Silvercrest SKT 2000 B1 User Manual [en, de, fr, it]

KONVEKTOR SKT 2000 B1
KONVEKTOR
Bedienungsanleitung
CONVETTORE
Istruzioni per l’uso
IAN 100157
RP1001057_Konvektor Timer_Cover_LB1.indd 2 11.04.14 12:10
Mode d’emploi
CONVECTION HEATER
Operating instructions
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 1 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Osservare la pagina pieghevole
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Be sure to note the fold-out page.
SKT2000B1_14_V1.2_DE_FR_IT_GB
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 1 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
1
2
3
4
14 13 1112
5 6
7
8 9
10
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 2 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 3 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Auspacken und aufstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Störungen beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsan­leitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Mit diesem Konvektor SilverCrest SKT2000B1 können Sie trockene Wohn­räume beheizen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung. Als Alleinheizung für große Räume ist es nicht geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich auf dem Boden aufgestellt werden oder mit der mit­gelieferten Wandhalterung an einer Wand befestigt werden.
1.2 Lieferumfang
•1 Konvektor
•2 Füße
• 4 Schrauben für Füße
• 4 Wandhaken
• 4 Dübel mit Schrauben für Wandhaken
• 1 Bedienungsanleitung
SKT2000B1 3
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 4 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
1.3 Kennzeichnungen am Gerät
Nebenstehendes Symbol 3 warnt davor, das Gerät abzudecken, da der dabei ent­stehende Hitzestau zu Schäden und Brandgefahr führen könnte.
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Tragegriffe 2 Luftaustritt 3 Warnsymbol „Nicht abdecken“ 4 Füße 5 Schalter 1250W 6 Schalter 750W 7 Ventilatorschalter
8 Temperaturwähler 9 Frostsymbol 10 Timer 11 Skala für die Uhrzeit 12 Steuerungssegmente 13 Uhrzeitmarkierung 14 Hauptschalter
3. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~/50 Hz Maximalleistung: 2.000 Watt Schutzklasse: I
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
4.2 Besondere Hinweise für dieses Gerät
Warnung! Beachten Sie fol­gende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei
denn, sie werden ständig überwacht.
• Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
4
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 5 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
• Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche­ren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Netzanschlussleitung fernzuhalten.
• Vorsicht - Einige Teile des Gerätes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
• Die metallischen Oberflächen des Gerätes könn­en heiß werden. Fassen Sie daher das Gerät aus­schließlich an den Tragegriffen
1
an.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und Tropfwasser.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
• Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermei­den, darf das Heizgerät nicht abgedeckt wrden.
• Das Gerät darf niemals direkt unter einer Wand­steckdose aufgestellt werden, da die entstehende
Hitze zu Schäden an der elektrischen Installation führen könnte.
• Dieses Heizgerät nicht mit einem Programmschal­ter, einem Zeitschalter, einem separaten Fernwirk­system oder irgendeiner anderen Einrichtung verwenden, die das Heizgerät automatisch ein­schaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Heiz­gerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wird.
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen:
• Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in unmittelbarer Nähe eines Spülbeckens, einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens, da Spritz­wasser in das Gerät gelangen könnte.
4.3 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg-
fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 3).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netz-
spannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen darf
die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 14.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht brenn­baren Untergrund aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Netzsteck-
dose gut zugänglich ist, damit Sie eventuell den Netzstecker schnell ziehen können.
SKT2000B1 5
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 6 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vor­schriftsmäßig installierte Schutzkontakt­steckdose an.
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein oder einen harten Schlag abbekommen haben, oder sollte es ins Wasser gefal­len sein, dürfen Sie es nicht weiterbenut­zen. Wenden Sie sich in diesem Fall an unser Service-Center. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 14.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von qualifi­ziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 14.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten gelangen. Daher: – niemals im Freien einsetzen, – niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc. auf das Gerät stellen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service­Center” auf Seite 14.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder Gegenständen durch die Öffnungen in das Innere des Gerätes zu fassen.
• Fassen Sie das Gerät, die Netzan­schlussleitung oder den Netzstecker nie­mals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals an der Leitung selber.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie geknickt oder gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nicht durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
6
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 7 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
4.5 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicher­heitshinweise, damit kein Brand ent­stehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich keine brennbaren Gegenstände (z.B. Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer Umgebung des Gerätes befinden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals dazu, Textilien oder andere Dinge auf, über oder vor dem Gerät zu trocknen.
• Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes auf dem Boden einen Mindestabstand von 0,5 m zu anderen Geräten oder der Wand ein.
• Wenn Sie das Gerät an einer Wand befestigen, dürfen nur die mitgelieferten Wandhaken benutzt werden. Es muss dann darauf geachtet werden, dass die Luft frei um den Konvektor strömen kann. Der Mindestabstand zwischen Boden und Unterkante des Gerätes beträgt 10 cm.
• Wenn Sie das Gerät an einer Wand befestigen, darf diese nicht brennbar sein und muss genügend Festigeit auf­weisen.
• Betreiben Sie das Gerät nie in explo­sionsgefährdeten Räumen oder in der Nähe von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten.
• Achten Sie immer darauf, dass die Luft frei ein- und austreten kann. Ansonsten kann es zu einem Hitzestau in dem Gerät kommen.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Wenn Sie das heiße Gerät transportie­ren wollen, schalten Sie es aus, ziehen den Netzstecker und warten ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten könnten Sie sich an der heißen Ober­fläche verbrennen.
4.7 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Achten Sie darauf, dass die Ver­packungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
4.8 Sachschäden
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Achten Sie bei der Aufstellung auf dem Boden darauf, dass die Füße korrekt angebracht sind (siehe „5.1 Gerät für Bodenaufstellung montieren“ auf Seite 8), sonst könnte der Fußboden ver­kratzen oder Brandflecken bekommen.
4.6 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie fol­gende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
SKT2000B1 7
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 8 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
5. Auspacken und aufstellen
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Ver­packung.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung.
3. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine Beschädigungen aufweist.
5.1 Gerät für Bodenaufstellung
montieren
1. Schrauben Sie die Füße 4 mit den mitge­lieferten kurzen Schrauben an der Unterseite des Konvektors fest. Pro Fuß werden jeweils 2 Schrauben diagonal eingeschraubt.
Warnung! Achten Sie auf genü­gend Abstand zur Wand, Einrich­tungsgegenständen oder anderen Geräten. Der Abstand sollte bei der Aufstellung auf dem Boden mindestens 0,5 m betragen, um eine Brandgefahr auszuschließen.
Nur unter Verwendung der mitge­lieferten Wandhaken darf der Abstand zur Wand unterschritten werden, sofern diese nicht brenn­bar ist.
2. Wählen Sie einen Standort, der den Sicherheitshinweisen entspricht (siehe „4. Sicherheitshinweise“ auf Seite 4).
5.2 Gerät an einer Wand montieren
Hinweis: Wenn Sie das Gerät an einer Wand montieren, dürfen die Füße nicht angeschraubt werden.
1. Schrauben Sie die mitgelieferten Wand­haken an einer geeigneten Wand fest:
– Markieren Sie die beiden Bohrlöcher
so, dass der Abstand der Wandhaken exakt dem Abstand der beiden Schlitze auf der Rückseite des Gerätes entspricht.
– Achten Sie darauf, dass beide Bohr-
löcher exakt waagerecht sind.
– Bohren Sie mit einem Bohrer 8 mm ein
ca. 40 mm tiefes Loch. – Setzen Sie jeweils einen Dübel ein. – Schrauben Sie die beiden Wandha-
ken mit den langen Schrauben fest.
2. Damit das Gerät senkrecht an der Wand hängt, werden die beiden anderen Wandhaken als Abstandshalter benutzt:
Vorsicht!
• Die Wand darf nicht brennbar sein und muss genügend Festigkeit besitzen.
• Das Gerät muss sich mindestens 10 cm über dem Boden befinden, damit die Luft frei einströmen kann.
8
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 9 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
– Schrauben Sie die beiden verbliebe-
nen Wandhaken an der Unterseite des Gerätes fest.
– Verwenden Sie hierzu die kurzen
Schrauben.
6. Bedienen
Hinweise:
• Da das Gerät bzw. die Heizelemente
leicht eingefettet geliefert werden, kann es bei der ersten Benutzung zu leichter Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Bitte achten Sie währenddessen auf ausreichende Lüftung.
• Sollten Sie noch weitere Verbraucher am
gleichen Stromkreis angeschlossen haben, achten Sie darauf, dass die maxi­male Belastbarkeit der installierten Sicherung nicht überschritten wird, da sonst die Sicherung auslöst.
6.1 Gerät in Betrieb nehmen und
ausschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose, die den technischen Daten entspricht (siehe „3. Technische Daten“ auf Seite 4).
2. Schalten Sie die Stromversorgung ein,
indem Sie den Hauptschalter 14 auf I stellen.
3. Hängen Sie das Gerät in die Wand­haken ein.
4. Sie können die beiden Abstandshalter ebenfalls an der Wand festschrauben, um die Aufhängung noch stabiler zu machen.
3. Schalten Sie die Stromversorgung aus, indem Sie den Hauptschalter 14 auf „0“ stellen.
6.2 Heizstufe einstellen
Mit den Heizstufen wählen Sie, wie schnell das Gerät aufheizt.
Das Gerät besitzt drei Heizstufen:
– Stufe 1: 750 Watt: Schalter 6 ein-
schalten;
– Stufe 2: 1.250 Watt: Schalter 5 ein-
schalten;
– Stufe 3: 2.000 Watt: Schalter 5 und
Schalter 6 einschalten.
Wenn besonders schnell aufgeheizt werden soll, wählen Sie die Stufe 3, wenn nur lang­sam aufgeheizt werden soll, wählen Sie die Stufe 1.
In den eingeschalteten Schaltern leuchtet eine rote Kontroll-Lampe, sobald das Gerät heizt.
Wenn keine Schalter eingeschaltet ist, erzeugt das Gerät keine Wärme.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
SKT2000B1 9
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 10 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
6.3 Temperatur wählen
Mit dem Temperaturwähler 8 stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
• Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den Temperatur­wähler 8 langsam zurück, bis Sie ein lei­ses „klick” hören.
Die roten Kontroll-Lampen in den Schaltern 5 bzw. 6 gehen aus.
Die momentane Raumtemperatur wird gehalten.
Sobald das Gerät nachheizen muss, um die Temperatur zu halten, leuchten die roten Kontroll-Lampen in den Schaltern 5 bzw. 6 zwischendurch wieder auf.
6.4 Ventilatorfunktion
Um die erhitze Luft schneller im Raum zu ver­teilen, besitzt das Gerät einen Ventilator.
Um den Ventilator einzuschalten, betätigen Sie den Ventilatorschalter 7. Im Ventilator­schalter 7 leuchtet dann eine rote Kontroll­Lampe.
Hinweis: Das Gerät kann auch ohne ein­geschalteten Ventilator betrieben werden. Dann konzentriert sich die Wärme mehr um den Konvektor herum und wird nicht so schnell im Raum verteilt.
1. Schalten Sie den Timer ein, indem Sie den Hauptschalter 14 auf das Uhr­symbol stellen.
2. Drehen Sie die Skala für die Uhrzeit 11 mit den Steuerungssegmenten 12, bis die aktuelle Uhrzeit auf die Uhrzeitmar­kierung 13 zeigt.
In diesem Beispiel ist dies 09.15 Uhr.
3. Wählen Sie die Zeiten, zu denen das Gerät arbeiten soll, indem Sie alle Steu­erungssegmente 12 vom Beginn bis zum Ende entsprechend der Skala für die Uhrzeit 11 nach außen ziehen.
6.5 Heizdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Heizdauer einstellen können.
10
In diesem Beispiel läuft die Heizzeit von
13.00 Uhr bis 19.15 Uhr.
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 11 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
4. Um den Timer auszuschalten, schieben Sie den Hauptschalter 14 auf „I“ (Dauerbetrieb) oder „0“ (Gerät ausge­schaltet).
6.6 Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit besitzt dieses Gerät einen Überhitzungsschutz.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes zu hoch wird, schaltet es sich automatisch aus:
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus, indem Sie den Hauptschalter 14 auf „0“ stellen.
2. Überprüfen Sie, ob die Luft frei ein- und ausströmen kann.
Sollte keine Ursache feststellbar sein und der Fehler wiederholt auftreten, lassen Sie das Gerät reparieren oder nehmen es außer Betrieb.
3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abge­kühlt hat.
4. Danach können Sie es normal weiter­betreiben.
6.7 Frostschutzeinstellung
Mit dieser Funktion verhindert das Gerät, dass die Raumtemperatur unter die Frost­grenze fällt.
1. Drehen Sie den Temperaturwähler 8 auf das Frostsymbol 9.
2. Schalten Sie die Stromversorgung ein, indem Sie den Hauptschalter 14 auf I stellen.
3. Wählen Sie mit den Schaltern 5 und 6 eine Heizstufe (siehe „6.2 Heizstufe ein­stellen“ auf Seite 9).
4. Schalten Sie den Ventilator ein, indem Sie den Ventilatorschalter 7 betätigen (siehe „6.4 Ventilatorfunktion“ auf Seite 10).
6.8 Gerät transportieren
Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, tragen Sie es stets an den Tragegriffen 1.
7. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Verbrennung zu vermeiden: – Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker. – Lassen Sie das Gerät abkühlen. – Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser. – Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen.
1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen vorsichtig mit einem Staubsauger.
SKT2000B1 11
2. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel, da Ihr Gerät dadurch beschädigt werden könnte.
3. Wischen Sie mit einem Lappen, der mit klarem Wasser angefeuchtet ist, nach.
4. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 12 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
8. Störungen beheben
Störung Ursache Beseitigung
Gerät lässt sich nicht einschalten
Gerät schaltet automatisch ab
Sicherung oder Netzsteck­dose defekt
Gerät defekt Durch Fachwerkstatt instand setzen
Überhitzungsschutz hat ausgelöst
Gewählte Temperatur ist erreicht
Andere Netzsteckdose wählen
lassen oder Gerät entsorgen. Die Ser­vice-Adresse finden Sie in „Service­Center” auf Seite 14.
Gerät abkühlen lassen (siehe „6.6 Überhitzungsschutz“ auf Seite 11)
Gerät reinigen (siehe „7. Reinigen“ auf Seite 11)
Heizung schaltet sich automatisch wieder ein, sobald Raumtemperatur sinkt
Höhere Soll-Temperatur wählen
9. Entsorgung
9.1 Gerät
Das Symbol der durchgestriche­nen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Gerät in der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zuge­führt werden muss. Dies gilt für das Gerät und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Geräte dürf­en nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahme­stelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
12
Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
9.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möcht­en, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 13 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
10. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män­geln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisier­ten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SKT2000B1 13
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (für dieses Gerät: IAN 100157) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 14 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
• Die Artikelnummer entnehmen Sie dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder einem Aufkleber am Gerät.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit­geteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com könn­en Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111 (kostenlos) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 100157
14
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 15 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
Sommaire
1. Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Désignation des pièces (voir rabat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Déballage et mise en place. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Merci d'avoir acheté ce nouvel produit.
Vous avez porté votre choix sur un produit haut de gamme. La notice d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil. Elle contient des remarques importantes relatives à la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
1. Description de l'appareil
1.1 Destination
Ce convecteur SilverCrest SKT2000B1 vous permet de chauffer des pièces d'habitation sèches.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique privé et n’est pas adapté à un usage commercial.
L'appareil est également conçu pour être utilisé :
• dans les cuisines par les employés des
magasins, bureaux et autres secteurs commerciaux,
• dans les exploitations agricoles,
Avant tout usage du produit, prenez connaissance de toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour les domaines d'application indiqués.
En cas de transfert du produit à un tiers, tous les documents qui accompagnent ce produit doivent être remis simultanément.
• par les clients dans des hôtels, motels ou autres établissements,
• dans des pensions avec petit-déjeuner.
L'appareil est adapté comme chauffage d'appoint. Il n'est pas adapté comme unique source de chauffage dans de grands volumes.
L’appareil doit être placé exclusivement au sol ou bien installé sur le mur à l’aide du dispositif de fixation murale fournis.
SKT2000B1 15
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 16 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
1.2 Volume de livraison
•1 convecteur
•2 pieds
•4 vis pour les pieds
•4 crochets
• 4 chevilles avec vis pour les crochets
• 1 notice d’utilisation
2. Désignation des pièces (voir rabat)
1 Poignées de transport 2 Sortie d’air 3 Symbole d'avertissement «Ne pas
couvrir»
4 Pieds 5 Interrupteur 1250 W 6 Interrupteur 750 W 7 Interrupteur du ventilateur
3. Caractéristiques techniques
1.3 Marquages sur l'appareil
Le symbole ci-contre 3 vous avertit de ne jamais couvrir l'appareil, car l'accumulation de chaleur pourrait causer des dommages et un risque d'incendie.
8 Sélecteur de températures 9 Symbole du gel 10 Minuterie 11 Graduation pour l'heure 12 Segments de commande 13 Marque de l'heure 14 Interrupteur principal
Alimentation en tension : 220 - 240 V~ / 50 Hz Puissance maximale : 2 000 watts Classe de protection : I
4. Consignes de sécurité
4.1 Signification des termes
La présente notice d’utilisation contient les termes de mise en garde suivants :
Attention !
Haut risque. Toute non-observation de cette mise en garde peut occasionner des dommages corporels et représente un risque vital.
16
Prudence !
Risque moyen. Toute non-observation de cette mise en garde peut engendrer des dommages matériels.
Remarque :
Faible risque. Comportements à observer dans le cadre de l’utilisation et de la manipulation de l’appareil.
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 17 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
4.2 Consignes spéciales pour cet appareil
Avertissement ! Respectez les consignes suivantes pour éviter toute blessure.
• Empêcher l'accès à l'appareil aux enfants de
moins de 3ans, sauf s'ils sont constamment surveillés.
• Les enfants de plus de 3ans et de moins de 8ans
peuvent allumer et éteindre l'appareil uniquement à condition qu'ils soient surveillés ou aient reçu les instructions nécessaires à une utilisation sûre de l'appareil, qu'ils aient compris les dangers en résultant et que l'appareil soit placé ou installé dans sa position de fonctionnement normale.
• Les enfants de plus de 3ans et de moins de 8ans
ne doivent pas brancher l'appareil, le réguler, le nettoyer et/ou en effectuer la maintenance utilisateur.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, condition qu'ils soient surveillés ou aient reçu les instructions nécessaires à une utilisation sûre de l'appareil, et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants s'ils sont âgés de moins de 8 ans et sont sans surveillance.
• Tenir l’appareil et le câble de raccordement au
réseau hors de portée des enfants de moins de 8ans.
• Attention – plusieurs pièces de l'appareil peuvent
devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Faire preuve d'une prudence particulière en présence d'enfants et de personnes nécessitant une protection.
• Les surfaces métalliques de l’appareil peuvent devenir brûlantes. Ne tenez l’appareil que par ses
1
poignées de transport
.
• Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l'eau et protégez-le des éclaboussures et des gouttes d'eau.
• Avant le nettoyage, laissez refroidir l’appareil jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucun risque de brûlure.
• Afin d’éviter une surchauffe, ne couvrez jamais le chauffage.
• L’appareil ne doit jamais être placé directement sous un socle de prise de courant étant donné que la chaleur pourrait causer des dommages à l'installation électrique.
• Ne pas utiliser ce chauffage en liaison avec un minuteur, un système de commande à distance autonome ou tout autre dispositif de mise en marche automatique, car il y a un risque d'incendie si le chauffage est couvert ou mal réglé.
Prudence! Respectez les consignes sui­vantes pour éviter les dommages matériels:
• N'utilisez jamais des produits de nettoyage à récurer, corrosifs ou pour gratter.
• N'utilisez jamais l'appareil à proximité immédiate d'un lavabo, d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine, car de l'eau pourrait être projetée sur l'appareil.
4.3 Consignes générales
• Veuillez lire avec attention la présente
notice d’utilisation avant utilisation. Elle fait partie intégrante de l’appareil et doit être à tout moment disponible.
• Affectez l'appareil uniquement de
l'usage prévu (voir « 1.1 Destination » à la page 15).
SKT2000B1 17
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 18 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
• Assurez-vous que la tension secteur nécessaire (voir plaque signalétique sur l’appareil) concorde avec la tension secteur de l’installation.
• Seul notre centre de service après-vente est habilité à remettre en état l'appareil dans le cas de dysfonctionnements éventuels. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 26.
• L’appareil peut être installé uniquement sur une surface stable, plane, sèche et non inflammable.
• Veillez à ce que la prise reste bien accessible pour pouvoir éventuellement la débrancher rapidement.
4.4 Protection contre la décharge
électrique
Attention ! Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à vous protéger contre une décharge électrique.
• Ne branchez l'appareil qu’à une prise de courant de sécurité installée en toute conformité.
• Vous ne devez pas continuer à utiliser l’appareil s'il est tombé par terre, s'il a reçu un choc violent ou s'il est tombé dans l'eau. Veuillez dans ce cas vous adresser au centre de service après­vente. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 26.
• Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser en aucun cas. Faites dans ce cas réparer l’appareil par une main d’oeuvre qualifiée. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 26.
• Si le câble d‘alimenation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-ventes ou
des personne de qualification similaire afin d‘éviter un danger.
• L’eau ou d’autres liquides ne peuvent en aucun cas pénétrer dans l’appareil. Par conséquent : – Ne jamais l’utiliser à l’air libre ; – Ne jamais poser sur l’appareil des
récipients remplis de liquide tels que des verres, des vases, etc ;
Si du liquide pénètre dans l’appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur et confiez la réparation de l’appareil au personnel spécialisé et qualifié. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 26.
• N'essayez jamais d'accéder à l'intérieur de l'appareil à travers la grille de protection avec les doigts ou avec des objets.
• Ne saisissez jamais l’appareil, le câble secteur ou la prise secteur, les mains humides.
• Débranchez toujours le câble secteur en tirant sur la prise mâle. Ne tirez jamais sur le câble lui-même.
• Veillez à ne jamais couder ou coincer le câble d’alimentation.
• Veillez à ce que le câble secteur ne soit pas endommagé par des arêtes vives.
• Maintenez le câble secteur éloigné des surfaces à haute température (comme de la table de cuisson par ex.).
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez la fiche secteur de la prise de courant. Dès lors, l’appareil ne sera plus du tout alimenté en courant.
• Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est autorisée dans certaines conditions uniquement : – la rallonge doit convenir à l’ampérage
de l'appareil ;
18
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 19 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
– la rallonge ne doit pas être posée
« volante » : elle ne doit ni pouvoir provoquer de chute, ni pouvoir être atteinte par des enfants ;
– la rallonge ne doit en aucun cas être
endommagée ;
– aucun autre appareil que celui-ci ne
doit être raccordé à la prise femelle secteur, une surcharge du secteur pouvant sinon survenir (multiprises interdites !).
4.5 Protection contre le risque d’incendie
Attention ! L’appareil fonctionne à des températures élevées, respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter de déclencher un incendie..
• Durant le fonctionnement, aucun objet
inflammable (par ex. rideaux, papier, etc.) ne peut se trouver à proximité de l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil pour sécher
des textiles ou autres objets, notamment en les mettant sur ou devant l’appareil.
• En installant l’appareil sur le sol, gardez
une distance minimale de 0,5 m aux autres appareils ou au mur.
• Si vous fixez l’appareil sur un mur, seuls les
crochets fournis doivent être utilisés. Il est impératif de veiller à ce que l’air puisse circuler librement autour du convecteur. La distance minimale entre le sol et le bord inférieur de l’appareil est de 10 cm.
• Si vous fixez l’appareil sur un mur, celui-
ci ne doit pas être inflammable et doit être suffisamment solide.
• N'utilisez jamais l'appareil dans des
zones explosives ou à proximité de gaz ou de liquides inflammables.
• Veillez toujours à ce que l’air puisse
entrer et sortir librement. Sinon, cela
risque de provoquer une accumulation de chaleur.
4.6 Protection contre les blessures
Attention ! Respectez les consignes suivantes pour éviter toute blessure.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne représente pas un obstacle sur lequel une personne pourrait trébucher ou marcher ou dans lequel elle pourrait se prendre les pieds.
• Si vous voulez transporter l’appareil mais qu'il est encore chaud, éteignez-le, débranchez la prise et attendez que l'appareil ait refroidi. Autrement, vous risquez de vous brûler sur les surfaces chaudes.
4.7 Pour la sécurité de votre enfant
Attention ! Les enfants ne sont fréquemment pas à même d’évaluer correctement les dangers, risquant ainsi de se blesser. Prenez note par conséquent :
• Ne laissez jamais les enfants jouer avec l’emballage plastique (risque d’étouffement). Les films d’emballage ne sont pas des jouets.
4.8 Dommages matériels
Prudence ! Respectez les consignes suivantes pour éviter les dommages matériels.
• Lors de l’installation sur le sol, veillez à ce que les pieds soient mis en place correctement (voir « 5.1 Montage de l’appareil pour l’installation sur le sol » à la page 20), sinon le sol risque d’être rayé ou de subir des taches de brûlure.
SKT2000B1 19
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 20 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
5. Déballage et mise en place
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez l'emballage de transport.
3. Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé.
5.1 Montage de l’appareil pour
l’installation sur le sol
1. Fixer les pieds 4 sur la face inférieure du convecteur à l'aide des vis courtes fournies. 2 vis sont vissées en diagonale par pied.
Attention ! Conservez une distance suffisante avec le mur, le mobilier ou les autres appareils. Lors de l’installation sur le sol, respectez une distance de 0,5 m minimum pour éviter les risques d’incendie.
La distance par rapport au mur peut être réduite uniquement si vous utilisez les crochets fournis, à condition que le mur ne soit pas inflammable.
2. Choisissez un emplacement qui correspond aux consignes de sécurité (voir « 4. Consignes de sécurité » à la page 16).
1. À l’aide des vis, fixez les crochets fournis sur un mur adapté :
– Marquez les trous à percer de façon à
ce que l’écart des crochets corresponde exactement à l’écart des deux fentes sur la face arrière de l’appareil.
– Veillez à ce que les deux trous à
percer se trouvent exactement à l’horizontale.
– À l’aide d’un foret de 8 mm, percez un
trou d’env. 40 mm de profondeur. – Insérez une cheville dans chaque trou. – Fixez les deux crochets à l’aide des vis
longues.
2. Pour que l’appareil soit suspendu à la verticale sur le mur, les deux autres crochets servent d’entretoise :
5.2 Montage de l’appareil sur un mur
Attention !
• Le mur ne doit pas être inflammable et doit être suffisamment solide.
• L’appareil doit se trouver au moins à 10 cm au-dessus du sol pour que l’air puisse circuler librement.
Remarque : Si vous montez l’appareil sur un mur, les pieds ne doivent pas être vissés.
20
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 21 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
– À l’aide des vis, fixez les deux
crochets restants sur la face inférieure de l’appareil.
– Pour cela, utilisez les vis courtes.
6. Utilisation
Remarque :
• Comme l’appareil ou les éléments
chauffants ont été légèrement graissés avant la livraison, il est possible qu’une légère formation de fumée ou d’odeur se produise lors de la première utilisation. Ceci ne présente aucun danger et cesse peu après. Veillez à assurer une aération suffisante pendant ce temps.
• Si d’autres équipements consommateurs
de courant sont branchés sur le même circuit, veillez à ce que la charge maximale admissible du disjoncteur général ne soit pas dépassée, car cela déclencherait le disjoncteur.
6.1 Mise en service et arrêt de l'appareil
1. Insérez la fiche secteur dans une prise
secteur en conformité avec les données techniques (voir « 3. Caractéristiques techniques » à la page 16).
2. Mettez l'appareil sous tension en plaçant
l'interrupteur principal 14 sur "I".
3. Accrochez l’appareil aux crochets.
4. Vous pouvez également visser les deux entretoises au mur pour rendre l’accrochage encore plus stable.
3. Mettez l'appareil hors tension en plaçant l'interrupteur principal 14 sur "0".
6.2 Réglage du niveau de chauffage
Les niveaux de chauffage permettent de déterminer la rapidité avec laquelle l'appareil chauffe.
L'appareil offre trois niveaux de chauffage:
– Niveau 1 : 750 watts : enclenchez
l'interrupteur 6 ;
– Niveau 2 : 1 250 watts : enclenchez
l'interrupteur 5 ;
– Niveau 3 : 2 000 watts : enclenchez
l'interrupteur 5 et l'interrupteur 6.
Si le chauffage doit être réalisé particulièrement vite, sélectionnez le niveau 3, si vous souhaitez juste un chauffage lent, sélectionnez le niveau 1.
Un témoin lumineux rouge s'allume dans les interrupteurs enclenchés dès que l'appareil chauffe.
Si aucun interrupteur n'est enclenché, l'appareil ne génère pas de chaleur.
L’appareil est à présent opérationnel.
SKT2000B1 21
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 22 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
6.3 Sélection de la température
Avec le sélecteur de températures 8, vous réglez la température souhaitée.
• Lorsque la température ambiante souhaitée est atteinte, tournez le sélecteur de températures 8 lentement dans le sens contraire jusqu'à ce que vous entendiez un léger "clic".
Les témoins lumineux rouges dans les interrupteurs 5 ou 6 s'éteignent.
La température ambiante actuelle est conservée.
Dès que l'appareil doit chauffer de nouveau afin de maintenir la température, les témoins lumineux rouges dans les interrupteurs 5 ou 6 s'allument de nouveau de temps en temps.
6.4 Fonction du ventilateur
Afin de répartir l'air réchauffé plus rapidement dans la pièce, l'appareil possède un ventilateur.
Afin de mettre le ventilateur en service, enclenchez l'interrupteur du ventilateur 7. Un témoin lumineux rouge s'allume alors dans l'interrupteur du ventilateur 7.
Remarque : l'appareil peut également fonctionner sans ventilateur enclenché. La chaleur se concentre alors davantage autour du convecteur et n'est pas répartie aussi rapidement dans la pièce.
1. Enclenchez la minuterie en positionnant l'interrupteur principal 14 sur le symbole de l'heure.
2. Tournez la graduation pour l'heure 11 avec les segments de commande 12 jusqu'à ce que l'heure actuelle soit en face de la marque de l'heure 13.
09 h 15 est indiqué dans cet exemple.
3. Sélectionnez les périodes pendant lesquelles l'appareil doit fonctionner en tirant tous les segments de commande 12 vers l'extérieur du début à la fin de chaque période conformément à la graduation de l'heure 11.
6.5 Réglage de la durée de chauffage
L’appareil est doté d’une minuterie vous permettant de régler la durée de chauffage de votre choix.
22
La période de chauffage a lieu dans cet exemple entre 13 h 00 et 19 h 15.
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 23 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
4. Afin d'éteindre la minuterie, commutez l'interrupteur principal 14 sur "I" (fonctionnement en continu) ou sur "0" (appareil arrêté).
6.6 Protection contre la surchauffe
Pour votre sécurité, cet appareil est muni d'une protection contre la surchauffe.
Si la température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée, celui-ci s'éteint automatiquement:
1. Mettez l'appareil hors tension en plaçant l'interrupteur principal 14 sur "0".
2. Vérifiez que l'air peut entrer et sortir librement.
Si aucune cause n'est constatée et que le problème se reproduit, faites réparer l'appareil ou mettez-le hors service.
3. Attendez que l'appareil ait refroidi.
4. Vous pourrez alors le remettre en service normalement.
6.7 Réglage de protection antigel
Avec cette fonction, l’appareil empêche la température de la pièce de tomber en dessous de la limite de gel.
1. Tournez le sélecteur de températures 8 sur le symbole du gel 9.
2. Mettez l'appareil sous tension en plaçant l'interrupteur principal 14 sur "I".
3. Sélectionnez avec les interrupteurs 5 et 6 un niveau de chauffage (voir « 6.2 Réglage du niveau de chauffage » à la page 21).
4. Mettez le ventilateur en service en enclenchant l'interrupteur du ventilateur 7 (voir « 6.4 Fonction du ventilateur » à la page 22).
6.8 Transport de l’appareil
Si vous transportez l’appareil, saisissez-le toujours par les poignées de transport 1.
7. Nettoyage
Afin que puissiez profiter à long terme de votre appareil, vous devez le nettoyer régulièrement.
Attention ! Pour éviter le risque de décharge électrique ou de brûlure : –Avant chaque nettoyage,
débranchez la fiche secteur ; – Laissez refroidir l’appareil ; – N’immergez jamais l’appareil
dans l’eau ; – Ne laissez pas pénétrer l’eau ou
du produit de nettoyage dans
l’appareil.
1. Retirez avec précaution les dépôts de poussière importants à l’aide d’un aspirateur.
SKT2000B1 23
2. Nettoyez l’appareil à l’extérieur avec un chiffon humide. Vous pouvez également utiliser un peu de produit de vaisselle.
Prudence ! N’utilisez jamais des produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs car cela risquerait d’endommager votre appareil.
3. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humidifié à l'eau claire.
4. Ne réutilisez l’appareil qu’une fois ce dernier totalement sec.
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 24 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
8. Dépannage
Problème Cause Elimination
L'appareil ne veut pas s'allumer
L'appareil s'éteint automatiquement
Fusible ou prise défectueux
Appareil défectueux
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée
La température définie est atteinte
Choisir une autre prise
Faire réparer l'appareil par un atelier spécialisé ou le mettre au rebut. L’adresse de notre service après­vente vous est fournie au paragraphe « Service après­vente » à la page 26.
Laisser refroidir l'appareil (voir « 6.6 Protection contre la surchauffe » à la page 23)
Nettoyer l'appareil (voir « 7. Nettoyage » à la page 23)
Le chauffage se rallume automatiquement dès que la température ambiante descend
Sélectionner une température de consigne plus élevée
9. Mise au rebut
9.1 Appareil
Le pictogramme avec le tonneau sur roues barré signifie que le produit doit être affecté à une collecte des déchets
séparées dans les Etats membres de l'Union européenne. Cette disposition s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce pictogramme. Il est interdit de jeter les produits marqués en conséquence dans les ordures ménagères normales et imposé de les remettre à un poste de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage aide à réduire la consommation de matières premières et soulage notre
environnement. Par conséquent, veuillez absolument respecter les prescriptions en matière d’élimination en vigueur dans votre pays.
9.2 Emballage
Si vous souhaitez mettre l'emballage au rebut, respectez les règlements en vigueur dans votre pays.
24
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 25 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
10. Garantie de la société HOYER Handel GmbH
Chers clients, Ce produit est garanti pendant 3 ans à
compter de la date d’achat. Si vous constatez des défauts, vous disposez d'un recours légal à l'encontre du vendeur. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie, exposée comme suit.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Conditions de la garantie
Le délai de garantie courre à partir de la date d'achat. Conservez soigneusement le ticket de caisse. Ce document sert de preuve d'achat.
Si un défaut de matériel ou de fabrication survient au cours des trois années suivant la date d'achat du produit, celui-ci est réparé gratuitement ou remplacé, à notre discrétion. Cette garantie s'applique à condition que le produit défectueux soit retourné accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) durant cet intervalle de trois ans, avec une explication écrite succincte de l'origine et de la date du défaut constaté.
Si le défaut est couvert par la garantie, nous vous retournons l'appareil réparé ou un produit neuf. La réparation ou le remplacement n'entraîne pas le renouvellement de la garantie pour une nouvelle période.
Durée de la garantie et dommages-intérêts légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée du fait de son application. Il en va de même pour les pièces réparées. Les défauts et dommages existants précédemment à l'achat doivent être signalés immédiatement au déballage du produit. Les réparations effectuées en dehors de la durée de garantie sont payantes.
Etendue de la garantie
La production de ce produit a suivi des normes de qualité strictes et le produit a été soigneusement contrôlé avant livraison.
La garantie s'applique pour les défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux pièces soumises à une usure normale et considérées comme telles ou aux dommages causés à des pièces fragiles comme les interrupteurs, les accumulateurs ou les éléments en verre.
Cette garantie s'annule en cas de détérioration du produit, d'utilisation ou d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer d'un usage approprié du produit, il convient de respecter toutes les consignes mentionnées dans la notice d'utilisation.
Les modes d'utilisation et les traitements qui sont déconseillés dans la notice d'utilisation doivent être évités absolument.
Cet produit est destiné exclusivement à un usage privé et non à un usage commercial.
En cas de traitement ou d'utilisation abusive ou inappropriée et en cas d'intervention non autorisée par notre SAV, la garantie ne s'applique pas.
SKT2000B1 25
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 26 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
Procédure d'application de la garantie
Pour traiter rapidement votre demande d'application de la garantie, merci de suivre les consignes suivantes :
• Préparez le justificatif d'achat et le
numéro de série (pour ce produit: IAN
100157) et le ticket de caisse faisant office de preuve d'achat.
• Le numéro de référence se trouve sur la
plaque signalétique, sur la page de couverture de la notice d'utilisation (gravure en bas à gauche) ou sur un auto-collant situé sur la face avant ou arrière de l'appareil.
• En cas de défaut de fonctionnement ou
autre défaillance, veuillez contacter en premier lieu le service après-vente mentionné ci-après, soit par téléphone, soit pas courriel.
• Si le produit est considéré comme
défectueux, vous pouvez le retourner, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse), franco de port à l'adresse qui vous aura été indiquée, en indiquant la cause et la date d'apparition du défaut.
• Vous pouvez télécharger cette notice,
ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et des logiciels sous www.lidl­service.com.
Vous pouvez télécharger cette
notice, ainsi que d'autres
manuels, des vidéos du produit
et des logiciels sous
www.lidl-service.com.
Service après-vente
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
Service Suisse Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 100157
Fournisseur
Attention, il ne s'agit pas de l'adresse du service après-vente. Contactez en
premier lieu le service après-vente indiqué ci-dessus.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
26
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 27 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. Disimballaggio e montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. Risoluzione dei problem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Il termoconvettore SilverCrest SKT2000B1 serve per riscaldare ambienti asciutti.
Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per scopi commerciali.
L'apparecchio è anche adatto per:
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
• clienti di hotel, motel e altri tipi di alloggi,
• Bed & Breakfast
Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione.
L’apparecchio è indicato per il riscaldamento aggiuntivo. Non è indicato per l’utilizzo come unica fonte di riscaldamento in ambienti grandi.
L'apparecchio deve essere collocato esclusivamente a pavimento oppure fissato alla parete mediante i supporti a parete forniti in dotazione.
SKT2000B1 27
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 28 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
1.2 Entità della fornitura
•1 Convettore
•2 Piedi
• 4 Viti per piedi
• 4 ganci di fissaggio a parete
• 4 tasselli con viti per i ganci di fissaggio a parete
•1 Istruzioni per l’uso
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Maniglie per trasporto 2 Uscita aria 3 Simbolo di avvertenza “Non coprire” 4 Piedi 5 Interruttore 1250W 6 Interruttore 750W 7 Interruttore ventilatore
3. Dati tecnici
1.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo riportato a fianco 3 indica di non coprire l’apparecchio, poiché il ristagno di calore così prodotto potrebbe provocare danni e costituire pericolo di incendio.
8 Selettore temperatura 9 Simbolo gelo 10 Timer 11 Scala dell'ora 12 Segmenti di comando 13 Indicatore ora 14 Interruttore principale
Tensione di alimentazione:220 - 240 V~/50 Hz Potenza massima: 2.000 watt Classe di protezione: I
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle istruzioni per l’uso trovate questi simboli e termini:
Pericolo!
Rischio elevato. L’inosservanza dell’avvertimento può provocare danni gravissimi e lesioni mortali.
28
Attenzione!
Rischio contenuto. L’inosservanza dell’avvertimento può causare danni materiali.
Nota:
Scarso rischio. Dati di fatto che si devono rispettare durante l’uso dell’apparecchio.
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 29 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
4.2 Indicazioni particolari per questo
prodotto
Avvertenza! Osservare le seguenti indicazioni per evitare di provocare lesioni.
• L’apparecchio deve essere tenuto fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore a 3 anni, se non costantemente sorvegliati.
• I bambini di età compresa fra 3 e 8 anni possono
accendere e spegnere l’apparecchio purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e sui pericoli che ne derivano, a condizione che l’apparecchio sia stato collocato o installato nella sua posizione di utilizzo normale.
• I bambini di età compresa fra 3 e 8 anni non
possono inserire la spina nella presa, impostare o pulire l’apparecchio e/o effettuare gli interventi di manutenzione eseguibili dall’utente.
• Questo prodotto può essere utilizzato da bambini
a partire dall’età di 8 anni e da persone che presentino limitazioni delle capacità fisiche, sensoriali o mentali o scarsa esperienza e/o scarsa conoscenza, purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro del prodotto e abbiano compreso i pericoli che ne derivano. I bambini non devono giocare con il prodotto.
• La pulizia e la manutenzione eseguibile
dall’utente non devono essere effettuate da bambini, tranne nel caso in cui abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
• Il prodotto e il cavo di collegamento alla rete
devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
• Attenzione - Alcune parti dell’apparecchio
possono diventare roventi e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini e persone con limitazioni delle capacità fisico-psichiche.
• Le superfici metalliche dell’apparecchio possono diventare roventi. Afferrare quindi l’apparecchio esclusivamente in corrispondenza delle
1
maniglie
.
• Estrarre la spina dalla presa di rete prima di ogni operazione di pulizia.
• Non immergere mai il prodotto in acqua e proteggerlo da eventuali gocce o spruzzi.
• Prima di pulirlo, lasciare raffreddare il prodotto finché non sussiste più alcun pericolo di ustioni.
• Per evitare il surriscaldamento, l’apparecchio di riscaldamento non deve essere coperto.
• Non posizionare mai l’apparecchio sotto una presa a parete, poiché il calore prodotto potrebbe danneggiare l’impianto elettrico.
• Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento con selettori di programma, timer, sistemi di telecontrollo separati o qualunque altro dispositivo in grado di produrre l’accensione automatica dell’apparecchio di riscaldamento poiché, se l’apparecchio viene coperto o posizionato in modo errato, sussiste il pericolo d’incendio.
Attenzione! Per evitare danni alle cose, attenersi alle seguenti disposizioni:
• Non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi, corrosivi o abrasivi. Questi potrebbero danneggiare sia il prodotto che il rivestimento antiaderente.
• Non utilizzare mai l’apparecchio nelle immediate vicinanze di lavelli, vasche da bagno, docce o piscine, poiché gli schizzi d’acqua potrebbero penetrare nell’apparecchio.
4.3 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere attentamente
queste istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
SKT2000B1 29
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 30 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
• Utilizzare l’unità solo per gli scopi applicativi descritti (vedi "1.1 Impiego previsto" a pagina 27).
• Controllate se la tensione di rete necessaria (vedi targhetta sull’apparecchio) corrisponde alla vostra.
• In caso di eventuali anomalie di funzionamento, la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita solo dal nostro centro assistenza. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 38.
• Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente su base fissa, piatta, asciutta e ignifuga.
• Accertarsi che la presa sia ben accessibile, in modo da poter estrarre rapidamente la spina di rete in caso di necessità.
4.4 Protezione dalle folgorazioni
Pericolo! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa con contatto a terra installata conformemente alle norme.
• Se l’apparecchio cade a terra o riceve un forte colpo oppure cade nell’acqua, non deve più essere utilizzato. In tal caso rivolgersi al nostro Service-Center. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 38.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 38.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona
ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• Evitare il contatto di acqua o di altri liquidi con l’apparecchio. Quindi: – non utilizzare all’aperto; – non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc. sull’apparecchio;
In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, rimuovere immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 38.
• Non tentare mai di raggiungere con dita od oggetti l’interno dell’unità passando attraverso la griglia protettiva.
• Non toccate mai l’apparecchio, il cavo di allacciamento alla rete o la spina con mani bagnate.
• Staccate il cavo di allacciamento alla rete solo afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete.
• Accertarsi che il cavo di rete non venga danneggiato da spigoli appuntiti.
• Tenete il cavo di allacciamento alla rete lontano da superfici calde (p. es. piastra del piano cottura).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
• Dovreste evitare l’uso di prolunghe. Questo è consentito solo in condizioni del tutto particolari: – la prolunga deve essere adatta per
l’amperaggio dell’apparecchio;
– la prolunga non deve essere posata in
modo "volante”: non si deve potervi inciampare o essere raggiungibile dai bambini;
30
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 31 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
– la prolunga non deve in nessun caso
essere danneggiata;
– alla presa elettrica non devono essere
allacciati altri apparecchi oltre a questo, poiché altrimenti può verificarsi un sovraccarico della rete elettrica (divieto di prese multiple!).
4.5 Protezione dagli incendi
Pericolo! L’apparecchio funziona a temperature elevate per cui si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni per l’uso, per evitare la formazione di incendi.
• Durante il funzionamento non avvicinarsi con oggetti infiammabili (per es. tende, giornali ecc.) nelle dirette vicinanze dell’unità.
• Non utilizzare mai l’unità per asciugare tessuti o altri oggetti.
• In caso di posizionamento dell'apparecchio a pavimento, mantenere una distanza minima di 0,5 m da altri apparecchi o dalla parete.
• In caso di fissaggio dell'apparecchio alla parete, utilizzare esclusivamente i ganci di fissaggio a parete forniti in dotazione. Accertarsi inoltre che l'aria possa fluire liberamente attorno al convettore. Fra il pavimento e il bordo inferiore dell'apparecchio deve essere rispettata una distanza minima di 10 cm.
• Se l'apparecchio viene fissato alla parete, quest'ultima deve essere ignifuga e sufficientemente stabile.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosione o nelle immediate vicinanze di gas o liquidi infiammabili.
• Controllare sempre che l’ingresso e l’uscita dell’aria siano privi di ostacoli.
Altrimenti nel ventilatore si può formare ristagno di calore.
4.6 Protezione da lesioni
Pericolo! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di rete oppure che nessuno vi si possa impigliare o lo possa calpestare.
• Per trasportare il dispositivo caldo, occorre spegnerlo, sfilare la spina di rete e attendere che si sia raffreddato. Altrimenti la superficie calda potrebbe provocare ustioni.
4.7 Per la sicurezza dei bambini
Pericolo! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue:
• Prestare attenzione che la pellicola da imballaggio non metta a repentaglio la vita dei bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli.
4.8 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose, attenersi alle seguenti disposizioni.
• In caso di installazione a pavimento, accertarsi che i piedi dell'apparecchio siano posizionati correttamente (vedi "5.1 Montaggio dell'apparecchio per il posizionamento a pavimento" a pagina 32) per evitare graffi o bruciature sul pavimento.
SKT2000B1 31
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 32 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
5. Disimballaggio e montaggio
1. Estrarre l’apparecchio dalla confezione.
2. Rimuovere l’imballaggio di trasporto.
3. Verificare che l’apparecchio non presenti danni.
5.1 Montaggio dell'apparecchio per il
posizionamento a pavimento
1. Avvitare i piedi 4 al lato inferiore del termoconvettore con le viti corte fornite in dotazione. Avvitare 2 viti in diagonale per ciascun piede.
Pericolo! Mantenere una distanza sufficiente dalla parete, dal mobilio o da altri oggetti. Per il posizionamento a pavimento, osservare una distanza minima di 0,5 m per scongiurare il rischio di incendio.
La distanza dalla parete può essere inferiore a 0,5 m solo se vengono utilizzati i ganci di fissaggio a parete in dotazione e solo se la parete è ignifuga.
2. Scegliere un luogo di posizionamento conforme alle istruzioni di sicurezza (vedi "4. Indicazioni di sicurezza" a pagina 28).
5.2 Montaggio dell'apparecchio a
parete
Nota: in caso di fissaggio dell'apparecchio a parete, i piedi non devono essere montati.
1. Avvitare i ganci forniti in dotazione a una parete idonea:
– Tracciare sulla parete un segno in
corrispondenza dei due fori, in modo tale che la distanza fra i ganci corrisponda esattamente alla distanza delle due fessure presenti sul retro dell'apparecchio.
– Accertarsi che i fori siano
perfettamente allineati.
– Trapanare i fori con una punta da
8 mm fino a una profondità di circa
40 mm. – Inserire un tassello in ciascun foro. – Fissare i due ganci con le viti lunghe.
2. Affinché l'apparecchio risulti perfettamente perpendicolare alla
Attenzione!
• La parete deve essere ignifuga e sufficientemente stabile.
• L'apparecchio deve essere collocato a un'altezza minima di 10 cm sopra il pavimento per consentire all'aria di circolare liberamente.
32
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 33 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
parete, gli altri due ganci di fissaggio vengono utilizzati come distanziatori:
6. Funzionamento
Nota:
• L’apparecchio o i serpentini di
riscaldamento sono forniti con un leggero ingrassaggio, pertanto in occasione del primo utilizzo potrebbe verificarsi una debole produzione di fumo e di cattivo odore. Si tratta di un fenomeno del tutto innocuo, che termina dopo breve tempo. Al verificarsi del fenomeno, provvedere a un’aerazione sufficiente.
• Qualora siano state collegate altre
utenze allo stesso circuito elettrico, prestare attenzione a non superare il carico massimo ammissibile per il dispositivo di protezione installato, al fine di non farlo scattare.
– Fissare i due ganci rimanenti sul lato
inferiore dell'apparecchio
– Utilizzando le viti corte.
3. Appendere l'apparecchio ai ganci fissati a parete.
4. Per rendere la sospensione a parete ancora più stabile, è possibile avvitare alla parete anche i due distanziatori.
2. Attivare l’alimentazione di rete, posizionando l’interruttore principale 14 su "I".
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
3. Disattivare l’alimentazione di rete, posizionando l’interruttore principale 14 su "0".
6.1 Messa in funzione e spegnimento dell'apparecchio
1. Inserire la spina di rete in una presa di
rete che corrisponda ai dati tecnici (vedi "3. Dati tecnici" a pagina 28).
SKT2000B1 33
6.2 Impostazione del livello di calore
Con i livelli di riscaldamento è possibile selezionare la rapidità di riscaldamento dell'apparecchio.
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 34 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
L'apparecchio ha tre livelli di calore:
– Livello 1: 750 watt: accendere
l'interruttore 6;
– Livello 2: 1.250 watt: accendere
l'interruttore 5;
– Livello 3: 2.000 watt: accendere gli
interruttori 5 e 6.
Per riscaldare l'apparecchio in modo particolarmente rapido, selezionare il livello 3, per riscaldarlo lentamente selezionare il livello 1.
In corrispondenza degli interruttori accesi, quando l'apparecchio si riscalda, si accende una spia di controllo rossa.
Se gli interruttori sono tutti spenti l'apparecchio non genera calore.
6.3 Selezione della temperatura
Impostare la temperatura desiderata con il selettore della temperatura 8.
• Non appena raggiunta la temperatura ambiente desiderata, ruotare il selettore di temperatura 8 gradualmente all’indietro fino a udire un leggero "clic".
Le spie di controllo rosse in corrispondenza degli interruttori 5 e 6 si spengono.
Viene mantenuta la temperatura ambiente attuale.
Quando l'apparecchio deve riscaldarsi nuovamente per mantenere la temperatura, le spie di controllo rosse si riaccendono in corrispondenza degli interruttori 5 e 6.
Per accendere il ventilatore, azionare l'interruttore del ventilatore 7. In corrispondenza dell'interruttore del ventilatore 7 si illumina quindi una spia di controllo rossa.
Nota: l'apparecchio può funzionare anche senza ventilatore. In tal caso il calore si concentra maggiormente attorno al termoconvettore e non viene distribuito rapidamente nell'ambiente.
6.5 Impostazione della durata del riscaldamento
L’apparecchio dispone di un timer con il quale è possibile impostare la durata di riscaldamento desiderata.
1. Accendere il timer spostando
l'interruttore principale 14 sul simbolo dell'ora.
2. Ruotare la scala dell'ora 11 con segmenti
di controllo 12 fino a che l'indicatore dell'ora 13 mostra l'ora attuale. Nell'esempio corrisponde alle 09:15.
6.4 Funzione ventilatore
Per distribuire rapidamente l'aria calda nell'ambiente, l'apparecchio è dotato di un ventilatore.
34
3. Selezionare gli orari di funzionamento
dell'apparecchio spingendo verso l'esterno tutti i segmenti di controllo 12 dall'inizio alla fine in base alla scala
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 35 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
dell'ora 11.
Nell'esempio la durata di riscaldamento va dalle ore 13:00 alle ore 19:15.
4. Per disattivare il timer, portare l'interruttore principale 14 su "I" (funzionamento continuo) oppure "0" (apparecchio spento).
6.6 Protezione da surriscaldamento
Per ragioni di sicurezza, questo apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento.
Se la temperatura interna diventa troppo alta, l’apparecchio si spegne:
1. Disattivare l’alimentazione di rete, posizionando l’interruttore principale 14 su "0".
2. Verificare che l'aria posso fluire e defluire liberamente.
Qualora non sia possibile stabilire la causa e l’errore si ripeta, far riparare l’apparecchio o cessarne l’utilizzo.
3. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato,
4. Quindi il funzionamento può continuare normalmente.
6.7 Impostazione della protezione antigelo
Grazie a questa funzione l’apparecchio evita che la temperatura ambiente scenda al di sotto dei limiti di gelo.
1. Ruotare il selettore di temperatura 8 sul
simbolo gelo9.
2. Attivare l’alimentazione di rete,
posizionando l’interruttore principale 14 su "I".
3. Con gli interruttori 5 e 6 selezionare un
livello di calore (vedi "6.2 Impostazione del livello di calore" a pagina 33).
4. Accendere il ventilatore azionando
l'interruttore del ventilatore 7 (vedi "6.4 Funzione ventilatore" a pagina 34).
6.8 Trasporto dell’apparecchio
Se si desidera trasportare l’apparecchio, impugnarlo sempre per la maniglia per il trasporto 1.
SKT2000B1 35
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 36 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
7. Pulizia
Per poter prolungare la durata dell’unità si consiglia di effettuare una pulizia regolare.
Pericolo! Per evitare il pericolo di folgorazioni o di ustioni: – estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di
pulizia; – far raffreddare il dispositivo; – non immergere l’unità in acqua; – evitare la penetrazione di acqua
o detergenti nell’apparecchio.
1. Rimuovere con cautela i depositi di polvere grossolani utilizzando un aspirapolvere.
2. Pulire l’unità esterna con un panno umido. Eventualmente con l’aggiunta di detergente.
Attenzione! Evitare l’uso di detergenti aggressivi che possono danneggiare l’unità.
3. Strofinare con un panno inumidito con acqua pulita.
4. Riutilizzare l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
8. Risoluzione dei problem
Problema Causa Soluzione
Non è possibile accendere l’unità
Fusibile o presa difettosa Scegliere un'altra presa Unità difettosa Rivolgersi ad un’officina specializzata
oppure rottamare l’unità. L’indirizzo dell’assistenza si trova nel capitolo "Centro d’assistenza" a pagina 38.
L’unità si spegne automaticamente
36
La protezione da surriscalda­mento è scattata
È stata raggiunta la tempera­tura scelta
Lasciar raffreddare l’unità (vedi "6.6 Protezione da surriscaldamento" a pagina 35)
Pulire l’unità (vedi "7. Pulizia" a pagina 36)
L’unità si accende di nuovo automaticamente, quando la tempera­tura ambiente cala.
Selezionare una temperatura nomi­nale più alta
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 37 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
9. Smaltimento
9.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della spazzatura su ruote depennato significa che nell'Unione Europea il prodotto deve
essere smaltito nella spazzatura differenziata. Ciò vale sia per il prodotto che per tutti gli accessori contrassegnati con lo stesso simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere consegnati ad un ufficio accettazione di
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente, questo apparecchio è accompagnato da
una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto può far valere i Suoi diritti nei confronti del venditore come previsto dalla legge. Tali diritti di legge non sono limitati dalla nostra garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. Conservare pertanto lo scontrino di cassa originale, in quanto documento comprovante l'acquisto.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto insorge un difetto di materiale o di fabbricazione, ci impegniamo a riparare o a sostituire a nostra scelta il prodotto. La prestazioni di garanzia presuppone, entro il termine di tre anni, la
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il consumo di materie grezze e soprattutto l'inquinamento ambientale. Rispettare scrupolosamente le disposizioni in materia di smaltimento in vigore nel proprio paese.
9.2 Imballaggio
Se volete smaltire la confezione, fate attenzione alle relative disposizioni ambientali del vostro paese.
presentazione dell'apparecchio difettoso e della prova di acquisto (scontrino di cassa) e una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è insorto.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, ci impegniamo a rispedire il prodotto riparato o un nuovo prodotto. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e rivendicazioni per difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione di garanzia. Questo vale anche per le parti sostituite e riparate. Eventuali danni o difetti riscontrati già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione. Dopo lo scadere del periodo di garanzia le riparazioni vengono effettuate a pagamento.
SKT2000B1 37
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 38 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i più severi standard di qualità ed è stato scrupolosamente testato prima della spedizione.
La garanzia copre i difetti di materiale o di fabbricazione. Non si estende alle parti del prodotto soggette a normale usura e considerate pertanto parti usurabili, né ai danni ai componenti più fragili, ad es. interruttori, batterie o parti in vetro.
La garanzia decade se il prodotto viene danneggiato, utilizzato o sottoposto a manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo conforme del prodotto è necessario attenersi a tutte le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso.
Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e le azioni che le istruzioni per l'uso sconsigliano.
Il prodotto è concepito esclusivamente per l’uso privato, non per quello commerciale.
La garanzia decade in caso di utilizzo indebito e non conforme, uso della forza e interventi non effettuati dal nostro centro d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della richiesta del cliente, si consiglia di attenersi alla procedura seguente:
• Per tutte le richieste tenere a disposizione il numero di articolo (per questo apparecchio: IAN 100157) e lo scontrino di cassa comprovante l'acquisto.
• Il numero di articolo si trova sulla targhetta dati, inciso, sul frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure sull'adesivo sul retro o sulla parte inferiore dell'apparecchio.
• In caso di errori di funzionamento o altri difetti, contattare dapprima
telefonicamente o per e-mail il centro d'assistenza riportato di seguito.
• Il prodotto difettoso può essere spedito gratuitamente all'indirizzo di assistenza fornito, allegando la prova di acquisto (scontrino di cassa) e indicando in cosa consiste il difetto e quando è stato riscontrato.
Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e tanti altri manuali, video dei prodotti e software.
Centro d’assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 100157
Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato sopra.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germania
38
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 39 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
Contents
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5. Unpacking and setting up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10. HOYER Handel GmbH Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
1. Description
1.1 Intended purpose
This SilverCrest SKT2000B1 convector heater may be used to heat dry rooms.
This appliance is intended for private use and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is likewise suitable for:
• use in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas,
• use in agricultural settings,
• customers in hotels, motels and other accommodations,
• bed-and-breakfast establishments.
The appliance is suitable for providing auxiliary heating. It is not suitable for use on its own to heat large spaces.
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
The appliance is floor-standing only or can be wall-mounted using the wall brackets also supplied.
1.2 Scope of supply
• 1 convector heater
• 2 feet
• 4 screws for feet
•4 wall hooks
• 4 wall plugs with screws for wall hooks
• 1 set of operating instructions
SKT2000B1 39
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 40 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
1.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 3 warns against covering the appliance as this could cause a build up of heat leading to damage and the risk of fire.
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Carry handles 2 Air outlet 3 Warning symbol - "Do not cover” 4 Feet 5 Switch 1250W 6 Switch 750W 7 Fan switch
3. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~/50 Hz Maximum power: 2,000 watts Protection class: I
4. Safety instructions
4.1 Terms used
The following signalling terms are found in these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the warning may cause injury to life and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may cause damage to property.
8 Temperature selector 9 Frost symbol 10 Timer 11 Scale for time 12 Control segments 13 Hourly markings 14 Main switch
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken into account when dealing with this appliance.
40
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 41 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
4.2 Special informations for this
appliance
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• Children under the age of 3 should be kept away
from the appliance unless they are under constant supervision.
• Children between the ages of 3 and 8 may only
switch the appliance on or off provided they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and have understood its associated hazards and only when the appliance is placed or installed in its normal working position.
• Children between the ages of 3 and 8 may not
insert the plug into the plug socket, control the appliance, clean or maintain it.
• This appliance can be used by children aged 8 or
more, and by persons who have reduced physical, sensory or mental ability or who lack experience and/or knowledge, provided they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and have understood its associated hazards. Do not allow children to play with the appliance.
• Children may not be permitted to carry out
cleaning or maintenance of the appliance unless they are older than 8 and are supervised.
• Children under the age of 8 should be kept away
from the appliance and its power cable.
• Caution – some parts of the appliance may
become very hot and lead to burns. Please be especially careful when children or vulnerable persons are nearby.
• The metal surfaces of the appliance may get hot,
so only hold the appliance by the carry handles
• Always take the mains plug out of its socket before
cleaning.
• Never immerse the appliance in water, and
protect it from splashes and drips.
1
.
• Before cleaning, allow the appliance to cool down to avoid the danger of burns.
• To prevent the heater overheating, do not cover it.
• The appliance should never be placed directly below a wall power socket, because the radiated heat could damage the electrical installation.
• Do not use this heater with a programming switch, a timer switch, a separate remote control system or any other device which switches the heater on automatically, as there is a risk of fire if the heater is covered or incorrectly set up.
Caution! To prevent material damage, please comply with the conditions below.
• Never use scouring, corrosive or abrasive cleaning materials.
• Never use the appliance in the immediate vicinity of a sink, bath tub, shower or swimming pool as splashes might get into the appliance.
4.3 General information
• Before using the appliance, be sure to
read these Operating Instructions carefully. They are a component part of the appliance and must be available at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose” on page 39).
• Check whether the mains voltage (see
type plate on the appliance) agrees with your mains voltage.
• If there should be any malfunctions, the
appliance may only be repaired by our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 50.
• The appliance must only be set up on a
firm, level, dry and non-flammable surface.
• Check that the power socket is easily
accessible so that you can pull out the mains plug quickly if necessary.
SKT2000B1 41
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 42 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• Only plug the appliance into a correctly installed, earthed wall socket.
• Do not use the appliance if it has fallen on the floor, received a hard blow or fallen into water. In this case, please contact our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 50.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact data can be found in “Service Centre” on page 50.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use outdoors; – never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases etc. on the appliance;
If nonetheless liquid does enter the appliance, unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified specialist. The contact data can be found in “Service Centre” on page 50.
• Never insert fingers or any objects through the protective guards into the inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains cord or the mains plug with moist hands.
• Always pull the mains cord out by the plug. Never pull it by the cord itself.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Ensure that the mains cable is not damaged on sharp edges.
• Keep the mains cord away from hot surfaces (such as stove eyes).
• If you are not using the appliance for a prolonged period of time, remove the plug from the wall socket. Only then is the appliance completely free of current.
• You should avoid using extension cords. This is only allowed under very particular conditions: – The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
– The extension cord must not be
installed "loose": it must not be possible to trip over it or within the reach of children.
– The extension cord must not by any
means be damaged.
– No other devices other than this
appliance must be connected to the mains socket, as otherwise overloading of the power supply network could occur (multiple sockets are not allowed!).
4.5 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance works at high temperatures, please observe the following safety information to prevent fire.
• While the appliance is operating, there must be no flammable objects (e.g. curtains, paper) in the immediate vicinity of the appliance.
• Never use the appliance to dry textiles or other items on, over or in front of the appliance.
42
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 43 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
• When deciding where to place the appliance on the floor, maintain a minimum distance of 0.5 m from other appliances or the wall.
• If you are mounting the appliance on the wall, only the wall hooks supplied should be used. It must then be ensured that air can circulate freely around the convector. The minimum distance between the floor and the lower edge of the appliance is 10 cm.
• If you are mounting the appliance on the wall, it must not be flammable and should be strong enough for this purpose.
• Never operate the appliance in rooms where there is a risk of explosion or in the vicinity of flammable gases or liquids.
• Always check that air can freely enter and escape. Heat might otherwise build up inside the appliance.
4.6 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• Once hot, if you wish to transport the appliance, switch it off, pull out the mains plug, and wait until the appliance has cooled down. Otherwise you could burn yourself on the hot surface.
4.7 For the safety of your child
Warning! Children often cannot assess dangers correctly and are injured as a result. Please therefore observe the following:
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
4.8 Material damage
Caution! To avoid material damage, please observe the following conditions.
• When setting up on the floor, check that the feet are fitted correctly (see “5.1 Assembling the appliance for set­up on the floor” on page 43) - otherwise the floor might be scratched or scorched.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mainscable.
5. Unpacking and setting up
1. Unpack the appliance from the packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Check that the appliance shows no signs of damage.
SKT2000B1 43
5.1 Assembling the appliance for set-up on the floor
1. Screw the feet 4 to the underside of the
convector using the short screws provided. 2 screws are inserted diagonally per foot.
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 44 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
Warning! Check that there is sufficient distance from the wall, fixtures and other appliances. When setting up on the floor, the distance must be at least 0.5 m to exclude the risk of fire.
The distance to the wall must always be observed unless you are using the wall hooks supplied. The wall should not be flammable.
2. Select a location in compliance with the safety information (see “4. Safety instructions” on page 40).
5.2 Mounting the appliance on a wall
Caution!
• The wall must not be flammable and should also be strong enough.
• The appliance must be at least 10 cm above the floor so air can circulate freely.
Note: If you are mounting the appliance on a wall, the feet must not be screwed on.
1. Screw the wall hooks supplied securely to a wall suitable for this purpose:
– Drill a hole around 40 mm deep using
an 8 mm bit. – Insert a wall plug in each hole. – Screw the two wall hooks in place
using the long screws.
2. To ensure the appliance hangs vertically on the wall, the two other wall hooks are used here as spacers:
– Screw the two remaining wall hooks
to the underside of the appliance.
–Use the short screws for this purpose.
3. Hang the appliance from the wall hooks.
4. You can also screw the two spacers to the wall to make the appliance even more stable.
– Mark the position of the two drill holes
so that the space between the wall hooks matches the space between the two slots on the rear of the appliance.
– Make sure that the two drill holes are
absolutely horizontal.
44
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 45 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
6. Operation
Notes:
• As the appliance and heating coils are supplied with a thin film of grease, there might be a small amount of smoke and odour the first time the appliance is used. This is not harmful and will stop after a short time. Ensure adequate ventilation during this process.
• If you have plugged other power consumers into the same circuit, check that the maximum load for the installed fuse is not exceeded, as otherwise the fuse will trip.
6.1 Using the appliance for the first time
and switching off
1. Insert the mains plug into a mains socket that complies with the technical data (see “3. Technical data” on page 40).
2. Set the main switch 14 to "I" to switch on the power supply.
The appliance is now ready to use.
3. Set the main switch 14 to "0" to switch off the power supply.
6.2 Setting the heating setting
The heating settings are used to select how quickly the appliance heats up.
The appliance has three heating settings:
– Level 1: 750 watts: Press switch 6; – Level 2: 1250 watts: Press switch 5; – Level 3: 2000 watts: Press switches 5
and 6.
If you want the appliance to heat up particularly quickly, select level 3. If you only want it to heat up slowly, select level 1.
A red indicator lights up in the activated switches as soon as the appliance starts to heat up.
If no switch is pressed, the appliance will not produce any heat.
6.3 Selecting the temperature
Set the required temperature with the temperature selector 8.
• When the required room temperature is reached, slowly turn down the temperature selector 8 until you hear a quiet "click".
The red indicators in the switches 5 and 6 will be extinguished.
The current room temperature will be maintained.
As soon as the appliance needs to heat up again to maintain the temperature, the red indicators in the switches 5 and 6 will light up once again in the meantime.
SKT2000B1 45
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 46 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
6.4 Fan function
The appliance is equipped with a fan to distribute the air more quickly in the room.
To switch on the fan, press the fan switch 7. A red indicator in the fan switch 7 will then light up.
Note: The appliance can also be operated without the fan being switched on. The heat will then be concentrated more around the convector and will not be distributed so quickly in the room.
6.5 Setting the heating time
The appliance has a timer with which you can set the required heating time.
1. Switch the timer on by setting the main switch 14 to the Clocksymbol.
2. Turn the scale for the time 11 with the control segments 12 until the current time points to the hourly marking 13.
In this example the time is 09.15 am.
3. Select the times when the appliance is to function by pulling all control segments 12 to the outside from the beginning to the end according to the
scale for the time 11.
In this example the heating time runs from 01.00 pm to 07.15 pm.
4. To switch off the timer, move the main switch 14 to "I " (continuous) or "0" (appliance switched off).
6.6 Thermal cut-out
For your safety the appliance has a thermal cut-out.
If the temperature inside the appliance becomes too high, the appliance switches off automatically:
1. Set the main switch 14 to "0" to switch off the power supply.
2. Make sure that the air can enter and escape freely.
If you cannot establish a cause and the fault occurs repeatedly, have the appliance repaired or else take it out of use.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. You can then continue to operate it normally.
46
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 47 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
6.7 Frost protection setting
With this function, the appliance prevents the room temperature falling below the frost line.
1. Turn the temperature selector 8 to the Frost symbol 9.
2. Set the main switch 14 to "I" to switch on the power supply.
7. Cleaning
To ensure your appliance gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an electric shock or burning: – remove the mains plug before
each clean;
– allow the appliance to cool
down;
– never immerse the appliance in
water;
– never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
1. Carefully remove major dust deposits with a vacuum cleaner.
2. Clean the outside of the appliance with a damp cloth. You could also use a little washing-up liquid.
Caution! Never use caustic or abrasive cleaning agents, as this could damage your appliance.
3. Wipe the appliance with a cloth moistened with clear water.
4. Do not use the appliance again until it has dried completely.
3. Use the switches 5 and 6 to select a heating level (see “6.2 Setting the heating setting” on page 45).
4. Switch on the fan by pressing the fan switch 7 (see “6.4 Fan function” on page 46).
6.8 Transporting the appliance
If you wish to transport the appliance, always carry it by the carry handles 1.
SKT2000B1 47
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 48 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
8. Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Appliance cannot be switched on
Appliance switches off automatically
9.1 Appliance
Faulty fuse or wall socket Select another wall socket Faulty appliance Have repairs carried out at a specialist
workshop or dispose of the appliance. You will find the service address in “Service Centre” on page 50.
Thermal cut-out has triggered
Selected temperature has been reached
Allow the appliance to cool down (see “6.6 Thermal cut-out” on page 46)
Clean the appliance (see “7. Cleaning” on page 47)
Heating switches on again automati­cally as soon as the room temperature falls
Select a higher required temperature
9. Disposal
9.2 Packaging
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. It is therefore imperative that you follow the disposal regulations applicable in your country.
48
If you would like to dispose of the packaging, please observe the corresponding environmental regulations in your country.
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 49 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
10. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of purchase. In the event of this product being defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass.
This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions.
The product is intended for only private use and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN
100157) and the till receipt as proof of purchase.
• The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance.
SKT2000B1 49
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 50 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Supplier
Please note that the address below is not a service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 100157
50
RP100157 Konvektor Timer LB1 Seite 51 Mittwoch, 11. Juni 2014 12:30 12
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Stand der Informationen · Version des informations · Stato attuale delle conoscenze · Status of information:
04/2014 · Ident.-Nr.: SKT 2000 B1
IAN 100157
RP1001057_Konvektor Timer_Cover_LB1.indd 1 11.04.14 12:10
1
Loading...