistou vodou.
4. Prístroj používajte až vtedy, keď je úplne vysušený.
3. Zvoľte spínačmi 5 a 6 stupeň
ohrievania(pozri »6.2 Nastavenie stupňa ohrievania« na strane 69).
4. Zapnite ventilátor tým, že stlačíte
prepínač 7 ventilátora(pozri »6.4 Funkcia ventilátora« na strane 70).
6.8 Preprava prístroja
Keď chcete prístroj preniesť, držte ho vždy za úchyty 1.
SKT2000B1 71
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 72 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
8. Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Odstránenie
Prístroj sa nedá zapnúť
Prístroj sa automaticky vypne
Poistka alebo zásuvka je chybná
Prístroj je chybný Prístroj nechajte opraviť v odbornom
Ochrana proti prehriatiu je aktivovaná
Zvolená teplota je dosiahnutá
Zvoliť inú zásuvku
servise alebo ho zlikvidujte. Adresa servisu je uvedená v bode »Servisné stredisko« na strane74.
Nechajte prístroj vychladnúť (pozri »6.6 Ochrana proti prehriatiu« na strane 70)
Vyčistite prístroj (pozri »7. Čistenie« na strane 71)
Vyhrievanie sa opäť automaticky zapne hneď, ako teplota miestnosti poklesne
Zvoliť vyššiu požadovanú teplotu
9. Likvidácia
9.1 Prístroj
Symbol prečiarknutej smetnej nádoby na kolieskach znamená, že prístroj je v Európskej únii nutné odovzdať
v zberni zvláštneho odpadu. To platí pre výrobok a pre všetky diely príslušenstva označené týmto symbolom. Takto označené výrobky sa nesmú odhadzovať do domového odpadu, ale je potrebné ich odovzdať na recyklovanie v zberni elektrických a elektronických prístrojov. Recyklácia pomáha znižovať
72
spotrebu surovín a zaťaženie životného prostredia. Preto bezpodmienečne dodržiavajte predpisy na likvidáciu vo Vašej krajine.
9.2 Obal
Pri likvidácii obalu rešpektujte príslušné predpisy o ochrane životného prostredia v príslušnej krajine.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 73 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
10. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj platí záruka počas doby 3
rokov od dátumu kúpy. V prípade chyby tohto výrobku vám prislúchajú zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou nižšie uvedenou zárukou.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť od dátumu kúpy. Odložte si originálny pokladničný blok. Je potrebný ako doklad oþkúpe.
Ak sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok vám – podľa nášho rozhodnutia – zdarma opravíme alebo vymeníme. Predpokladom tohto záručného plnenia je v priebehu trojročnej lehoty predložiť chybný výrobok a doklad o kúpe (pokladničný blok) a písomne v krátkosti opísať, v čom spočíva chyba a kedy sa vyskytla.
Keď sa na chybu naša záruka vzťahuje, dostanete naspäť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky vyplývajúce z chyby výrobku
Záručná doba
Prístroj bol vyrobený s použitím prísnych smerníc pre kvalitu a pred expedíciou bol svedomito skontrolovaný.
Poskytnutie záruky platí na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu, a teda sa môžu pokladať za opotrebovateľné súčiastky alebo na poškodenia rozbitných častí, napr. vypínačov, akumulátorov alebo častí vyrobených zo skla.
Táto záruka zaniká, keď je výrobok poškodený, nesprávne sa používa alebo udržiava. Aby ste výrobok používali správne, presne dodržiavajte všetky pokyny uvedené vþnávode na použitie.
Bezpodmienečne sa vyvarujte používania, ktoré nie je vþsúlade sþurčeným používaním alebo konania, od ktorého odrádzajú alebo pred ktorým varujú upozornenia uvedené vþnávode na použitie.
Prístroj je určený na len súkromné, nie na komerčné použitie.
Pri nenáležitom aþnesprávnom zaobchádzaní, násilnom používaní a zásahoch, ktoré neuskutočnilo naše servisné stredisko, záruka zaniká.
Záručná doba sa poskytnutím plnenia nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené dielce. Prípadne už pri kúpe existujúce poškodenia a chyby je potrebné nahlásiť hneď po vybalení výrobku. Opravy, ktoré sa uskutočnia po uplynutí záručnej doby, budú spoplatnené.
SKT2000B1 73
Postup vþprípade nároku na záručné plnenie
Aby bola vaša žiadosť čo najskôr spracovaná, postupujte podľa nasledovných pokynov:
• Pri akejkoľvek požiadavke majte pripravené číslo výrobku (pre tento prístroj: IAN 100157) aþpokladničný blok ako doklad o kúpe.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 74 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
• Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, vygravírované, na titulnom liste vášho návodu (vľavo dolu) alebo ako nálepku na zadnej alebo dolnej strane.
• Ak by sa vyskytli chyby funkcií alebo iné nedostatky, kontaktujte najprv
telefonicky alebo prostredníctvom elektronickej pošty nižšie uvedené
servisné stredisko.
• Výrobok, na ktorom ste zistili chybu, potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný blok) aþuvedením, vþčom spočíva chyba aþkedy sa vyskytla, zaslať bez poštového poplatku na adresu servisu, ktorá vám bola oznámená.
Tento návod a mnoho ďalších príručiek, videí o výrobkoch a softvér si môžete stiahnuť na www.lidl-service.com.
Servisné stredisko
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001 E-Mail: hoyer@lidl.sk
IAN: 100157
Dodávateľ
Všimnite si prosím, že nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Kontaktujte najprv vyššie uvedené servisné stredisko.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg
Nemecko
74
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 75 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5. Auspacken und aufstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6. Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8. Störungen beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsan­leitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Mit diesem Konvektor SilverCrest SKT2000B1 können Sie trockene Wohn­räume beheizen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen
Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung. Als Alleinheizung für große Räume ist es nicht geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich auf dem Boden aufgestellt werden oder mit der mit­gelieferten Wandhalterung an einer Wand befestigt werden.
1.2 Lieferumfang
•1 Konvektor
•2 Füße
• 4 Schrauben für Füße
• 4 Wandhaken
• 4 Dübel mit Schrauben für Wandhaken
• 1 Bedienungsanleitung
SKT2000B1 75
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 76 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
1.3 Kennzeichnungen am Gerät
Nebenstehendes Symbol 3 warnt davor, das Gerät abzudecken, da der dabei ent­stehende Hitzestau zu Schäden und Brandgefahr führen könnte.
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Tragegriffe 2 Luftaustritt 3 Warnsymbol „Nicht abdecken“ 4 Füße 5 Schalter 1250W 6 Schalter 750W 7 Ventilatorschalter
8 Temperaturwähler 9 Frostsymbol 10 Timer 11 Skala für die Uhrzeit 12 Steuerungssegmente 13 Uhrzeitmarkierung 14 Hauptschalter
3. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~/50 Hz Maximalleistung: 2.000 Watt Schutzklasse: I
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
4.2 Besondere Hinweise für dieses Gerät
Warnung! Beachten Sie fol­gende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei
denn, sie werden ständig überwacht.
• Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
76
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 77 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
• Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche­ren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Netzanschlussleitung fernzuhalten.
• Vorsicht - Einige Teile des Gerätes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
• Die metallischen Oberflächen des Gerätes kön­nen heiß werden. Fassen Sie daher das Gerät aus­schließlich an den Tragegriffen
1
an.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und Tropfwasser.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
• Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermei­den, darf das Heizgerät nicht abgedeckt wrden.
• Das Gerät darf niemals direkt unter einer Wand­steckdose aufgestellt werden, da die entstehende
Hitze zu Schäden an der elektrischen Installation führen könnte.
• Dieses Heizgerät nicht mit einem Programmschal­ter, einem Zeitschalter, einem separaten Fernwirk­system oder irgendeiner anderen Einrichtung verwenden, die das Heizgerät automatisch ein­schaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Heiz­gerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wird.
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen:
• Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in unmittelbarer Nähe eines Spülbeckens, einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens, da Spritz­wasser in das Gerät gelangen könnte.
4.3 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg-
fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 75).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netz-
spannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen darf
die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 86.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht brenn­baren Untergrund aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Netzsteck-
dose gut zugänglich ist, damit Sie eventuell den Netzstecker schnell ziehen können.
SKT2000B1 77
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 78 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vor­schriftsmäßig installierte Schutzkontakt­steckdose an.
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein oder einen harten Schlag abbekommen haben, oder sollte es ins Wasser gefal­len sein, dürfen Sie es nicht weiterbenut­zen. Wenden Sie sich in diesem Fall an unser Service-Center. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 86.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von qualifi­ziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 86.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten gelangen. Daher: – niemals im Freien einsetzen, – niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc. auf das Gerät stellen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service­Center” auf Seite 86.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder Gegenständen durch die Öffnungen in das Innere des Gerätes zu fassen.
• Fassen Sie das Gerät, die Netzan­schlussleitung oder den Netzstecker nie­mals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals an der Leitung selber.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie geknickt oder gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nicht durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
78
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 79 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
4.5 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicher­heitshinweise, damit kein Brand ent­stehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich keine brennbaren Gegenstände (z.B. Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer Umgebung des Gerätes befinden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals dazu, Textilien oder andere Dinge auf, über oder vor dem Gerät zu trocknen.
• Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes auf dem Boden einen Mindestabstand von 0,5 m zu anderen Geräten oder der Wand ein.
• Wenn Sie das Gerät an einer Wand befestigen, dürfen nur die mitgelieferten Wandhaken benutzt werden. Es muss dann darauf geachtet werden, dass die Luft frei um den Konvektor strömen kann. Der Mindestabstand zwischen Boden und Unterkante des Gerätes beträgt 10 cm.
• Wenn Sie das Gerät an einer Wand befestigen, darf diese nicht brennbar sein und muss genügend Festigeit auf­weisen.
• Betreiben Sie das Gerät nie in explo­sionsgefährdeten Räumen oder in der Nähe von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten.
• Achten Sie immer darauf, dass die Luft frei ein- und austreten kann. Ansonsten kann es zu einem Hitzestau in dem Gerät kommen.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Wenn Sie das heiße Gerät transportie­ren wollen, schalten Sie es aus, ziehen den Netzstecker und warten ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten könnten Sie sich an der heißen Ober­fläche verbrennen.
4.7 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Achten Sie darauf, dass die Ver­packungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
4.8 Sachschäden
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Achten Sie bei der Aufstellung auf dem Boden darauf, dass die Füße korrekt angebracht sind (siehe „5.1 Gerät für Bodenaufstellung montieren“ auf Seite 80), sonst könnte der Fußboden ver­kratzen oder Brandflecken bekommen.
4.6 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie fol­gende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
SKT2000B1 79
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 80 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
5. Auspacken und aufstellen
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Ver­packung.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung.
3. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine Beschädigungen aufweist.
5.1 Gerät für Bodenaufstellung
montieren
1. Schrauben Sie die Füße 4 mit den mitge­lieferten kurzen Schrauben an der Unterseite des Konvektors fest. Pro Fuß werden jeweils 2 Schrauben diagonal eingeschraubt.
Warnung! Achten Sie auf genü­gend Abstand zur Wand, Einrich­tungsgegenständen oder anderen Geräten. Der Abstand sollte bei der Aufstellung auf dem Boden mindestens 0,5 m betragen, um eine Brandgefahr auszuschließen.
Nur unter Verwendung der mitge­lieferten Wandhaken darf der Abstand zur Wand unterschritten werden, sofern diese nicht brenn­bar ist.
2. Wählen Sie einen Standort, der den Sicherheitshinweisen entspricht (siehe „4. Sicherheitshinweise“ auf Seite 76).
5.2 Gerät an einer Wand montieren
Hinweis: Wenn Sie das Gerät an einer Wand montieren, dürfen die Füße nicht angeschraubt werden.
1. Schrauben Sie die mitgelieferten Wand­haken an einer geeigneten Wand fest:
– Markieren Sie die beiden Bohrlöcher
so, dass der Abstand der Wandhaken exakt dem Abstand der beiden Schlitze auf der Rückseite des Gerätes entspricht.
– Achten Sie darauf, dass beide Bohrlö-
cher exakt waagerecht sind.
– Bohren Sie mit einem Bohrer 8 mm ein
ca. 40 mm tiefes Loch. – Setzen Sie jeweils einen Dübel ein. – Schrauben Sie die beiden Wandha-
ken mit den langen Schrauben fest.
2. Damit das Gerät senkrecht an der Wand hängt, werden die beiden anderen Wandhaken als Abstandshalter benutzt:
Vorsicht!
• Die Wand darf nicht brennbar sein und muss genügend Festigkeit besitzen.
• Das Gerät muss sich mindestens 10 cm über dem Boden befinden, damit die Luft frei einströmen kann.
80
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 81 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
– Schrauben Sie die beiden verbliebe-
nen Wandhaken an der Unterseite des Gerätes fest.
– Verwenden Sie hierzu die kurzen
Schrauben.
6. Bedienen
Hinweise:
• Da das Gerät bzw. die Heizelemente
leicht eingefettet geliefert werden, kann es bei der ersten Benutzung zu leichter Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Bitte achten Sie währenddessen auf ausreichende Lüftung.
• Sollten Sie noch weitere Verbraucher am
gleichen Stromkreis angeschlossen haben, achten Sie darauf, dass die maxi­male Belastbarkeit der installierten Sicherung nicht überschritten wird, da sonst die Sicherung auslöst.
6.1 Gerät in Betrieb nehmen und
ausschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose, die den technischen Daten entspricht (siehe „3. Technische Daten“ auf Seite 76).
2. Schalten Sie die Stromversorgung ein,
indem Sie den Hauptschalter 14 auf I stellen.
3. Hängen Sie das Gerät in die Wand­haken ein.
4. Sie können die beiden Abstandshalter ebenfalls an der Wand festschrauben, um die Aufhängung noch stabiler zu machen.
3. Schalten Sie die Stromversorgung aus, indem Sie den Hauptschalter 14 auf „0“ stellen.
6.2 Heizstufe einstellen
Mit den Heizstufen wählen Sie, wie schnell das Gerät aufheizt.
Das Gerät besitzt drei Heizstufen:
– Stufe 1: 750 Watt: Schalter 6 ein-
schalten;
– Stufe 2: 1.250 Watt: Schalter 5 ein-
schalten;
– Stufe 3: 2.000 Watt: Schalter 5 und
Schalter 6 einschalten.
Wenn besonders schnell aufgeheizt werden soll, wählen Sie die Stufe 3, wenn nur lang­sam aufgeheizt werden soll, wählen Sie die Stufe 1.
In den eingeschalteten Schaltern leuchtet eine rote Kontroll-Lampe, sobald das Gerät heizt.
Wenn keine Schalter eingeschaltet ist, erzeugt das Gerät keine Wärme.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
SKT2000B1 81
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 82 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
6.3 Temperatur wählen
Mit dem Temperaturwähler 8 stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
• Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den Temperatur­wähler 8 langsam zurück, bis Sie ein lei­ses „klick” hören.
Die roten Kontroll-Lampen in den Schaltern 5 bzw. 6 gehen aus.
Die momentane Raumtemperatur wird gehalten.
Sobald das Gerät nachheizen muss, um die Temperatur zu halten, leuchten die roten Kontroll-Lampen in den Schaltern 5 bzw. 6 zwischendurch wieder auf.
6.4 Ventilatorfunktion
Um die erhitze Luft schneller im Raum zu ver­teilen, besitzt das Gerät einen Ventilator.
Um den Ventilator einzuschalten, betätigen Sie den Ventilatorschalter 7. Im Ventilator­schalter 7 leuchtet dann eine rote Kontroll­Lampe.
Hinweis: Das Gerät kann auch ohne ein­geschalteten Ventilator betrieben werden. Dann konzentriert sich die Wärme mehr um den Konvektor herum und wird nicht so schnell im Raum verteilt.
1. Schalten Sie den Timer ein, indem Sie
den Hauptschalter 14 auf das Uhr­symbol stellen.
2. Drehen Sie die Skala für die Uhrzeit 11 mit den Steuerungssegmenten 12, bis die aktuelle Uhrzeit auf die Uhrzeitmar­kierung 13 zeigt.
In diesem Beispiel ist dies 09.15 Uhr.
3. Wählen Sie die Zeiten, zu denen das Gerät arbeiten soll, indem Sie alle Steu­erungssegmente 12 vom Beginn bis zum Ende entsprechend der Skala für die Uhrzeit 11 nach außen ziehen.
6.5 Heizdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Heizdauer einstellen können.
82
In diesem Beispiel läuft die Heizzeit von
13.00 Uhr bis 19.15 Uhr.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 83 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
4. Um den Timer auszuschalten, schieben
Sie den Hauptschalter 14 auf „I“ (Dauerbetrieb) oder „0“ (Gerät ausge­schaltet).
6.6 Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit besitzt dieses Gerät einen Überhitzungsschutz.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes zu hoch wird, schaltet es sich automatisch aus:
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus,
indem Sie den Hauptschalter 14 auf „0“ stellen.
2. Überprüfen Sie, ob die Luft frei ein- und ausströmen kann.
Sollte keine Ursache feststellbar sein und der Fehler wiederholt auftreten, lassen Sie das Gerät reparieren oder nehmen es außer Betrieb.
3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abge­kühlt hat.
4. Danach können Sie es normal weiter­betreiben.
6.7 Frostschutzeinstellung
Mit dieser Funktion verhindert das Gerät, dass die Raumtemperatur unter die Frost­grenze fällt.
1. Drehen Sie den Temperaturwähler 8 auf das Frostsymbol 9.
2. Schalten Sie die Stromversorgung ein, indem Sie den Hauptschalter 14 auf I stellen.
3. Wählen Sie mit den Schaltern 5 und 6 eine Heizstufe (siehe „6.2 Heizstufe ein­stellen“ auf Seite 81).
4. Schalten Sie den Ventilator ein, indem Sie den Ventilatorschalter 7 betätigen (siehe „6.4 Ventilatorfunktion“ auf Seite 82).
6.8 Gerät transportieren
Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, tragen Sie es stets an den Tragegriffen 1.
7. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Verbrennung zu vermeiden: – Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker. – Lassen Sie das Gerät abkühlen. – Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser. – Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen.
1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen vorsichtig mit einem Staubsauger.
SKT2000B1 83
2. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel, da Ihr Gerät dadurch beschädigt werden könnte.
3. Wischen Sie mit einem Lappen, der mit klarem Wasser angefeuchtet ist, nach.
4. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 84 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
8. Störungen beheben
Störung Ursache Beseitigung
Gerät lässt sich nicht einschalten
Gerät schaltet automatisch ab
Sicherung oder Netzsteck­dose defekt
Gerät defekt Durch Fachwerkstatt instand setzen
Überhitzungsschutz hat ausgelöst
Gewählte Temperatur ist erreicht
Andere Netzsteckdose wählen
lassen oder Gerät entsorgen. Die Ser­vice-Adresse finden Sie in „Service­Center” auf Seite 86.
Gerät abkühlen lassen (siehe „6.6 Überhitzungsschutz“ auf Seite 83)
Gerät reinigen (siehe „7. Reinigen“ auf Seite 83)
Heizung schaltet sich automatisch wieder ein, sobald Raumtemperatur sinkt
Höhere Soll-Temperatur wählen
9. Entsorgung
9.1 Gerät
Das Symbol der durchgestriche­nen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Gerät in der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zuge­führt werden muss. Dies gilt für das Gerät und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Geräte dürf­en nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahme­stelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
84
Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
9.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möcht­en, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 85 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
10. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mäng­eln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisier­ten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleist­ung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SKT2000B1 85
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (für dieses Gerät: IAN 100157) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 86 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
• Die Artikelnummer entnehmen Sie dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder einem Aufkleber am Gerät.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit­geteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com könn­en Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111 (kostenlos) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 100157
86
RP100157 Konvektor Timer LB4 Seite 87 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:37 12
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Status of information · Stan informacji · Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
04/2014 · Ident.-Nr.: SKT 2000 B1
IAN 100157
RP1001057_Konvektor Timer_Cover_LB4.indd 1 11.04.14 12:10
4
Loading...