Silvercrest SKT 2000 A1 User Manual [en, es, de, it]

CONVECTOR SKT 2000 A1 CONVETTORE SKT 2000 A1
CONVECTOR
Instrucciones de servicio
Instruções de manejo
CONVETTORE
Istruzioni per l’uso
CONVECTION HEATER
Operating instructions
KONVEKTOR
Bedienungsanleitung
IAN 77967
RP77967_Konvektor_Cover_LB5.indd 2 11.07.12 12:00
Inhalt Seite 1 Montag, 30. Juli 2012 4:32 16
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SKT 2000 A1_12_V1.4_ES_IT_PT_GB_DE
Ausklappseiten Seite 1 Montag, 30. Juli 2012 4:46 16
1
2
3
4
5 6
7
8 9
10
11 12 13 14
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 2 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 3 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Índice
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Denominación de las piezas (véase la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Desembalaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Garantía de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Le felicitamos cordialmente por la compra de su nuevo aparato.
Se ha decidido por un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso son una parte integral de este producto. Contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación.
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
Con este convector SilverCrest SKT 2000 A1 puede calentar espacios secos. Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial. El aparato es apropiado como calefacción adicional. No es apropiado como calefacción única para grandes espacios. El aparato solo se debe instalar sobre el suelo.
Antes de utilizar el producto, debe familiarizarse con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto solo como está descrito y para los campos de aplicación indicados.
En caso de transferir el producto a terceros, entregue también toda la documentación.
1.2 Volumen de suministro
•1 convector
•2 patas
• 2 tornillos para las patas
• 1 Instrucciones de uso
1.3 Señales en el aparato
La señal adjunta 3 advierte contra el riesgo de cubrir el aparato, ya que la acumulación de calor así generada podría provocar daños y peligro de incendio.
SKT 2000 A1 3
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 4 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
2. Denominación de las piezas (véase la página desplegable)
1 Asas de transporte 2 Salida de aire 3 Símbolo de advertencia “No cubrir” 4 Patas 5 Interruptor 1250 W 6 Interruptor 750 W 7 Interruptor del ventilador
3. Datos técnicos
Alimentación eléctrica: 220 - 240 V~/50 Hz Potencia máxima:" 2.000 vatios Clase de protección: I
4. Indicaciones de seguridad
4.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que debería tener en cuenta en el manejo del aparato.
4.2 Información general
• Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
8 Regulador de temperatura 9 Símbolo de congelación 10 Temporizador 11 Interruptor principal 12 Marcación de la hora 13 Escala para la hora 14 Segmentos de control
• Utilice el aparato únicamente para el uso previsto descrito (ver "1.1 Uso previsto" en la página 3).
• Para evitar daños, compruebe que la tensión de red requerida (véase la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica.
• El aparato no está diseñado para que lo usen personas (menores incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con una experiencia o conocimiento deficientes, a menos que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de la misma instrucciones sobre cómo usar el aparato. Vigile a los menores para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de
4
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 5 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
nuestro Service-Center. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página12.
• El aparato debe instalarse siempre sobre una base fija, plana, seca y no inflamable.
• Asegúrese de que la toma de corriente esté accesible para que, si es necesario, pueda desenchufar la clavija rápidamente.
4.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica.
• Conecte siempre el aparato a una base de enchufe debidamente puesta a tierra.
• Deje de usar el aparato si éste ha caído al suelo, ha recibido un fuerte golpe o ha caído al agua. En tal caso, diríjase a nuestro servicio técnico. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página12.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página12.
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• No use nunca el aparato junto a un fregadero, una bañera, una ducha o una piscina, ya que las salpicaduras de agua podrían alcanzar el aparato.
• En el aparato no debe penetrar nunca ni agua ni otros líquidos. Por lo tanto: – nunca lo instale en el exterior
– no lo sumerja nunca en líquidos En caso de penetrar líquido en el
aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página12.
• No trate nunca de extraer nada del interior del aparato introduciendo los dedos u objetos a través de las rejillas de protección.
• No toque nunca el cable de red, el aparato o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de red, tire siempre de la clavija. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• Evite doblar o aplastar el cable de alimentación.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no se dañe con cantos afilados.
• Mantenga el cable de red lejos de superficies calientes (p. ej. plancha de la cocina).
• Cuando no utilice el aparato durante un período de tiempo prolongado, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Sólo entonces se encuentra el aparato totalmente sin corriente.
• Evite el uso de cables de prolongación. Esto se permite sólo bajo condiciones muy específicas: – El cable de prolongación tiene que
ser adecuado para la intensidad de corriente del aparato.
– El cable de prolongación no deberá
ser colocado de forma "voladiza": No deberá representar peligro de tropezón ni tampoco ser accesible a los niños.
SKT 2000 A1 5
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 6 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
– El cable de prolongación no deberá
estar dañado.
– En el tomacorriente no se debean
conectar otros aparatos que no sea éste, de lo contrario puede producirse una sobrecarga de la red de corriente (¡se prohíbe usar regletas de enchufes múltiples!).
• El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
4.4 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Puesto que el aparato trabaja con temperaturas altas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad, de manera que no pueda declararse un incendio.
• Durante el funcionamiento, no pueden encontrarse objetos combustibles (p. ej. cortinas, papel, etc.) en las proximidades inmediatas del aparato.
• Nunca utilice el aparato para secar textiles u otros objetos situados sobre o delante de éste.
• Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no debe cubrirse nunca el aparato.
• Cuando instale el aparato, mantenga una distancia mínima de 0,5 m con respecto de otros aparatos o de la pared.
• Nunca utilice el aparato en espacios con riesgo de explosión o cerca de gases o líquidos combustibles.
• No debe colocarse nunca el aparato directamente debajo de un enchufe de pared, ya que el calor resultante podría
provocar daños en la instalación eléctrica.
• Asegúrese siempre de que el aire pueda entrar y salir libremente. De lo contrario puede producirse una acumulación de calor en el aparato.
4.5 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe la siguiente indicación para evitar posibles lesiones.
• Preste atención a que el cable de alimentación no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo.
• Cuando desee transportar el aparato caliente, apáguelo, desconecte el enchufe de red y espere a que el aparato se haya enfriado. De lo contrario, podría quemarse con la superficie caliente.
4.6 Por la seguridad de sus hijos
¡Advertencia! Con frecuencia, los niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• El aparato debe usarse sólo bajo la vigilancia de personas adultas, para garantizar así que los niños no jueguen con el mismo.
• Mantenga el aparato siempre fuera del alcance de los niños.
• Evite que los niños jueguen con el plástico del embalaje, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
6
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 7 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
4.7 Daños materiales
¡Cuidado! Para evitar posibles daños materiales tenga en cuenta las siguientes disposiciones.
5. Desembalaje e instalación
5.1 Montar el aparato
Antes de poder poner en marcha el aparato, se deben atornillar las patas 7:
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire el embalaje de transporte.
3. Compruebe que el aparato no presenta daños.
4. Atornille las patas 4 con los tornillos suministrados en la parte inferior del convector. Por cada pata se enroscan 2 tornillos en diagonal.
5.2 Instalar el aparato
Nota: Dado que el aparato o los elementos calentadores se suministran ligeramente engrasados, la primera vez que utilice puede producirse un poco de humo y de olor. Esto no es nocivo y cesa al cabo de poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación.
¡Advertencia! Asegúrese de que hay una distancia suficiente hasta la pared, los muebles u otros aparatos. La distancia debe ser de, al menos, 0,5 m, para evitar el riesgo de incendio.
1. Elija una ubicación que se ajuste a las indicaciones de seguridad (ver "4. Indicaciones de seguridad" en la página 4).
• Preste atención a que las patas estén bien colocadas (ver "5.2 Instalar el aparato" en la página 7), de lo contrario el suelo se puede arañar o mancharse con quemaduras.
2. Enchufe la clavija en una toma de corriente como la que se indica en los datos técnicos.
Nota: Si ha enchufado otros aparatos consumidores en el mismo circuito, compruebe que no se sobrepase la capacidad de carga máxima del fusible instalado, ya que si no, éste saltará.
SKT 2000 A1 7
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 8 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
6. Manejo
6.1 Poner en marcha y apagar el aparato
1. Conecte el enchufe a una toma de
corriente como la que se indica en los datos técnicos (ver "3. Datos técnicos" en la página 4).
2. Conecte la alimen-
tación de corriente colocando el inter­ruptor principal 11 en la posición "I".
1
2
4
2
2
3
4
5
6
7
8
3
22
2
1
0
2
I
0
El aparato ya puede utilizarse.
3. Conecte la alimen-
tación de corriente colocando el inter­ruptor principal 11 en la posición "0".
1
2
4
2
2
3
3
4
5
6
7
8
22
2
1
0
2
I
0
8
6.2 Ajustar nivel de calefacción
Con el nivel de calefacción se selecciona la rapidez con la que se calienta al aparato.
El aparato tiene tres niveles de calefacción:
– Nivel 1: 750 vatios: Encender el
interruptor 6;
– Nivel 2: 1250 vatios: Encender el
interruptor 5;
– Nivel 3: 2000 vatios: Encender los
interruptores 5 y 6. Si el calentamiento ha de ser especialmente rápido, seleccione el nivel 3; si solo ha de
ser lento, seleccione el nivel 1. En los interruptores encendidos se ilumina
una lámpara de control roja en cuanto el aparato se calienta. Si no está encendido ningún interruptor, el aparato no genera calor.
6.3 Seleccionar temperatura
Con el selector de temperatura 8 se ajusta la temperatura deseada.
• En cuanto se haya alcanzado la temperatura ambiente deseada, gire el selector de temperatura 8 lentamente en el sentido inverso hasta que oiga un suave "clic".
Las lámparas de control rojas de los
1 9
18
interruptores 5 y 6 se apagan. La temperatura ambiente de ese
momento se mantiene. En cuanto el aparato ha de volver a
calentar para mantener la temperatura, las lámparas de control rojas de los
1 9
1
interruptores 5 y 6 se encienden entretanto.
6.4 Funcionamiento del ventilador
Para distribuir más rápidamente el aire caliente en la sala, el aparato dispone de un ventilador.
Para encender el ventilador, accione el interruptor del ventilador 7. En el interruptor del ventilador 7 se enciende entonces una lámpara de control roja. Nota: El aparato puede funcionar también sin el ventilador encendido. Entonces, el calor se concentra más en torno al convector y no se distribuye tan rápidamente en la sala.
6.5 Ajustar el tiempo de calefacción
El aparato posee un temporizador con el cual se puede ajustar el tiempo calefacción deseado.
8
0
1 9
1
1 9
1
1
3
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 9 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
1. Conecte el temporiza­dor colocando el interruptor principal 11 en el símbolo del reloj.
2. Haga girar la escala para la hora 13, hasta que señale la hora actual en la marcación de la hora
1
2
4
2
2
3
3
4
5
6
7
3
4
5
6
7
22
0
I
1
2
4
2
2
3
22
2
0
I
12. En este ejemplo son las 03.00 h.
3. Seleccione el tiempo durante el que debe funcionar el aparato, para lo cual ha de levantar todos los segmentos de control 14 desde el
1
2
4
2
2
3
22
2
1
0
2
I
0
1 9
1
8
1
7
16
15
1
1
2
4
1
13
principio hasta el final, de acuerdo con la escala para la hora 13. En este ejemplo, el tiempo de calefacción transcurre desde las
17.00 h hasta las 22.00 h.
4. Para desactivar el temporizador, deslice el interruptor principal 11 a "I" (funcionamiento continuo) o "0" (aparato apagado).
6.6 Protección de sobrecalentamiento
Para su seguridad, el aparato dispone de una protección de sobrecalentamiento.
En caso de que la temperatura del interior del aparato aumente demasiado, este se apaga automáticamente:
1. Conecte la alimentación de corriente colocando el interruptor principal 11 en la posición "0".
2. Compruebe si el aire puede entrar y salir libremente.
Si no apreciara ninguna causa y se repitiera el fallo, mande reparar el
2
1
2
aparato o póngalo fuera de funcionamiento.
3. Espere a que el aparato se haya enfriado.
4. A continuación, puede continuar utilizándolo con normalidad.
1
2
0
6.7 Modo antihelada
Con esta función el aparato evita que la temperatura ambiente descienda por debajo del límite de congelación:
1. Gire el selector de temperatura 8 hasta el símbolo de congelación 9.
2. Conecte la alimentación de corriente colocando el interruptor principal 11 en la posición "I".
3. Seleccione con los interruptores 5 y 6un nivel de calefacción (ver "6.2 Ajustar nivel de calefacción" en la página 8).
4. Encienda el ventilador accionando el interruptor del ventilador 7 (ver "6.4 Funcionamiento del ventilador" en la página 8).
6.8 Transportar el aparato
Cuando desee transportar el aparato, sosténgalo siempre por las asas de transporte 1.
SKT 2000 A1 9
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 10 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
7. Limpieza
Para poder disfrutar del aparato durante mucho tiempo, debe limpiarlo con regularidad.
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica o de un incendio: – desconecte el enchufe de red
antes de cada limpieza; – deje que el aparato se enfríe; – nunca sumerja el aparato en
agua; – no deje que penetre agua o un
agente de limpieza en el
aparato.
1. Retire cuidadosamente las grandes acumulaciones de polvo con un aspirador.
2. Limpie el exterior del aparato con una bayeta húmeda. También puede aplicar un poco de detergente lavavajillas.
¡Cuidado! No emplee nunca agentes de limpieza fuertes o abrasivos, puesto que pueden dañar el aparato.
3. Pase un paño humedecido con agua limpia.
4. Utilice el aparato de nuevo recién después de haberse secado completamente.
8. Solución de averías
Avería Causa Reparación
El aparato no se enciende
El aparato se apaga automáticamente
Solo sale aire frío Se ha alcanzado la
El fusible o la toma de corriente están estropeados
El aparato está estropeado Llevar a reparar en un taller
El interruptor de sobrecalentamiento se ha activado
temperatura seleccionada
Elija otra toma de corriente
especializado o eliminar el aparato. Encontrará la dirección del servicio técnico en "Centro de servicio técnico" en la página12.
Dejar que el aparato se enfríe (ver "6.6 Protección de sobrecalenta­miento" en la página 9)
Limpiar el aparato (ver "7. Limpieza" en la página 10)
El aparato vuelve a encenderse automáticamente en cuanto la temperatura ambiente desciende
Seleccionar una temperatura nominal más elevada
10
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 11 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
9. Eliminación
9.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto
colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser
10. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimada clienta, estimado cliente: usted recibe una garantía de 3 años para
este aparato a partir de la fecha de compra. En caso de haber defectos en el producto le corresponden a usted derechos legales respecto al vendedor del producto. Nuestra garantía, que se presenta a continuación, no limita estos derechos legales.
entregados en un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta la normativa sobre residuos de su país.
9.2 Embalaje
Si desea desabastecer el embalaje, tenga en cuenta las respectivas normas de protección del medio ambiente de su país.
el comprobante de compra (ticket de caja) y se describirá brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se produjo.
Cuando el defecto esté cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o el cambio del producto no comienza un nuevo periodo de garantía.
Condiciones de garantía
Periodo de garantía y reclamaciones legales por defectos
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el ticket de caja. Este comprobante se necesita como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años a partir de la fecha de compra de este producto aparece algún defecto de material o de fabricación, nosotros le repararemos o repondremos el producto, a nuestra elección, sin coste para usted. Esta prestación de garantía presupone que dentro del plazo de tres años se presentará el aparato defectuoso y
SKT 2000 A1 11
El periodo de garantía no se prolonga por la prestación de la garantía. Esto también es válido para las piezas cambiadas o reparadas. Los daños y defectos que puedan existir ya al realizar la compra se deberán notificar inmediatamente después de desembalar el producto. Las reparaciones que se produzcan una vez transcurrido el periodo de garantía, se deberán pagar.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 12 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido cuidadosamente siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado meticulosamente antes de su suministro. La prestación de garantía es válida para defectos de material o de fabricación. Esta garantía no abarca aquellas piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que por lo tanto se pueden considerar como piezas de desgaste, o los daños en piezas frágiles como p. ej. interruptores, acumuladores o piezas fabricadas de vidrio. Esta garantía se extingue si el producto dañado no se ha utilizado o mantenido correctamente. Para que el uso del producto sea correcto, se deben seguir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso. Es imprescindible evitar todos aquellos usos y manejos que se desaconsejan o de los que se advierte en las instrucciones de uso. El producto está destinado solo para uso privado, no profesional. La garantía se extingue en caso de manejo indebido o incorrecto, empleo de violencia y en caso de intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro centro de servicio técnico autorizado.
la izquierda) o como adhesivo sobre la parte posterior o la inferior.
• Si se producen fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el centro de servicio que a continuación se nombra.
• Una vez registrado como defectuoso ya puede enviar el producto, exento de franqueo, a la dirección del servicio técnico que se le habrá comunicado, acompañándolo con el comprobante de compra (ticket de caja) y con la descripción del defecto y de cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este y muchos otros manuales, vídeos de productos y software
Centro de servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
Desarrollo de un caso de garantía
Para garantizar una rápida gestión de su asunto, siga las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas tenga preparado el número de artículo (para este aparato: IAN 77967) y el ticket de caja como prueba de la compra.
• El número de artículo lo encontrará en la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (abajo a
12
IAN: 77967
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 13 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Proveedor
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es ninguna dirección de servicio técnico. Contacte primero con el centro de servicio técnico arriba citado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
SKT 2000 A1 13
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 14 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Disimballaggio e montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. Risoluzione dei problem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Il termoconvettore SilverCrest SKT 2000 A1 serve per riscaldare ambienti asciutti. Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per scopi commerciali. L’apparecchio è indicato per il riscaldamento aggiuntivo. Non è indicato per l’utilizzo come unica fonte di riscaldamento in ambienti grandi. L’apparecchio deve essere collocato esclusivamente su pavimento.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione.
1.2 Entità della fornitura
•1 Convettore
•2 Piedi
•4 Viti per piedi
•1 Istruzioni per l’uso
1.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo riportato a fianco 3 indica di non coprire l’apparecchio, poiché il ristagno di calore così prodotto potrebbe provocare danni e costituire pericolo di incendio.
14
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 15 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Maniglie per trasporto 2 Uscita aria 3 Simbolo di avvertenza “Non coprire” 4 Piedi 5 Interruttore 1250W 6 Interruttore 750W 7 Interruttore ventilatore
3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione:220 - 240 V~/50 Hz Potenza massima: 2.000 watt Classe di protezione: I
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle istruzioni per l’uso trovate questi simboli e termini:
Pericolo!
Rischio elevato. L’inosservanza dell’avvertimento può provocare danni gravissimi e lesioni mortali.
Attenzione!
Rischio contenuto. L’inosservanza dell’avvertimento può causare danni materiali.
Nota:
Scarso rischio. Dati di fatto che si devono rispettare durante l’uso dell’apparecchio.
4.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere attentamente
queste istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
8 Selettore temperatura 9 Simbolo gelo 10 Timer 11 Interruttore principale 12 Indicatore ora 13 Scala dell'ora 14 Segmenti di comando
• Utilizzare l’unità solo per gli scopi applicativi descritti (vedi "1.1 Impiego previsto" a pagina 14).
• Controllate se la tensione di rete necessaria (vedi targhetta sull’apparecchio) corrisponde alla vostra.
• Il seguente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano una sufficiente esperienza e/o dimestichezza con lo stesso, a meno che non siano scrupolosamente sorvegliati da persone competenti o non abbiano ricevuto chiare istruzioni di come utilizzarlo. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• In caso di eventuali anomalie di funzionamento, la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita
SKT 2000 A1 15
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 16 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
solo dal nostro centro assistenza. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 23.
• Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente su base fissa, piatta, asciutta e ignifuga.
• Accertarsi che la presa sia ben accessibile, in modo da poter estrarre rapidamente la spina di rete in caso di necessità.
4.3 Protezione dalle folgorazioni
Pericolo! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa con contatto a terra installata conformemente alle norme.
• Se l’apparecchio cade a terra o riceve un forte colpo oppure cade nell’acqua, non deve più essere utilizzato. In tal caso rivolgersi al nostro Service-Center. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 23.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 23.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in prossimità di lavelli, vasche da bagno, docce o piscine, poiché gli schizzi d’acqua potrebbero penetrare nell’apparecchio.
• Evitare il contatto di acqua o di altri liquidi con l’apparecchio. Quindi: – non utilizzare all’aperto;
– non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc. sull’apparecchio;
In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, rimuovere immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 23.
• Non tentare mai di raggiungere con dita od oggetti l’interno dell’unità passando attraverso la griglia protettiva.
• Non toccate mai l’apparecchio, il cavo di allacciamento alla rete o la spina con mani bagnate.
• Staccate il cavo di allacciamento alla rete solo afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete.
• Accertarsi che il cavo di rete non venga danneggiato da spigoli appuntiti.
• Tenete il cavo di allacciamento alla rete lontano da superfici calde (p. es. piastra del piano cottura).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
• Dovreste evitare l’uso di prolunghe. Questo è consentito solo in condizioni del tutto particolari: – la prolunga deve essere adatta per
l’amperaggio dell’apparecchio;
– la prolunga non deve essere posata in
modo "volante”: non si deve potervi inciampare o essere raggiungibile dai bambini;
– la prolunga non deve in nessun caso
essere danneggiata;
– alla presa elettrica non devono essere
allacciati altri apparecchi oltre a questo, poiché altrimenti può
16
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 17 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
verificarsi un sovraccarico della rete elettrica (divieto di prese multiple!).
• L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
4.4 Protezione dagli incendi
Pericolo! L’apparecchio funziona a temperature elevate per cui si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni per l’uso, per evitare la formazione di incendi.
• Durante il funzionamento non avvicinarsi con oggetti infiammabili (per es. tende, giornali ecc.) nelle dirette vicinanze dell’unità.
• Non utilizzare mai l’unità per asciugare tessuti o altri oggetti.
• Per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio per alcun motivo.
• Rispettare una distanza minima dell’apparecchio di 0,5 m da altri apparecchi o dal muro.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosione o nelle immediate vicinanze di gas o liquidi infiammabili.
• Non posizionare mai l’apparecchio sotto una presa a parete, poiché il calore prodotto potrebbe danneggiare l’impianto elettrico.
• Controllare sempre che l’ingresso e l’uscita dell’aria siano privi di ostacoli. Altrimenti nel ventilatore si può formare ristagno di calore.
4.5 Protezione da lesioni
Pericolo! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di rete oppure che nessuno vi si possa impigliare o lo possa calpestare.
• Per trasportare il dispositivo caldo, occorre spegnerlo, sfilare la spina di rete e attendere che si sia raffreddato. Altrimenti la superficie calda potrebbe provocare ustioni.
4.6 Per la sicurezza dei bambini
Pericolo! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente sotto la supervisione di adulti per garantire che non venga utilizzato dai bambini come giocattolo.
• Assicurarsi con attenzione che l’apparecchio si trovi sempre al di fuori della portata dei bambini.
• Prestare attenzione che la pellicola da imballaggio non metta a repentaglio la vita dei bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli.
4.7 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose, attenersi alle seguenti disposizioni.
• Rimuovere le batterie dal telecomando, se questo non viene utilizzato per lunghi periodi. Con la perdita di liquido dalle batterie, il telecomando può subire danni.
SKT 2000 A1 17
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 18 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
• Accertarsi che i piedi siano posizionati correttamente (vedi "5.2 Posizionamento dell’apparecchio" a pagina 18), altrimenti il pavimento potrebbe subire graffi o macchie di bruciatura.
5. Disimballaggio e montaggio
5.1 Montare l’apparecchio
Prima che l'apparecchio sia messo in funzione, i piedi 4 devono essere avvitati:
1. Estrarre l’apparecchio dalla confezione.
2. Rimuovere l’imballaggio di trasporto.
3. Verificare che l’apparecchio non presenti danni.
4. Avvitare i piedi 4 al lato inferiore del termoconvettore con le viti fornite in dotazione. Avvitare 2 viti in diagonale per ciascun piede.
5.2 Posizionamento dell’apparecchio
Nota: L’apparecchio o le resistenze sono forniti con un leggero ingrassaggio, pertanto in occasione del primo utilizzo potrebbe verificarsi una laggera produzione di fumo e di cattivo odore. È un fenomeno del tutto innocuo che termina dopo breve tempo. Durante il verificarsi di questo fenomeno provvedere a un’aerazione sufficiente.
Pericolo! Rispettare una distanza adeguata dal muro, dagli oggetti di arredamento o dalle altre apparecchiature. La distanza deve essere di almeno 0,5 m, per escludere pericolo d’incendio.
1. Scegliere un luogo di posizionamento conforme alle istruzioni di sicurezza
(vedi "4. Indicazioni di sicurezza" a pagina 15).
2. Inserire la spina di rete in una presa che corrisponda ai dati tecnici.
Nota: qualora siano state collegate altre utenze allo stesso circuito elettrico, prestare attenzione a non superare il carico massimo ammissibile del dispositivo di protezione installato, così da non farlo scattare.
18
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 19 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
6. Funzionamento
6.1 Messa in funzione e spegnimento dell'apparecchio
1. Inserire la spina di rete in una presa di
rete che corrisponda ai dati tecnici (vedi "3. Dati tecnici" a pagina 15).
2. Attivare
l’alimentazione di rete, posizionando l’interruttore principale 11 su "I".
1
2
4
2
2
3
3
4
5
6
7
8
22
2
1
0
2
I
0
1 9
1
8
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
3. Disattivare
l’alimentazione di rete, posizionando l’interruttore principale 11 su "0".
1
2
4
2
2
3
3
4
5
6
7
8
22
2
1
0
2
I
0
1 9
1
8
6.2 Impostazione del livello di calore
Con i livelli di riscaldamento è possibile selezionare la rapidità di riscaldamento dell'apparecchio.
L'apparecchio ha tre livelli di calore:
– Livello 1: 750 watt: accendere
l'interruttore 6;
– Livello 2: 1.250 watt: accendere
l'interruttore 5;
– Livello 3: 2.000 watt: accendere gli
interruttori 5 e 6. Per riscaldare l'apparecchio in modo particolarmente rapido, selezionare il livello
3, per riscaldarlo lentamente selezionare il livello 1.
In corrispondenza degli interruttori accesi, quando l'apparecchio si riscalda, si accende una spia di controllo rossa. Se gli interruttori sono tutti spenti l'apparecchio non genera calore.
6.3 Selezione della temperatura
Impostare la temperatura desiderata con il selettore della temperatura 8.
• Non appena raggiunta la temperatura ambiente desiderata, ruotare il selettore di temperatura 8 gradualmente all’indietro fino a udire un leggero "clic".
Le spie di controllo rosse in corrispondenza degli interruttori 5 e 6 si spengono.
Viene mantenuta la temperatura ambiente attuale.
Quando l'apparecchio deve riscaldarsi nuovamente per mantenere la temperatura, le spie di controllo rosse si riaccendono in corrispondenza degli interruttori 5 e 6.
6.4 Funzione ventilatore
Per distribuire rapidamente l'aria calda nell'ambiente, l'apparecchio è dotato di un ventilatore.
Per accendere il ventilatore, azionare l'interruttore del ventilatore 7. In corrispondenza dell'interruttore del ventilatore 7 si illumina quindi una spia di controllo rossa. Indicazione: l'apparecchio può funzionare anche senza ventilatore. In tal caso il calore si concentra maggiormente attorno al termoconvettore e non viene distribuito rapidamente nell'ambiente.
SKT 2000 A1 19
0
1 9
1
1 9
1
7
1
3
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 20 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
6.5 Impostazione della durata del riscaldamento
L’apparecchio dispone di un timer con il quale è possibile impostare la durata di riscaldamento desiderata.
1. Accendere il timer
spostando l'interruttore principale 11 sul simbolo dell'ora.
2. Ruotare la scala
dell'ora 13 con segmenti di controllo 14 fino a che l'indicatore dell'ora 12 mostra l'ora attuale. Nell'esempio corrisponde alle 03:00.
3. Selezionare gli orari
di funzionamento dell'apparecchio spingendo verso l'alto tutti i segmenti di controllo 14 dall'inizio alla fine in base alla scala dell'ora 13.
Nell'esempio la durata di riscaldamento va dalle ore 17:00 alle ore 22:00.
4. Per disattivare il timer, portare
l'interruttore principale 11 su "I" (funzionamento continuo) oppure "0" (apparecchio spento).
1
2
4
2
2
3
4
5
6
7
3
4
5
6
1
2
0
1
2
1
3
22
0
I
1
2
4
2
2
3
22
0
I
2
4
2
3
22
2
1
2
I
0
1 9
1 8
1
7
16
15
1
4
13
1. Disattivare l’alimentazione di rete, posizionando l’interruttore principale 11 su "0".
2. Verificare che l'aria posso fluire e defluire liberamente.
Qualora non sia possibile stabilire la causa e l’errore si ripeta, far riparare l’apparecchio o cessarne l’utilizzo.
2
1
3. Attendere che l’apparecchio si sia
2
raffreddato,
4. Quindi il funzionamento può continuare normalmente.
2
1
6.7 Impostazione della protezione
2
0
antigelo
Grazie a questa funzione l’apparecchio evita che la temperatura ambiente scenda al di sotto dei limiti di gelo.
1. Ruotare il selettore di temperatura 8 sul simbolo gelo9.
2. Attivare l’alimentazione di rete, posizionando l’interruttore principale 11 su "I".
3. Con gli interruttori 5 e 6 selezionare un livello di calore (vedi "6.2 Impostazione del livello di calore" a pagina 19).
4. Accendere il ventilatore azionando l'interruttore del ventilatore 7 (vedi "6.4 Funzione ventilatore" a pagina 19).
6.8 Trasporto dell’apparecchio
6.6 Protezione da surriscaldamento
Se si desidera trasportare l’apparecchio, impugnarlo sempre per la maniglia per il
Per ragioni di sicurezza, questo apparecchio
trasporto 1.
è dotato di una protezione da surriscaldamento.
Se la temperatura interna diventa troppo alta, l’apparecchio si spegne:
20
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 21 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
7. Pulizia
Per poter prolungare la durata dell’unità si consiglia di effettuare una pulizia regolare.
Pericolo! Per evitare il pericolo di folgorazioni o di ustioni: – estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di
pulizia; – far raffreddare il dispositivo; – non immergere l’unità in acqua; – evitare la penetrazione di acqua
o detergenti nell’apparecchio.
1. Rimuovere con cautela i depositi di polvere grossolani utilizzando un aspirapolvere.
2. Pulire l’unità esterna con un panno umido. Eventualmente con l’aggiunta di detergente.
Attenzione! Evitare l’uso di detergenti aggressivi che possono danneggiare l’unità.
3. Strofinare con un panno inumidito con acqua pulita.
4. Riutilizzare l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
8. Risoluzione dei problem
Problema Causa Soluzione
Non è possibile accendere l’unità
L’unità si spegne automaticamente
Fuoriesce solo aria fredda
Fusibile o presa difettosa Scegliere un'altra presa Unità difettosa Rivolgersi ad un’officina specializzata
oppure rottamare l’unità. L’indirizzo dell’assistenza si trova nel capitolo "Centro d’assistenza" a pagina 23.
La protezione da surriscalda­mento è scattata
È stata raggiunta la tempera­tura scelta
Lasciar raffreddare l’unità (vedi "6.6 Protezione da surriscaldamento" a pagina 20)
Pulire l’unità (vedi "7. Pulizia" a pagina 21)
L’unità si accende di nuovo automaticamente, quando la tempera­tura ambiente cala.
Selezionare una temperatura nomi­nale più alta
SKT 2000 A1 21
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 22 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
9. Smaltimento
9.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della spazzatura su ruote depennato significa che nell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò vale sia per il prodotto che per tutti gli accessori contrassegnati con lo stesso simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere consegnati ad un ufficio
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente, questo apparecchio è accompagnato da
una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto può far valere i Suoi diritti nei confronti del venditore come previsto dalla legge. Tali diritti di legge non sono limitati dalla nostra garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. Conservare pertanto lo scontrino di cassa originale, in quanto documento comprovante l'acquisto.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto insorge un difetto di materiale o di fabbricazione, ci impegniamo a riparare o a sostituire a nostra scelta il prodotto. La prestazioni di garanzia presuppone, entro il termine di tre anni, la
accettazione di riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il consumo di materie grezze e soprattutto l'inquinamento ambientale. Rispettare scrupolosamente le disposizioni in materia di smaltimento in vigore nel proprio paese.
9.2 Imballaggio
Se volete smaltire la confezione, fate attenzione alle relative disposizioni ambientali del vostro paese.
presentazione dell'apparecchio difettoso e della prova di acquisto (scontrino di cassa) e una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è insorto.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, ci impegniamo a rispedire il prodotto riparato o un nuovo prodotto. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e rivendicazioni per difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione di garanzia. Questo vale anche per le parti sostituite e riparate. Eventuali danni o difetti riscontrati già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione. Dopo lo scadere del periodo di garanzia le riparazioni vengono effettuate a pagamento.
22
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 23 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i più severi standard di qualità ed è stato scrupolosamente testato prima della spedizione. La garanzia copre i difetti di materiale o di fabbricazione. Non si estende alle parti del prodotto soggette a normale usura e considerate pertanto parti usurabili, né ai danni ai componenti più fragili, ad es. interruttori, batterie o parti in vetro. La garanzia decade se il prodotto viene danneggiato, utilizzato o sottoposto a manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo conforme del prodotto è necessario attenersi a tutte le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso. Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e le azioni che le istruzioni per l'uso sconsigliano. Il prodotto è concepito esclusivamente per l’uso privato, non per quello commerciale. La garanzia decade in caso di utilizzo indebito e non conforme, uso della forza e interventi non effettuati dal nostro centro d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della richiesta del cliente, si consiglia di attenersi alla procedura seguente:
• Per tutte le richieste tenere a disposizione il numero di articolo (per questo apparecchio: IAN 77967) e lo scontrino di cassa comprovante l'acquisto.
• Il numero di articolo si trova sulla targhetta dati, inciso, sul frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure sull'adesivo sul retro o sulla parte inferiore dell'apparecchio.
• In caso di errori di funzionamento o altri difetti, contattare dapprima
telefonicamente o per e-mail il centro d'assistenza riportato di seguito.
• Il prodotto difettoso può essere spedito gratuitamente all'indirizzo di assistenza fornito, allegando la prova di acquisto (scontrino di cassa) e indicando in cosa consiste il difetto e quando è stato riscontrato.
Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e tanti altri manuali, video dei prodotti e software.
Centro d’assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 77967
Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato sopra.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
SKT 2000 A1 23
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 24 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Índice
1. Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2. Designação das peças (ver página desdobrável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4. Indicações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. Remoção da embalagem e instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Operar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. Limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9. Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10. Garantia da HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes a respeito da sua segurança, utilização e eliminação.
1. Descrição do aparelho
1.1 Campo de aplicação
Com este convector SilverCrest SKT 2000 A1 pode aquecer espaços domésticos secos. Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e não para uso comercial. O aparelho foi concebido para o aquecimento adicional. Não é indicado para a utilização em grandes espaços como fonte de aquecimento exclusiva. O aparelho só pode ser instalado no chão.
Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nos campos de aplicação indicados.
Caso entregue o aparelho a terceiros, faça­o acompanhar da respetiva documentação.
1.2 Material fornecido
•1 convector
•2 pés
• 2 parafusos para os pés
•1 manual de instruções
1.3 Símbolos no aparelho
O símbolo ao lado 3 chama a atenção para o perigo de cobrir o aparelho, pois a acumulação de calor pode provocar danos e incêndios.
24
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 25 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
2. Designação das peças (ver página desdobrável)
1 Pegas 2 Saída do ar 3 Símbolo de aviso “Não cobrir” 4 Pés 5 Interruptor 1250W 6 Interruptor 750W 7 Interruptor do ventilador
3. Dados técnicos
Alimentação de tensão: 220 - 240 V~/50 Hz Potência máxima: 2.000 Watt Classe de protecção: I
4. Indicações de segurança
4.1 Terminologia
Neste manual de instruções, são utilizados os seguintes termos de sinalização:
Atenção! Alto perigo. A inobservação da advertência pode provocar lesões
físicas e pôr a vida em perigo. Cuidado! Perigo médio. A inobservação deste aviso
pode provocar danos materiais. Nota:
Baixo perigo. Modos a observar no manuseio do forno-grelhador.
4.2 Notas genéricas
• Leia atentamente este manual de
instruções antes de utilizar o forno­grelhador. Este manual é um dos componentes do forno-grelhador e
8 Selector de temperatura 9 Símbolo de congelação 10 Temporizador 11 Interruptor principal 12 Marcação da hora 13 Escala para a hora 14 Segmentos de comando
deverá estar disponível a qualquer momento.
• Use o aparelho exclusivamente para o campo de aplicação descrito (ver "1.1 Campo de aplicação" na página 24).
• Verifique se a tensão necessária (ver placa de características do forno­grelhador) coincide com a tensão da sua rede eléctrica.
• Este aparelho não se destina para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensóricas ou mentais reduzidas e/ou que disponham de conhecimentos insuficientes salvo se forem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tiverem sido instruídas adequadamente por esta mesma para o poderem utilizar. As crianças deviam ser vigiadas para excluir a possibilidade de brincarem com o aparelho.
SKT 2000 A1 25
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 26 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
• No caso de qualquer avaria, a reparação do forno-grelhador só deverá ser executada pelo nosso Service­Center. Os dados de contacto encontram-se no "Service-Center" na página33.
• O aparelho só pode ser instalado sobre uma superfície fixa, plana, seca e não inflamável.
• Certifique-se de que a tomada está num local acessível, de forma a que, caso necessário, possa rapidamente retirar a ficha de rede da corrente.
4.3 Protecção contra choques eléctricos
Atenção! As seguintes indicações de segurança servem para o proteger contra um choque eléctrico.
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada com um contacto de protecção instalada de acordo com as instruções.
• Se o aparelho cair ao chão, levar uma forte pancada ou cair à água, não o pode continuar a usar. Neste caso, entre em contacto com o nosso serviço de assistência técnica. Os dados de contacto encontram-se no "Service­Center" na página33.
• Se o aparelho estiver danificado, o aparelho não pode ser utilizado. Neste caso, mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. Os dados de contacto encontram-se no "Service-Center" na página33.
• Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, este tem de ser reparado pelo fabricante ou por pessoal qualificado para evitar perigos.
• Nunca use o aparelho junto a um lava­louça, a uma banheira, a um duche ou a uma piscina, pois podem entrar salpicos de água para o seu interior.
• Não deve entrar água ou outros líquidos no aparelho. Por isso: – nunca o utilize no exterior – nunca o mergulhe em água
Se, mesmo assim, entrarem líquidos no aparelho, desligue imediatamente a ficha da tomada e mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. Os dados de contacto encontram-se no "Service-Center" na página33.
• Nunca introduza os dedos ou qualquer objecto na grelha de protecção do aparelho.
• Nunca toque no aparelho, no cabo eléctrico nem na ficha com as mãos húmidas.
• Puxe o cabo eléctrico sempre pela ficha. Nunca puxe pelo cabo para o desligar da tomada.
• Certifique-se de que o cabo não é dobrado ou esmagado.
• Certifique-se de que o cabo não é danificado por arestas afiadas.
• Mantenha o cabo eléctrico afastado de superfícies quentes (discos de fogões eléctricos, por exemplo).
• Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, puxe a ficha da tomada. Só depois é que o aparelho fica totalmente sem corrente.
• Evite a utilização de extensões eléctricas. O uso de extensões eléctricas só é permitido observando-se determinadas precondições: – a extensão eléctrica deverá apropriar-
se para a amperagem do aparelho;
– a extensão eléctrica não deve ficar
solta, representar um tropeço nem estar ao alcance de crianças;
– a extensão eléctrica não deve estar
danificada de qualquer forma;
26
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 27 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
– não é permitido conectar outros
aparelhos à tomada da rede eléctrica para além deste, dado que poderia produzir-se uma sobrecarga da rede eléctrica (é proibido utilizar tomadas múltiplas!).
• O aparelho não pode ser operado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto em separado, como por exemplo uma tomada com controlo remoto.
4.4 Protecção contra o perigo de
incêndio
Atenção! Uma vez que o aparelho funciona com elevadas temperaturas, respeite as seguintes indicações de segurança para que não possa ocorrer um incêndio.
• Durante o funcionamento não se podem encontrar objectos inflamáveis (p. ex. cortinas, papel, etc.) na proximidade imediata do aparelho.
• Nunca utilize o aparelho para secar têxteis ou outros objectos em cima, acima ou à frente do aparelho.
• Para evitar o sobreaquecimento, nunca cubra o aparelho.
• Ao instalar o aparelho, mantenha uma distância mínima de 0,5 m em relação a outros aparelhos ou em relação à parede.
• Nunca ligue o aparelho em espaços com perigo de explosão ou próximo de gases ou líquidos inflamáveis.
• O aparelho nunca pode ser instalado imediatamente abaixo de uma tomada de parede, pois o calor pode provocar danos na instalação eléctrica.
• Assegure-se sempre de que o ar pode entrar e sair livremente. Caso contrário, pode haver uma acumulação de calor no aparelho.
4.5 Protecção contra ferimentos
Atenção! Respeite as seguintes indicações, a fim de evitar ferimentos.
• Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca se encontra disposto de forma a que alguém tropece nele, fique preso ou o pise.
• Quando quiser transportar o aparelho quente, desligue-o, puxe a ficha de rede e aguarde até o aparelho arrefecer. Caso contrário, poderá queimar-se na superfície quente.
4.6 Para a segurança das crianças
Atenção! Na maior parte das vezes, as crianças não conseguem avaliar correctamente os perigos, podendo sofrer ferimentos. Por isso, preste atenção ao seguinte:
• Este produto só pode ser utilizado sob a vigilância de um adulto para garantir que as crianças não brincam com o aparelho.
• Mantenha sempre o aparelho fora do alcance das crianças.
• A película da embalagem também pode representar um perigo fatal para as crianças. As películas da embalagem não são um brinquedo.
4.7 Danos materiais
Cuidado! Para evitar danos materiais, respeite as seguintes disposições.
• Certifique-se de que os pés do aparelho se encontram bem colocados (ver "5.2 Instalar o aparelho" na página 28), caso contrário, poderá riscar ou queimar o chão.
SKT 2000 A1 27
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 28 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
5. Remoção da embalagem e instalação
5.1 Montar o aparelho
Antes de poder ligar o aparelho, os pés 7 têm de ser aparafusados:
1. Retire o aparelho da embalagem.
2. Remova a embalagem de transporte.
3. Certifique-se de que o aparelho não está danificado.
4. Aperte bem os pés 4 com os parafusos fornecidos na parte de baixo do convector. Por pé, são apertados respectivamente 2 parafusos na diagonal.
5.2 Instalar o aparelho
Nota: Uma vez que o aparelho ou os elementos de aquecimento são fornecidos ligeiramente lubrificados, pode ocorrer uma formação ligeira de fumo e odores
6. Operar
durante a primeira utilização. Esta formação não é prejudicial e pára após pouco tempo. Durante este período, certifique-se de que existe ventilação suficiente.
Atenção! Mantenha uma distância suficiente em relação à parede, a objectos decorativos ou a outros aparelhos. A distância deve ser de pelo menos 0,5 m para excluir o perigo de incêndio.
1. Escolha um local que vá de encontro às indicações de segurança (ver "4. Indicações de segurança" na página 25).
2. Insira a ficha de rede numa tomada, que corresponda aos dados técnicos.
Nota: Se tiver outros consumidores ligados ao mesmo circuito, certifique-se de que a capacidade máxima do fusível instalado não é ultrapassada para que ele não dispare.
6.1 Colocar o aparelho em funcionamento e desligar
1. Insira a ficha de rede numa tomada de
rede que corresponda aos dados técnicos (ver "3. Dados técnicos" na página 25).
2. Ligue a alimenta-
ção de corrente, colocando o inter­ruptor principal 11 na posição "I".
O aparelho está agora pronto a funcionar.
28
1
2
4
2
2
3
3
4
5
6
7
8
22
2
1
0
2
I
0
3. Desligue a alimen­tação de corrente, colocando o inter­ruptor principal 11 na posição "0".
4
5
6
7
8
6.2 Ajustar os níveis de aquecimento
Através dos níveis de aquecimento, selecciona a rapidez de aquecimento do aparelho.
1 9
O aparelho dispõe de três níveis de
18
aquecimento:
– Nível 1: 750 Watt: Ligar interruptor 6;
1
2
4
2
2
3
3
22
2
1
0
2
I
0
1 9
1
8
0
1 9
1
1 9
1
1
3
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 29 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
– Nível 2: 1.250 Watt:
Ligar interruptor 5;
–Nível3: 2.000Watt:
Ligar interruptor 5 e interruptor 6.
Para um aquecimento particularmente rápido, seleccione o nível 3; para um aquecimento lento, seleccione o nível 1.
Nos interruptores ligados acende-se uma luz de controlo vermelha, assim que o aparelho começa a aquecer. Se não estiver ligado qualquer interruptor, o aparelho não produz calor.
6.3 Seleccionar temperatura
A temperatura pretendida é regulada com o selector de temperatura 8.
• Depois de alcançada a temperatura ambiente pretendida, rode lentamente o selector de temperatura 8 para trás até ouvir um ligeiro "clique".
As luzes de controlo vermelhas dos interruptores 5 ou 6 desligam-se.
A temperatura ambiente registada no momento mantém-se.
Assim que o aparelho necessite de ser novamente aquecido, a fim de manter a temperatura, as luzes de controlo vermelhas nos interruptores 5 ou 6 vão reacendendo.
6.4 Função de ventilação
Para distribuir mais rapidamente o ar aquecido pelo espaço, o aparelho dispõe de um ventilador.
Para ligar o ventilador, accione o interruptor do ventilador 7. No interruptor do ventilador 7 acende-se então uma luz de controlo vermelha.
Nota: O aparelho também pode funcionar com o ventilador desligado. Nesse caso, o calor concentra-se mais em volta do convector e não é distribuído tão rapidamente pelo espaço.
6.5 Ajustar a duração do aquecimento
O aparelho dispõe de um temporizador que lhe permite ajustar a duração de aquecimento pretendida.
1. Ligue o temporizador, colocando o interrup­tor principal 11 no símbolo das horas .
2. Rode a escala para a hora 13, até a hora actual ser indicada na marcação da hora 12. Neste exemplo, são
03.00 horas.
3. Escolha os períodos em que o aparelho deverá funcionar, deslocando todos os segmentos de comando 14 para cima, do início ao fim, de acordo com a escala para a hora 13 . Neste exemplo, o período de aquecimento está definido das 17.00 às
22.00 horas.
4. Para desligar o temporizador, coloque o interruptor principal 11 em "I" (funcionamentocontínuo) ou "0" (aparelho desligado).
1
2
4
2
2
3
3
4
5
6
7
3
4
5
6
7
1
2
2
0
1
2
1
13
22
0
I
1
2
4
2
2
3
22
2
0
I
4
2
3
22
2
1
2
I
0
1 9
1
8
1
7
16
15
1
4
2
1
2
1
2
0
SKT 2000 A1 29
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 30 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
6.6 Protecção contra sobreaquecimento
Para sua segurança, este aparelho dispõe de uma protecção contra sobreaquecimento.
Se a temperatura no interior do aparelho aumentar demasiado, o aparelho desliga-se automaticamente:
1. Desligue a alimentação de corrente, colocando o interruptor principal 11 na posição "0".
2. Verifique se o ar pode entrar e sair livremente.
Se o motivo do erro não for encontrado e se este ocorrer repetidamente, mande reparar o aparelho ou coloque-o fora de serviço.
3. Aguarde até o aparelho arrefecer.
4. Depois pode continuar a utilizá-lo normalmente.
7. Limpar
6.7 Ajuste da função anticongelante
Com esta função, o aparelho evita que a temperatura ambiente desça abaixo do ponto de congelação.
1. Rode o selector de temperatura 8 para o símbolo de congelação9.
2. Ligue a alimentação de corrente, colocando o interruptor principal 11 na posição "I".
3. Seleccione um nível de aquecimento com os interruptores 5 e 6 (ver "6.2 Ajustar os níveis de aquecimento" na página 28).
4. Ligue o ventilador, accionando o interruptor do ventilador 7 (ver "6.4 Função de ventilação" na página 29).
6.8 Transportar o aparelho
Quando quiser transportar o aparelho, pegue sempre pelas pegas 1.
Para que possa usufruir do seu aparelho durante muito tempo deve limpá-lo regularmente.
Atenção! Para evitar o perigo de choque eléctrico ou de queimadura: – Puxe a ficha de rede antes de
cada limpeza – E deixe o aparelho arrefecer; – Nunca mergulhe o aparelho em
água; – Não deixe entrar água ou
produtos de limpeza no
aparelho.
1. Remova acumulações de pó cuidadosamente com um aspirador.
30
2. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido. Também pode utilizar um pouco de detergente.
Cuidado! Nunca utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos, a fim de evitar que o seu aparelho fique danificado.
3. Limpe com um pano humedecido em água limpa.
4. Volte a utilizar o aparelho unicamente quando ele estiver completamente seco.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 31 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
8. Resolução de problemas
Falha Causa Eliminação
Não é possível ligar o aparelho
O aparelho desliga­se automaticamente
Só sai ar frio A temperatura seleccionada
Fusível ou tomada com defeito
Aparelho com defeito Mande reparar o aparelho numa ofi-
A protecção contra sobrea­quecimento foi accionada
foi atingida
Seleccione outra tomada
cina especializada ou elimine-o. O endereço do serviço de assistência téc­nica encontra-se em "Service-Center" na página33.
Deixe o aparelho arrefecer (ver "6.6 Protecção contra sobreaqueci­mento" na página 30)
Limpe o aparelho (ver "7. Limpar" na página 30)
O aquecimento volta a ligar-se automaticamente, assim que baixar a temperatura ambiente
Seleccione uma temperatura nominal mais elevada
9. Eliminação
9.1 Aparelho
O símbolo do contentor do lixo com rodas com uma cruz por cima significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem
SKT 2000 A1 31
ajuda a reduzir a utilização de matérias­primas e a preservar o ambiente. Respeite impreterivelmente os regulamentos sobre eliminação vigentes no seu país.
9.2 Embalagem
Para eliminar a embalagem, observe os regulamentos ambientais do seu país.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 32 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
10. Garantia da HOYER Handel GmbH
Cara/o cliente, o seu aparelho beneficia de uma garantia de 3 anos a partir da data da compra. A lei
concede-lhe direitos legais contra o vendedor do produto caso este apresente defeitos. Estes direitos legais não estão sujeitos a qualquer restrição perante as nossas condições de garantia especificadas em seguida.
Condições da garantia
O prazo da garantia começa a partir da data de compra. Conserve o talão de compra original, já que este é necessário como comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos a partir da data da sua compra, este produto apresentar algum defeito no material ou de fabrico, assumimos, a nosso critério, a reparação ou substituição do mesmo sem quaisquer custos para si. A ativação da garantia pressupõe que, dentro do referido prazo de três anos, seja apresentado o aparelho defeituoso acompanhado do comprovativo da compra (talão de compra), juntamente com uma breve descrição por escrito do defeito e da data da sua ocorrência.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, ser-lhe-á entregue o produto reparado ou um novo produto. A reparação ou substituição do produto não implica o reinício do período de garantia.
Período de garantia e reclamações de defeitos no âmbito legal
A ativação da garantia não prolongará o período de garantia original. O mesmo se aplica às peças substituídas e reparadas. Quaisquer eventuais danos ou defeitos já
existentes aquando da compra devem ser reportados imediatamente depois de desembalar o produto. As reparações necessárias depois de decorrido o período de garantia estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido em conformidade com rigorosas diretivas de qualidade e criteriosamente verificado antes do fornecimento.
A ativação da garantia aplica-se a defeitos no material ou de fabrico. Esta garantia não se estende a partes do produto que estejam sujeitas ao desgaste normal, sendo por isso consideradas peças de desgaste, nem a danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
Esta garantia cessa se o produto tiver sido danificado, utilizado de modo incorreto ou sujeito a alguma reparação. A utilização correta do produto pressupõe que sejam criteriosamente respeitadas todas as instruções constantes do manual de instruções. Quaisquer usos e aplicações que sejam desaconselhados ou contra os quais haja avisos no manual de instruções devem ser impreterivelmente evitados. Este produto foi concebido exclusivamente para utilização privada e não para uso comercial. O tratamento impróprio e incorreto, a aplicação de força excessiva e as intervenções efetuadas sem o consentimento do nosso Service-Center autorizado fazem cessar o direito à garantia.
32
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 33 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Regularização em caso de ativação da garantia
Para garantir uma resposta rápida ao seu pedido, siga as indicações que se seguem:
• Tenha consigo o número do artigo (no
caso deste aparelho: IAN 77967) e o talão de compra como comprovativo da compra para o caso de tal lhe ser solicitado.
• O número do artigo encontra-se na
placa de características, numa gravura, na página de título destas instruções (canto inferior esquerdo) ou num autocolante no verso ou na parte de baixo do aparelho.
• Se ocorrerem falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o Service-Center seguidamente referido, por telefone ou por e-mail.
• Os produtos adquiridos com defeitos
podem ser enviados para o endereço do serviço de assistência que lhe foi indicado, sem quaisquer portes de envio, devendo enviar também o respetivo comprovativo de compra (talão de compra) e a indicação do tipo de defeito e a data da sua ocorrência.
Service-Center
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 77967
Fornecedor
Tenha em atenção que o endereço que se segue não é o endereço do serviço de assistência. Entre primeiro em contacto com o Service-Center acima mencionado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
Este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software estão disponíveis para download em www.lidl-service.com.
SKT 2000 A1 33
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 34 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Contents
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. Unpacking and setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10. HOYER Handel GmbH Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
1. Description
1.1 Intended purpose
This SilverCrest SKT 2000 A1 convector heater may be used to heat dry rooms. This appliance is intended for private use and is not suitable for commercial purposes. The appliance is suitable for providing auxiliary heating. It is not suitable for use on its own to heat large spaces. The appliance is floor standing only.
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
1.2 Scope of supply
• 1 convector heater
•2 feet
• 4 screws for feet
• 1 set of operating instructions
1.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 3 warns against covering the appliance as this could cause a build up of heat leading to damage and the risk of fire.
34
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 35 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Carry handles 2 Air outlet 3 Warning symbol - "Do not cover” 4 Feet 5 Switch 1250W 6 Switch 750W 7 Fan switch
3. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~/50 Hz Maximum power: 2,000 watts Protection class: I
4. Safety instructions
4.1 Terms used
The following signalling terms are found in these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the warning may cause injury to life
and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken into account when dealing with this appliance.
4.2 General information
• Before using the appliance, be sure to read these Operating Instructions carefully. They are a component part of
8 Temperature selector 9 Frost symbol 10 Timer 11 Main switch 12 Hourly markings 13 Scale for time 14 Control segments
the appliance and must be available at all times.
• Use the appliance only for the purpose described (see “1.1 Intended purpose” on page 34).
• Check whether the mains voltage (see type plate on the appliance) agrees with your mains voltage.
• This device is not intended to be used by individuals (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and/or lack of knowledge, unless supervised by a person responsible for their safety or they have received instructions from such a person as to how to use the device. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the device.
SKT 2000 A1 35
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 36 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
If there should be any malfunctions, the appliance may only be repaired by our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 43.
• The appliance must only be set up on a firm, level, dry and non-flammable surface.
• Check that the power socket is easily accessible so that you can pull out the mains plug quickly if necessary.
4.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• Only plug the appliance into a correctly installed, earthed wall socket.
• Do not use the appliance if it has fallen on the floor, received a hard blow or fallen into water. In this case, please contact our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 43.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact data can be found in “Service Centre” on page 43.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Never use the appliance in the immediate vicinity of a sink, bath tub, shower or swimming pool as splashes might enter the appliance.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use outdoors;
– never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases etc. on the appliance;
If nonetheless liquid does enter the appliance, unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified specialist. The contact data can be found in “Service Centre” on page 43.
• Never insert fingers or any objects through the protective guards into the inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains cord or the mains plug with moist hands.
• Always pull the mains cord out by the plug. Never pull it by the cord itself.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Ensure that the mains cable is not damaged on sharp edges.
• Keep the mains cord away from hot surfaces (such as stove eyes).
• If you are not using the appliance for a prolonged period of time, remove the plug from the wall socket. Only then is the appliance completely free of current.
• You should avoid using extension cords. This is only allowed under very particular conditions: – The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
– The extension cord must not be
installed "loose": it must not be possible to trip over it or within the reach of children.
– The extension cord must not by any
means be damaged.
– No other devices other than this
appliance must be connected to the mains socket, as otherwise overloading of the power supply network could occur (multiple sockets are not allowed!).
36
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 37 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
• The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
4.4 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance works at high temperatures, please observe the following safety information to prevent fire.
• While the appliance is operating, there must be no flammable objects (e.g. curtains, paper) in the immediate vicinity of the appliance.
• Never use the appliance to dry textiles or other items on, over or in front of the appliance.
• To avoid overheating, the appliance must never be covered.
• When setting up the appliance, maintain a minimum distance of 0.5 m from other appliances and the wall.
• Never operate the appliance in rooms where there is a risk of explosion or in the vicinity of flammable gases or liquids.
• The appliance must never be placed immediately beneath a wall socket, as the heat it generates could damage the electrical installation.
• Always check that air can freely enter and escape. Heat might otherwise build up inside the appliance.
• Once hot, if you wish to transport the appliance, switch it off, pull out the mains plug, and wait until the appliance has cooled down. Otherwise you could burn yourself on the hot surface.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children often cannot assess dangers correctly and are injured as a result. Please therefore observe the following:
• This product may only be used under adult supervision to ensure that children do not play with the appliance.
• Always take care to ensure the appliance is kept out of the reach of children at all times.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
4.7 Material damage
Caution! To avoid material damage, please observe the following conditions.
• Ensure that the feet are fitted correctly (see “5.2 Setting up the appliance” on page 38), otherwise the floor might be scratched or scorched.
4.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mainscable.
SKT 2000 A1 37
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 38 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
5. Unpacking and setting up
5.1 Mounting the appliance
Before the appliance can be used, the feet 4 must be screwed on as follows:
1. Unpack the appliance from the packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Check that the appliance shows no signs of damage.
4. Screw the feet 4 to the underside of the convector using the screws provided. 2 screws are inserted diagonally per foot.
5.2 Setting up the appliance
Note: As the appliance and heating elements are supplied with a thin film of grease, there might be a small amount of smoke and odour the first time the appliance
6. Operation
6.1 Using the appliance for the first time
and switching off
1. Insert the mains plug into a mains socket that complies with the technical data (see “3. Technical data” on page 35).
2. Set the main switch 11 to "I" to switch on the power supply.
The appliance is now ready to use.
1
2
4
2
2
3
3
4
5
6
7
8
22
2
1
0
2
I
0
is used. This is not harmful and will stop after a short while. Please ensure meanwhile that there is sufficient ventilation.
Warning! Ensure that there is sufficient distance from the wall, fixtures and other appliances. The distance must be at least 0.5 m to exclude the risk of fire.
1. Select a location in compliance with the safety information (see “4. Safety instructions” on page 35).
2. Plug the mains plug into a wall socket that complies with the technical data.
Note: If you have plugged other power consumers into the same circuit, check that the maximum load for the installed fuse is not exceeded, as otherwise the fuse will trip.
3. Set the main switch 11 to "0" to switch off the power supply.
4
5
6
7
8
6.2 Setting the
heating setting
The heating settings are used to select how quickly the appliance heats up.
1 9
The appliance has three heating settings:
18
– Level 1: 750 watts: Press switch 6; – Level 2: 1250 watts: Press switch 5; – Level 3: 2000 watts: Press switches 5
and 6.
1
2
4
2
2
3
3
22
2
1
0
2
I
0
1 9
1
8
38
0
1 9
1
1 9
1
1
3
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 39 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
If you want the appliance to heat up particularly quickly, select level 3. If you only want it to heat up slowly, select level 1. A red indicator lights up in the activated switches as soon as the appliance starts to heat up. If no switch is pressed, the appliance will not produce any heat.
6.3 Selecting the temperature
Set the required temperature with the temperature selector 8.
• When the required room temperature is reached, slowly turn down the temperature selector 8 until you hear a quiet "click".
The red indicators in the switches 5 and 6 will be extinguished.
The current room temperature will be maintained.
As soon as the appliance needs to heat up again to maintain the temperature, the red indicators in the switches 5 and 6 will light up once again in the meantime.
6.4 Fan function
The appliance is equipped with a fan to distribute the air more quickly in the room.
To switch on the fan, press the fan switch 7. A red indicator in the fan switch 7 will then light up. Note: The appliance can also be operated without the fan being switched on. The heat will then be concentrated more around the convector and will not be distributed so quickly in the room.
6.5 Setting the heating time
The appliance has a timer with which you can set the required heating time.
1. Switch the timer on by setting the main switch 11 to the Clocksymbol.
2. Turn the scale for the time 13 with the control segments 14 until the current time points to the hourly
1
2
4
2
2
3
3
4
5
6
7
3
4
5
6
7
22
0
I
1
2
4
2
2
3
22
2
0
I
marking 12. In this example the time is 03.00 am.
3. Select the times when the appliance is to function by pulling up all control segments 14 from the beginning to the end according to the scale
1
2
4
2
2
3
22
2
1
0
2
I
0
1 9
1
8
1
7
16
15
1
1
2
4
1
13
for the time 13 .
In this example the heating time runs from 05.00 pm to 10.00 pm.
4. To switch off the timer, move the main switch 11 to "I " (continuous) or "0" (appliance switched off).
6.6 Thermal cut-out
For your safety the appliance has a thermal cut-out.
If the temperature inside the appliance becomes too high, the appliance switches off automatically:
1. Set the main switch 11 to "0" to switch off the power supply.
2. Make sure that the air can enter and escape freely.
2
1
2
1
2
0
SKT 2000 A1 39
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 40 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
If you cannot establish a cause and the fault occurs repeatedly, have the appliance repaired or else take it out of use.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. You can then continue to operate it normally.
6.7 Frost protection setting
With this function, the appliance prevents the room temperature falling below the frost line.
1. Turn the temperature selector 8 to the Frost symbol 9.
7. Cleaning
To ensure your appliance gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an electric shock or burning: – remove the mains plug before
each clean;
– allow the appliance to cool
down;
– never immerse the appliance in
water;
– never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
1. Carefully remove major dust deposits with a vacuum cleaner.
2. Clean the outside of the appliance with a damp cloth. You could also use a little washing-up liquid.
Caution! Never use caustic or abrasive cleaning agents, as this could damage your appliance.
3. Wipe the appliance with a cloth moistened with clear water.
2. Set the main switch 11 to "I" to switch on the power supply.
3. Use the switches 5 and 6 to select a heating level (see “6.2 Setting the heating setting” on page 38).
4. Switch on the fan by pressing the fan switch 7 (see “6.4 Fan function” on page 39).
6.8 Transporting the appliance
If you wish to transport the appliance, always carry it by the carry handles 1.
4. Do not use the appliance again until it has dried completely.
40
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 41 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
8. Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Appliance cannot be switched on
Appliance switches off automatically
Only cold air is pro­duced
Faulty fuse or wall socket Select another wall socket Faulty appliance Have repairs carried out at a specialist
Thermal cut-out has triggered
Selected temperature has been reached
workshop or dispose of the appliance. You will find the service address in “Service Centre” on page 43.
Allow the appliance to cool down (see “6.6 Thermal cut-out” on page 39)
Clean the appliance (see “7. Cleaning” on page 40)
Heating switches on again automati­cally as soon as the room temperature falls
Select a higher required temperature
9. Disposal
9.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. It is therefore imperative that you follow the disposal regulations applicable in your country.
SKT 2000 A1 41
9.2 Packaging
If you would like to dispose of the packaging, please observe the corresponding environmental regulations in your country.
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 42 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
10. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered. The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass. This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly. It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions. The product is intended for only private use and not for commercial purposes. The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN
77967) and the till receipt as proof of purchase.
• The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance.
42
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 43 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
Supplier
Please note that the address below is not a service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Germany
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 77967
SKT 2000 A1 43
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 44 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5. Auspacken und aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6. Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8. Störungen beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsan­leitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Mit diesem Konvektor SilverCrest SKT 2000 A1 können Sie trockene Wohn­räume beheizen. Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung. Als Alleinheizung für große Räume ist es nicht geeignet. Das Gerät darf ausschließlich auf dem Boden aufgestellt werden.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Gerätes an Dritte mit aus.
1.2 Lieferumfang
•1 Konvektor
•2 Füße
• 4 Schrauben für Füße
• 1 Bedienungsanleitung
1.3 Kennzeichnungen am Gerät
Nebenstehendes Symbol 3 warnt davor, das Gerät abzudecken, da der dabei ent­stehende Hitzestau zu Schäden und Brandgefahr führen könnte.
44
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 45 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Tragegriffe 2 Luftaustritt 3 Warnsymbol „Nicht abdecken“ 4 Füße 5 Schalter 1250W 6 Schalter 750W 7 Ventilatorschalter
8 Temperaturwähler 9 Frostsymbol 10 Timer 11 Hauptschalter 12 Uhrzeitmarkierung 13 Skala für die Uhrzeit 14 Steuerungssegmente
3. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~/50 Hz Maximalleistung: 2.000 Watt Schutzklasse: I
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
4.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg­fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 44).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netz­spannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu wer­den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
SKT 2000 A1 45
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 46 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 53.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brenn­baren Untergrund aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Netzsteck­dose gut zugänglich ist, damit Sie eventuell den Netzstecker schnell ziehen können.
4.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vor­schriftsmäßig installierte Schutzkontakt­steckdose an.
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein oder einen harten Schlag abbekommen haben, oder sollte es ins Wasser gefal­len sein, dürfen Sie es nicht weiterbenut­zen. Wenden Sie sich in diesem Fall an unser Service-Center. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 53.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von qualifi­ziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 53.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in unmit­telbarer Nähe eines Spülbeckens, einer
Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens, da Spritzwasser in das Gerät gelangen könnte.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten gelangen. Daher: – niemals im Freien einsetzen, – niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc. auf das Gerät stellen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service­Center” auf Seite 53.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder Gegenständen durch die Öffnungen in das Innere des Gerätes zu fassen.
• Fassen Sie das Gerät, die Netzan­schlussleitung oder den Netzstecker nie­mals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals an der Leitung selber.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie geknickt oder gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nicht durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet:
46
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 47 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
– Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem, wie zum Beispiel einer Funk­steckdose, betrieben werden.
4.4 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicher­heitshinweise, damit kein Brand ent­stehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich keine brennbaren Gegenstände (z.B. Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer Umgebung des Gerätes befinden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals dazu, Textilien oder andere Dinge auf, über oder vor dem Gerät zu trocknen.
• Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät niemals abgedeckt werden.
• Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes einen Mindestabstand von 0,5 m zu anderen Geräten oder der Wand ein.
• Betreiben Sie das Gerät nie in explo­sionsgefährdeten Räumen oder in der Nähe von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten.
• Das Gerät darf niemals direkt unter einer Wandsteckdose aufgestellt werden, da die entstehende Hitze zu Schäden an der elektrischen Installation führen könnte.
• Achten Sie immer darauf, dass die Luft frei ein- und austreten kann. Ansonsten kann es zu einem Hitzestau in dem Gerät kommen.
4.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie fol­gende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Wenn Sie das heiße Gerät transportie­ren wollen, schalten Sie es aus, ziehen den Netzstecker und warten ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten könnten Sie sich an der heißen Ober­fläche verbrennen.
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Gerät darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass die Ver­packungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
SKT 2000 A1 47
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 48 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
4.7 Sachschäden
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen.
5. Auspacken und aufstellen
5.1 Gerät montieren
Bevor das Gerät in Betrieb genommen werden kann, müssen die Füße 4 ange­schraubt werden:
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Ver­packung.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung.
3. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine Beschädigungen aufweist.
4. Schrauben Sie die Füße 4 mit den mitge­lieferten Schrauben an der Unterseite des Konvektors fest. Pro Fuß werden jeweils 2 Schrauben diagonal einge­schraubt.
• Achten Sie darauf, dass die Füße korrekt angebracht sind (siehe „5.2 Gerät auf­stellen“ auf Seite 48), sonst könnte der Fußboden verkratzen oder Brandfle­cken bekommen.
1. Wählen Sie einen Standort, der den Sicherheitshinweisen entspricht (siehe „4. Sicherheitshinweise“ auf Seite 45).
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose, die den technischen Da­ten entspricht.
Hinweis: Sollten Sie noch weitere Verbraucher am gleichen Stromkreis angeschlossen haben, achten Sie darauf, dass die maximale Belastbarkeit der installierten Sicherung nicht überschritten wird, da sonst die Sicherung auslöst.
5.2 Gerät aufstellen
Hinweis: Da das Gerät bzw. die Heizele­mente leicht eingefettet geliefert werden, kann es bei der ersten Benutzung zu leich- ter Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Bitte achten Sie währenddessen auf ausreichende Lüftung.
Warnung! Achten Sie auf genü­gend Abstand zur Wand, Einrich­tungsgegenständen oder anderen Geräten. Der Abstand sollte min­destens 0,5 m betragen, um eine Brandgefahr auszuschließen.
48
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 49 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
6. Bedienen
6.1 Gerät in Betrieb nehmen und ausschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose, die den technischen Daten entspricht (siehe „3. Technische Daten“ auf Seite 45).
2. Schalten Sie die
Stromversorgung ein, indem Sie den Hauptschalter 11 auf I stellen.
1
2
4
2
2
3
3
4
5
6
7
8
22
2
1
0
2
I
0
1 9
1
8
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
3. Schalten Sie die
Stromversorgung aus, indem Sie den Hauptschalter 11 auf „0“ stellen.
1
2
4
2
2
3
3
4
5
6
7
8
22
2
1
0
2
I
0
1 9
1
8
6.2 Heizstufe einstellen
Mit den Heizstufen wählen Sie, wie schnell das Gerät aufheizt.
Das Gerät besitzt drei Heizstufen:
– Stufe 1: 750 Watt: Schalter 6 ein-
schalten;
– Stufe 2: 1.250 Watt: Schalter 5 ein-
schalten;
– Stufe 3: 2.000 Watt: Schalter 5 und
Schalter 6 einschalten. Wenn besonders schnell aufgeheizt werden soll, wählen Sie die Stufe 3, wenn nur lang-
sam aufgeheizt werden soll, wählen Sie die Stufe 1.
In den eingeschalteten Schaltern leuchtet eine rote Kontroll-Lampe, sobald das Gerät heizt. Wenn keine Schalter eingeschaltet ist, erzeugt das Gerät keine Wärme.
6.3 Temperatur wählen
Mit dem Temperaturwähler 8 stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
• Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den Temperatur­wähler 8 langsam zurück, bis Sie ein lei­ses „klick” hören.
Die roten Kontroll-Lampen in den Schaltern 5 bzw. 6 gehen aus.
Die momentane Raumtemperatur wird gehalten.
Sobald das Gerät nachheizen muss, um die Temperatur zu halten, leuchten die roten Kontroll-Lampen in den Schaltern 5 bzw. 6 zwischendurch wieder auf.
6.4 Ventilatorfunktion
Um die erhitze Luft schneller im Raum zu ver­teilen, besitzt das Gerät einen Ventilator.
Um den Ventilator einzuschalten, betätigen Sie den Ventilatorschalter 7. Im Ventilator­schalter 7 leuchtet dann eine rote Kontroll­Lampe. Hinweis: Das Gerät kann auch ohne ein­geschalteten Ventilator betrieben werden. Dann konzentriert sich die Wärme mehr um den Konvektor herum und wird nicht so schnell im Raum verteilt.
6.5 Heizdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Heizdauer einstellen können.
SKT 2000 A1 49
0
1 9
1
1 9
1
7
1
3
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 50 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
1. Schalten Sie den Timer ein, indem Sie den Hauptschalter 11 auf das Uhrsymbol stellen.
2. Drehen Sie die Skala für die Uhrzeit 13 mit den Steuerungsseg­menten 14, bis die
1
2
4
2
2
3
4
5
6
7
3
4
5
6
3
22
0
I
1
2
4
2
2
3
22
0
I
aktuelle Uhrzeit auf die Uhrzeitmarkie­rung 12 zeigt. In diesem Beispiel ist dies 03.00 Uhr.
3. Wählen Sie die Zei­ten, zu denen das Gerät arbeiten soll, indem Sie alle Steue­rungssegmente 14 vom Beginn bis zum Ende entsprechend der
1
2
4
2
2
3
22
2
1
0
2
I
0
1 9
1 8
1
7
16
15
1
1
2
4
1
13
Skala für die Uhrzeit 13 nach oben ziehen. In diesem Beispiel läuft die Heizzeit von
17.00 Uhr bis 22.00 Uhr.
4. Um den Timer auszuschalten, schieben Sie den Hauptschalter 11 auf „I“ (Dauerbetrieb) oder „0“ (Gerät ausge­schaltet).
6.6 Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit besitzt dieses Gerät einen Überhitzungsschutz. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes zu hoch wird, schaltet es sich automatisch aus:
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus, indem Sie den Hauptschalter 11 auf „0“ stellen.
2. Überprüfen Sie, ob die Luft frei ein- und ausströmen kann.
Sollte keine Ursache feststellbar sein und der Fehler wiederholt auftreten, lassen
2
1
2
Sie das Gerät reparieren oder nehmen es außer Betrieb.
3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abge­kühlt hat.
4. Danach können Sie es normal weiter-
2
1
2
0
betreiben.
6.7 Frostschutzeinstellung
Mit dieser Funktion verhindert das Gerät, dass die Raumtemperatur unter die Frost­grenze fällt.
1. Drehen Sie den Temperaturwähler 8 auf das Frostsymbol 9.
2. Schalten Sie die Stromversorgung ein, indem Sie den Hauptschalter 11 auf I stellen.
3. Wählen Sie mit den Schaltern 5 und 6 eine Heizstufe (siehe „6.2 Heizstufe ein­stellen“ auf Seite 49).
4. Schalten Sie den Ventilator ein, indem Sie den Ventilatorschalter 7 betätigen (siehe „6.4 Ventilatorfunktion“ auf Seite 49).
6.8 Gerät transportieren
Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, tragen Sie es stets an den Tragegriffen 1.
50
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 51 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
7. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Verbrennung zu vermeiden: – Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker. – Lassen Sie das Gerät abkühlen. – Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser. – Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen.
1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen vorsichtig mit einem Staubsauger.
2. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel, da Ihr Gerät dadurch beschädigt werden könnte.
3. Wischen Sie mit einem Lappen, der mit klarem Wasser angefeuchtet ist, nach.
4. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
8. Störungen beheben
Störung Ursache Beseitigung
Gerät lässt sich nicht einschalten
Gerät schaltet automatisch ab
Es kommt nur kalte Luft
Sicherung oder Netzsteck­dose defekt
Gerät defekt Durch Fachwerkstatt instand setzen
Überhitzungsschutz hat ausgelöst
Gewählte Temperatur ist erreicht
Andere Netzsteckdose wählen
lassen oder Gerät entsorgen. Die Ser­vice-Adresse finden Sie in „Service­Center” auf Seite 53.
Gerät abkühlen lassen (siehe „6.6 Überhitzungsschutz“ auf Seite 50)
Gerät reinigen (siehe „7. Reinigen“ auf Seite 51)
Heizung schaltet sich automatisch wieder ein, sobald Raumtemperatur sinkt
Höhere Soll-Temperatur wählen
SKT 2000 A1 51
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 52 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
9. Entsorgung
9.1 Gerät
Das Symbol der durchgestriche­nen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Gerät in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zuge-
führt werden muss. Dies gilt für das Gerät und alle mit diesem Symbol gekenn­zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Geräte dürfen nicht über den normalen Haus­müll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektri-
10. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mäng­eln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der
schen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
9.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möcht­en, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleist­ung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
52
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 53 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisier­ten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit­geteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com könn­en Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (für dieses Gerät: IAN 77967) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 77967
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links)
SKT 2000 A1 53
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 54 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
54
RP77967 Konvektor-Timer LB5 Seite 55 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:37 15
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen:
07/2012 · Ident.-Nr.: SKT 2000 A1
IAN 77967
RP77967_Konvektor_Cover_LB5.indd 1 11.07.12 12:00
5
Loading...