Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating in-
structions are a part of this product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described
and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these operating
instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This Hair Straightener is intended for the smoothing of human hair, under no circumstances may it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material.
This appliance is intended for domestic use only. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions. This appliance is
not intended for commercial applications.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those detailed. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be
accepted. The operator alone bears liability.
2
SHGD 40 C1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to mains power sockets supplying a
mains power voltage of 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
► In the event of operating malfunctions, and before cleaning the
appliance, disconnect the plug from the mains power socket.
► To disconnect the power cable, always pull the plug from the
socket, do not pull the power cable itself.
► Ensure that the power cable does not become wet or moist use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
► Should the appliance, the power cable or the plug become dam-
aged, arrange for them to be repaired by Customer Services to
avoid hazardous situations.
► Do not use the appliance outdoors.
► Do not use extension cables – this will make it easier to disconnect
the appliance quickly in an emergency.
► Never get hold of the appliance, the power cable or the power
plug with wet hands.
GB
CY
► Do not crimp or crush the power cable, and route the cable so
that it cannot be stepped on or tripped over.
► Do not wrap the power cable around the appliance, and protect
it from being damaged. Under no circumstances must the appliance be submersed in fl uids or fl uids be allowed to permeate the
housing. The appliance must not be exposed to moisture or used
outdoors. If the housing is penetrated by liquid, disconnect the
appliance from the mains power socket immediately and have it
repaired by a qualifi ed technician.
► Unplug the appliance immediately after use. The appliance is
completely free of electrical power ONLY when unplugged.
SHGD 40 C1
3
GB
CY
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never use the appliance near water, and keep it away from
sinks, baths and other similar containers. The proximity of water
is hazardous, even if the appliance is switched off . Always
disconnect the plug from the mains power socket after use.
As additional protection, the installation of a residual current
circuit-breaker with an activation power rating of not more than
30mA is recommended for the power circuit in the bathroom.
Ask your electrician for advice.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never leave a switched-on appliance unsupervised.
► Never place the appliance close to sources of heat, and protect
the power cable from damage.
► Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is dam-
aged in any way. Have the appliance checked and/or repaired
by qualifi ed technicians if necessary.
► This appliance may be used by children of the age of 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are
being supervised or have been instructed with regard to the safe
use of the appliance and have understood the potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance should not be performed by
children, unless they are being supervised.
► Do not open the housing or attempt to repair the appliance
yourself. Should you do so, the safety of the appliance is no
longer assured and the warranty will become void. Only allow
authorised technicians to repair a defective appliance if repairs
become necessary.
► The appliance becomes hot during use. Always hold the appli-
ance using the grip when it is hot.
4
SHGD 40 C1
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard::
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packing material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
NOTICE
Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
►
visible damage.
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter “Service”).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance ideally for its return.
GB
CY
Technical data
Mains voltage220 - 240 V ~, 50 Hz
Nominal power40 W
■ The hair should be clean, dry and free of styling products. Excepted are the
special products that support a straightening of the hair.
■ Comb the hair thoroughly before straightening so that there are no knots in it.
Operation
Preparation
NOTICE
The hotplates 6 must be free from contamination of all kinds. If necessary,
►
clean them before taking them into use (see chapter "Cleaning").
The appliance is locked, the locking device 4 is pressed in on the side
1) Insert the plug into a mains power socket.
2) Press and hold the On/Off button 3 until the display 1 is illuminated. The
display 1 shows the programmed temperature. The colour of the display 1
indicates whether the temperature has already been reached:
– red: the temperature has not yet been reached.– blue: the programmed temperature has been reached.
3) Select the appropriate temperature for your hair:
– 130 - 140°C, minimum heat level, for very fi ne hair.– 140 - 160°C, low heat level, for fi ne hair.– 160 - 180°C, medium heat level, for normal hair.– 180°C- MAX, highest heat level, for thick or diffi cult to shape hair.
Press the temperature button 2 on the side marked “+” to increase the
temperature. Press the temperature button 2 on the side marked “ -” to
reduce the temperature.
6
.
SHGD 40 C1
4) As soon as the display 1 colours itself blue, the programmed temperature
has been reached.
5) Press the hotplates 6 together and, at the same time, press the locking
device 4 on the side
NOTICE
This appliance has a memory function. This means that, every time the
►
appliance is switched on, the temperature set at the last use is the start
temperature.
Straightening hair
NOTICE
This Hair Straightener is equipped with an ionising function. The ionisation
►
function ensures that a static charging of the hair is neutralised and cancelled. The hair becomes soft, supple, shiny and easier to style. The ionisation function is activated automatically when you use the Hair Straightener.
1) Prepare the hair as described in “Before straightening”.
2) Start with the lower hair segments at the back of the head. Work over the
sides to the front:
Separate a 2 cm wide strand of hair and then hold the end fi rmly between
the index and middle fi ngers of the hand with which you are not guiding the
Hair Straightener.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Ensure that the hotplates 6 do not make contact with the skin of the head.
Risk of Burns! During operation, you may only take hold of the appliance
by the handle! Risk of Burns!
3) Clamp the hair strand between the hotplates 6 close to the skin and then
press them together.
4) Pull the whole strand of hair through the hotplates 6 by pulling the straight-
ener down quickly from the roots to the tips.
5) Repeat the process with each individual strand.
6) When you have smoothed all of the strands, press and hold the On/Off
button 3 until the display 1 lighting switches off . OFF appears in the display 1 and the indicator HOT fl ashes until the appliance has cooled down.
7) Remove the plug from the mains power socket. All display indicators are
extinguished.
8) Press the hotplates 6 together and then press the locking device 4 on the
side
in.
GB
CY
in. The hair straightener can now be opened.
SHGD 40 C1
7
GB
CY
Safety switch off
This appliance is equipped with a safety switch off .
After about 30 minutes without activation of a button, the appliance will switch
off automatically. After about 25 minutes, the display 1 begins to blink alternatively red and blue, to remind you of the automatic switch off . If the display has
switched itself off after 30 minutes, the display indicates “Auto Off ” and “hot”.
If you wish to use the appliance for more than 30 minutes, before the 30 minutes
have lapsed press any button. The 30 minute period then starts over again.
NOTICE
The safety switch-off does not replace manual switching off with the On/
►
Off button 3! It serves only for your safety, if the routine switching off is
forgotten!
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always remove the plug from the mains power socket before you clean the
appliance.
► Under no circumstances may you immerse the appliance in water or other
liquids when cleaning it!
WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY!
► Allow the appliance to cool suffi ciently before cleaning it.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
►
the surface.
1) Wipe the appliance with a damp cloth.
2) For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that you
remove detergent residues with a cloth moistened with water.
3) Allow the appliance to dry completely before reusing it.
8
SHGD 40 C1
Storage
■ When the appliance is cooling down, always place it on a heat-resistant
surface or hang the appliance up by the suspension loop.
If you do not intend to use the appliance for some time:
■ Clean the appliance as described in the section “Cleaning”.
■ Press the hotplates 6 together and then press the locking device 4 on the
side in.
■ Store the appliance at a clean and dry location.
Troubleshooting
ProblemCauseSolution
The plug is not
inserted into
a mains
power socket.
GB
CY
Connect the appliance
with a mains
power socket.
The appliance does
not function.
The hair cannot be
straightened.
The hair is singed.
The mains power
socket is defective.
The appliance is
defective.
The appliance is
not switched on.
The temperature
level is set too low
for your hair.
The appliance is
not yet heated up.
The temperature
was too high.
The hair has been
held for too long
between the
hotplates 6.
Try another mains
power socket.
In this case, contact
Customer Services.
Switch the
appliance on.
Select a higher
temperature level.
Wait until the appliance
has heated up.
Select a lower
temperature level.
Always pull the hair
straightener through
the hair.
Never linger for a
prolonged period at a
specifi c point on the hair.
SHGD 40 C1
9
GB
CY
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the EU Declaration of Conformity
This appliance complies, in regards to conformance with
basic requirements and other relevent regulations, with
the EMV Directive 2004/108/EC, as well as the Directive
for Low Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
►
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial
applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised
service centres, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately
after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
it is not applicable for transport damages, parts subject to wear and tear
or for damage to fragile components, e.g. switches.
CY
SHGD 40 C1
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 100056
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση
του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα
πεδία χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του
προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε αναπαραγωγή ή κάθε ανατύπωση ακόμα και τμηματικά καθώς και η ανα-
παραγωγή των απεικονίσεων ακόμα και σε τροποποιημένη μορφή επιτρέπονται
μόνο κατόπιν έγγραφης έγκρισης του δικαιούχου.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Η συσκευή ισιώματος μαλλιών προορίζεται για το ίσιωμα ανθρώπινων τριχών,
και σε καμία περίπτωση για περούκες ή τμήματα τριχών από συνθετικό υλικό.
Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για ιδιωτικούς σκοπούς.
Προσέξτε όλες τις πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού, κυρίως τις υποδείξεις ασφαλείας. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη
σύμφωνη με τους κανονισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους έναντι φθορών
από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, απορρίπτονται. Την ευθύνη για
τους κινδύνους φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
14
SHGD 40 C1
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
► Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μία σύμφωνα με τις προδιαγραφές
εγκατεστημένη πρίζα με τάση δικτύου 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
► Σε περίπτωση δυσλειτουργιών και πριν από τον καθαρισμό της
συσκευής τραβάτε το φις από την πρίζα.
► Τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την υποδοχή κρατώντας
πάντα το βύσμα και ποτέ το ίδιο το καλώδιο.
► Προσέχετε ώστε κατά τη λειτουργία το καλώδιο τροφοδοσίας να μην
βρέχεται ή υγραίνεται. Περνάτε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην
πιάνεται ή φθείρεται.
► Εάν η συσκευή, το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα παρουσιά-
σουν βλάβη, η αντικατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από
το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, προς αποφυγή κινδύνων.
► Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
► Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης έτσι ώστε σε περίπτωση
ανάγκης το βύσμα να είναι γρήγορα προσβάσιμο.
► Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή, το καλώδιο τροφοδοσίας και το
βύσμα με βρεγμένα χέρια.
► Μη λυγίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο τροφοδοσίας και τοποθετείτε
το κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μην μπορεί κανείς να το πατήσει ή να
σκοντάψει σε αυτό.
GR
CY
► Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή και
προστατεύετέ το από φθορές. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται
να βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά, ούτε και να εισχωρήσουν υγρά
μέσα στο περίβλημά της. Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής
σε υγρασία, καθώς και η χρήση της σε εξωτερικούς χώρους. Στην
περίπτωση που στο περίβλημα της συσκευής εισχωρήσει υγρό,
τραβήξτε αμέσως το βύσμα της συσκευής από την πρίζα και
παραδώστε τη προς επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
► Μετά τη χρήση αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή από το δίκτυο
ρεύματος. Μόνο όταν τραβάτε το βύσμα από την πρίζα, η συσκευή δεν διαθέτει καθόλου ρεύμα.
SHGD 40 C1
15
GR
CY
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό, κυρίως
όχι κοντά σε λεκάνες πλύσης, μπανιέρες ή παρόμοια δοχεία.
Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού, ακόμα και όταν η
συσκευή είναι εκτός ρεύματος. Για αυτό, βγάζετε το φις από την
πρίζα μετά από κάθε χρήση. Ως συμπληρωματική προστασία
προτείνεται η εγκατάσταση μιας διάταξης προστασίας εσφαλμένου ρεύματος με ρεύμα απεμπλοκής αξιολόγησης όχι
μεγαλύτερο από 30 mA στο κύκλωμα ρεύματος του μπάνιου.
Ρωτήστε σχετικά τον ηλεκτρολόγο σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Ποτέ μην αφήνετε την ενεργοποιημένη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
► Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας και
προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας από βλάβες.
► Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει βλάβη, δεν
επιτρέπεται πλέον να τη θέτετε σε λειτουργία. Παραδίδετε τη συσκευή
προς έλεγχο και εάν απαιτείται επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
► Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά άνω των
8 ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
νοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον
επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
► Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξά-
γονται από παιδιά, εκτός εάν επιτηρούνται.
► Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε ή να επισκευάζετε το περίβλημα της συ-
σκευής από μόνοι σας. Σε αυτή την περίπτωση δεν υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση ακυρώνεται. Η ελαττωματική συσκευή πρέπει να
επισκευάζεται μόνο από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
► Η συσκευή θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Όταν η
συσκευή καίει, να την πιάνετε μόνο από τη λαβή.
16
SHGD 40 C1
Σύνολο αποστολής
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
1) Απομακρύνετε όλα τα τμήματα της συσκευής και τις οδηγίες χειρισμού από
τη συσκευασία.
2) Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
3) Καθαρίστε όλα τα τμήματα της συσκευής όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο
«Καθαρισμός».
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές.
►
► Σε μία ελλιπή παράδοση ή σε φθορές από ελλιπή συσκευασία ή από τη
μεταφορά απευθυνθείτε στη γραμμή του σέρβις (βλέπε κεφάλαιο "Σέρβις").
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους
παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και
μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που
δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια του
►
χρόνου εγγύησης της συσκευής, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης
να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
GR
CY
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση δικτύου220 - 240 V ~, 50 Hz
Ονομαστική απόδοση40 W
■ Τα μαλλιά πρέπει να είναι καθαρά, στεγνά και ελεύθερα από προϊόντα στάϊ-
λινγκ. Εξαιρούνται τα ειδικά εκείνα προϊόντα τα οποία βοηθούν στο ίσιωμα
των μαλλιών.
■ Χτενίστε τα μαλλιά πριν από το ίσιωμα καλά ώστε να μην υπάρχουν κόμποι
στα μαλλιά.
Χειρισμός
Προετοιμασία
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Οι θερμαντικές πλάκες 6 πρέπει να είναι απελευθερωμένες από βρομιές. Καθα-
►
ρίζετέ τις πριν από τη χρήση εάν απαιτείται (βλέπε Κεφάλαιο "Καθαρισμός").
18
Η συσκευή είναι ασφαλισμένη, η ασφάλιση 4 έχει πιεστεί στα πλάγια
τα μέσα.
1) Βάλτε το φις στην πρίζα.
2) Πιέστε το πλήκτρο On/Off 3 τόσο, έως ότου ανάβει η οθόνη 1. Η οθόνη 1
προβάλλει τη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Το χρώμα της οθόνης 1 υποδεικνύει
εάν έχει ήδη επιτευχθεί η θερμοκρασία:
– κόκκινο:η θερμοκρασία δεν έχει επιτευχθεί ακόμα.– μπλε: η ρυθμισμένη θερμοκρασία έχει τώρα επιτευχθεί.
3) Επιλέξτε την αντίστοιχη θερμοκρασία για τα μαλλιά σας:
– 130 - 140°C, ελάχιστη βαθμίδα θέρμανσης, για πολύ λεπτό μαλλί.– 140 - 160°C, χαμηλή βαθμίδα θέρμανσης, για λεπτό μαλλί.– 160 - 180°C, μέση βαθμίδα θέρμανσης, για κανονικό μαλλί.– 180°C - ΜΑΧ , ανώτερη βαθμίδα θέρμανσης, για δυνατό και δύσκολο
στο φορμάρισμα μαλλί.
Πιέστε το πλήκτρο Θερμοκρασία 2 στην πλευρά με τη σήμανση «+», για να
αυξήσετε τη θερμοκρασία. Πιέστε το πλήκτρο Θερμοκρασία 2 στην πλευρά
με τη σήμανση «-», για να μειώσετε τη θερμοκρασία.
προς
SHGD 40 C1
4) Μόλις η οθόνη 1 γίνει μπλε, έχει επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία.
5) Πιέστε τις θερμαντικές πλάκες 6 μαζί και ταυτόχρονα προς τα μέσα την
ασφάλιση 4 στα πλάγια
ανοίξει.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Αυτή η συσκευή έχει μια λειτουργία μνήμης. Αυτό σημαίνει ότι σε κάθε
►
ενεργοποίηση προεπιλέγεται ως θερμοκρασία έναρξης, η ρυθμισμένη
θερμοκρασία κατά την τελευταία χρήση.
Ίσιωμα μαλλιών
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Αυτή η συσκευή ισιώματος μαλλιών είναι εξοπλισμένη με μια λειτουργία ιονι-
►
σμού. Η λειτουργία ιονισμού φροντίζει ώστε να ουδετεροποιείται η στατική
φόρτιση των μαλλιών και να μην υφίσταται. Τα μαλλιά γίνονται απαλά, μαλακά, γυαλιστερά και χτενίζονται πιο εύκολα. Η λειτουργία ιονισμού ενεργοποιείται αυτόματα, μόλις χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ισιώματος μαλλιών.
1) Ετοιμάστε τα μαλλιά όπως περιγράφεται στο απόσπασμα «Πριν από το ίσιωμα».
2) Ξεκινήστε με τα κάτω τμήματα μαλλιών στο πίσω μέρος κεφαλής. Εργάζεστε
από τις πλευρές προς τα εμπρός: Διαχωρίστε μια τούφα μαλλιών πλάτους
περ. 2 εκ. και πιάστε το τέλος σφιχτά μεταξύ του δείκτη και του μεσαίου
δαχτύλου του χεριού, το οποίο είναι ελεύθερο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Προσέχετε ώστε οι θερμαντικές πλάκες 6 να μην αγγίζουν το δέρμα του
κεφαλιού. Κίνδυνος εγκαύματος! Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας επιτρέπεται να πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή! Κίνδυνος εγκαύματος!
3) Ενώστε τις τούφες μαλλιών κοντά στο δέρμα του κεφαλιού μεταξύ των
θερμαντικών πλακών 6 και πιέστε τις μαζί.
4) Περάστε ολόκληρη την τούφα μέσα από τις θερμαντικές πλάκες 6, τραβώντας
τη συσκευή ισιώματος συνεχώς από το όριο τριχοφυΐας προς τα κάτω.
5) Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία με κάθε ξεχωριστή τούφα.
6) Όταν ισιώσετε όλες τις τούφες, πιέστε το πλήκτρο On/Off 3 τόσο έως ότου
σβήσει ο φωτισμός της οθόνης 1. Το OFF προβάλλεται στην οθόνη 1 και
η ένδειξη HOT αναβοσβήνει τόσο, έως ότου κρυώσει η συσκευή.
7) Τραβήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα δικτύου. Όλες οι ενδείξεις
οθόνης σβήνουν.
8) Πιέστε τις θερμαντικές πλάκες 6 μαζί και ταυτόχρονα προς τα μέσα την
ασφάλιση 4 στα πλάγια
. Η συσκευή ισώματος μαλλιών μπορεί τώρα να
GR
CY
.
SHGD 40 C1
19
GR
CY
Διάταξη απενεργοποίησης ασφαλείας
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια διάταξη απενεργοποίησης ασφαλείας.
Μετά από 30 λεπτά χωρίς πίεση σε κάποιο πλήκτρο, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Μετά από περ. 25 λεπτά, η οθόνη 1 αρχίζει να αναβοσβήνει
διαδοχικά κόκκινη και μπλε, ώστε να σας υπενθυμίσει την αυτόματη απενεργοποίηση. Όταν η οθόνη σβήσει μετά από 30 λεπτά, προβάλλεται στην οθόνη το
«Auto-Off» και «hot».
Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για περισσότερο από 30 λεπτά,
πιέστε πριν από το πέρας των 30 λεπτών οποιοδήποτε πλήκτρο. Τα 30 λεπτά
ξεκινούν τότε πάλι από την αρχή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η διάταξη απενεργοποίησης ασφαλείας δεν αντικαθιστά τη χειροκίνητη
►
απενεργοποίηση με το πλήκτρο On/Off 3! Εξυπηρετεί την ασφάλεια σας,
στην περίπτωση που ξεχάσετε την απενεργοποίηση!
Καθαρισμός
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
►
► Κατά τον καθαρισμό δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βυθίζετε τη
συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει επαρκώς πριν τον καθαρισμό.
20
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε δραστικά απορρυπαντικά ή διαλύτες. Αυτά μπορεί να
►
προκαλέσουν ζημιά στις επιφάνειες.
1) Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα νωπό πανί.
2) Σε σκληρές ακαθαρσίες ρίξτε λίγο ήπιο καθαριστικό επάνω στο πανί.
Προσέξτε ώστε να απομακρύνετε τα υπολείμματα καθαριστικού μέσου με
ένα πανί βρεγμένο με νερό.
3) Αφήστε τη συσκευή να στεγνώσει καλά πριν τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
SHGD 40 C1
Φύλαξη
■ Τοποθετείτε τη συσκευή για το κρύωμα πάντα σε μία θερμανθεκτική επιφάνεια
ή κρεμάτε τη στην ωτίδα ανάρτησης.
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα:
■ Καθαρίστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Καθαρισμός».
■ Πιέστε τις θερμαντικές πλάκες 6 μαζί και ταυτόχρονα προς τα μέσα την
ασφάλιση 4 στα πλάγια .
■ Φυλάτε τη συσκευή σε έναν στεγνό και καθαρό χώρο.
Διόρθωση σφαλμάτων
ΠρόβλημαΑιτίαΛύση
GR
CY
Η συσκευή δε λειτουργεί.
Τα μαλλιά δεν ισιώνουν.
Τα μαλλιά έχουν καεί.
Το βύσμα δεν είναι
στην πρίζα.
Η υποδοχή
δικτύου είναι
ελαττωματική.
Η συσκευή είναι
ελαττωματική.
Η συσκευή
δεν είναι
ενεργοποιημένη.
Η βαθμίδα
θερμοκρασίας που
έχει επιλεγεί για τα
μαλλιά σας είναι
πολύ χαμηλή.
Η συσκευή δεν έχει
ζεσταθεί ακόμα.
Η θερμοκρασία
ήταν πολύ υψηλή.
Τα μαλλιά
παρέμειναν για
πολύ ώρα μεταξύ
των θερμαντικών
πλακών 6.
Συνδέστε τη συσκευή
στο ηλεκτρικό ρεύμα.
Δοκιμάστε μια άλλη
υποδοχή δικτύου.
Απευθυνθείτε στο
τμήμα σέρβις.
Ενεργοποιήστε
τη συσκευή.
Επιλέξτε μια
υψηλότερη βαθμίδα
θερμοκρασίας.
Περιμένετε έως ότου
ζεσταθεί η συσκευή.
Επιλέξτε μια χαμηλότερη
θερμοκρασία.
Περνάτε πάντα τη
συσκευή ισιώματος
μαλλιών μέσα από
τα μαλλιά.
Ποτέ μη μένετε για
πολύ ώρα σε ένα
σημείο των μαλλιών.
SHGD 40 C1
21
GR
CY
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα συνήθη
οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης
ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους τρέχοντες
ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Υποδείξεις για τη Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Κ.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά με τη συμφωνία,
στις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές στην Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας
2004/108/EC., καθώς και στην Οδηγία περί χαμηλής
τάσης 2006/95/EC.
Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από
τον κατασκευαστή.
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά.
Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις
τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του
εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική
χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση
βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει επίσης
και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να
γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο ωστόσο δύο
ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, οι προκύπτουσες επισκευές χρεώνονται.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι
►
όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Rechtsinhabers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Haarglätter dient zum Glätten von menschlichen Haaren, keinesfalls für
Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen das Gerät
ausschließlich für private Zwecke verwenden. Beachten Sie alle Informationen in
dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
26
SHGD 40 C1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netz-
steckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ / 50 Hz an.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reini-
gen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Sollte das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker beschä-
digt sein, lassen Sie diese durch den Kundendienst ersetzen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
► Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der
Netzstecker schnell zu erreichen ist.
► Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann.
► Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen Sie
es vor Beschädigungen. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse
gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen
und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi ziertem
Fachpersonal reparieren.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist
es vollständig stromfrei.
DE
AT
CH
SHGD 40 C1
27
DE
AT
CH
STROMSCHLAGGEFAHR
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser,
insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine
Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen
Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen und
schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie
es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifi ziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öff nen oder repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die
Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von
autorisiertem Fachpersonal reparieren.
► Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs.
Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Griff an.
28
SHGD 40 C1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Ionen-Haarglätter
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel „Service“).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
►
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
■ Das Haar sollte sauber, trocken und frei von Stylingprodukten sein. Ausge-
nommen sind spezielle Produkte, die das Glätten des Haares unterstützen.
■ Kämmen Sie das Haar vor dem Glätten gründlich, damit sich keine Knoten
im Haar befi nden.
Bedienung
Vorbereitung
HINWEIS
►
Die Heizplatten 6 müssen frei von Verschmutzungen sein. Reinigen Sie
diese vor Benutzung gegebenenfalls (siehe Kapitel „Reinigung“).
30
Das Gerät ist verriegelt, die Verriegelung 4 ist an der Seite
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
2) Drücken Sie die Taste Ein/Aus 3 solange, bis das Display 1 leuchtet. Das
Display 1 zeigt die eingestellte Temperatur an. Die Farbe des Displays 1
zeigt, ob die Temperatur schon erreicht ist:
– rot: die Temperatur ist noch nicht erreicht.– blau: die eingestellte Temperatur ist erreicht.
3) Wählen Sie die für Ihre Haare passende Temperatur:
– 130 - 140°C, minimale Heizstufe, für sehr feines Haar.– 140 - 160°C, niedrige Heizstufe, für feines Haar.– 160 - 180°C, mittlere Heizstufe, für normales Haar.– 180°C- MAX, höchste Heizstufe, für kräftiges und schwer in Form zu
bringendes Haar.
Drücken Sie die Taste Temperatur 2 an der mit „+“ markierten Seite, um die
Temperatur zu erhöhen. Drücken Sie die Taste Temperatur 2 an der mit „-“
markierten Seite, um die Temperatur zu verringern.
hineingedrückt.
SHGD 40 C1
4) Sobald das Display 1 sich blau färbt, ist die eingestellte Temperatur
erreicht.
5) Drücken Sie die Heizplatten 6 zusammen und gleichzeitig die Verriegelung 4
an der Seite
HINWEIS
Dieses Gerät hat eine Memory-Funktion. Das bedeutet, dass bei jedem
►
Einschalten die bei der letzten Benutzung eingestellte Temperatur als Starttemperatur vorgegeben wird.
Haare glätten
HINWEIS
Dieser Haarglätter ist mit einer Ionisierungs-Funktion ausgestattet. Die Ioni-
►
sierungs-Funktion sorgt dafür, dass statische Ladung der Haare neutralisiert
und aufgehoben wird. Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und
leichter zu frisieren. Die Ionisierungs-Funktion wird automatisch eingeschaltet, sobald Sie den Haarglätter benutzen.
1) Bereiten Sie das Haar, wie unter „Vor dem Glätten“ beschrieben, vor.
2) Fangen Sie mit den unteren Haarpartien am Hinterkopf an. Arbeiten Sie sich
über die Seiten nach vorne:
Teilen Sie eine ca. 2 cm breite Haarsträhne ab und klemmen Sie das Ende
straff zwischen Zeige- und Mittelfi nger der Hand, mit der Sie nicht den
Haarglätter führen.
hinein. Der Haarglätter lässt sich nun öff nen.
DE
AT
CH
SHGD 40 C1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Achten Sie darauf, dass Sie mit den Heizplatten 6 nicht die Kopfhaut be-
rühren. Verbrennungsgefahr! Sie dürfen während des Betriebes das Gerät
nur am Griff anfassen! Verbrennungsgefahr!
3) Klemmen Sie die Haarsträhne nahe der Kopfhaut zwischen die Heizplatten 6
und drücken Sie diese zusammen.
4) Ziehen Sie die ganze Haarsträhne durch die Heizplatten 6, indem Sie den
Haarglätter zügig vom Haaransatz zu den Spitzen nach unten ziehen.
5) Verfahren Sie so mit jeder einzelnen Strähne.
6) Wenn Sie alle Strähnen geglättet haben, drücken Sie die Taste Ein/Aus 3
solange, bis die Beleuchtung des Displays 1 erlischt. OFF erscheint im Display 1
und die Anzeige HOT blinkt solange, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
7) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Alle Displayanzeigen
erlöschen.
8) Drücken Sie die Heizplatten 6 zusammen und drücken Sie die Verriegelung 4
an der Seite
hinein.
31
DE
AT
CH
Sicherheits-Abschaltung
Dieses Gerät ist mit einer Sicherheits-Abschaltung ausgestattet.
Nach ca. 30 Minuten ohne Betätigung einer Taste schaltet sich das Gerät automatisch aus. Nach ca. 25 Minuten beginnt das Display 1 abwechselnd rot und blau zu
blinken, um Sie an die automatische Abschaltung zu erinnern. Wenn sich das Display
nach 30 Minuten ausgeschaltet hat, erscheint im Display „Auto-Off “ und „hot“.
Wenn Sie das Gerät länger als 30 Minuten benutzen wollen, betätigen Sie, vor Ablauf der 30 Minuten, eine beliebige Taste. Die 30 Minuten beginnen dann von vorne.
HINWEIS
Die Sicherheits-Abschaltung ersetzt nicht das manuelle Ausschalten mit
►
der Taste Ein/Aus 3! Sie dient nur Ihrer Sicherheit, falls das Abschalten
vergessen wird!
Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
►
Netzsteckdose.
► Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
32
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
►
könnten die Oberfl äche beschädigen.
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab.
2) Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel
auf das Tuch. Entfernen Sie Reinigungsmittelrückstände mit einem mit Wasser
befeuchteten Tuch.
3) Lassen Sie das Gerät gut trocknen, bevor Sie es wieder verwenden.
SHGD 40 C1
Aufbewahren
■ Legen Sie das Gerät zum Auskühlen immer auf eine hitzunempfi ndliche
Oberfl äche oder hängen Sie das Gerät an der Aufhängeöse auf.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen:
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
■ Drücken Sie die Heizplatten 6 zusammen und drücken Sie die Verriegelung 4
an der Seite
■ Bewahren Sie das Gerät an einem trocknen und sauberen Ort auf.
Fehlerbehebung
ProblemUrsacheLösung
Das Gerät funktioniert nicht.
hinein.
Der Netzstecker
steckt nicht in der
Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose
ist defekt.
Das Gerät ist
defekt.
DE
AT
CH
Verbinden Sie das
Gerät mit dem
Stromnetz.
Probieren Sie eine
andere Netzsteckdose
aus.
Wenden Sie sich an
den Service.
SHGD 40 C1
Die Haare lassen sich
nicht glätten.
Das Haar ist versengt.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Die Temperaturstufe
ist für Ihr Haar zu
niedrig gewählt.
Das Gerät ist noch
nicht aufgeheizt.
Die Temperatur war
zu hoch.
Das Haar wurde
zu lange zwischen
den Heizplatten 6
festgehalten.
Schalten Sie
das Gerät ein.
Wählen Sie eine
höhere Temperatur-
stufe.
Warten Sie, bis das
Gerät aufgeheizt ist.
Wählen Sie eine
niedrigere Temperatur.
Ziehen sie den
Haarglätter immer
durch das Haar.
Verweilen Sie niemals
für längere Zeit an
einer Stelle des Haares.
33
DE
AT
CH
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
w
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferwng gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 100056
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern.