Silvercrest SHGD 40 C1 User Manual [es, en, de, it]

PLANCHA IÓNICA PIASTRA PER CAPELLI SHGD 40 C1
PLANCHA IÓNICA
Instrucciones de uso
Manual de instruções
IONEN-HAARGLÄTTER
Bedienungsanleitung
PIASTRA PER CAPELLI
Istruzioni per l'uso
IONIC HAIR STRAIGHTENERS
Operating instructions
IAN 100056
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 13 PT Manual de instruções Página 25 GB / MT Operating instructions Page 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
6
54231
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción de aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes del alisado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alisar el cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eliminatión de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ES
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicaciones sobre la declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
SHGD 40 C1
1
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Cualquier reproducción o bien reimpresión incluso de forma extractada, así como
la divulgación de imágenes incluso en estado modifi cado, queda permitida sólo con la autorización por escrito del fabricante .
Finalidad de uso
La plancha para el pelo sirve para alisar cabello humano, no debe utilizarse con pelucas o partes de pelo de material sintético. El aparato sólo lo puede utilizar para fi nes privados. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguridad. Este aparato no es adecuado para uso comercial.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
SHGD 40 C1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe
instalada conforme a la normativa con una tensión de red de 220 - 240 V ~/50 Hz.
En caso de errores de funcionamiento y antes de limpiar el apa-
rato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
Extraiga siempre el cable de red de la base de enchufe tirando
de la clavija y no del propio cable.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca
mientras el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe o quede aprisionado durante el manejo.
En caso de que el aparato, el cable de red o la clavija de red
estén dañados, debe encargarse su sustitución al servicio de asistencia técnica para prevenir posibles situaciones de peligro.
No utilice el aparato a la intemperie. No utilice cables de prolongación para poder acceder rápida-
mente a la clavija de red en caso de emergencia.
No toque nunca el aparato, el cable ni la clavija de red con las
manos húmedas.
ES
No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que
nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
Absténgase de enrollar el cable de red alrededor del aparato y
protéjalo contra desperfectos. No sumerja el aparato en líquidos ni permita que ningún líquido penetre en la carcasa del aparato. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse a la intemperie. Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entregue el aparato al personal especializado cualifi ­cado para su reparación.
Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente después
de su uso. El aparato solo estará totalmente desconectado de la corriente si se extrae la clavija de red de la base de enchufe.
SHGD 40 C1
3
ES
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No utilice nunca el aparato cerca del agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconec­tado el aparato. Por ello, debe extraerse siempre la clavija de red después de cada uso. Como protección adicional, se re­comienda la instalación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para corrientes de fuga con una corriente de disparo inferior a 30 mA. Pida consejo a su instalador eléctrico.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No deje nunca el aparato conectado sin vigilancia. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor y proteja el
cable de red contra posibles daños.
Si el aparato se cae o está dañado, no deberá ponerse de nuevo
en funcionamiento. Encomiende la revisión del aparato y su repa­ración al personal especializado cualifi cado.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan compren­dido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del
aparato a menos que se encuentren bajo supervisión.
No debe abrir por sí mismo la carcasa del aparato ni intentar
repararlo. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, encargue su reparación exclusivamente a personal especializado autorizado.
El aparato se calienta durante el funcionamiento.
Si está caliente, sujételo exclusivamente por el mango.
4
SHGD 40 C1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Plancha iónica
Instrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del embalaje.
2) Retire todo el material de embalaje.
3) Limpie todas las piezas del aparato conforme a lo descrito en el capítulo "Limpieza".
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo „Asistencia técnica”).
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina­ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
ES
Características técnicas
Tensión de red 220 - 240 V ~, 50 Hz Potencia nominal 40 W
Clase de protección
SHGD 40 C1
II
5
ES
Descripción de aparatos
1 Pantalla 2 Tecla temperatura 3 Tecla de encendido/apagado 4 Cierre de seguridad 5 Ojal para colgar 6 Placas calefactoras
Antes del alisado
El pelo debe estar limpio, seco y libre de productos de peinado. Se exceptúan
los productos especiales que ayudan a alisar el cabello.
Peine bien el pelo antes del alisado, para que no haya nudos en el mismo.
Manejo
Preparación
ADVERTENCIA
Las placas calefactoras 6 no deben tener ningún tipo de suciedad. Si
es necesario, límpielas antes de utilizarlas (véase capítulo „Limpieza“). El aparato está bloqueado, el cierre de seguridad 4 está accionado hacia dentro en el lateral
1) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
2) Pulse la tecla de encendido/apagado 3 mientras que se encuentre ilumina­da la pantalla 1. La pantalla 1 muestra la temperatura ajustada. El color de la pantalla 1 indica si se ha alcanzado la temperatura:
– rojo: Aún no se ha alcanzado la temperatura deseada. – azul: Se ha alcanzado la temperatura ajustada.
3) Seleccione la temperatura adecuada para su cabello:
– 130 - 140°C, nivel de calor mínimo, para pelo muy fi no. – 140 - 160°C, nivel de calor bajo, para pelo fi no. – 160 - 180°C, nivel de calor medio, para pelo normal. – 180°C- MAX, nivel de calor máximo, para pelo fuerte y de difícil moldeado.
Pulse la tecla temperatura 2 en el lateral marcado con un „+“ para aumentar la temperatura. Pulse la tecla temperatura 2 en el lateral marcado con un „-“ para reducir la temperatura.
.
6
SHGD 40 C1
4) Al momento que la pantalla 1 se pone azul, signifi ca que se ha alcanzado la temperatura ajustada.
5) Pulse placas calefactoras 6 a la vez y simultáneamente el cierre de seguridad 4 en el lateral hacia dentro
ADVERTENCIA
Este aparato dispone de una función de memoria. Signifi ca que cada vez
que lo conecta, aparece la temperatura última usada como temperatura de inicio.
Alisar el cabello
ADVERTENCIA
Esta plancha para el pelo va dotada de una función de ionización. La función
de ionización contrarresta esta acción neutralizando que se carguen estática­mente los pelos y se puedan levantar. El pelo se blandea, se hace más sedoso, mayor brillo, así como un peinado más fácil La función de ionización se conec­ta automáticamente al momento que comienza a usar la plancha para el pelo.
1) Prepare el cabello como se describe en „Antes del alisado“.
2) Comience con los mechones inferiores, en la parte baja de la cabeza. Trabaje desde los lados hacia delante. Divida un mechó en unos 2 cm aprox. y sujetelo en un extremo de modo tenso entre el dedo central e índice de la mano, con la que no va a manejar la plancha para el pelo.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Tenga cuidado de que las placas calefactoras 6 no toquen el cuero
cabelludo. ¡Peligro de quemaduras! ¡Durante el funcionamiento del aparato sólo lo puede coger por el mango! ¡Peligro de quemaduras!
3) Sujete los mechones cerca del cuero cabelludo entre las placas calefactoras 6 y apriételas.
4) Deslice todos los mechones a través de las placas calefactoras 6, tirando de forma continua la plancha para el pelo desde la raíz del pelo hacia abajo hasta las puntas.
5) Proceda de la misma manera con cada mechón.
6) Una vez alisados todos los mechones, pulse la tecla de encendido/apaga­do 3 hasta que se apague la iluminación de la pantalla 1. En la pantalla 1 aparece OFF y la indicación HOT parpadea hasta que se enfríe el aparato.
7) Retire la clavija de red de la base del enchufe. Todas las indicaciones de pantalla se apagan.
8) Pulse placas calefactoras 6 a la vez y simultáneamente el cierre de seguri­dad 4 en el lateral hacia dentro
ES
. Ahora se puede abrir la plancha para el pelo.
.
SHGD 40 C1
7
ES
Desconexión de seguridad
El aparato va dotado de una desconexión de seguridad. El aparato se apaga automáticamente si transcurrido unos 30 minutos aprox., no se acciona una tecla. Después de unos 25 minutos aprox., comienza la pantalla 1 a parpadear alternativamente en rojo y azul con el fi n de recordarle que se produ­cirá un apagado automático. Si la pantalla se desconecta después de 30 minutos, aparece en la pantalla „Auto-Off “ y „hot“. Si desea usar el aparato más de 30 minutos, accione cualquier tecla antes de que transcurra los 30 minutos. La temporización de 30 minutos comienza ahora de nuevo.
ADVERTENCIA
El apagado o desconexión de seguridad no sustituye el apagado manual
con la tecla de encendido/apagado 3! ¡Sirve sólo para su seguridad en caso de que se olvide de apagar el aparato!
Limpieza
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red.
► ► ¡En ningún caso deberá sumergir en agua u otros líquidos el aparato
durante la limpieza!
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe sufi cientemente.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos. Estos productos
pueden dañar las superfi cies del aparato.
1) Limpie el aparato con un paño húmedo.
2) En caso de suciedad endurecida, añada al paño de limpieza un detergente suave. Preste atención de eliminar los restos del producto de limpieza con un paño húmedo.
3) Deje que se seque bien el aparato antes de volver a usarlo.
8
SHGD 40 C1
Almacenaje
Coloque el aparato siempre para que se enfríe sobre una superfi cie
termorresistente o bien cuelguelo en el ojal de colgar.
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado:
Limpie el aparato tal como viene descrito en el capitulo "Limpieza".
Pulse placas calefactoras 6 a la vez y simultáneamente el cierre de seguri-
dad 4 en el lateral hacia dentro
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Eliminatión de fallos
Problema Motivo Solución
.
La clavija de red
no esta conectada
en una base de
enchufe.
ES
Conecte el aparato
a la red eléctrica.
El aparato no funciona.
Los pelos no se dejan alisar.
El pelo se ha quemado.
La base de enchufe
está defectuosa.
El aparato está
defectuoso.
Í El aparato no
está conectado.
Ha seleccionado
un nivel de tempe-
ratura para el pelo
demasiado bajo.
El aparato aún no
está caliente.
La temperatura
ha sido
demasiado alta.
El pelo se ha
mantenido sujeto
demasiado tiempo
entre las placas
calefactoras 6.
Pruebe otra base
de enchufe.
Contacte con el
servicio técnico
Encienda el aparato.
Seleccione un nivel de
temperatura superior.
Espere a que se
caliente el aparato.
Seleccione una
temperatura más baja.
Deslice siempre la
plancha para el pelo
entre el cabello.
No la deje durante
demasiado tiempo
en el mismo sitio del
cabello.
SHGD 40 C1
9
ES
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las ins-
talaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
Indicaciones sobre la declaración de conformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la normativa europea sobre compati­bilidad electromagnética 2004/108/EC así como sobre la directiva para aparatos de baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
10
SHGD 40 C1
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no por
daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. El tiempo de garantía no se prolonga por hacer uso de la misma. Es aplicable también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si se observan después de la compra del aparato la existencia de daños o defectos al desembalar el aparato, se han de notifi car de inmediato a mas tardar dos días tras la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice fi nalizado el plazo de garantía está sujeto a un coste.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 100056
ES
SHGD 40 C1
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
11
12
SHGD 40 C1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diritto d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Stiratura dei capelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spegnimento di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Guasti e possibili rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
IT
MT
Smaltimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avvertenze riguardo alla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . 22
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SHGD 40 C1
13
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle
illustrazioni anche se modifi cate, è consentita solo previo assenso scritto del detentore dei diritti.
Uso conforme
La piastra stiracapelli serve per stirare e acconciare capelli umani, e non dev’es­sere assolutamente utilizzata per parrucche o posticci in materiale sintetico. L’apparecchio deve venire utilizzato esclusivamente per scopi privati. Attenersi a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza. Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
14
SHGD 40 C1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con
tensione di rete di 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina
dalla presa di corrente.
Disconnettere la spina dalla presa tirando sempre dalla spina,
mai dal cavo.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non
sia esposto all'acqua o all'umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio o il danneggiamento.
In caso di danni all'apparecchio, al cavo di rete, o alla spina
di rete, fare eseguire la sostituzione dal centro di assistenza ai clienti, al fi ne di evitare pericoli.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.Non utilizzare cavi di prolunga, al fi ne di poter raggiungere
rapidamente la spina di rete in caso di emergenza.
Non aff errare mai l'apparecchio, il cavo di rete e la spina di rete
con le mani umide.
IT
MT
Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e posizionarlo
in modo che non sia di intralcio o di inciampo.
Non avvolgere il cavo di rete attorno all’apparecchio e proteggerlo
da eventuali danneggiamenti. Non immergere mai l’apparecchio in liquidi e impedire la penetrazioni di liquidi nell’alloggiamento dell’apparecchio. Non esporre l’apparecchio all’umidità e non utilizzarlo all’aperto. In caso di infi ltrazioni di liquidi nell’alloggia­mento dell’apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l’apparecchio da personale specializzato qualifi cato.
Dopo l’uso, staccare immediatamente l’apparecchio dalla rete
elettrica. L’apparecchio è completamente privo di tensione solo se scollegato dalla rete elettrica.
SHGD 40 C1
15
IT
MT
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche da bagno o simili. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. Staccare dunque sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione addizionale si consiglia l'installazione di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione con una corrente di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel cir­cuito della stanza da bagno. Consultare il proprio elettricista.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito.Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore e
proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti.
Se l'apparecchio avesse subìto cadute o danni, non metterlo più
in funzione. L'apparecchio deve venire sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8
anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano com­preso i risultanti pericoli.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.La pulizia e la manutenzione a carico dell'utente non devono essere
eseguite dai bambini a meno che essi non vengano sorvegliati.
Non è consentito aprire o riparare l’alloggiamento dell’appa-
recchio autonomamente. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l’apparecchio guasto solo da personale specializzato autorizzato.
L’apparecchio si riscalda durante il funzionamento. Quando è surri-
scaldato, aff errarlo solo dall’impugnatura.
16
SHGD 40 C1
Loading...
+ 44 hidden pages