Silvercrest SKAS 1000 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

KITCHEN TOOLS
4
Coffee Maker SKAS 1000 A1
Coffee Maker
Operating instructions
Ekspres do kawy
Instrukcja obsługi
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAS1000A1-07/10-V2
Kávéfőző
Használati utasítás
Kávovar
Návod k obsluze
Kaffeemaschine
Kavni aparat
Navodila za uporabo
Kávovar
Návod na obsluhu
SKAS 1000 A1
7
6
8
1
2
3
4
5
CONTENT PAGE
Safety instructions 2 Intended Application 3 Delivery Contents 3 Description 3 Appliance Overview 3 Setting up and connecting to the power supply 3 Operation 4
Before the first usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Fill with ground coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Fill the appliance with water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Modifying the aroma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Switching On and Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cleaning 5 Scale removal 6 Troubleshooting 6 Disposal 7 Technical data 7 Warranty and Service 7 Importer 8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
COFFEE MAKER
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the coffe machine only to correctly in­stalled and earthed power sockets. Ensure that the voltage supplied through the power socket tallies completely with the details given on the appliance rating plate.
• Remove the plug from the wall socket when you move the coffee machine, fill it with water, if it malfunctions, before cleaning it and when it is not in use.
Under no cirmstance may the coffee machine be submersed in liquids. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, unplug the appliance power socket from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
• Never touch the coffee machine, the power cable or the plug when your hands are wet.
• To disconnect, always pull the plug itself out of the power socket, do not pull on the power cable.
• Do not fold or crush the power cable.
• To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be checked and possibly repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
• Do not use an extension cable.
Risk of fire!
• Do not leave the coffee machine unattended when it is in use.
• NEVER operate the coffee machine without mains water and NEVER fill it to more than the Max. marking.
• Do not use an external timing switch or a separa­te remote control system to operate the applian­ce.
Risk of personal injury!
• NEVER use the glass jug of the coffee machine in a microwave oven.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
Risk of Burns!
• NEVER touch the hot surfaces of the coffee machi­ne, especially the heating plate and the glass jug.
Risk of scalds!
This symbol warns you about escaping steam. Risk of scalding! Please follow the safety instructions
• Do not hold your hands in the rising steam.
• Always close the filter container before swit­ching on, there exists a risk of scalds from steam and hot water.
• NEVER use the glass jug of the coffee machine in a microwave oven.
- 2 -
• Do not move the coffee machine during the brewing process.
• Remove the jug first when the brewing process is complete and the filter has fully drained itself.
Risk of stumbling!
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
• Do not use an extension cable.
Description
You can prepare hot filter coffee with the coffee machine.Brewed coffee can be kept warm in the jug by leaving it on the heating plate with the appliance switched on.
Appliance Overview
Warning regarding appliance damage!
• NEVER operate this appliance when it is empty (without water). If you do, the glass jug could shatter.
Intended Application
The coffee maker is intended exclusively for brewing coffee. This coffee maker is intended exclusively for use in private households. Do not use it commer­cially. This appliance is intended only for indoor use. Pay heed to all of the information in this ope­rating manual, especially the safety instructions. All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury. We shall not accept liability for damages caused due to improper use of the appliance.
Delivery Contents
Coffee Maker Glass jug Measuring spoon Operating Instructions
1 Filter insert 2 Aroma selector switch 3 Water tank lid 4 Water volume indicator 5 On/Off switch with integrated control lamp 6 Measuring spoon 7 Filter holder 8 Coffee exit
Setting up and connecting to the power supply
Risk of electrocution!
Under no circumstances should the appliance be located close to water, especially sinks and waterfilled vessels. Use the coffee machine only on a dry surface. The proximity of water presents a danger, even when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power socket.
Risk of fire!
Never locate the coffee machine close to sources of heat. The appliance could be damaged.
Attention!
To avoid damage to the coffee machine and its place of location, use the coffee machine only on a level and heat-resistant surface.
- 3 -
• Remove all packaging materials from the applian­ce.
• Place the appliance on a dry, flat and heat-resistant surface.
• Place the glass jug on the heating plate in the appliance.
• Open the filter holder 7.
• Place the filter insert 1 in such that the coffee exit 8 projects through the opening.
• Close the filter holder 7.
• Finally, insert the plug into the power socket.
Operation
Before the first usage
Attention!
• Never fill the water tank with a total volume of more than 12 cups of mains water. NEVER fill the water tank with less than 3 cups of water. Otherwise, the coffee machine could be damaged. Use the markings on the water-fill indicator 4.
• Unplug the coffee machine immediately after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when it is unplugged.
• Fill the water tank only with mains water. Using anything else could damage the appliance.
1. Open the glass jug and the water tank lid 3.
2. Carefully rinse the glass jug with mains water. Fill the water tank with mains water. Pay heed to pouring the water slowly into the water tank, so that it can run through both tank openings. Empty it again by carefully tipping the appliance over a sink and allowing the mains water to pour out.
3. Fill the glass jug with 12 cups of mains water.
4. Pour the water completely into the water tank.
5. Close the water tank.
6. Place the emptied glass jug on the heating pla­te.
7. Switch the coffee machine on with the On/Off switch 5 (I). The integrated control lamp glows. Wait until the brewing process is comple­te.
8. Empty the glass jug.
9. Switch the coffee machine off with the On/Off switch 5 (O). The integrated control lamp goes out.
10. Wait until the appliance has cooled down.
Fill with ground coffee
1. Swing the filter holder 7 to the side. The filter bag 1 must be put in.
2. Place a filter bag (size 1x4) with folded over si­des into the filter compartment 1.
3. Fill it with the measuring spoon 6.
Note:
Place approx. one heaped measuring spoon of ground coffee in per cup. Should the coffee be pre­ferred a little weaker, you can reduce the amount of coffee per cup.
4. Close the filter holder 7. Ensure that the coffee throughflow 8 lies in the middle and above the glass jug.
- 4 -
Fill the appliance with water
Note:
Use only freshly drawn mains water to brew coffee!
1. Open the water tank cover 3.
2. Fill the glass jug with water.
Attention!
• Never fill the water tank with a volume greater than 12 cups of water. Never fill the water tank with a volume of less than 3 cups of water. If you do, the appliance could be damaged. Use the marker on the water volume indicator 4.
Note:
If you do not switch the coffee machine off with the On/Off switch 5 after the brewing process, the coffee is kept warm on the hot plate until you do switch the coffee machine off. We recommend however to drink the coffee freshly brewed.
Cleaning
In order to obtain an optimal taste result from every brewing process you should clean the coffee machine after every use.
3. Pour the amount of water required for the volu­me of ground coffee into the water tank. Use the marker on the water volume indicator 4. Ensure that the water is poured in slowly, so that it can run between the two water tanks ope­nings.
4. Close the water tank cover 3.
Modifying the aroma
• Select the desired coffee strength on the aroma selector switch 2. The setting gives strong coffee, the setting gives mild coffee.
Switching On and Off
• When you are ready to switch the coffee machine on, place the On/Off switch 5 at the position “On” (I). The integrated control lamp glows.
• When you are ready to switch the coffee machine off, place the On/Off switch 5 at the position “Off” (O). The integrated control lamp goes out.
• Remove the plug from the mains socket if you are intending to discontinue using the coffee ma­chine.
• Remove the plug from the mains socket.
Risk of electrocution!
Before you clean the Coffee Maker you MUST remove the plug from the power socket. Under no circumstances may the appliance be immersed in water or held under running water during cleaning.
Risk of Burns!
Always wait until the coffee maker has cooled down before cleaning it. Otherwise, the appliance could become damaged.
Attention!
Do not use household detergents or sharp/pointed objects to remove soiling. . These could damage the appliance.
• Wipe the housing of the coffee machine and the glass jug with a soft cloth lightly moistened with a soapy solution. At the same time remove any deposits that may have settled in the glass jug.
• After every usage remove the filter bag 1 from the filter holder 7.
• Rinse it under flowing water.
• Clean the measuring spoon 6 in a mild soapy solution and then rinse it with clear water.
- 5 -
• Dry all parts thoroughly with a tea towel before taking the appliance back into use.
Scale removal
Troubleshooting
Symptom Possible causes and
solutions
The mineral content (hardness) in the water causes, over a period of time, a calcification of the coffee machine. This calcification impairs the appliance in its function and diminishes the quality of the brewed filter coffee.
Enquire at your local waterworks about the
hardness level of your mains water.The need for decalcification comes early in hard water areas, somewhat later in soft water areas. Use a decalcifier designed for household appliances and pay heed to the usage instructions.
1. Switch the coffee machine off and allow it to cool down completely.
2. Place the scale removal product in the water tank.
3. Insert the stipulated volume of water.
4. Place the glass jug on the heating plate.
5. Switch the coffee machine on with the On/Off switch 5.
6. Wait until the brewing process is completed. Switch the coffee machine off and remove the plug from the mains power socket.
7. Carefully rinse the glass jug with mains water. Fill the water tank with mains water. Pay heed to pouring the water slowly into the water tank, so that it can run through both tank openings. Empty it again by carefully tipping the appliance over a sink and allowing the mains water to pour out.
8. To finish, complete two brewing processes with just mains water, as described in the section "Before the first usage".
The coffee machine does not switch on.
The quality of the brewed coffee is deteriorating.
• The plug is not inserted into the power socket. Insert the plug into a power socket.
• A domestic electrical fuse is defective. Check the domestic fuses and, if necessary, renew the defective one.
• The power socket is de­fective. Try another wall socket.
• The coffee machine is possibly defective. Arrange for the coffee machine to be checked over by specialists.
• The coffee machine is calcified. Decalcify the coffee machine.
When completed, you can continue to use the coffee machine.
- 6 -
Disposal
Warranty and Service
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Technical data
Mains voltage: 230 V~, 50 Hz Nominal power: 1000 W Coffee filter: Size 4
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport dama­ge, for wearing parts or for damage to fragile com­ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
- 7 -
(£ 0.10 / minute)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
SPIS TREŚCI STRONA
Wskazówki bezpieczeństwa 10 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 11 Zakres dostawy 11 Opis 11 Przegląd urządzenia 11 Ustawianie i podłączanie 11 Obsługa 12
Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nasypywanie kawy mielonej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Napełnianie wodą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Regulacja siły aromatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Włączanie i wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Czyszczenie 13 Odkamienianie 14 Usuwanie usterek 14 Utylizacja 15 Dane techniczne 15 Gwarancja i serwis 15 Importer 16
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 9 -
EKSPRES DO KAWY
Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
• Ekspres do kawy podłączaj zawsze do prawidło­wo zainstalowanego gniazdka ze stykiem uziemiającym. Zwracaj uwagę, czy napięcie wy­stępujące w gniazdku zasilania jest zgodne z tym, jakie zostało podane na tabliczce znamio­nowej.
• Pamiętać o wyciąganiu wtyczki z gniazdka przy przenoszeniu ekspresu, napełnianiu, w wy­padku usterek, przed rozpoczęciem czyszc­zenia lub w czasie przerwy w użytkowaniu.
Ekspresu do kawy nigdy nie wolno zanurzać w wodzie. Nie wolno narażać urządzenia na działanie wilgoci, ani użytkować go na wolnym powietrzu. W razie dostania się cieczy do wnętrza urządzenia należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i oddać je do naprawy w ręce wykwalifiko­wanego fachowca.
• Ekspres, przewód i wtyczkę chwytaj zawsze suchymi rękoma.
• Wyciągając kabel sieciowy z gniazda, pocią­gaj zawsze za wtyczkę, a nie za kabel.
• Nie wyginaj i nie przygniataj kabla sieciowego.
• By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie oddaj niezwłocznie do autoryzowanego warsztatu naprawczego lub zwróć się do serwisu klienta.
• Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzone kable sieciowe lub wtyczki niezwłocznie wymień w autoryzowanym punkcie serwisowym.
• Nie stosować przedłużaczy.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w czasie pracy.
• Nigdy nie używaj ekspresu do kawy bez wody i nigdy nie wlewaj wody do ekspresu powyżej poziomu maksymalnego.
• Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych zegarów sterują­cych ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Szklanego dzbanka od ekspresu nigdy nie używać w kuchniach mikrofalowych.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw­nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
• Nigdy nie dotykać gorących powierzchni maszy­ny, w szczególności płyty grzewczej i dzban­ka szklanego.
Niebezpieczeństwo poparzenia
Ten symbol ostrzega przed wydostającą się parą. Niebezpieczeństwo poparzenia! Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa:
• Nie trzymać rąk nad obszarem unoszenia się pary wodnej.
• Przed włączeniem urządzenia zawsze zamykać koszyk na filtr, w przeciwnym wypadku istnie­je zagrożenie poparzeniem z powodu ulatnia­jącej się gorącej pary wodnej oraz gorącej wody.
!
- 10 -
• Szklanego dzbanka od ekspresu nigdy nie używaj w kuchniach mikrofalowych.
• Nigdy nie przenosić ekspresu do kawy w cza­sie procesu parzenia.
• Dzbanek zdejmować dopiero wówczas, gdy parzenie zostanie zakończone do końca i filtr jest pusty.
Zakres dostawy
Ekspres do kawy Dzbanek szklany Łyżka z miarką Instrukcja obsługi
Niebezpieczeństwo potknięcia!
• Kabel sieciowy musi być ułożony tak, aby nikt nie mógł po nim deptać ani potknąć się o ka­bel.
• Nie stosować przedłużaczy.
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia!
• Nidgy nie używaj pustego urządzenia (bez wody). Mogłoby to doprowadzić do pęknięcia dzbanka szklanego.
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Produkt służy wyłącznie do sporządzania kawy. Ekspres jest przeznaczony włącznie do użytkowania w warunkach domowych. Nie używaj urządze­nia do celów komercyjnych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnętrz­nego. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, w szczegól­nościzaś wskazówek bezpieczeństwa. Każde inne użycie jest niezgodne z przeznaczeniem i może być przyczyną odniesienia poważnych obra­żeń lub uszkodzenia urządzenia. Producent nie pono­si odpowiedzialności w wypadku użycia niezgodne­go z przeznaczeniem.
Opis
Produkt służy do przyrządzania gorącej kawy. Zaparzoną gorącą kawę można przechowywać przy włączonym urządzeniu w dzbanku szklanym na płycie grzewczej .
Przegląd urządzenia
1 Wkład filtra 2 Przełącznik wyboru siły aromatu 3 Pokrywa nalewania wody 4 Wskaźnik poziomu wody 5 Włącznik/wyłącznik z wbudowaną
lampką kontrolną
6 Miarka 7 Koszyk na filtr 8 Przepływ kawy
Ustawianie i podłączanie
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nigdy nie ustawiaj ekspresu w pobliżu wody, która może znajdować się w zlewie lub innych naczyniach. Ekspres do kawy używaj wyłącznie na suchej po­wierzchni. Bliskość wody stwarza zagrożenie również wówczas, gdy urządzenie nie pracuje. Z tego względu po każdym użyciu należy wyjmować wtyczkę z gniazdka.
- 11 -
Niebezpieczeństwo pożaru!
Ekspresu do kawy nie wolno ustawiać w pobliżu źródeł ciepła. W przeciwnym razie można uszkodzić urządzenie.
Uwaga!
Ekspres do kawy używaj wyłącznie na płaskiej i odpor­nej na działanie wysokiej temperatury powierzchni. Pozwoli to uniknąć ewentualnego uszkodzenia urządzenia i powierzchni ustawienia.
• Usunąć z urządzenia wszelkie materiały opakowaniowe.
• Postaw urządzenie na płaskiej i ognioodpornej powierzchni.
• Ustaw dzbanek szklany na płycie grzewczej.
• Otwórz koszyk na filtr 7.
• Załóż wkład filtra 1 w taki sposób, by przepływ kawy 8 wychodził przez otwór.
• Zamknij koszyk na filtr 7.
• Następie włożyć wtyczkę do gniazdka zasilania.
Obsługa
Przed pierwszym użyciem
Uwaga!
• Nigdy nie nalewaj do zbiornika więcej wody, niż potrzeba do zaparzenia 12 filiżanek kawy. Nigdy nie nalewaj do zbiornika mniej wody, niż potrzeba do zaparzenia 3 filiżanek kawy. W przeciwnym wypadku można uszkodzić ekspres do kawy. Sprawdź wskazanie poziomu wody
4.
• Bezpośrednio po użyciu odłączyć ekspres z prądu. Tylko wówczas urządzenie jest całkowicie pozbawione zasilania.
• Do zbiornika nalewa wyłącznie czystą wodę. W przeciwnym wypadku można uszkodzić ekspres do kawy.
1. Otwórz dzbanek szklany i pokrywę zbiornika na wodę 3.
2. Starannie przepłucz dzbanek szklany czystą wodą. Do zbiornika wlej wodę. Pamiętaj, by wodę do zbiornika wlewać powoli tak, by mogła ona przepływać przez oba otwory. Ponownie opróżnij zbiornik, ostrożnie przechylając urządzenie nad zlewozmywakiem.
3. Do dzbanka szklanego nalej wody w ilości potrzebnej do zaparzenia 12 filiżanek kawy.
4. Przelej całą wodę do zbiornika.
5. Zamknij zbiornik.
6. Odstaw opróżniony dzbanek szklany na płytę grzewczą.
7. Włącznikiem/wyłącznikiem 5 włącz ekspres do kawy (I). Zapala się wbudowana lampka kontrolna. Odczekaj, aż zaparzanie kawy się zakończy.
8. Opróżnij dzbanek szklany.
9. Włącznikiem/wyłącznikiem 5 (O) włącz ek­spres do kawy. Gaśnie wbudowana lampka kontrolna.
10.Odczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Nasypywanie kawy mielonej
1. Koszyk na filtr 7 obróć w bok. W środku musi być włożony wkład filtra 1.
2. Załóż filtr (rozmiar 1x4) zagiętymi stronami do wkładu filtra 1.
3. Miarką 6 odmierz odpowiednią ilość kawy.
Wskazówka:
Do przygotowania jednej filiżanki kawy użyj około jednej wypukłej łyżeczki kawy mielonej. Aby przy­gotować słabszą kawę, odmierz łyżeczką odpo­wiednio mniejszą ilość.
4. Zamknij koszyk na filtr 7. Zwróć uwagę, by przepływ 8 znajdował się pośrodku nad dzbankiem.
- 12 -
Napełnianie wodą
Wskazówka:
Do przygotowania kawy używaj zawsze wody pitnej!
1. Otwórz pokrywę zbiornika wody 3.
2. Do dzbanka szklanego nalej wody.
Wskazówka:
Po wyłączeniu ekspresu do kawy włącznikiem/wy­łącznikiem 5 po zaparzeniu kawy, kawa będzie podgrzewana na płycie grzewczej dotąd, aż nie wy­łączysz całkowicie ekspresu do kawy. Zalecamy jednakże picie świeżo zaparzonej kawy.
Uwaga!
• Nigdy nie nalewaj do zbiornika więcej wody, niż potrzeba do zaparzenia 12 filiżanek kawy. Nigdy nie nalewaj do zbiornika mniej wody, niż potrzeba do zaparzenia 3 filiżanek kawy. W przeciwnym wypadku można uszkodzić ekspres do kawy. Sprawdź ilość wody na wskaźniku po­ziomu wody 4.
3. Wlej do zbiornika tyle wody, ile będzie potrzeba do zaparzenia żądanej ilości kawy. Sprawdź ilo­ść wody na wskaźniku poziomu wody 4. Pamię­taj, by wodę do zbiornika wlewać powoli tak, by mogła ona przepływać przez oba otwory.
4. Zamknij pokrywę zbiornika wody 3.
Regulacja siły aromatu
• Ustaw wymaganą moc kawy za pomocą okrętła regulacji aromatu 2. Ustawienie daje mocną kawę, a ustawienie
słabszą kawę.
Włączanie i wyłączanie
• By włączyć ekspres do kawy, ustaw włącz­nik/ wyłącznik 5 w położenie „Wł.” (I). Zapala się wbudowana lampka kontrolna.
• By wyłączyć ekspres do kawy, ustaw włącznik/ wyłącznik 5 w położenie „Wył.” (O). Gaśnie wbudowana lampka kontrolna.
• Na czas dłuższych przerw w użytkowaniu ekspresu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka.
Czyszczenie
Aby za każdym razem uzyskiwać optymalny aromat kawy, ekspres należy wymyć po każdym użyciu.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Przed rozpoczęciem czyszczenia ekspresu, zawsze najpierw wyjmować wtyczkę z gniazdka. Urządzenia nie wolno zanurzać pod wodą ani trzymać pod wodą z kranu.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Przed rozpoczęciem czyszczenia odczekać do całkowitego ostudzenia ekspresu. W przeciwnym razie można uszkodzić urządzenie.
Uwaga!
Do usuwania brudu nigdy nie używać artykułów do czyszczenia ani żadnych innych ostrych przedmiotów. W przeciwnym wypadku można uszkodzić ekspres do kawy.
• Obudowę i dzbanek szklany czyść ręczni­kiem, lekko zwilżonym płynem do mycia nac­zyń. Usunąć przy tym pozostałe naloty w dzbanku szklanym.
• Po każdym użyciu wyjmuj wkład filtra 1 z kos­zyka 7.
• Oba elementy wypłucz pod bieżącą wodą.
• Miarkę 6 umyj płynem do mycia naczyń i wy­płucz pod bieżącą wodą.
- 13 -
• Przed ponownym użyciem urządzenia, wszyst­kie części starannie wytrzyj do sucha ręczni­kiem.
Odkamienianie
Po tych czynnościach można ponownie normalnie używać ekspres do kawy.
Usuwanie usterek
Zawartość kamienia (stopień twardości) w wodzie powoduje osadzanie się kamienia wewnątrz ekspresu. Osad z kamienia powoduje zmniejszenie skuteczności parzenia kawy i wpływa na pogorszenie jakości smaku.
Skontaktuj się z zakładem wodnokanalizacyjnym,
dostarczającym wodę pitną, w celu uzyskania informacji o stopniu twardości wody. Przy dużej twardości wody usunięcie osadu z kamienia będzie wymagane odpowiednio wcześniej, a przy małej twardości odpowiednio później. Stosować środki do odkamieniania domowego użytku i przestrzegać instrukcji użycia danego środka.
1. Wyłącz ekspres do kawy i odczekaj do całkowite­go ostygnięcia.
2. Dodaj środek odkamieniający do zbiornika na wodę.
3. Wlej dozwoloną ilość wody.
4. Ustaw dzbanek szklany na płycie grzewczej.
5. Włącznikiem/wyłącznikiem 5 włącz ekspres do kawy.
6. Odczekaj, aż zaparzanie kawy się zakończy. Wyłącz ekspres do kawy i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
7. Starannie przepłucz dzbanek szklany czystą wodą. Do zbiornika wlej wodę. Pamiętaj, by wodę do zbiornika wlewać powoli tak, by mogła ona przepływać przez oba otwory. Ponownie opróżnij zbiornik, ostrożnie przechylając urządzenie nad zlewozmywakiem.
8. Następnie przeprowadzić dwukrotnie zaparza­nie z użyciem samej wody, patrz opis w rozd­ziale „Przed pierwszym użyciem”.
Objaw Możliwe przyczyny i rozwi-
ązywanie problemów
Ekspres nie włącza się.
Jakość aromatu zaparzanej kawy pogarsza się.
• Wtyczka nie jest podłączona do gniazdka. Podłączyć wtyczkę do gniazdka.
• Uszkodzony bezpiecznik instalacji elektrycznej. Sprawdzić bezpieczniki i wy­mienić je w razie potrzeby.
• Gniazdko jest uszkodzone. Spróbować podłączyć do innego gniazdka.
• Ekspres do kawy jest prawdopodobnie uszkodzony. Oddać ekspres do sprawdzenia.
• Ekspres do kawy jest odkamieniony. Odkamienić ekspres do kawy.
- 14 -
Utylizacja
Gwarancja i serwis
W żadnym przypadku nie należy wyrzu­cać urządzenia razem z normalnymi śmieciami domowymi. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpo­wiednich punktów zbiórki odpadów.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe : 230 V~, 50 Hz Moc znamionowa: 1000 W Filtr do kawy: Rozmiar 4
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar­ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto­wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zuży­ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wy­łączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za­stosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc­ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd­zenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie­nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau­ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
- 15 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 16 -
Loading...
+ 40 hidden pages