TRUE WIRELESS BLUETOOTH® STEREO SPEAKER SET SKBL 56 A1
TRUE WIRELESS BLUETOOTH®-STEREOLAUTSPRECHER-SET
Bedienungsanleitung
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
STEREO SPEAKER SET
Operating instructions
®
ENCEINTES STÉRÉO TRUE
WIRELESS BLUETOOTH
Mode d’emploi
®
TRUE WIRELESS BLUETOOTH®STEREO LUIDSPREKER-SET
Gebruiksaanwijzing
SADA STEREOFONNÍCH
REPRODUKTORŮ TRUE
WIRELESS BLUETOOTH
Návod k obsluze
SET DE ALTAVOCES
ESTÉREO BLUETOOTH
Instrucciones de uso
®
®
IAN 282774
CONJUNTO DE COLUNAS
ESTÉREO BLUETOOTH® TRUE
WIRELESS
Manual de instruções
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 19
FR / BE Mode d’emploi Page 37
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 55
CZ Návod k obsluze Strana 73
ES Instrucciones de uso Página 91
PT Manual de instruções Página 109
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits hinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der
Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weiter gabe oder Verkauf des
Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
®
Die Bluetooth
Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt
im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des
jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind eingetragene
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät der Unterhaltungselektronik dient zur Wiedergabe von Audiodateien welche via Bluetooth® oder 3,5 mm-Klinkenkabel zugespielt werden
können. Bei bestehen der Bluetooth®-Verbindung können Sie den Lautsprecher,
aufgrund des integrierten Mikrofons, als Freisprech anlage verwenden, um
Anrufe entgegenzunehmen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß.
■ 2 │ DE
│AT│
CH
SKBL 56 A1
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt
vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden
zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang
mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit
dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden
führen.
SKBL 56 A1
DE│AT│CH
│
3 ■
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät
nicht in Betrieb.
■
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten
Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr! Das Produkt enthält verschluckbare
Kleinteile (abnehmbare Gummifüße). Halten Sie es von Kindern fern.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Bei Beschädigung des Ladekabels oder Anschlüsse lassen Sie diese von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
■ Schützen Sie das Ladekabel vor heißen Oberflächen und scharfen Kanten.
■ Achten Sie darauf, dass das Ladekabel nicht straff gespannt oder
geknickt wird.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen
kann es beschädigt werden.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Tempera turen
aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
■
GEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z.B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf
oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
■ Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen. Stellen Sie
das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort auf
und decken Sie es nicht ab.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staub aufkommen
ausgelegt.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssig-
keiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) neben das Gerät.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
SKBL 56 A1
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und entfernen Sie alle Kabelver-
bindungen vom Gerät, falls Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch
oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen
qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben
oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Das Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet werden.
■ Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium-Ionen-Akku. Eine falsche Hand-
habung von Lithium-Ionen-Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen
gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Das Gerät
darf nicht ins offene Feuer geworfen werden.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an
dem Gerät vor. Das Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet werden.
■ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote für
Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie
z.B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
Ladekabel (USB auf Micro-USB)
3,5 mm-Klinkenkabel
Bedienungsanleitung (Symbolbild)
SKBL 56 A1
DE│AT│CH
│
5 ■
Inbetriebnahme
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
®
▯ 2 x True Wireless Bluetooth
▯ 2 x Ladekabel (USB auf Micro-USB)
▯ 3,5 mm-Klinkenkabel (3,5 mm zu 3,5 mm)
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
-Stereo-Lautsprecher SKBL 56 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie
nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SKBL 56 A1
Lautsprecher laden
ACHTUNG
► Laden Sie die Lautsprecher nur in trockenen Innenräumen.
Vor der Nutzung der Lautsprecher müssen die integrierten Akkus vollständig
geladen werden.
♦ Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher ausgeschaltet sind. Falls ein
Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Betriebs-/Lade-LED
Gerät auszuschalten, halten Sie die Taste
gedrückt.
♦ Verbinden Sie die USB-Stecker der Ladekabel
einem USB-Netzteil.
♦ Verbinden Sie die Micro-USB-Stecker der Ladekabel
USB Ladebuchsen (POWER INPUT) der Lautsprecher.
HINWEIS
► Die Betriebs-/Lade-LED
Wenn der Akku vollständig geladen ist erlischt die Lade-LED.
SKBL 56 A1
leuchtet während des Ladevorgangs orange.
mit einem PC oder
. Um ein
ca. 2 Sekunden
mit den Micro-
HINWEIS
► Die Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden bei einem Ladestrom von 500 mA.
Bei voll aufgeladenem Akku ist eine Musikwiedergabe von bis zu 4
Stunden bei mittlerer Lautstärke möglich. Die Wiedergabezeit kann je
nach Nutzung (Lautstärke) schwanken.
► Wenn der Akku erschöpft ist, ertönen mit Abstand von wenigen
Sekunden zwei Signaltöne und die Betriebs-/Lade-LED
Sekunden zwei mal orangeauf. Das Gerät schaltet sich anschließend
automatisch aus.
blinkt alle 15
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb
des Gerätes.
Lautsprecher ein-/ausschalten
♦ Halten Sie die Taste
einen Lautsprecher einzuschalten und die Bluetooth
aktivieren. Es ertönt ein Signalton und die Betriebs-/Lade-LED blinkt
abwechselnd orange und blau.
für ca. 2 Sekunden gedrückt, um
®
-Funktion zu
DE│AT│CH
│
7 ■
♦ Halten Sie die Taste
um einen Lautsprecher auszuschalten und die Bluetooth
deaktivieren. Es ertönt ein Signalton. Die Betriebs-/Lade-LED
erneut für ca. 2 Sekunden gedrückt,
®
-Funktion zu
erlischt.
HINWEIS
®
► Wenn beide Lautsprecher durch Bluetooth
miteinander gekoppelt
sind, schaltet sich beide Lautsprecher ab, so bald Sie einen Lautsprecher
ausschalten.
Lautsprecher im Mono-Modus betreiben
Im Auslieferungszustand sind die Lautsprecher standardmäßig im MonoModus voreingestellt. D. h. Sie können je einen Lautsprecher mit je einem
Wiedergabegerät koppeln. Bevor Sie die Lautsprecher verwenden können,
müssen Sie sie mit einem kompatiblen Bluetooth
♦ Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher ausgeschaltet sind und das
Bluetooth
♦ Stellen Sie das Bluetooth
®
-Gerät eingeschaltet ist.
®
-Gerät so ein, dass es nach Bluetooth®-
Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-Gerätes.
®
-Gerät koppeln:
♦ Halten Sie die Taste
einen Lautsprecher einzuschalten und die Bluetooth
für ca. 2 Sekunden gedrückt, um
®
-Funktion zu
aktivieren. Es ertönt ein Signalton und die Betriebs-/Lade-LED blinkt
abwechselnd orange und blau.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass sich die Lautsprecher maximal 10 Meter vom
►
Bluetooth
®
-Gerät und voneinander entfernt sind. Es dürfen sich keine
Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden.
♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Bluetooth
Gerätes den Eintrag SKBL 56 A1, um einen Lautsprecher zu koppeln.
Es ertönt ein kurzer Signalton, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt
wurde. Die Betriebs-/Lade-LED blinkt je zwei Mal alle 3 Sekunden.
♦ Wenn Sie den zweiten Lautsprecher ebenfalls im Mono-Modus mit ei-
nem anderen Bluetooth
®
-Wiedergabegerät betreiben wollen, führen
Sie den oben beschriebenen Vorgang mit dem zweiten Lautsprecher
durch. Achten Sie darauf, dass Sie den zweiten Lautsprecher nicht
einschalten, bevor Sie den ersten Lautsprecher mit einem Bluetooth®Wiedergabegerät gekoppelt haben
®
-
■ 8 │ DE
│AT│
CH
SKBL 56 A1
Sie können den Lautsprecher nun verwenden, um sich Ihre Lieblings musik
kabellos anzuhören.
HINWEIS
► Die Lautsprecher verbinden sich beim nächsten Einschalten automatisch
wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth
Bluetooth
®
-Gerät sich nicht automatisch wieder mit den Lautsprechern
®
-Gerät. Wenn Ihr
verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Bluetooth
► Wenn Sie den Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth
verbinden möchten, müssen Sie zuerst das aktuell verbundene
Bluetooth
®
-Gerätes.
®
-Gerät entkoppeln. Halten Sie dazu für ca. 2 Sekunden
®
-Gerät
die Taste und die Taste () des betreffenden
Lautsprechers gedrückt, bis ein Signalton ertönt. Alternativ können Sie
auch die Verbindung von Ihrem Bluetooth
®
-Gerät aus trennen. Dann
ertönt ebenfalls ein Signalton.
Lautsprecher im Stereo-Modus betreiben
Sie können auch beide Lautsprecher gleichzeitig von einem Bluetooth®Gerät aus betreiben. Dann wird je Lautsprecher ein Audiokanal wiedergegeben.
♦ Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher ausgeschaltet sind und das
Bluetooth
♦ Stellen Sie das Bluetooth
Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-Gerätes.
♦ Halten Sie die Taste
einen Lautsprecher einzuschalten und die Bluetooth
aktivieren. Es ertönt ein Signalton und die Betriebs-/Lade-LED blinkt
abwechselnd orange und blau. Falls sich der Lautsprecher automatisch
mit einem ihm bekannten Bluetooth®-Wiedergabegerät verbindet,
trennen Sie diese Verbindung. Halten Sie dazu für ca. 2 Sekunden
die Taste und die Taste () des betreffenden
Lautsprechers gedrückt, bis ein Signalton ertönt.
®
-Gerät eingeschaltet ist.
®
-Gerät so ein, dass es nach Bluetooth®-
für ca. 2 Sekunden gedrückt, um
®
-Funktion zu
SKBL 56 A1
DE│AT│CH
│
9 ■
♦ Wiederholen Sie den Vorgang mit dem zweiten Lautsprecher. Warten Sie
einen Moment. Falls sich die Lautsprecher nicht automatisch miteinander
koppeln, versetzen Sie einen der Lautsprecher manuell in den Kopplungsmodus. Halten Sie dazu für ca. 2 Sekunden die Taste
und die
Taste () des betreffenden Lautsprechers gedrückt, bis
ein hoher Signalton ertönt. Warten Sie einen Moment. Sobald sich
beide Lautsprecher automatisch miteinander verbunden haben, leuchten die Betriebs-/Lade-LEDs
der beiden Lautsprecher kontinuierlich
blau. Ein Signalton ertönt.
♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Bluetooth
®
Gerätes den Eintrag SKBL 56 A1, um einen Lautsprecher zu koppeln.
Es ertönt ein kurzer Signalton, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde. Bei dem verbundenen Lautsprecher leuchtet die Betriebs-/
Lade-LED
zusätzlich kontinuierlich orange. Dieser Lautsprecher gibt
den linken Stereokanal wieder.
-
HINWEIS
► Die Lautsprecher verbinden sich beim nächsten Einschalten automatisch
wieder miteinander. Um die Lautsprecher zu trennen, gehen Sie wie
nachfolgend beschrieben vor.
► Wenn Sie den Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth
verbinden möchten, müssen Sie zuerst das aktuell verbundene
Bluetooth
®
-Gerät entkoppeln. Halten Sie dazu für ca. 2 Sekunden
®
-Gerät
die Taste und die Taste () des betreffenden
Lautsprechers gedrückt, bis ein Signalton ertönt. Alternativ können Sie
auch die Verbindung von Ihrem Bluetooth
®
-Gerät aus trennen.
Dann ertönt ebenfalls ein Signalton.
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SKBL 56 A1
Funktion der Tasten für die Musikwiedergabe
TasteFunktion
► Kurz Drücken, um die Musik wiederzugeben/anzuhalten.
► Gedrückt halten bis ein Signalton ertönt, um den Laut-
/
/
sprecher ein oder auszuschalten. Das Gerät muss zur
erneuten Verwendung wieder mit Ihrem Bluetooth
Gerät gekoppelt werden.
► Kurz Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen. Bei
Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ein kurzer
Signalton.
► Drücken und ca. 2 Sekunden halten, um zum nächs-
ten Titel zu wechseln.
► Kurz Drücken, um die Lautstärke zu verringern. Bei
Erreichen der minimalen Lautstärke (Stummschaltung)
ertönt ein kurzer Signalton.
► Drücken und ca. 2 Sekunden halten, um zum Anfang
des aktuellen Titels zu springen. Innerhalb von 2
Sekunden erneut drücken und ca. 2 Sekunden halten,
um zum vorherigen Titel zu wechseln.
TasteFunktion
&
/
(
®
-
► Diese beiden Tasten für ca. 2 Sekunden gleichzeitig
gedrückt halten, um die Bluetooth
zu de- oder aktivieren. Bei aktivierter Bluetooth®-
)
Funktion verbinden sich die beiden Lautsprecher
automatisch.
Telefonfunktionen
■ Wenn Sie als Bluetooth® -Wiedergabegerät ein Smartphone ver-
wenden, wird bei einem eingehenden Telefonat die Wiedergabe der
Audiodatei angehalten.
■ Die Annahme/Beendigung des Telefonats kann über den Lautsprecher
oder über das Smartphone erfolgen. Der Ton wird über den Lautsprecher
des Gerätes wiedergegeben.
■ Sprechen Sie in das Mikrofon
■ Sie können die Tonquelle jederzeit über Ihr Smartphone wechseln. Beachten
Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
■ Nach Beendigung des Telefonats wird die Wiedergabe der Audiodatei
automatisch fortgesetzt.
des Gerätes, um das Telefonat zu führen.
®
-Verbindung
SKBL 56 A1
DE│AT│CH
│
11 ■
Funktionen der Taste
HINWEIS
► Je nach verwendetem Smartphone sind evtl. nicht alle genannten
Funktionen bedienbar.
Funktion
Taste
Gespräch annehmen 1 x drücken (bei ankommendem Telefonat).
Gespräch beenden1 x drücken (bei bestehendem Telefonat).
Gespräch ablehnen
Zuletzt gewählte
Rufnummer anrufen
für ca. 2 Sekunden gedrückt halten (bei ankommendem Telefonat).
2 x drücken.
AUX IN-Betrieb
Sie können auch Musik von einem, per 3,5 mm-Klinkenkabel angeschlossenen Audiogerät wiedergeben. Im AUX IN-Betrieb ist der Stereobetrieb
nicht möglich. Eine vorhandene Bluetooth®-Verbindung wird getrennt.
♦ Stellen Sie sicher, dass beide Lautsprecher ausgeschaltet sind.
♦ Halten Sie die Taste
für ca. 2 Sekunden gedrückt, um einen
Lautsprecher einzuschalten. Es ertönt ein Signalton und die Betriebs-/
Lade-LED blinkt abwechselnd orange und blau.
♦ Schließen Sie das Audiogerät mittels 3,5 mm- Klinkenkabel
die 3,5 mm-Klinkenbuchse (AUX IN)
Betriebs-/Lade-LED
blinkt im Sekundentakt blau.
des Lautsprechers an. Die
♦ Starten Sie die Wiedergabe am Audiogerät und stellen Sie die Laut-
stärke auf einen moderaten Pegel ein.
♦ Stellen Sie anschließend die gewünschte Lautstärke mit der Taste
bzw. Taste
♦ Drücken Sie die Taste
am Lautsprecher ein.
, wenn Sie den Lautsprecher stumm-
schalten möchten.
HINWEIS
► Wenn Sie bei der Wiedergabe von Audiodateien via Bluetooth
das 3,5 mm-Klinkenkabel an einen Lautsprecher anschließen, wechselt
der Lautsprecher automatisch zur Wiedergabe des angeschlossenen
Gerätes.
an
®
■ 12 │ DE
│AT│
CH
SKBL 56 A1
Automatische Abschaltung
Wenn die 3,5 mm-Klinkenbuchse nicht in Verwendung ist oder keine
Wiedergabe via Bluetooth® betrieben wird, schaltet sich der Lautsprecher
automatisch nach ca. 10 Minuten ab.
Die Betriebs-/Lade-LED
dene Bluetooth
♦ Halten Sie die Taste
erlischt und ein Signalton ertönt. Eine evtl. vorhan-
®
-Verbindung wird getrennt.
für ca. 4 Sekunden gedrückt, um einen
Lautsprecher wieder einzuschalten.
HINWEIS
► Die automatische Abschaltung funktioniert nicht wenn die Lautsprecher
geladen werden.
Fehlersuche
Wenn Sie die Lautsprecher nicht mit einem kompatiblen Bluetooth® -Gerät
koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
♦ Stellen Sie sicher, dass am Musikgerät die Bluetooth
aktiviert ist. Bei angeschlossenem 3,5 mm-Klinkenkabel wird die
Bluetooth
®
-Verbindung unterbrochen.
SKBL 56 A1
®
-Verbindung
♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist.
♦ Wenn Sie mehrere Musikgeräte verwenden, stellen Sie sicher, dass
eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde (siehe Kapitel
Funktion der Tasten für die Musikwiedergabe). Es könnte sich noch
ein zuvor gekoppeltes Gerät in Reichweite befinden.
♦ Stellen Sie sicher, dass sich die Lautsprecher maximal 10 Meter vom
Bluetooth
®
-Gerät und voneinander entfernt sind. Es dürfen sich
keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden.
Gerät lässt sich nicht einschalten.
♦ Der integrierte Akku ist nicht geladen.
Laden Sie den Akku auf (siehe Kapitel Lautsprecher laden).
Es wird kein Ton wiedergegeben.
♦ Die Lautstärke am Gerät bzw. am Wiedergabegerät ist auf Minimum
eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät bzw. am Wiedergabegerät.
♦ Die Wiedergabe des Wiedergabegerätes ist nicht gestartet. Starten
Sie die Wiedergabe am Wiedergabegerät.
DE│AT│CH
│
13 ■
Die beiden Lautsprecher verbinden sich nicht miteinander.
♦ Die Lautsprecher befinden sich nicht im Kopplungsmodus. Um dies zu
ändern, halten Sie für ca. 2 Sekunden die Taste
Taste () eines Lautsprechers gedrückt, bis ein Signalton
ertönt. Warten Sie einen Moment, bis sich die Lautsprecher miteinander
verbunden haben.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht
lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Service).
und die
Reinigung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch
♦
und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Laden Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf, um eine lange
Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
■ 14 │ DE
│AT│
CH
SKBL 56 A1
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der
Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung, -strom
®
Bluetooth
Unterstützte
Bluetooth
-SpezifikationenVersion 4.2 (bis zu 10 m Reichweite)
Betriebszeitca. 4 h (bei mittlerer Lautstärke)
Ladezeitca. 3 h (bei 500 mA Ladestrom)
Betriebstemperatur+15° C bis +35° C
Lagertemperatur+5° C bis +40° C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
5 bis 75 %
Maße (B x H x T)ca. 10 x 10 x 5 cm
Gewichtca. 225 g
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC,
2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
der EMV-Richtlinie
SKBL 56 A1
DE│AT│CH
│
15 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das
defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
■ 16 │ DE
│AT│
CH
SKBL 56 A1
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte ServiceAnschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information about safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use the product only as described and for the range of
applications specified. Keep these operating instructions as a reference
and store them near the product. Please pass on all documentation incl. these
operating instructions to any future owner(s), if you sell this product or give it away.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written
authorisation of the manufacturer.
│
■ 20
GB│IE
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
®
The Bluetooth
of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of the trademarks by
Kompernaß Handels GmbH is made under the provision of a licence.
The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their
respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks
of their respective owner.
logotype and Bluetooth® logo are registered trademarks
Intended use
This consumer electronics device is used to play back audio files which can
be transferred via Bluetooth® or 3.5-mm jack cable. You can use the speaker
as a hands-free kit to take calls using the integrated microphone if there is an
existing Bluetooth® connection. The device is not intended for any other
purpose, nor for use beyond the scope described.
SKBL 56 A1
The device is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications
or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely
by the user.
Warnings
The following types of warning are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous
situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or
even death.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of serious
injuries or death.
CAUTION
A warning notice of this hazard level indicates a risk of
property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent material damage.
NOTE
► A note provides additional information that makes handling the device
easier for you.
Safety
This section contains important safety instructions for handling the device.
This device complies with statutory safety regulations. Improper use may
result in personal injury and property damage.
SKBL 56 A1
GB│IE
│
21 ■
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set out
below:
■ Check the device for visible external damage before use. Do not operate
a device that has been damaged or dropped.
■
DANGER! Do not allow children to play with the packaging material!
Keep all packaging materials away from children.
There is a risk of suffocation! This product contains small parts
that could be swallowed (removable rubber feet). Keep it out of
the hands of children.
■ This device may be used by children aged 8 years and above and by
persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, provided that they are under supervision or
have been told how to use the device safely and are aware of the potential
risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance
tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
■ If the charger cable or connections are damaged, have them replaced
by an authorised specialist or the customer service department.
│
■ 22
GB│IE
■ Protect the charger cable from hot surfaces and sharp edges.
■ Ensure that the charger cable is not stretched tightly or kinked.
■ Always place the device on a stable and level surface. It can be damaged
if dropped.
■ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise
it may overheat and be irreparably damaged.
DANGER! Do not operate the device close to naked flames (e.g.
■
candles) and do not place burning candles on or next to the device. This
will help to prevent fires.
■ The device may heat up while it is charging. Place the speaker in a well-
ventilated location during the charging process and do not cover it.
■ The device is not designed for use in rooms with high temperatures or
humidity (e.g. bathrooms) or where there is excessive dust.
■ Protect the device from penetration by moisture and liquids. Never submerge
the device in water or place objects filled with liquids (e.g. vases) next to
the device.
SKBL 56 A1
■ Switch the device off immediately and disconnect any connected cables
from the device if you hear any unusual noises, smell fumes or notice any
smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it
again.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by
the customer service department. Improper repairs may put the user at
risk. It will also invalidate any warranty claims. This device may not be
opened by the user.
■ The device has an integrated lithium-ion battery. Mishandling the lithium-ion
batteries can cause fires, explosions, leakage of dangerous chemicals or
other hazards! Do not throw the device into an open fire.
■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device.
This device may not be opened by the user.
■ Comply with all restrictions or prohibitions on use for battery-powered
devices in locations with specific hazard risks, e.g. petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc.
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Figure A:
button
button
button
3.5-mm jack (AUX IN)
Micro-USB charging socket (POWER INPUT)
Rubber foot
Microphone
Operating/charging LED
Figure B:
Charging cable (USB to micro-USB)
3.5-mm jack cable
Operating instructions (symbol image)
SKBL 56 A1
GB│IE
│
23 ■
Use
Unpacking
♦ Remove all parts and the operating instructions from the box.
♦ Remove all packaging material.
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following components:
®
▯ 2 x True Wireless Bluetooth
▯ 2 x charging cables (USB to micro-USB)
▯ 3.5-mm jack cable (3.5 mm to 3.5 mm)
▯ These operating instructions
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of
defective packaging or during transport, contact the service hotline
(see section Service).
│
■ 24
GB│IE
Stereo Speaker SKBL 56 A1
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and
ease of disposal and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw
materials and reduces the amount of waste that is generated.
Dispose of packaging materials that are no longer needed in
accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the original device packaging for the entire duration
of the warranty period so that the device can be packaged properly
for return shipment in the event of a warranty claim.
SKBL 56 A1
Charging the speaker
CAUTION
► Charge the speakers only in dry interior spaces.
Before using the speakers, the integrated batteries must be completely
charged.
♦ Make sure that the speakers are switched off. If a device is switched
on, the operating/charging LED
button for approx. 2 seconds to switch off a device.
♦ Connect the USB plugs on the charger cables
power supply.
♦ Connect the micro-USB plugs on the charger cables
cro-USB charging sockets (POWER INPUT)
NOTE
► The operating/charging LED
When the battery is fully charged, the charging LED turns off.
lights up. Press the
to a PC or to a USB
to the mi-
on the speakers.
lights up orange during recharging.
NOTE
► Charging takes about 3 hours at a charging current of 500 mA. When
the battery is fully charged, you can play back music for about 4 hours
at a medium volume. The playback time may vary depending on usage
(volume).
► When the battery is empty, you will hear two beeps at intervals of just
a few seconds, and the operating/charging LED
twice every 15 seconds. The device then switches off automatically.
flashes orange
Handling and use
This section provides you with important information on handling and using
the device.
Switching the speakers on/off
♦ Press and hold the button for about 2 seconds to turn a
speaker on and activate the Bluetooth® function. You will hear a beep
and the operating/charging LED
blue.
flashes alternatively orange and
SKBL 56 A1
GB│IE
│
25 ■
♦ Press and hold the
button for about 2 seconds to turn one
speaker off and deactivate the Bluetooth® function. You will hear a
beep. The operating/charging LED
will go out.
♦ Press and hold the
button for about 2 seconds to turn a
speaker on and activate the Bluetooth® function. You will hear a beep
and the operating/charging LED
flashes alternatively orange and blue.
NOTE
®
► If the two speakers are coupled with each other via Bluetooth
, then
both speakers will switch off as soon as you switch off one speaker.
Operating the speakers in mono mode
When supplied, the speakers are preset in mono mode by default. This means
you can pair each speaker with a one playback device. Before you can use
the speakers, you must pair them with a compatible Bluetooth® device.
♦ Make sure that the speakers are switched off and the Bluetooth
device is switched on.
♦ Set the Bluetooth
®
device so that it scans for other Bluetooth®
devices. A detailed description of how to do this can be found in the
operating instructions for your Bluetooth® device.
│
■ 26
GB│IE
®
NOTE
► Make sure that the speakers are no more than 10 metres from the
Bluetooth
®
device and each other. Make sure that there are no
barriers or electronic devices placed between them.
♦ Select SKBL 56 A1 from the list of found devices on your Bluetooth
device to pair the two devices. You will hear a short beep when the
connection has been successfully established. The operating/charging
flashes twice every 3 seconds.
LED
♦ If you want to operate the second speaker in mono mode with a different
Bluetooth
®
playback device, carry out the process described above
with the second speaker. Make sure you do not switch on the second
speaker until you have paired the first speaker with a Bluetooth®
playback device.
SKBL 56 A1
®
You can now use the speaker to listen to your favourite tunes wirelessly.
NOTE
► The next time you turn on the speakers they will connect automatically
to the last-connected Bluetooth
®
device. If your Bluetooth® device
does not automatically reconnect, you will have to re-establish the
connection manually. A detailed description of how to do this can be
found in the operating instructions for your Bluetooth
► If you want to connect the speaker to another Bluetooth
®
device.
®
device,
you must first unpair the current Bluetooth® device. To do this, hold
down the
button and the button () of the
affected speaker for about 2 seconds until you hear a beep. Alternatively, you can terminate the connection on your Bluetooth® device.
In this case, you will also hear a beep.
Operating the speakers in stereo mode
You can also operate both speakers at the same time from the same Bluetooth®
device. Then each speaker will play back one audio channel.
♦ Make sure that the speakers are switched off and the Bluetooth
device is switched on.
♦ Set the Bluetooth
®
device so that it scans for other Bluetooth®
devices. A detailed description of how to do this can be found in the
operating instructions for your Bluetooth® device.
♦ Press and hold the
button for about 2 seconds to turn a
speaker on and activate the Bluetooth® function. You will hear a beep
and the operating/charging LED
flashes alternatively orange and
blue. If the speaker connects automatically to an already paired
Bluetooth® playback device, then terminate this connection. To do
this, hold down the
button and the button ()
of the affected speaker for about 2 seconds until you hear a beep.
®
SKBL 56 A1
GB│IE
│
27 ■
♦ Repeat the process with the second speaker. Wait a moment. If the speak-
ers do not automatically pair with each other, place one of the speakers
manually into pairing mode. To do this, hold down the
and the
button () of the affected speaker for about 2 seconds
button
until you hear a higher-pitched beep. Wait a moment. As soon as the
two speakers automatically pair with each other, the operating/charging
of both speakers light up blue. You will hear a beep.
LEDs
♦ Select SKBL 56 A1 from the list of found devices on your Bluetooth
device to pair it to a speaker. You will hear a short beep when the connection has been successfully established. The operating/charging LED
on the connected speaker will also permanently light up orange. This
speaker will output the left stereo channel.
│
■ 28
GB│IE
NOTE
► The next time you turn on the speakers, they will connect automatically
to each other. To unpair the speakers, proceed as follows.
► If you want to connect the speaker to another Bluetooth
must first unpair the current Bluetooth® device. To do this, hold down
button and the button () of the affected
the
®
speaker for about 2 seconds until you hear a beep. Alternatively, you
can terminate the connection on your Bluetooth® device. In this
case, you will also hear a beep.
®
device, you
SKBL 56 A1
Function of the buttons for music playback
ButtonFunction
► Press briefly to play/pause the music.
/
/
► Press and hold until you hear a beep to switch the
speaker on or off. The device must be re-paired with
your Bluetooth
®
device before you can reuse it.
► Press briefly to increase the volume. When you reach
the maximum volume you will hear a brief tone.
► Press and hold for approx. 2 seconds to jump to the
next track.
► Press briefly to decrease the volume. When you reach
the minimum volume (mute), you will hear a short beep.
► Press and hold for 2 seconds to jump back to begin-
ning of the current track. Within 2 seconds, press and
hold again for 2 seconds to jump to the previous track.
ButtonFunction
&
/
(
► Press and hold both buttons at the same time for
about
2 seconds to activate or deactivate the Bluetooth
)
connection. When the Bluetooth® function is activated, the two speakers connect automatically.
Telephone functions
■ If you use a smartphone as your Bluetooth® playback device, the
audio playback will be paused when there is an incoming call.
■ Acceptance/termination of the call can be carried out via the smartphone
or the speaker. The sound is played on the device speaker.
■ Speak into the device microphone
■ You can switch the audio source at any time via your smartphone. To do
so, please follow the operating manual of your smartphone.
■ After finishing the call, the playback of the audio file will be continued
automatically.
to make your call.
®
SKBL 56 A1
GB│IE
│
29 ■
Functions of the button
NOTE
► Depending on the smartphone used, not all functions described will be
available.
Function
Accept callPress 1 x (for incoming call).
End callPress 1 x (during call).
Reject call
Call last-dialled
number
Press and hold for approx. 2 seconds (for incoming calls).
Press 2 x
button
AUX IN mode
You can also listen to music from an audio device connected via a 3.5mm
jack cable
Bluetooth® connection is terminated.
♦ Make sure that both speakers are switched off.
■ 30
. In AUX IN mode, stereo operation is not possible. An existing
│
GB│IE
Press and hold the
♦
speaker on. You will hear a beep and the operating/charging LED
flashes alternatively orange and blue.
♦ Use a 3.5 mm jack cable
mm jack socket (AUX IN)
flashes every second blue.
LED
♦ Start playback on the audio device and set the volume to a moderate
level.
♦ Then set the desired volume using the
button on the speaker.
♦ Press the
NOTE
► If you connect a 3.5 mm jack cable
Bluetooth® operation, the speaker will automatically switch to play-
back from the connected device.
button if you want to mute the speaker.
button for about 2 seconds to turn a
to connect the audio device to the 3.5
of the speaker. The operating/charging
button or the
to one of the speakers during
SKBL 56 A1
Automatic switch-off
If the 3.5-mm jack socket is not in use or their is no playback via Bluetooth®,
the speakers automatically switch off after about 10 minutes.
The operating/charging LED
will go out and you will hear a beep.
Any existing Bluetooth® connection will be terminated.
♦ Press and hold the
button for about 4 seconds to turn a
speaker back on.
NOTE
► The automatic switch-off function does not work while the speakers are
charging.
Troubleshooting
If you cannot pair the speakers to a compatible Bluetooth® music device,
proceed as follows:
♦ Make sure that the Bluetooth
device. When a device is connected via a 3.5-mm jack cable, the
Bluetooth® function is deactivated.
®
function is activated on the music
♦ Ensure that the speaker is switched on.
♦ If you use several music devices, ensure that any previous connection
is disconnected (see section Function of the buttons for music play-back). There may be a previously paired device within range.
♦ Make sure that the speakers are no more than 10 metres from the
Bluetooth
®
device and each other. Make sure that there are no
barriers or electronic devices placed between them.
Device does not switch on.
♦ The integrated battery is not charged.
Charge the battery (see section Charging the speaker).
No sound.
♦ The volume on the device or the playback device is set to minimum.
Increase the volume on the device or on the playback device.
♦ Playback has not been started on the playback device. Start playback
on the playback device.
SKBL 56 A1
GB│IE
│
31 ■
The two speakers will not connect to each other.
♦ The speakers are not in pairing mode. To change this, press and hold
the
button and the button () of one of the
speakers for about 2 seconds until you hear a beep. Wait a moment
until the speakers have connected to each other.
NOTE
► If you cannot solve the problem with the above-mentioned solutions,
please contact the Service Hotline (see section Service).
Cleaning
CAUTION
► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture
can penetrate the device during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These
can damage the surfaces of the device.
│
■ 32
GB│IE
♦ Clean the housing of the device with a lightly moistened cloth and a
mild detergent only.
Storage when not in use
♦ Store the device in a location which is clean, dry, dust-free and not in
direct sunlight.
♦ To ensure a long battery life, charge the battery at regular intervals.
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this
device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states
that this device may not be disposed of in the normal household
waste at the end of its lifecycle, but should be delivered to specially set-up
collection locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the
city or local authority.
SKBL 56 A1
Appendix
Technical data
Operating voltage/current5 V , 500 mA via USB charging port
battery in each speaker
Operating timeapprox. 4 hrs (at a medium volume)
Charging time
Working temperature+15°C to +35°C
Storage temperature+5°C to +40°C
specificationsVersion 4.2 (range of up to 10 metres)
®
A2DP*, AVRCP*, HFP and HSP
*if supported by the smartphone
3.7 V / 500 mAh (lithium-ion)
approx. 3 hrs. (at a charging current of 500
mA)
Relative humidity
(no condensation)
5 to 75%
Dimensions (W x D x H)approx. 10 x 10 x 5 cm
Weightapprox. 225g
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with R&TTE directive 1999/5/EC, EMC
directive 2014/30/EU and RoHS directive 2011/65/EU with
regard to correspondence with the basic requirements and
other relevant regulations.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
SKBL 56 A1
GB│IE
│
33 ■
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please
keep your original receipt in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you
at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of
the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired
or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify
the beginning of a new warranty period.
│
■ 34
GB│IE
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after
unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does
not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts
such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly
used or improperly maintained. The directions in the operating instructions
for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or
which are warned against must be avoided.
SKBL 56 A1
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications / repairs which have not been carried out by
one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) availa-
ble as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what the defect is and when
it occurred.
You can download these instructions along with many other
manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit,
veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines
d’utilisation prévus. Conservez toujours le mode d’emploi comme ouvrage
de référence à proximité du produit. Lors de la transmission ou de la vente
du produit, remettez tous les documents y compris ce mode d’emploi.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par des droits d’auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction
des illustrations, même modifiées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du
fabricant.
Remarques sur les marques commerciales
USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
®
La marque verbale Bluetooth
déposées de la société Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute
utilisation des noms de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a
lieu dans le cadre d’une licence.
Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial sont la propriété du
propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
et le logo Bluetooth® sont des marques
Utilisation conforme
Cet appareil électronique grand public sert à restituer les fichiers audio pouvant lui être envoyés via Bluetooth® ou via un câble terminé par un jack
de 3,5 mm. La connexion Bluetooth® vous permet d’utiliser les haut-parleurs
et le micro intégré comme kit de téléphonie mains libres pour recevoir des
appels. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour dommages résultant
■ 38 │ FR
│
BE
SKBL 56 A1
d’un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées
sont exclues. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des
blessures graves ou la mort.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées
pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque
éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées
pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le
maniement de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant le maniement
de l’appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des
dégâts matériels.
SKBL 56 A1
FR│BE
│
39 ■
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l’appareil:
■ Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur
visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
■
DANGER! Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets pour les
enfants! Tenez tous les matériaux d’emballage éloignés des enfants.
Il y a risque d’étouffement! Le produit comprend des petites pièces
qui risquent d’être avalées (pieds en caoutchouc amovibles).
Tenez-le éloigné des enfants.
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à
condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et d’avoir compris les dangers
qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants s’ils ne sont pas surveillés.
■ Si le câble de chargement ou les ports sont endommagés, faites-les rem-
placer par du personnel qualifié agréé ou par le service après-vente.
■ Protégez le câble de charge des surfaces chaudes et des arêtes vives.
■ Veillez à ce que le câble de chargement ne soit pas trop tendu ou plié.
■ Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plate. En cas de
chutes, il risque d’être endommagé.
■ N’exposez pas l’appareil au rayonnement direct du soleil ou à des tem-
pératures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l’appareil
risque d’être définitivement endommagé.
■
DANGER! N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues
(bougies parex.) et ne posez pas de bougies en combustion sur ou près
de l’appareil. Vous contribuerez ainsi à éviter les incendies.
■ L’appareil peut chauffer pendant qu’il se charge. Pendant le chargement,
placez l’appareil à un endroit bien aéré et ne le recouvrez pas.
■ L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation dans des pièces dans
lesquelles règne une températureou une humidité élevée (par ex. la salle
de bains) ou qui sont extrêmement poussiéreuses.
■ Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétration de liquides. Ne
plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne placez à côté de lui aucun
objet rempli d’eau(par ex. vases).
■ 40 │ FR
│
BE
SKBL 56 A1
■ Si vous percevez des bruits inhabituels, une odeur de brûlé ou un dégage-
ment de fumée, éteignez immédiatement l’appareil et détachez toutes les
jonctions câblées. Faites contrôler l’appareil par un spécialiste qualifié
avant de le réutiliser.
■ Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut
entraîner des risques pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la
garantie. L’appareil ne doit pas être ouvert par l’utilisateur.
■ L’appareil contient une batterie lithium-ions intégrée. Une manipulation incor-
recte des batteries lithium-ions peut entraîner un incendie, des explosions,
une fuite de substances dangereuses ou d’autres situations dangereuses!
Il ne faut pas jeter l’appareil au feu.
■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l’ap-
pareil de votre propre initiative. L’appareil ne doit pas être ouvert par
l’utilisateur.
■ Respectez les restrictions ou interdictions d’utilisation pour les appareils
fonctionnant sur piles aux endroits à risque particulier commeex. dans
les stations-service, les avions, les hôpitaux etc.
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Figure A:
Touche
Touche
Touche
Prise jack de 3,5 mm (AUX IN)
Prise de chargement micro-USB (POWER INPUT)
Pied caoutchouté
Microphone
LED de service/de chargement
Figure B:
Câble de chargement (USB vers micro-USB)
Câble jack de 3,5 mm
Mode d’emploi (image symbolique)
SKBL 56 A1
FR│BE
│
41 ■
Mise en service
Déballage
♦ Sortez du carton toutes les pièces et le mode d’emploi.
♦ Retirez tous les matériaux d’emballage.
Vérification du matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
®
▯ 2 x Enceintes stéréo True Wireless Bluetooth
▯ 2 x câbles de chargement (USB vers micro-USB)
▯ Câble jack de 3,5 mm (3,5 mm à 3,5 mm)
▯ Ce mode d’emploi
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un embal-
lage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du
service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
SKBL 56 A1
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect
de l’environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet
d’économiser des matières premières et de réduire le volume de
déchets. Veuillez éliminer les matériaux d’emballage qui ne
servent plus en respectant la réglementation locale.
REMARQUE
► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de
garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et
due forme en cas de recours en garantie.
■ 42 │ FR
│
BE
SKBL 56 A1
Charger les haut-parleurs
ATTENTION
► Ne chargez les haut-parleurs que dans des pièces intérieures sèches.
Avant d’utiliser les haut-parleurs, les accus intégrés doivent être entièrement
chargés.
♦ Assurez-vous que les haut-parleurs soient éteints. Lorsque l’appareil est al-
lumé, la LED de service/de chargement
appuyée pendant env. 2 secondes pour éteindre l’appareil.
♦ Reliez le connecteur USB du câble de chargement
bloc d’alimentation USB.
♦ Reliez les connecteurs micro-USB des câbles de chargement
prises de chargement micro-USB (POWER INPUT)
REMARQUE
► La LED de service/de chargement
l'opération de chargement. Lorsque l'accu est entièrement chargé, la LED
de chargement s'éteint.
SKBL 56 A1
s’allume. Maintenez la touche
à un PC ou à un
avec les
des haut-parleurs.
s'allume en orange pendant
REMARQUE
► Le chargement dure env. 3 heures avec une intensité de chargement
de 500mA. Lorsque l'accu est entièrement chargé, la durée d'écoute de
musique à volume moyen peut atteindre 4 heures. La durée de lecture
peut varier en fonction de l'utilisation (volume).
► Lorsque l'accu est vide, deux signaux sonores retentissent en l'espace
de quelques secondes seulement et la LED de service/de chargement
clignote deux fois en orange toutes les 15 secondes. Ensuite, l'appareil
s'éteint automatiquement.
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l’utilisation et le fonctionnement de l’appareil.
Allumer/éteindre les haut-parleurs
♦ Appuyez sur la touche pendant env. 2 secondes pour
allumer un haut-parleur et pour activer la fonction Bluetooth®. Un
signal sonore retentit et la LED de service/de chargement
en alternance en orange et en bleu.
FR│BE
clignote
│
43 ■
♦ Appuyez à nouveau sur la touche
et maintenez-la enfon-
cée pendant env. 2 secondes pour éteindre un haut-parleur et pour
désactiver la fonction Bluetooth®. Un signal sonore retentit. La LED
de service/de chargement
s’éteint.
♦ Appuyez sur la touche
pendant env. 2 secondes pour
allumer un haut-parleur et pour activer la fonction Bluetooth®. Un
signal sonore retentit et la LED de service/de chargement
clignote
en alternance en orange et en bleu.
REMARQUE
®
Lorsque les deux haut-parleurs sont appairés via Bluetooth
►
, les
deux haut-parleurs s'éteignent dès que vous éteignez l'un des deux.
Utilisation des haut-parleurs en mode mono
À la livraison, les haut-parleurs sont préréglés par défaut en mode mono. C’està-dire que vous pouvez appairer chacun des haut-parleurs avec un périphérique
de lecture différent. Avant de pouvoir utiliser les haut-parleurs, vous devez les
appairer à un appareil compatible Bluetooth® :
♦ Assurez-vous que les haut-parleurs soient éteints et que l’appareil
audio Bluetooth
♦ Réglez l’appareil Bluetooth
reils Bluetooth®. Vous en trouverez une description détaillée dans le
mode d’emploi de votre appareil Bluetooth®.
■ 44 │ FR
│
BE
®
est allumé.
®
de façon à ce qu’il cherche les appa-
REMARQUE
Assurez-vous que les haut-parleurs se trouvent au maximum à 10
►
mètres de l'appareil Bluetooth
®
et l'un de l'autre. Aucun obstacle ou
appareil électronique ne doit se trouver entre les deux.
♦ Sélectionnez, dans la liste des appareils trouvés par votre appareil
Bluetooth
®
, l’entrée SKBL 56 A1 pour appairer un haut-parleur. Un
bref signal sonore retentit lorsque la liaison a été établie avec succès.
La LED de service/de chargement
clignote deux fois toutes les 3
secondes.
♦ Si vous souhaitez également utiliser le second haut-parleur en mode
mono avec un autre périphérique de lecture Bluetooth
®
, répétez
l’opération décrite ci-dessus avec le second haut-parleur. Veillez à ne
pas allumer le second haut-parleur avant d’avoir appairé le premier
haut-parleur avec un périphérique de lecture Bluetooth®.
SKBL 56 A1
Maintenant, vous pouvez utiliser le haut-parleur pour écouter sans fil vos
titres préférés.
REMARQUE
► Lors de l'allumage suivant, les haut-parleurs se connectent automati-
quement avec l'appareil Bluetooth
appareil
Bluetooth
®
ne se connecte pas automatiquement avec les haut-
®
connecté en dernier. Si votre
parleurs, vous devez établir la connexion manuellement. Vous en
trouverez une description détaillée dans le mode d'emploi de votre
appareil Bluetooth®.
► Si vous voulez connecter le haut-parleur à un autre appareil Bluetooth
il faut commencer par désappairer l'appareil Bluetooth® actuellement appairé. À cette fin, maintenez appuyées pendant 2 secondes
environ la touche
et la touche () du haut-
parleur correspondant jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Vous
pouvez également déconnecter votre appareil Bluetooth®. Un signal
sonore retentit alors également.
Utilisation des haut-parleurs en mode stéréo
Vous pouvez également utiliser les deux haut-parleurs en même temps à partir d’un appareil Bluetooth®. Chaque haut-parleur lit alors un canal audio.
♦ Assurez-vous que les haut-parleurs soient éteints et que l’appareil
audio Bluetooth
♦ Réglez l’appareil Bluetooth
reils Bluetooth®. Vous en trouverez une description détaillée dans le
mode d’emploi de votre appareil Bluetooth®.
♦ Appuyez sur la touche
®
,
allumer un haut-parleur et pour activer la fonction Bluetooth®. Un
signal sonore retentit et la LED de service/de chargement
en alternance en orange et en bleu. Si le haut-parleur se connecte automatiquement avec un périphérique de lecture Bluetooth® connu,
déconnectez-le. À cette fin, maintenez appuyées pendant 2 secondes
environ la touche
parleur correspondant, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse.
®
est allumé.
®
de façon à ce qu’il cherche les appa-
pendant env. 2 secondes pour
et la touche () du haut-
clignote
SKBL 56 A1
FR│BE
│
45 ■
♦ Répétez l’opération avec le second haut-parleur. Patientez un moment.
Si les haut-parleurs ne s’appairent pas automatiquement, placez l’un
des deux manuellement en mode d’appairage. À cette fin, maintenez
pour cela appuyées pendant 2 secondes environ la touche
et la touche
() du haut-parleur correspondant, jusqu’à
ce qu’un signal sonore aigu retentisse. Patientez un moment. Dès que les
deux haut-parleurs se sont appairés automatiquement, les LEDs de service/de chargement
des deux haut-parleurs s’allument durablement
en bleu. Un signal sonore retentit.
♦ Sélectionnez, dans la liste des appareils trouvés par votre appareil
Bluetooth
®
, l’entrée SKBL 56 A1 pour appairer un haut-parleur. Un
bref signal sonore retentit lorsque la liaison a été établie avec succès.
La LED de service/de chargement
du haut-parleur connecté s’allume
durablement en orange en plus. Ce haut-parleur lit le canal stéréo
gauche.
REMARQUE
► Lors de l'allumage suivant, les haut-parleurs se connectent automatique-
ment l'un avec l'autre. Pour déconnecter les haut-parleurs, procédez
comme décrit ci-dessous.
► Si vous voulez connecter le haut-parleur à un autre appareil Bluetooth
il faut commencer par désappairer l'appareil Bluetooth
®
actuellement appairé. À cette fin, maintenez appuyées pendant 2 secondes
environ la touche
et la touche () du haut-
parleur correspondant, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Vous
pouvez également déconnecter votre appareil Bluetooth®. Un signal
sonore retentit alors également.
®
,
■ 46 │ FR
│
BE
SKBL 56 A1
Fonctions des touches de lecture de la musique
ToucheFonction
► Appuyer brièvement pour restituer/stopper la musique.
► Appuyer jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse,
/
/
afin d'allumer ou d'éteindre le haut-parleur. Pour
pouvoir réutiliser l'appareil, il faut le reconnecter avec
l'appareil Bluetooth
®
.
► Appuyer brièvement pour augmenter le volume. Une
fois le volume maximum atteint, un court signal sonore
retentit.
► Appuyer env. 2 secondes pour passer au titre suivant.
► Appuyer brièvement pour baisser le volume. Un bref
signal sonore retentit une fois que le volume minimum
est atteint (coupure du son).
► Appuyer env. 2 secondes pour revenir au début du
titre actuel. Dans les 2 secondes, appuyer à nouveau
env. 2 secondes pour revenir au titre précédent.
ToucheFonction
&
/
(
► Appuyer sur ces deux touches simultanément pen-
dant env. 2 secondes pour activer ou désactiver la
connexion Bluetooth
)
Bluetooth® est activée, les deux haut-parleurs se
connectent automatiquement.
®
existante. Lorsque la fonction
Fonctions téléphoniques
■ Si vous utilisez un smartphone comme périphérique de lecture Bluetooth®,
la lecture du fichier audio sera interrompue en cas d’appel entrant.
■ La prise/fin de l’appel téléphonique se fait soit via le haut-parleur, soit via
le smartphone. Le son est diffusé via le haut-parleur de l’appareil.
■ Parlez dans le microphone de l’appareil pour mener la conversation
téléphonique.
■ Vous pouvez changer de source sonore à tout moment via votre smartphone.
Pour ce faire, tenez compte du mode d’emploi de votre smartphone.
■ Une fois l’appel terminé, la lecture du fichier audio reprend automatiquement.
SKBL 56 A1
FR│BE
│
47 ■
Fonctions de la touche
REMARQUE
► En fonction du smartphone utilisé, les fonctions citées ne seront éven-
tuellement pas toutes disponibles.
Fonction
Touche
Prendre l'appelAppuyer 1 fois (pour un appel entrant).
Terminer l'appelAppuyer 1 fois (pour un appel en cours).
Rejeter l'appelAppuyer env. 2 secondes (pour un appel entrant).
Appeler le dernier
numéro composé
Appuyer 2 fois.
Mode AUX-IN
Vous pouvez également écouter la musique d’un appareil audio relié par
câble jack de 3,5 mm
IN. Une liaison Bluetooth® existante est déconnectée.
♦ Assurez-vous que les deux haut-parleurs soient éteints.
. Le mode stéréo n’est pas possible en mode AUX
♦ Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant
env. 2 secondes pour allumer un haut-parleur. Un signal sonore retentit
et la LED de service/de chargement
clignote en alternance en
orange et en bleu.
Raccordez l’appareil audio avec le câble jack de 3,5 mm
♦
prise jack de 3,5 mm (AUX IN)
de chargement
clignote chaque seconde en bleu.
du haut-parleur. La LED de service/
à la
♦ Lancez la lecture sur l’appareil audio et réglez le volume sur un niveau
modéré.
♦ Ensuite, réglez le volume souhaité à l’aide de la touche
la touche
♦ Appuyez sur la touche
sur le haut-parleur.
si vous voulez couper le son du
ou de
haut-parleur.
REMARQUE
®
► Si lors de la restitution de fichiers audio via Bluetooth
dez le câble jack de 3,5 mm
à un haut-parleur, l'appareil passe
vous raccor-
automatiquement en restitution de ce qu'il reçoit de l'appareil raccordé.
■ 48 │ FR
│
BE
SKBL 56 A1
Mise hors service automatique
Si la prise jack de 3,5 mm n’est pas utilisée ou si aucune restitution n’a
lieu via Bluetooth®, le haut-parleur s’éteint automatiquement au bout de
10 minutes environ.
La LED de service/de chargement
Une connexion Bluetooth
®
♦ Appuyez sur la touche
s’éteint et un signal sonore retentit.
éventuellement présente est coupée.
et maintenez-la enfoncée pendant
env. 4 secondes pour rallumer un haut-parleur.
REMARQUE
► L'arrêt automatique ne fonctionne pas lorsque les haut-parleurs sont en
cours de chargement.
Recherche d’erreurs
Si vous ne réussissez pas à appairer le haut-parleur avec un appareil compatible Bluetooth®, veuillez procéder de la manière suivante:
♦ Assurez-vous que la liaison Bluetooth
musique. Si un câble jack 3,5 mm est raccordé, la liaison Bluetooth®
est coupée.
®
est activée sur le lecteur de
♦
Assurez-vous que le haut-parleur est allumé.
Si vous utilisez plusieurs appareils audio, vérifiez qu’une connexion
♦
établie auparavant a bien été déconnectée (voir chapitre Fonctions des touches de lecture de la musique). Il se pourrait qu’un appareil appairé
précédemment se trouve à portée.
♦ Assurez-vous que les haut-parleurs se trouvent au maximum à 10
mètres de l’appareil Bluetooth
®
et l’un de l’autre. Aucun obstacle ou
appareil électronique ne doit se trouver entre les deux.
L’appareil ne se met pas en marche.
♦ L’accu intégré n’est pas chargé.
Chargez la batterie (voir le chapitre Charger les haut-parleurs).
Pas de son.
♦ Le volume est réglé au minimum sur l’appareil ou sur le périphérique
de lecture. Augmentez le volume au niveau de l’appareil ou du périphérique de lecture.
♦ La lecture du périphérique de lecture n’a pas démarré. Démarrez la
lecture sur le périphérique de lecture.
SKBL 56 A1
FR│BE
│
49 ■
Les deux haut-parleurs ne s’appairent pas.
♦ Les haut-parleurs ne se trouvent pas en mode d’appairage. Pour
changer cette situation, maintenez appuyées pendant 2 secondes
environ la touche
haut-parleur correspondant, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse.
Patientez un moment jusqu’à ce que les haut-parleurs soient appairés.
REMARQUE
► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures ci-
tées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente
(voir chapitre Service après-vente).
et la touche () d’un
Nettoyage
ATTENTION
► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne
pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs ou contenant
des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
♦ Nettoyez l’appareil exclusivement avec un chiffon légèrement humide
et un détergent doux.
Rangement en cas de non-utilisation
♦ Entreposez l’appareil à un endroit sec et exempt de poussières, sans
exposition directe au soleil.
♦ Chargez régulièrement l’accu pour garantir une longue durée de vie
de l’accu.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que
l’appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive
stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie
avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux
centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement
équipés à cet effet.
■ 50 │ FR
│
BE
SKBL 56 A1
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l’environnement
et mettez au rebut en bonne et due forme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur local
ou de l’administration de votre ville ou commune.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de
collecte pour être recycle.
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension / courant de service
®
Spécifications Bluetooth
®
Profils Bluetooth
pris en
charge
Version 4.2 (jusqu'à 10 m de portée)
*si pris en charge par le Smartphone
Puissance de sortieenv. 2,8 W RMS à 10 % THD
Réponse en fréquence20 Hz - 20 kHz
Impédance4 Ω
5 V / 500 mA
via la prise de chargement USB
A2DP*, AVRCP*, HFP et HSP
Accu intégrépar haut-parleur3,7 V / 500 mAh (lithium-ions)
Autonomie de fonctionnementenv. 4 h (pour un volume moyen)
Durée de chargement
Température de
fonctionnement
env. 3 h (sous courant de chargement
de 500 mA)
+15° C à +35° C
Température d'entreposage+5° C à +40° C
Humidité de l'air
(pas de condensation)
5 à 75 %
Dimensions (l x h x p)env. 10 x 10 x 5 cm
Poidsenv. 225 g
Remarques concernant la déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux
autres règles pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/EC, de la
directive CEM 2014/30/EU et de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de
l’importateur.
SKBL 56 A1
FR│BE
│
51 ■
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit
venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur
de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie
présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver
le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice
de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix.
Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi
que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé
ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette
disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après
la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme
pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur,
accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu
de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du
produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel
d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
■ 52 │ FR
│
BE
SKBL 56 A1
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par
notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les
indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur
la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou
sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défec-
tueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le
vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service
après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel
ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op
de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de
gebruiksaanwijzing altijd als naslagwerk in de buurt van het product. Geef alle
documenten inclusief deze gebruiksaanwijzing mee als u het product doorgeeft
of verkoopt aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het document, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand,
is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Informatie over handelsmerken
USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc.
®
Het woordmerk Bluetooth
poneerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Elk
gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in
het kader van een licentie.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
en het Bluetooth®-logo zijn wettig gede-
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat uit de consumentenelektronica dient voor de weergave van
audio bestanden die via Bluetooth® of een 3,5 mm mini-jackkabel kunnen
worden afgespeeld. Dankzij de geïntegreerde microfoon kunt u bij een aanwezige Bluetooth®-verbinding de luidspreker als handsfree-systeem voor
telefoon gesprekken gebruiken. Een ander of verdergaand gebruik geldt als
niet in overeenstemming met de bestemming.
■ 56 │ NL
│
BE
SKBL 56 A1
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële
omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als
gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in
overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen
die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn
toegestaan.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk
gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de
dood tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor
ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke
materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg
hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële
schade te voorkomen.
OPMERKING
► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het appa-
raat vergemakkelijkt.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang
met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften.
Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
SKBL 56 A1
NL│BE
│
57 ■
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang
met het apparaat:
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buiten-
zijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
■
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar! Het product bevat kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt (afneembare rubberen voetjes).
Houd het uit de buurt van kinderen.
■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar en door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het
veilige gebruik van het apparaat zijn geïnformeerd en de daaruit
resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en
gebruikersonderhoud uitvoeren.
■ Laat in geval van beschadiging van de oplaadkabel of aansluitingen deze ver-
vangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klanten service.
■ Bescherm de oplaadkabel tegen hete oppervlakken en scherpe randen.
■ Let erop dat de oplaadkabel niet strak gespannen wordt of knikt.
■ Plaats het apparaat altijd op een stabiele en vlakke ondergrond.
Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken.
■ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperatu-
ren. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
GEVAAR! Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur (bijv.
■
kaarsen) en zet geen brandende kaarsen op of bij het apparaat. Zo
helpt u brand te voorkomen.
■ Tijdens het opladen kan het apparaat warm worden. Zet het apparaat
tijdens het opladen op een goed geventileerde plek en dek het niet af.
■ Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge tempera-
tuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamers) of in ruimtes waar zich veel stof
ophoopt.
■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloei-
stoffen. Dompel het apparaat nooit onder in water en plaats geen met
vloeistof gevulde voorwerpen (bijv. vazen) naast het apparaat.
■ 58 │ NL
│
BE
SKBL 56 A1
■ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en koppel alle kabelverbindin-
gen van het apparaat los als u ongewone geluiden, een brandlucht of
rookontwikkeling vaststelt. Laat het apparaat door een gekwalificeerd
vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde
vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen
resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. Het apparaat mag niet door de gebruiker worden opengemaakt.
■ Het apparaat heeft een geïntegreerde lithium-ionaccu. Een verkeerde om-
gang met lithium-ionaccu’s kan resulteren in brand, explosies, weglekken
van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Het apparaat mag
niet in open vuur worden gegooid.
■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren. Het
apparaat mag niet door de gebruiker worden opengemaakt.
■ Houd u aan de gebruiksbeperkingen resp. gebruiksverboden voor op
accu’s/batterijen werkende apparaten op plaatsen met speciale gevarenzones,bijv. tankinstallaties, vliegtuigen, ziekenhuizen, enz.
Oplaadkabel (USB naar micro-USB)
3,5 mm mini-jackkabel
Gebruiksaanwijzing (symbolische afbeelding)
SKBL 56 A1
NL│BE
│
59 ■
Ingebruikname
Uitpakken
♦ Haal alle onderdelen en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
®
▯ 2 x True Wireless Bluetooth
▯ 2 x oplaadkabel (USB naar micro-USB)
▯ 3,5 mm mini-jackkabel (3,5 mm naar 3,5 mm)
▯ Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er geen zichtbare schade is.
► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service)
als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of transport.
-stereo luidspreker SKBL 56 A1
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn gekozen met het oog op milieuvriendelijkheid en
afvalverwerkingstechnieken en zijn dus recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop
betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder
afval. Voer verpakkingsmaterialen die u niet meer nodig heeft af
conform de plaatselijk geldende voorschriften.
OPMERKING
► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie
volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
■ 60 │ NL
│
BE
SKBL 56 A1
Luidsprekers opladen
LET OP
► Laad de luidsprekers alleen op in droge ruimtes binnenshuis.
Voorafgaand aan gebruik van de luidsprekers moeten de geïntegreerde
accu’s volledig worden opgeladen.
♦ Vergewis u ervan dat de luidsprekers zijn uitgeschakeld. Als een apparaat
is ingeschakeld, brandt de bedrijfs-/oplaad-LED
te schakelen, houdt u de toets
♦ Verbind de USB-stekkers van de oplaadkabels
een USB-netvoedingsadapter.
♦ Verbind de micro-USB-stekkers van de oplaadkabels
USB-oplaadaansluitingen (POWER INPUT)
OPMERKING
► De bedrijfs-/oplaad-LED
neer de accu volledig is opgeladen, dooft de oplaad-LED.
ca. 2 seconden ingedrukt.
brandt tijdens het opladen oranje. Wan-
. Om een apparaat uit
met een PC of met
met de micro-
van de luidsprekers.
OPMERKING
► De oplaadtijd bedraagt ong. 3 uur bij een oplaadstroom van 500 mA.
Een volledig opgeladen accu is goed voor een muziekweergave van
maximaal 4 uur bij gemiddeld volume. De weergavetijd kan variëren,
afhankelijk van het gebruik (volume).
► Wanneer de accu leeg is, klinken er binnen enkele seconden na elkaar
twee geluidssignalen en knippert de bedrijfs-/oplaad-LED
seconden twee keer oranje . Het apparaat gaat daarna automatisch uit.
om de 15
Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het
gebruik van het apparaat.
Luidspreker in-/uitschakelen
♦ Houd de toets ca. 2 seconden ingedrukt om een luidspreker
in te schakelen en de Bluetooth®-functie te activeren. Er klinkt een
geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED
oranje en blauw.
knippert afwisselend
SKBL 56 A1
NL│BE
│
61 ■
♦ Houd de toets
nogmaals ca. 2 seconden ingedrukt om een
luidspreker uit te schakelen en de Bluetooth®-functie te deactiveren.
Er klinkt een geluidssignaal. De bedrijfs-/oplaad-LED
dooft.
OPMERKING
®
► Wanneer de beide luidsprekers via Bluetooth
met elkaar zijn gekoppeld, worden beide luidsprekers uitgeschakeld zodra u een van beide
luidsprekers uitschakelt.
Luidsprekers in de monomodus gebruiken
Bij levering zijn de luidsprekers standaard ingesteld op de monomodus.
D.w.z. u kunt elke luidspreker met een weergaveapparaat koppelen. Voordat
u de luidsprekers kunt gebruiken, moet u ze met een compatibel Bluetooth
paraat koppelen:
♦ Vergewis u ervan dat de luidsprekers zijn uitgeschakeld en dat het
Bluetooth
♦ Stel het Bluetooth
®
-apparaat is ingeschakeld.
®
-apparaat zo in, dat het naar Bluetooth®-ap-
paraten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving daarvan vindt u in de
gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth®-apparaat.
®
-ap-
♦ Houd de toets
ca. 2 seconden ingedrukt om een luidspreker
in te schakelen en de Bluetooth®-functie te activeren. Er klinkt een
geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED
knippert afwisselend
oranje en blauw.
OPMERKING
Controleer of de luidspreker zich op maximaal 10 meter van het
►
Bluetooth
®
-apparaat bevindt. Er mogen zich tussen de twee appara-
ten geen obstakels of elektronische apparaten bevinden.
♦ Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw Bluetooth
raat het item SKBL 56 A1 om een luidspreker te koppelen. Er klinkt
een kort geluidssignaal wanneer de verbinding tot stand is gebracht.
De bedrijfs-/oplaad-LED
♦ Wanneer u de tweede luidspreker ook in de monomodus met een
ander Bluetooth
knippert om de 3 seconden twee keer.
®
-weergaveapparaat wilt gebruiken, voert u de bovenstaande procedure ook uit voor de tweede luidspreker. Let erop dat
u de tweede luidspreker niet inschakelt voordat u de eerste luidspreker
met een Bluetooth®-weergaveapparaat hebt gekoppeld.
®
-appa-
■ 62 │ NL
│
BE
SKBL 56 A1
Nu kunt u de luidspreker gebruiken om uw favoriete muziek draadloos te
beluisteren.
OPMERKING
► Wanneer de luidsprekers weer worden ingeschakeld, maken ze auto-
matisch opnieuw verbinding met het laatst verbonden Bluetooth
paraat. Wanneer uw Bluetooth
®
-apparaat niet automatisch opnieuw
®
-ap-
verbinding maakt met de luidsprekers, moet u de verbinding handmatig tot stand brengen. Een gedetailleerde beschrijving daarvan vindt u
in de gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth®-apparaat.
► Wanneer u de luidspreker met een ander Bluetooth
®
-apparaat
wilt verbinden, moet u eerst het verbonden Bluetooth®-apparaat
ontkoppelen. Houd daarvoor ca. 2 seconden de toets
de toets
() van de betreffende luidspreker ingedrukt,
en
tot er een geluidssignaal klinkt. Als alternatief kunt u de verbinding
verbreken vanaf uw Bluetooth®-apparaat. Dan klinkt er eveneens
een geluidssignaal.
Luidsprekers in de stereomodus gebruiken
U kunt ook beide luidsprekers tegelijk bij één Bluetooth®-apparaat gebruiken.
In dat geval wordt per luidspreker één audiokanaal weergegeven.
♦ Vergewis u ervan dat de luidsprekers zijn uitgeschakeld en dat het
Bluetooth
♦ Stel het Bluetooth
paraten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving daarvan vindt u in de
gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth®-apparaat.
♦ Houd de toets
ker in te schakelen en de Bluetooth®-functie te activeren. Er klinkt
een geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED
oranje en blauw. Mocht de luidspreker automatisch verbinding maken
met een bekend Bluetooth®-weergaveapparaat, verbreek deze
verbinding dan. Houd daarvoor ca. 2 seconden de toets
en de toets
tot er een geluidssignaal klinkt.
®
-apparaat is ingeschakeld.
®
-apparaat zo in, dat het naar Bluetooth®-ap-
ca. 2 seconden ingedrukt om een luidspre-
knippert afwisselend
() van de betreffende luidspreker ingedrukt,
SKBL 56 A1
NL│BE
│
63 ■
♦ Herhaal de procedure voor de tweede luidspreker. Wacht een ogenblik.
Als de luidsprekers niet automatisch met elkaar worden gekoppeld, zet u
een van de luidsprekers handmatig in de koppelingsmodus. Houd daarvoor ca. 2 seconden de toets
en de toets () van
de betreffende luidspreker ingedrukt, tot er een hoog geluidssignaal
klinkt. Wacht een ogenblik. Zodra de beide luidsprekers automatisch
met elkaar zijn verbonden, branden de bedrijfs-/oplaad-LED’s
van
beide luidsprekers continu blauw. Er klinkt een geluidssignaal.
♦ Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw Bluetooth
®
-appa-
raat het item SKBL 56 A1 om een luidspreker te koppelen. Er klinkt
een kort geluidssignaal wanneer de verbinding tot stand is gebracht.
Bij de verbonden luidspreker brandt de bedrijfs-/oplaad-LED
boven-
dien continu oranje. Deze luidspreker geeft het linkerstereokanaal weer.
OPMERKING
► Wanneer de luidsprekers weer worden ingeschakeld, worden ze
automatisch opnieuw met elkaar verbonden. Om de verbinding tussen
de luidsprekers te verbreken, gaat u als volgt te werk.
► Wanneer u de luidspreker met een ander Bluetooth
den, moet u eerst het verbonden Bluetooth
daarvoor ca. 2 seconden de toets
en de toets ()
®
®
-apparaat wilt verbin-
-apparaat ontkoppelen. Houd
van de betreffende luidspreker ingedrukt, tot er een geluidssignaal klinkt.
Als alternatief kunt u de verbinding verbreken vanaf uw Bluetooth®-apparaat. Dan klinkt er eveneens een geluidssignaal.
■ 64 │ NL
│
BE
SKBL 56 A1
Functies van de toetsen voor muziekweergave
ToetsFunctie
► Kort indrukken om de muziek weer te geven/te pauzeren.
► Ingedrukt houden tot er een geluidssignaal klinkt, om de
/
/
luidspreker in of uit te schakelen. Om het apparaat weer
te gebruiken, moet het opnieuw met uw Bluetooth
apparaat worden gekoppeld.
► Kort indrukken om het volume te verhogen. Bij het
bereiken van het maximale volume klinkt er een kort
geluidssignaal.
► 2 seconden ingedrukt houden om naar de volgende
titel te springen.
► Kort indrukken om het volume te verlagen. Bij het
bereiken van het minimale volume (geluid uitgeschakeld) klinkt er een kort geluidssignaal.
► 2 seconden ingedrukt houden om naar het begin
van de huidige titel te springen. Binnen 2 seconden
opnieuw indrukken en ong. 2 seconden ingedrukt
houden om naar de vorige titel te springen.
ToetsFunctie
&
/
®
-
(
► De twee toetsen ca. 2 seconden tegelijkertijd
ingedrukt houden om de Bluetooth
deactiveren of activeren. Als de Bluetooth®-functie
)
is geactiveerd, worden de beide luidsprekers automatisch met elkaar verbonden.
®
-verbinding te
Telefoonfuncties
■ Wanneer u als Bluetooth®-afspeelapparaat een smartphone gebruikt,
wordt bij een inkomend telefoongesprek de weergave van het audiobestand
onderbroken.
■ U kunt het gesprek aannemen/beëindigen via de luidspreker of de smart-
phone. Het geluid komt uit de luidspreker van het apparaat.
■ Spreek in de microfoon
voeren.
■ U kunt de geluidsbron op elk gewenst moment wijzigen met uw smartphone.
Neem hierbij de gebruiksaanwijzing van uw smartphone in acht.
■ Na beëindiging van het telefoongesprek wordt het afspelen van het
audio bestand automatisch hervat.
van het apparaat om het telefoongesprek te
SKBL 56 A1
NL│BE
│
65 ■
Toetsfuncties
OPMERKING
► Afhankelijk van de gebruikte smartphone zijn mogelijk niet alle functies
beschikbaar.
Functie
Toets
Telefoongesprek aannemen 1 x drukken (bij binnenkomend gesprek).
Telefoongesprek beëindigen 1 x drukken (bij bestaand gesprek).
U kunt muziek ook weergeven op een audioapparaat dat is aangesloten via
een 3,5 mm mini-jackkabel
mogelijk. Een aanwezige Bluetooth
♦ Vergewis u ervan dat beide luidsprekers zijn uitgeschakeld.
. In de AUX IN-modus is stereoweergave niet
®
-verbinding wordt verbroken.
♦ Houd de toets
ca. 2 seconden ingedrukt om een luidspreker
in te schakelen. Er klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED
knippert afwisselend oranje en blauw.
♦ Sluit het audioapparaat middels een 3,5 mm mini-jackkabel
de 3,5 mm mini-jackaansluiting (AUX IN)
De bedrijfs-/oplaad-LED
knippert elke seconde blauw.
van de luidspreker.
♦ Start de weergave op het audioapparaat en stel het volume in op een
gemiddeld niveau.
♦ Stel daarna het gewenste volume in met de toets
op de luidspreker.
toets
♦ Druk op de toets
om het geluid van de luidspreker uit te
resp. de
schakelen.
OPMERKING
► Wanneer u bij de weergave van audiobestanden via Bluetooth
3,5 mm mini-jackkabel
op een luidspreker aansluit, schakelt de luid-
spreker automatisch over op weergave van het aangesloten apparaat.
aan op
®
de
■ 66 │ NL
│
BE
SKBL 56 A1
Automatische uitschakeling
Wanneer de 3,5 mm mini-jackkabel niet in gebruik is of er geen weergave
is via Bluetooth®, wordt de luidspreker na ca. 10 minuten automatisch
uitgeschakeld.
De bedrijfs-/oplaad-LED
eel aanwezige Bluetooth
♦ Houd de toets
dooft en er klinkt een geluidssignaal. Een eventu-
®
-verbinding wordt verbroken.
ca. 4 seconden ingedrukt om een luidspreker
weer in te schakelen.
OPMERKING
► De automatische uitschakeling werkt niet wanneer de luidsprekers
worden opgeladen.
Problemen oplossen
Wanneer u de luidsprekers niet met een compatibel Bluetooth®-apparaat
kunt koppelen, gaat u als volgt te werk:
♦ Vergewis u ervan dat op het muziekapparaat de Bluetooth
ding is geactiveerd. Bij een aangesloten 3,5 mm mini-jackkabel wordt
de Bluetooth®-verbinding onderbroken.
SKBL 56 A1
®
-verbin-
Vergewis u ervan dat de luidspreker is ingeschakeld.
♦
Controleer of een eerder tot stand gebrachte verbinding is verbroken
♦
als u meerdere muziekapparaten gebruikt (zie het hoofdstuk Functies van de toetsen voor muziekweergave). Mogelijk bevindt zich nog
een eerder gekoppeld apparaat binnen bereik.
♦ Controleer of de luidspreker zich op maximaal 10 meter van het
Blue tooth
®
-apparaat bevindt. Er mogen zich tussen de twee appara-
ten geen obstakels of elektronische apparaten bevinden.
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
♦ De ingebouwde accu is niet opgeladen.
Laad de accu op (zie het hoofdstuk Luidsprekers opladen).
Er klinkt geen geluid.
♦ Het volume op het apparaat resp. afspeelapparaat is ingesteld op de
laagste stand. Verhoog het volume op het apparaat resp. afspeelapparaat.
♦ De weergave van het weergaveapparaat is niet gestart. Start de weer-
gave op het weergaveapparaat.
NL│BE
│
67 ■
De beide luidsprekers worden niet met elkaar verbonden.
♦ De luidsprekers bevinden zich niet in de koppelingsmodus. Om dit
te wijzigen, houdt u ca. 2 seconden de toets
() van een van beide luidsprekers ingedrukt, tot
toets
er een geluidssignaal klinkt. Wacht een ogenblik tot de luidsprekers
met elkaar zijn verbonden.
OPMERKING
► Neem contact op met de service-hotline als u met de stappen hiervoor
het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service).
en de
Reinigen
LET OP
► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens
het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te
voorkomen.
► Gebruik geen schurende, bijtende of oplosmiddelhoudende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
♦ Reinig het apparaat uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild
afwasmiddel.
Opslag bij niet-gebruik
♦ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks
zonlicht op.
♦ Laad de accu periodiek op, om een lange levensduur van de accu te
garanderen.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan
dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren
bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
■ 68 │ NL
│
BE
SKBL 56 A1
Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging.
Bijlage
Technische gegevens
Bedrijfsspanning, -stroom
®
Bluetooth
Ondersteunde
Bluetooth
-specificatiesVersie 4.2 (tot 10 m bereik)
®
-profielen
Uitgangsvermogenca. 2,8 W RMS @ 10% THD
Frequentiebereik20 Hz - 20 kHz
Impedantie4 Ω
Geïntegreerde accu per
luidspreker
5 V , 500 mA via de
USB-oplaadaansluiting
A2DP*, AVRCP*, HFP en HSP
*indien ondersteund door de smartphone
3,7 V / 500 mAh (lithium-ion)
Bedrijfstijdca. 4 u (bij gemiddeld geluidsvolume)
Oplaadtijdca. 3 h (bij 500 mA oplaadstroom)
Bedrijfstemperatuur+15 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur+5 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
5 tot 75%
Afmetingen (b x h x d)ca. 10 x 10 x 5 cm
Gewichtca. 225 g
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
D
it apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan
de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften
van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC, de EMC-richtlijn
2014/30/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur.
SKBL 56 A1
NL│BE
│
69 ■
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval
van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven
garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze
keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen.
Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het
defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en
dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging
van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden
gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als
aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
■ 70 │ NL
│
BE
SKBL 56 A1
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij
gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal
zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd,
op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op
de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar
het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Návod k obsluze uchovejte vždy jako referenční příručku v
blízkosti výrobku. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním
ityto podklady, vč. tohoto návodu k obsluze.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, ipouze částečný, stejně jako
reprodukce obrázků, ive změněném stavu, jsou povoleny pouze spísemným
souhlasem výrobce.
Informace oochranných známkách
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers
Forum, Inc.
®
Slovní známka Bluetooth
známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Každé
použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je
realizováno na základě licence.
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného
vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo
registro vanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
a logo Bluetooth® jsou registrované ochranné
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj z kategorie zábavní elektroniky slouží k reprodukci audio souborů,
které lze přehrávat pomocí Bluetooth® nebo svírkového kabelu s konektorem 3,5 mm. V případě existujícího navázaného spojení s Bluetooth®
můžete reproduktor díky integrovanému mikrofonu používat jako handsfree
zařízení pro příjem hovorů. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho
rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
■ 74 │ CZ
SKBL 56 A1
Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských provozovnách nebo průmyslových podnicích. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku
použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené
změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů
jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést tato k těžkým
zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí
dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
SKBL 56 A1
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným
škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci spří-
strojem.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům.
Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
│
CZ
75 ■
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující bezpečnostní
pokyny:
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější viditelná po-
škození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
■
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte
všechen obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení! Výrobek obsahuje malé díly s rizikem
spolknutí (odnímatelné pryžové patky). Uchovávejte jej mimo
dosah dětí.
■ Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat
tento přístroj pouze pod dohledem, nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti
si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
■ Poškozený nabíjecí kabel nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným
odborným personálem nebo zákaznickým servisem.
■ Chraňte nabíjecí kabel před horkými povrchy a ostrými hranami.
■ Dbejte na to, aby nebyl nabíjecí kabel příliš napnutý nebo ohnutý.
■ Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se může
poškodit.
■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám.
Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
svíčky) a nestavte na přístroj ani vedle něj hořící svíčky. Tak zabráníte
vzniku požáru.
■ Během nabíjení se přístroj může zahřát. Umístěte přístroj při nabíjení na
dobře větrané místo a nezakrývejte jej.
■ Přístroj není určen pro provoz vprostorách svysokou teplotou nebo
vlhkostí vzduchu(např. koupelna) nebo nadměrnou prašností.
■ Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin. Nikdy neponořujte
přístroj do vody a nestavte vedle přístroje předměty naplněné kapalinami(např. vázy).
■ Přístroj okamžitě vypněte a odpojte odpřístroje všechny kabely, pokud
zjistíte neobvyklé zvuky, zápach požáru nebo kouř. Než začnete přístroj
opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
■ 76 │ CZ
SKBL 56 A1
■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými fir-
mami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může
dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikajízáruční nároky.
Uživatel nesmí přístroj otevírat.
■ Přístroj má integrovaný lithium-iontový akumulátor. Nesprávná manipulace
slithium-iontovými akumulátory může vést kpožáru, výbuchům, úniku
nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! Přístroj se nesmí
házet do otevřeného ohně.
■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy. Uživatel
nesmí přístroj otevírat.
■ Dodržujte omezení použití resp. zákazy používání přístrojů provozovaných
bateriemi na místech smimořádně nebezpečnou situací, jako jsou(např.
čerpací stanice, letadla, nemocnice, atd.
SKBL 56 A1
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
ObrázekA:
tlačítko
tlačítko
tlačítko
svírková zdířka pro konektor 3,5 mm (AUX IN)
nabíjecí zdířka micro USB (POWER INPUT)
pryžový stojánek
mikrofon
provozní LED/LED nabití
ObrázekB:
nabíjecí kabel (USB pro micro USB)
svírkový kabel 3,5 mm
návod k obsluze (symbolický obrázek)
CZ
│
77 ■
Uvedení do provozu
Vybalení
♦ Vyjměte všechny části a návod kobsluze zkrabice.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponent:
®
▯ 2 x stereofonních reproduktorů True Wireless Bluetooth
▯ 2 x nabíjecí kabel (USB pro micro USB)
▯ svírkový kabel 3,5 mm (3,5 mm pro 3,5 mm)
▯ tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklého vdůsledku
vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou
linku (viz kapitola Servis).
SKBL 56 A1
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž
recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny
a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál
zlikvidujte podle místních platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
■ 78 │ CZ
SKBL 56 A1
Nabíjení reproduktorů
POZOR
► Reproduktory nabíjejte pouze vsuchých vnitřních prostorách.
Před používáním reproduktorů je nutné zcela nabít integrované akumulátory.
♦ Ujistěte se, zda jsou reproduktory vypnuté. V případě, že je některý z
► Doba nabíjení je cca 3hodiny při nabíjecím proudu 500A. V případě
plně nabitého akumulátoru je možné přehrávání hudby až 4 hodiny při
střední hlasitosti. Doba přehrávání se může lišit vzávislosti na použití
(hlasitosti).
► Pokud jsou akumulátory vybité, zazní v průběhu několika sekund dva
signální tóny a provozní LED/LED nabití
dvakrát oranžově. Přístroj se poté automaticky vypne.
blikají každých 15 sekund
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole obdržíte důležité pokyny a informace kobsluze a provozu
přístroje.
Zapnutí/vypnutí reproduktoru
♦ Tlačítko podržte po dobu cca 2 sekund stisknuté k zapnutí
reproduktorů a aktivaci funkce Bluetooth®. Zazní signální tón a
provozní LED/LED nabití
bliká střídavě oranžově a modře.
CZ
│
79 ■
♦ Tlačítko
opět podržte po dobu cca 2 sekund stisknuté k
vypnutí reproduktorů a deaktivaci funkce Bluetooth®. Zazní signální
tón. Provozní LED/LED nabití
zhasne.
♦ Tlačítko
podržte po dobu cca 2 sekund stisknuté k zapnutí
jednoho z reproduktorů a aktivaci funkce Bluetooth®. Zazní signální
tón a provozní LED/LED nabití
bliká střídavě oranžově a modře.
UPOZORNĚNÍ
► Když jsou oba reproduktory vzájemně propojeny pomocí Bluetooth
oba reproduktory se vypnou, jakmile vypnete jeden reproduktor.
Provoz reproduktorů v mono režimu
Při doručení jsou reproduktory standardně přednastavené v mono režimu.
To znamená: Každý z reproduktorů můžete propojit s jedním přehrávacím
zařízením. Než budete moci reproduktory používat, musíte je propojit s
kompatibilním zařízením Bluetooth®:
♦ Ujistěte se, že jsou reproduktory vypnuté a zařízení Bluetooth
®
je
zapnuté.
♦ Nastavte zařízení Bluetooth
®
tak, aby vyhledalo zařízení Bluetooth®.
Podrobný popis ktomu naleznete vnávodu kobsluze Vašeho zařízení
Bluetooth®.
■ 80 │ CZ
®
,
UPOZORNĚNÍ
► Ujistěte se, že jsou reproduktory vzdáleny od zařízení Bluetooth
vzájemně od sebe maximálně 10 metrů. Mezi nimi se nesmí nacházet
žádné překážky nebo elektronické přístroje.
♦ K propojení reproduktoru zvolte ze seznamu nalezených zařízení
svého zařízení Bluetooth
®
položku SKBL 56 A1. Po úspěšném
navázání spojení zazní krátký signální tón. Provozní LED/LED nabití
bliká dvakrát každé 3 sekundy.
♦ Pokud chcete provozovat druhý reproduktor také v mono režimu s
jiným přehrávacím zařízením Bluetooth
®
, proveďte výše popsaný
postup s druhým reproduktorem. Dbejte na to, abyste druhý reproduktor nezapli před propojením prvního reproduktoru s přehrávacím
zařízením Bluetooth®.
SKBL 56 A1
®
a
Nyní můžete reproduktor použít k bezšňůrovému poslechu své oblíbené
hudby.
UPOZORNĚNÍ
► Při dalším zapnutí reproduktory automaticky opět navážou spojení
sposledním spojeným zařízením Bluetooth
Bluetooth
®
nenaváže opět spojení sreproduktory automaticky, musíte
®
. Pokud Vaše zařízení
spojení navázat ručně. Podrobný popis ktomu naleznete vnávodu
kobsluze Vašeho zařízení Bluetooth®.
► Chcete-li reproduktor spojit s jiným zařízením Bluetooth
®
, musíte nej-
prve odpojit aktuálně spojené zařízení Bluetooth®. Přitom podržte
tlačítko
a tlačítko
() nastavovaného reprodukto-
ru stisknuté po dobu cca 2 sekund, dokud nezazní signální tón. Případně
můžete spojení odpojit i pomocí svého zařízení Bluetooth®. Poté
zazní také signální tón.
SKBL 56 A1
Provoz reproduktorů v stereo režimu
Oba reproduktory můžete také současně provozovat ze zařízení Bluetooth®.
Poté je z každého reproduktoru reprodukován jeden audio kanál.
CZ
│
®
je
81 ■
♦ Ujistěte se, že jsou reproduktory vypnuté a zařízení Bluetooth
zapnuté.
♦ Nastavte zařízení Bluetooth
®
tak, aby vyhledalo zařízení Bluetooth®.
Podrobný popis ktomu naleznete vnávodu kobsluze Vašeho zařízení
Bluetooth®.
♦ Tlačítko
podržte po dobu cca 2 sekund stisknuté k zapnutí
reproduktoru a aktivaci funkce Bluetooth®. Zazní signální tón a
provozní LED/LED nabití
bliká střídavě oranžově a modře. Pokud
reproduktor automaticky naváže spojení s přehrávacím zařízením
Bluetooth®, které je mu již známé, toto spojení odpojte. Přitom podržte
tlačítko
a tlačítko () nastavovaného repro-
duktoru stisknuté po dobu cca 2 sekund, dokud nezazní signální tón.
♦ U druhého reproduktoru postup opakujte. Chvilku počkejte. Pokud se
reproduktory vzájemně nepropojí automaticky, přepněte jeden z reproduktorů do režimu propojování ručně. Přitom podržte tlačítko
a tlačítko () nastavovaného reproduktoru stisknuté
po dobu cca 2 sekund, dokud nezazní vysoký signální tón. Chvilku
počkejte. Jakmile oba reproduktory vzájemně automaticky navázaly
spojení, svítí trvale provozní LED/LED nabití
obou reproduktorů
modře. Zazní signální tón.
♦ K propojení reproduktoru zvolte ze seznamu nalezených zařízení své-
ho zařízení Bluetooth
®
položku SKBL 56 A1. Po úspěšném navá-
zání spojení zazní krátký signální tón. U připojeného reproduktoru svítí
provozní LED/LED nabití
navíc trvale oranžově. Tento reproduktor
reprodukuje levý stereo kanál.
UPOZORNĚNÍ
► Reproduktory se opět vzájemně propojí při následujícím zapnutí auto-
maticky. K odpojení reproduktorů postupujte dle následujícího popisu.
► Chcete-li reproduktor spojit s jiným zařízením Bluetooth
®
, musíte
nejprve odpojit aktuálně spojené zařízení Bluetooth®. Přitom podržte
tlačítko
a tlačítko () nastavovaného reproduktoru
stisknuté po dobu cca 2 sekund, dokud nezazní signální tón. Případně
můžete spojení odpojit i pomocí svého zařízení Bluetooth®. Poté zazní
také signální tón.
■ 82 │ CZ
SKBL 56 A1
Funkce tlačítek přehrávání hudby
TlačítkoFunkce
► Krátké stisknutí pro přehrávání/zastavení přehrávání
hudby.
/
/
SKBL 56 A1
► Pro zapnutí nebo vypnutí reproduktoru podržte
stisknuté, dokud nezazní signální tón. K opětovnému
použití se přístroj musí opět spojit s Vašim zařízením
Bluetooth
®
.
► Krátké stisknutí pro zvýšení hlasitosti. Při dosažení
maximální hlasitosti zazní krátký signální tón.
► Pro přepnutí na další skladbu stiskněte a podržte
stisknuté cca 2 sekundy.
► Krátké stisknutí pro snížení hlasitosti. Při dosažení mini-
► Pro přepnutí na začátek aktuální skladby stiskněte
a podržte stisknuté cca 2 sekundy. Pro přepnutí na
předešlou skladbu opět stiskněte během 2 sekund a
podržte stisknuté cca 2 sekundy.
TlačítkoFunkce
&
/
(
► Obě tato tlačítka podržte stisknutá cca 2sekundy
současně, aby se spojení Bluetooth
nebo aktivovalo. Je-li funkce Bluetooth® aktivovaná,
)
spojí se oba reproduktory automaticky.
®
deaktivovalo
Funkce telefonu
■ Pokud jako přehrávač Bluetooth® použijete smartphone, přehrávání
audio souboru se při příchozím hovoru pozastaví.
■ Příjem/ukončení hovoru lze provádět pomocí reproduktoru nebo smart-
phonu. Zvuk se reprodukuje přes reproduktor přístroje.
■ Při telefonování mluvte do mikrofonu přístroje.
■ Zdroj zvuku můžete kdykoliv přepnout pomocí svého smartphonu. Dodržujte
přitom také návod kobsluze svého smartphonu.
■ Po ukončení hovoru se opět automaticky pokračuje v přehrávání audio
souboru.
│
CZ
83 ■
Funkce tlačítka
UPOZORNĚNÍ
► Podle používaného smartphonu nelze příp. ovládat některé uvedené
funkce.
Funkce
Tlačítko
Příjem hovoru1x stisknout (u příchozího hovoru).
Ukončení hovoru1x stisknout (u probíhajícího hovoru).
Odmítnutí hovoru
Vytáčení posledního
volaného čísla
podržet po dobu cca 2 sekund stisknuté
(u příchozího hovoru).
2x stisknout.
Režim AUX IN
Můžete také přehrávat hudbu z jednoho audio zařízení, připojeného pomocí
svírkového kabelu s konektorem 3,5 mm
stereo režim. Existující navázané spojení Bluetooth® se odpojí.
♦ Zajistěte, aby byly oba reproduktory vypnuté.
. V režimu AUX IN není možný
Tlačítko
♦
přidržte po dobu cca 2 sekund stisknuté, čímž
dojde
k zapnutí reproduktoru. Zazní signální tón a provozní/nabíjecí LED
bliká střídavě oranžově a modře.
Zapojte audio zařízení pomocí svírkového kabelu s konektorem 3,5 mm
♦
do zdířky pro konektor 3,5 mm (AUX IN) reproduktoru. Provozní/
nabíjecí LED
bliká v sekundových intervalech modře.
♦ Spusťte přehrávání na audio zařízení a nastavte hlasitost na přiměře-
nou úroveň.
♦ Poté nastavte požadovanou hlasitost na reproduktoru tlačítkem
► Pokud při přehrávání audio souborů pomocí Bluetooth
svírkový kabel s konektorem 3,5 mm
do reproduktoru, přepne se
zapojíte
reproduktor automaticky na přehrávání připojeného zařízení.
■ 84 │ CZ
SKBL 56 A1
Automatické vypnutí
Pokud není připojená žádná 3,5mm svírková zdířka nebo nedochází k přehrávání pomocí Bluetooth®, reproduktor se automaticky vypne po cca 10
sekundách.
Provozní LED/LED nabití
navázané spojení s Bluetooth
♦ Tlačítko
podržte po dobu cca 4 sekund stisknuté k opětov-
zhasne a zazní signální tón. Případné existující
®
se odpojí.
nému zapnutí reproduktoru.
UPOZORNĚNÍ
► Automatické vypnutí nefunguje při nabíjení reproduktorů.
Hledání závad
Pokud reproduktory nemůžete spárovat skompatibilním zařízením Bluetooth®,
postupujte takto:
♦ Ujistěte se že v hudebním zařízení je aktivováno spojení Bluetooth
zapojeném svírkovém kabelu s konektorem 3,5 mm se spojení Bluetooth®
přeruší.
SKBL 56 A1
®
. Při
♦ Ujistěte se, zda je reproduktor zapnutý.
♦ Používáte-li více hudebních zařízení, ubezpečte se, zda bylo přerušeno
dříve navázané spojení (viz kapitola Funkce tlačítek přehrávání hudby).
Je možné, že se vdosahu nachází ještě dříve spárovaný přístroj.
♦ Ujistěte se, že jsou reproduktory vzdáleny od zařízení Bluetooth
vzájemně od sebe maximálně 10 metrů. Mezi nimi se nesmí nacházet
žádné překážky nebo elektronické přístroje.
Přístroj nelze zapnout.
♦ Integrovaný akumulátor není nabitý.
Nabijte akumulátor (viz kapitola Nabíjení reproduktorů).
Není slyšet žádný zvuk.
♦ Hlasitost přístroje resp. přehrávače je nastavena na minimum. Zvyšte
hlasitost na přístroji resp. na přehrávači.
♦ Nebylo spuštěno přehrávání na přehrávači. Spusťte přehrávání na
přehrávači.
CZ
│
®
a
85 ■
Oba reproduktory se vzájemně nepropojí.
♦ Reproduktory se nenachází v propojovacím režimu. Ke změně nastave-
ní podržte tlačítko
stisknuté po dobu cca 2 sekund, dokud nezazní signální tón. Chvilku
počkejte, dokud se reproduktory vzájemně nepropojí.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontaktujte
servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
a tlačítko () reproduktoru
♦ Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a neagresivním
čisticím prostředkem.
Skladování při nepoužívání
♦ Skladujte přístroj na suchém a bezprašném místě mimo dosah přímého
slunečního záření.
♦ Akumulátor v pravidelných intervalech dobíjejte, abyste zajistili dlou-
hou životnost akumulátoru.
Čištění
POZOR
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo kjeho
neopravitelnému poškození.
► Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky ani čisticí prostředky
na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
■ 86 │ CZ
Likvidace
Likvidace přístrojen
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že
tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí,
že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí likvidovat
sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných
místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
SKBL 56 A1
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí
a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte umístního podniku oprávněného knakládání sodpady
nebo městské resp. místní správy.
Doba provozucca 4hod. (při střední hlasitosti)
Doba nabíjenícca 3hod. (při nabíjecím proudu 500A)
Provozní teplota+15 °C až +35 °C
Skladovací teplota+5 °C až +40 °C
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace)
5 až 75 %
Rozměry (š x v x h)cca 10 x 10 x 5 cm
Hmotnostcca 225 g
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj je ohledně shody vsouladu se základními požadavky
a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice R&TTE č. 1999/5/EC,
směrnice oelektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU a
směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě EU obdržíte udovozce.
│
CZ
87 ■
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu
nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný
přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo
nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají
veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí
byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození
křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán
nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně
dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a
úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
■ 88 │ CZ
SKBL 56 A1
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení do-
kladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy
k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám
oznámí servis.
SKBL 56 A1
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout
tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 282774
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman
parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad,
el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Guarde siempre las instrucciones de uso cerca del producto para poder utilizarlas como material de consulta. Entregue todos los documentos, incluidas
estas instrucciones de uso, cuando transfiera o venda el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por
escrito del fabricante.
Indicaciones sobre las marcas comerciales
USB® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc.
®
El término Bluetooth
registradas de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Todo uso de las
marcas comerciales por parte de Kompernaß Handels GmbH se lleva a
cabo dentro del marco de una licencia.
La marca SilverCrest y el nombre comercial pertenecen a su respectivo
propietario.
El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
y el logotipo Bluetooth® son marcas comerciales
Uso previsto
Este aparato de la electrónica de entretenimiento sirve para la reproducción
de archivos de audio transmitidos a través de Bluetooth® o de un cable
con conector Jack de 3,5 mm. Cuando está conectado al Bluetooth® se
puede utilizar el altavoz como manos libres para atender llamadas telefónicas,
gracias a su micrófono integrado. Cualquier uso diferente o que supere lo
indicado se considerará contrario al uso previsto.
■ 92 │ ES
SKBL 56 A1
Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial. Se excluyen
las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo previsto, reparaciones inadecuadas, modificaciones no autorizadas
o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad
exclusiva del usuario.
Indicaciones de advertencia
En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible
situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o
incluso la muerte.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un
peligro de lesiones graves o incluso mortales.
SKBL 56 A1
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible
daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar
daños materiales.
INDICACIÓN
► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo
del aparato.
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar
el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso
inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales.
│
ES
93 ■
Indicaciones básicas de seguridad
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las
siguientes indicaciones de seguridad:
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay daños externos visibles.
No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete! Manten-
■
ga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia! El producto contiene piezas pequeñas
que pueden ser ingeridas (pies de goma extraíbles). Manténgalo
fuera del alcance de los niños.
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y por
personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas
o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre
que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso
seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las
tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
■ Si se producen daños en el cable de carga o en las conexiones, solicite
su sustitución al personal especializado autorizado o al servicio de
asistencia técnica.
■ Proteja el cable de carga para que no entre en contacto con superficies
calientes y bordes afilados.
■ Procure que el cable de carga no se tense ni se doble demasiado.
■ Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. Si el aparato
se cae, podría sufrir daños.
■ No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas.
De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.
¡PELIGRO! No utilice el aparato en la proximidad de llamas abiertas
■
(p.ej., velas) y no coloque velas encendidas sobre el aparato ni junto a
él. Así podrá contribuir a evitar incendios.
■ El aparato puede llegar a calentarse durante el proceso de carga. Por
este motivo, debe colocarse en un lugar bien ventilado y no debe cubrirse durante el proceso de carga.
■ El aparato no está concebido para funcionar en estancias con altas tem-
peraturas, con una fuerte humedad ambiental (p.ej., cuartos de baño) o
con una gran acumulación de polvo.
■ Proteja el aparato frente a la humedad y la penetración de líquidos.
No sumerja nunca el aparato en agua ni coloque objetos llenos de
líquido (p.ej., jarrones) cerca del aparato.
■ 94 │ ES
SKBL 56 A1
■ Apague inmediatamente el aparato y desconecte todos los cables
conectados si se aprecian ruidos anómalos, olor a quemado o humo.
Encargue la revisión del aparato a un técnico cualificado antes de volver
a utilizarlo.
■ Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica pueden
reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede provocar riesgos
para el usuario. Además, se anulará la garantía. El usuario no debe
abrir el aparato.
■ El aparato cuenta con una batería integrada de iones de litio. El manejo
in correcto de las baterías de iones de litio puede provocar incendios,
explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro. No debe arrojarse el aparato al fuego.
■ No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el aparato.
El usuario no debe abrir el aparato.
■ Observe las limitaciones o prohibiciones de uso para los dispositivos ac-
cionados por batería en lugares especialmente vulnerables, como, p.ej.,
gasolineras, aviones, hospitales, etc.
SKBL 56 A1
Descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
Figura A:
Botón
Botón
Botón
Conexión Jack de 3,5 mm (AUX IN)
Conexión de carga micro USB (POWER INPUT)
Pie de apoyo de goma
Micrófono
LED de funcionamiento/carga
Figura B:
Cable de carga (USB en micro USB)
Cable con conector Jack de 3,5 mm
Instrucciones de uso (símbolo)
ES
│
95 ■
Puesta en funcionamiento
Desembalaje
♦ Extraiga todas las piezas y las instrucciones de uso de la caja.
♦ Retire todo el material de embalaje.
Comprobación del volumen de suministro
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:
®
▯ 2 x altavoces estéreo Bluetooth
▯ 2 x cables de carga (USB en micro USB)
▯ Cable con conector Jack de 3,5 mm (3,5 mm a 3,5 mm)
▯ Estas instrucciones de uso
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un
embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea
directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
SKBL 56 A1
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho,
por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y
reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje
que ya no necesite según lo dispuesto por las normativas locales
aplicables.
INDICACIÓN
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de ga-
rantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso
de una reclamación conforme a la garantía.
■ 96 │ ES
SKBL 56 A1
Carga de los altavoces
ATENCIÓN
► Cargue los altavoces exclusivamente en estancias secas.
Antes de utilizar los altavoces, las baterías integradas deben estar totalmente
cargadas.
♦ Asegúrese de que los altavoces estén apagados. Si hay un aparato
está conectado, se iluminará el LED de funcionamiento/carga
apagar un aparato, mantenga pulsado el botón
aprox. 2 segundos.
♦ Conecte los conectores USB de los cables de carga
o a una fuente de alimentación USB.
♦ Conecte los conectores micro USB de los cables de carga
conexiones de carga micro USB (POWER INPUT)
INDICACIÓN
► El LED de funcionamiento/carga
proceso de carga. Cuando la batería está totalmente cargada, el LED
de carga se apaga.
SKBL 56 A1
se ilumina en naranja durante el
durante
al ordenador
de los altavoces.
. Para
a las
INDICACIÓN
► El proceso de carga tarda aprox. 3 horas con una corriente de carga
de 500mA. Con la batería totalmente cargada puede reproducirse
música hasta 4 horas a volumen medio. El tiempo de reproducción
puede variar según el uso (volumen).
► Al agotarse la batería, se emiten dos señales acústicas en intervalos de
pocos segundos y el LED de funcionamiento/carga
veces cada 15 segundos en naranja. Tras esto, el aparato se apaga
automáticamente.
parpadea dos
Manejo y funcionamiento
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo
y funcionamiento del aparato.
Encendido/apagado de los altavoces
♦ Mantenga pulsado el botón durante aprox. 2 segundos
para encender un altavoz y activar la función de Bluetooth®. Tras
esto, se emite una señal acústica y el LED de funcionamiento/carga
parpadea en naranja y azul de forma alterna.
│
ES
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.