Urte – croutoner ......................................................... 24
SHFR 1450 A1
DK
│
1 ■
Page 5
Indledning
Til lykke med købet af dit nye produkt!
Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del
af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse
og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Lad alle dokumenter til produktet følge med, hvis du giver
produktet videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til tilberedning af fødevarer i private
husholdninger. Brug ikke produktet til erhvervsmæssige formål.
Brug kun produktet i tørre rum og aldrig udendørs.
Dette produkt er ikke egnet til brug...
– i køkkener til medarbejdere i forretninger, kontorer og andre erhvervs-
mæssige områder,
– af kunder i hoteller, moteller og andre beboelsesrum,– i pensioner med servering af morgenmad.
ADVARSEL
Fare ved anvendelse, der ikke er i overensstemmelse med
anvendelsesområdet!
Der kan være farer forbundet med produktet, hvis det anvendes til formål, det
ikke er beregnet til.
► Brug kun produktet til de formål, det er beregnet til.
► Følg fremgangsmåderne, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
■ 2 │ DK
BEMÆRK
► Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved
anvendelse, der ikke er i overensstemmelse med den tilsigtede, forkert
udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte
reservedele, er udelukkede. Ejeren/brugeren bærer alene risikoen.
1) Tag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen.
2) Fjern alle emballagematerialer og eventuelle mærker på produktet.
BEMÆRK
► Kontrollér, at alle dele er med, og at de ikke har synlige skader.
► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende
dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er
valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor
genbruges.
Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmængden. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
Bortskaf emballagen miljøvenligt.
Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og
aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med
forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning:
1–7: Plast,
20–22: Papir og pap,
80–98: Kompositmaterialer.
BEMÆRK
► Opbevar så vidt muligt den originale emballage i løbet af produktets
SHFR 1450 A1
garantiperiode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af en garantisag.
│
DK
3 ■
Page 7
Beskrivelse af produktet
Figur A:
1 Låg (yderste ring kan tages af)
2 Beholder
3 Udtagelig omrører
4 Varmeplade
5 Knap til oplåsning af låget
6 Knap SET
7 Knap ON/OFF
8 Display
9 Piletaster ▲ ▼(øger/sænker tiden eller temperaturen)
Figur B:
0 Rist
q Underdel
w Målebæger
Tekniske data
Netspænding220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 Hz
Nominel effekt1450 W
Beskyttelsesklasse
(
I
beskyttelsesjord)
■ 4 │ DK
Alle produktets dele, som kommer i kontakt
med fødevarer, er levneds middelægte.
SHFR 1450 A1
Page 8
Sikkerhedsanvisninger
FARE FOR ELEKTRISK STØD
► Kontrollér, at netspændingen stemmer overens med net-
spændingen, som er angivet på type-/mærkepladen, inden
produktet tages i brug.
► Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller beskadiges
på anden måde.
► Brug kun produktet i tørre rum, ikke udendørs.
Læg aldrig produktet, ledningen eller stikket ned i vand eller
andre væsker! Ellers er der livsfare på grund af elektrisk
stød!
► Træk stikket ud af stikkontakten efter brug, når produktet skal
rengøres eller flyttes.
► Hvis produktet tabes på gulvet eller er beskadiget, må du
ikke bruge det længere. Lad produktet efterse og reparere
af en autoriseret reparatør.
► Lad beskadigede stik eller ledninger udskifte omgående af
en autoriseret reparatør eller kundeservice, så farlige situationer undgås.
► Brug altid den udtagelige beholder til tilberedning af føde-
varer!
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Produktet må ikke bruges til andre formål end dem, der er
beskrevet i denne vejledning. Ved misbrug af produktet er
der risiko for personskader.
► Sørg for, at produktet står sikkert.
► Læg ledningen, så man ikke kan træde på den eller snuble
over den.
SHFR 1450 A1
DK
│
5 ■
Page 9
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Stil så vidt muligt produktet i nærheden af en stikkontakt.
Sørg for, at det er let at komme til stikket i farlige situationer,
og at man ikke kan snuble over ledningen.
► Dette produkt kan bruges af børn over 8 år, hvis de altid
er under opsyn. Dette produkt kan bruges af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn
eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som
kan være forbundet med det.
► Rengøring og vedligeholdelse, som brugeren skal udføre,
må ikke udføres af børn.
► Dette produkt må ikke bruges af børn mellem 0 og 8 år.
► Børn under 8 år skal holdes på afstand af produktet og
tilslutningsledningen.
► Børn må ikke lege med produktet.
► Under tilberedningen frigøres der varme dampe og især,
hvis låget åbnes. Hold sikker afstand til dampen.
► Produktets dele bliver meget varme under brug. For at undgå
at blive forbrændt må du ikke røre ved disse dele. Rør derfor
kun ved betjeningselementerne og håndtaget på beholderen.
► Flyt ikke produktet, mens det bruges, da der ellers er fare for
forbrænding!
► Lad produktet køle af, før du rengør det eller udskifter tilbe-
høret.
► Tag aldrig beholderen ud af kabinettet, mens produktet er i
gang.
■ 6 │ DK
SHFR 1450 A1
Page 10
ADVARSEL! BRANDFARE!
► Brug aldrig et eksternt tidsur eller et separat fjernbetjenings-
system til betjening af produktet.
► Brug ikke produktet i nærheden af varme overflader eller
brændbare materialer.
► Hold altid produktet under opsyn under brug .
► Stil aldrig produktet i nærheden af eller under brændbare
genstande, især ikke under gardiner eller overskabe.
Obs! Varm overflade!
OBS – SKADER PÅ PRODUKTET!
► Stik aldrig noget ind i lågets ventilationsåbning, og dæk den
ikke til.
► Lad ikke væsker komme ind i lågets ventilationsåbning.
► Brug ikke metalredskaber som f.eks. knive, gafler osv., da de
kan ødelægge slip-let-belægningen. Hvis slip-let-belægningen
er beskadiget, må du ikke bruge produktet.
► Brug ikke produktet uden den indsatte beholder!
► Hold forneden på produktets sider, hvis du vil flytte det.
Brug ikke beholderens håndtag hertil.
► Brug kun tilbehør, der anbefales af producenten.
SHFR 1450 A1
DK
│
7 ■
Page 11
Før produktet bruges første gang
Før varmluftsfrituren bruges første gang, skal du gøre følgende for at fjerne
eventuelle produktionsrester:
FARE FOR ELEKTRISK STØD
► Ledningen må ikke røre ved varmluftsfriturens varme dele. Fare for elektrisk
stød!
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER!
► Produktets dele, især varmepladen 4, tilbehøret og låget 1, bliver meget
varme under brug. Rør ikke ved disse dele, og hold kun på betjeningselementerne og håndtaget på beholderen 2. Brug en grillhandske, når du
skal tage fødevarer ud, så du ikke brænder dig.
1) Stil produktet på en vandret, plan, stabil og varmebestandig overflade.
BEMÆRK
► Hvis du vil stille varmluftsfrituren under emhætten på komfuret, skal du
sørge for, at komfuret er slukket.
2) Sæt stikket i en stikkontakt. Displayet 8 lyser blåt, tidsangivelsen blinker, og
der lyder en signaltone. Produktet er nu på standby.
3) Tryk på oplåsningsknappen til låget 5. Låget 1åbnes.
4) Fjern risten 0, målebægeret w og underdelen q.
5) Hæld 300 – 500 ml vand i beholderen 2, og luk låget 1 ved at trykke det
ned, indtil det kan mærkes, at det går i hak.
6) Tryk på knappen SET 6, og brug piletasterne ▲ ▼ 9 til valg af program
Med piletasten ▲ navigerer du i urets retning og med piletasten ▼ mod urets
retning i menuen.
Hold tasten nede for at navigere hurtigere gennem menuen.
7) Tryk på knappen SET 6 igen, hvorefter tidsangivelsen blinker. Indstil en tid
på 20 minutter med piletasterne ▲ ▼ 9. Hold tasten nede for at gå hurtigt
gennem tallene.
8) Tryk på knappen ON/OFF 7 for at starte programmet. Displayet 8 lyser
hvidt under brug.
Ved programmets afslutning lyder der 10 signaltoner, og displayet 8lyser
blåt. Produktet er nu igen på standby. Ventilationen i produktets låg 1
fortsætter et stykke tid for at afkøle produktet.
.
■ 8 │ DK
SHFR 1450 A1
Page 12
9) Åbn låget 1, tag forsigtigt beholderen 2 ud, og hæld vandet væk. Lad
beholderen 2 og produktet køle godt af.
BEMÆRK
► Når produktet bruges første gang, kan der udvikles en smule røg og lugt
på grund af produktionsbetingede rester. Dette er helt normalt og ufarligt.
Sørg for tilstrækkelig udluftning, og åbn for eksempel et vindue.
► Brug den medfølgende underdel q til at stille den varme beholder 2 på.
10) Fortsæt nu som beskrevet i kapitlet Rengøring og vedligeholdelse.
Tilberedning af fødevarer
Tilbered pommes frites, kød- og grøntsagsretter, gryderetter og meget andet med
maksimalt et målebæger w madolie. Hvis du tilsætter en egnet madolie, bliver
de tilberedte fødevarer sprødere og får en mere intensiv smag. Smagsneutrale,
vegetabilske madolier såsom solsikke- eller rapsolie er bedst egnede. Smørfedt
kan også anvendes til friteringen. Smør, margarine eller olivenolie er absolut ikke
egnede, fordi de ikke er tilstrækkeligt varmebestandige.
På grund af varmluftcirkulationen bliver fødevarerne opvarmet ensartet.
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER!
► Produktets dele, især varmepladen 4, tilbehøret og låget 1, bliver meget
varme under brug. Rør ikke ved disse dele, og hold kun på betjeningselementerne og håndtaget på beholderen 2. Brug en grillhandske, når du
skal tage fødevarer ud, så du ikke brænder dig.
1) Tilbered fødevarerne efter en opskrift.
2) Sæt stikket i en stikkontakt. Displayet 8 lyser blåt, tidsangivelsen blinker, og
der lyder en signaltone. Produktet er nu på standby.
3) Åbn låget 1.
4) Fjern tilbehøret, som ikke skal bruges, og tilsæt fødevarerne, du vil tilberede:
■ Hvis du vil bruge beholderen 2og omrøreren 3:– Fjern eventuelt risten 0og underdelen qbeholderen 2. Kontrollér, at
omrøreren 3sidder fast på anordningen på beholderen2. Den rører
fødevarerne grundigt sammen under tilberedningen.
SHFR 1450 A1
DK
│
9 ■
Page 13
– Fyld beholderen 2 med fødevarerne, der skal tilberedes. Overskrid dog
aldrig MAX-markeringen på beholderen 2.
– Fordel eventuelt en egnet madolie ligeligt ud over fødevarerne. Brug
målebægeret w hertil, men overskrid ikke MAX-markeringen på målebægeret w(35 ml) ved doseringen.
■ Hvis du vil bruge risten 0: – Fjern eventuelt omrøreren 3og underdelen q fra beholderen 2.
– Stil risten 0 midt i beholderen 2, og læg fødevarerne på risten 0.– Vælg programmet "Manuel 3"
varmeelement og uden rørefunktion.
5) Luk låget 1.
6) Vælg det ønskede program som beskrevet i kapitlet Før produktet bruges første gang.
Tryk på knappen ON/OFF 7 for at starte programmet med det samme, eller
indstil tiden og temperaturen efter dine ønsker:
– Tryk på knappen SET 6 igen, hvorefter tidsangivelsen blinker.– Indstil den ønskede tid med piletasterne ▲ ▼ 9. – Tryk på knappen SET 6 igen, hvorefter temperaturangivelsen – Indstil den ønskede temperatur med piletasterne ▲ ▼ 9.
BEMÆRK
► Det mulige indstillingsområde for tid og temperatur varierer afhængigt af
programmet – se tabellen i kapitlet Programmer.
– det fungerer kun med det øverste
blinker.
■ 10 │ DK
7) Tryk på knappen ON/OFF 7 for at starte tilberedningen. Displayet 8 lyser
hvidt under brug.
Afhængigt af programmet begynder varmeelementerne, omrøreren 3 og
ventilationen at fungere.
BEMÆRK
► Det øverste varmeelement kan ind imellem slå fra igen. Det betyder, at
den nødvendige temperatur til tilberedningen er nået. Efter kort tid starter
varmeelementet igen og fortsætter med at varme.
8) Ved programmets afslutning lyder der 10 signaltoner, og displayet 8lyser
blåt. Produktet er nu igen på standby. Ventilationen i produktets låg 1 kører
videre et stykke tid for at afkøle produktet.
SHFR 1450 A1
Page 14
BEMÆRK
► Kontrollér regelmæssigt tilberedningen. Værdierne, der er angivet i tabel-
len, samt værdierne, der er forprogrammeret i produktet, er vejledende. De
faktiske tilberedningstider kan variere alt efter fødevarernes sammensætning.
► Du kan åbne låget 1i løbet af tilberedningen for at holde øje med tilstan-
den eller tilsætte ingredienser. Når låget 1åbnes, slukkes varmeelementet
midlertidigt, indtil låget 1lukkes igen.
► Du kan ændre tid og temperatur manuelt under tilberedningen ved at
trykke på knappen SET 6og gøre som beskrevet ovenfor.
► Tryk på knappen ON/OFF 7 i ca. 3 sekunder for at standse tilberednin-
gen før tid. Produktet er nu igen på standby, og displayet 8lyser blåt.
► Brug den medfølgende underdel q til at stille den varme beholder 2 på.
Programmer
Produktet har otte forudindstillede tilberedningsprogrammer. Når du vælger et
af de følgende programmer, vises den forudindstillede tid og temperatur på displayet 8. Denne indstilling kan ændres i et vist omfang afhængigt af din opskrift
og dine ønsker.
De tre manuelle programmer giver dig flere indstillinger, som kan tilpasses, hvis
ingen af de andre programmer er egnede. Brug dem for eksempel til dine egne
opskrifter eller til at holde maden varm med.
BEMÆRK
► Det mulige indstillingsområde for tid og temperatur varierer alt efter programse
den efterfølgende tabel.
Sådan indstiller du programmet:
1) Vælg det ønskede program som beskrevet i kapitlet Før produktet bruges første gang. Programmernes forudindstillinger kan ses i den
efterfølgende tabel.
2) Tryk på knappen ON/OFF 7 for at starte programmet med det samme,
eller indstil tiden og temperaturen efter dine behov som beskrevet i kapitletTilberedning af fødevarer.
SHFR 1450 A1
DK
│
11 ■
Page 15
ProgramStandardindstilling
Pommes frites, frosne
♦ med rørefunktion
♦ Varmeelement foroven
+ forneden
Pommes frites, friske
♦ med rørefunktion
♦ Varmeelement foroven
+ forneden
Kyllingelår/-vinger
♦ med rørefunktion
♦ Varmeelement foroven
+ forneden
Fisk
♦ uden rørefunktion
♦ Varmeelement foroven
+ forneden
Kød
♦ med rørefunktion
♦ Varmeelement foroven
+ forneden
Manuel 3
♦ uden rørefunktion
♦ Varmeelement foroven
Manuel 2
♦ uden rørefunktion
♦ Varmeelement foroven
+ forneden
Manuel 1
♦ med rørefunktion
♦ Varmeelement foroven
+ forneden
Temperatur 240 °C200 – 240 °C
Tid30 min.25 – 35 min.
Temperatur240 °C200 – 240 °C
Tid35 min.25 – 45 min.
Temperatur220 °C 200 – 240 °C
Tid20 min.15 – 35 min.
Temperatur200 °C150 – 230 °C
Tid15 min.8 – 25 min.
Temperatur230 °C200 – 240 °C
Tid10 min.10 – 30 min.
Temperatur100 °C100 – 220 °C
Tid30 min.5 – 60 min.
Temperatur200 °C100 – 220 °C
Tid30 min.5 – 60 min.
Temperatur100 °C60 – 240 °C
Tid5 min.5 – 60 min.
Muligt
indstillingsområde
■ 12 │ DK
Til tilberedning af kartoffelretter i varmluftsfrituren er kogefaste kartoffelsorter
bedst egnede. Skyl de udskårne kartoffelstykker med rent vand for at forhindre, at
de hænger fast i hinanden under tilberedningen. Tør kartoffelstykkerne omhyggeligt af, før du lægger dem i varmluftsfrituren.
SHFR 1450 A1
Page 16
Tabel over tilberedningstider
Tabellen giver eksempler på, hvilke fødevarer der skal tilberedes ved hvilken
temperatur, og hvor lang tilberedningstid, der skal beregnes. Hvis anvisningerne
på fødevarernes emballage afviger fra denne tabel, skal du følge anvisningerne
på emballagen.
FødevarerVægt (g)TilsætningTemperaturTid
Grøntsager
Pommes frites, frosne400–200 – 240 °C 25 – 35 min.
Pommes frites, friske4005 ml olie200 – 240 °C 25 – 45 min.
Kartofler, i tern7505 ml olie200 – 240 °C 30 – 40 min.
160 ml koldt
Squash500
Peberfrugter400
Svampe4005 ml olie 240 °C10 – 15 min.
Løg4505 ml olie 240 °C12 – 15 min.
Kød
Kyllingenuggets (friske)
Svinekoteletter
Oksekød4005 ml olie 230 °C8 – 12 min.
Chili con carne3505 ml olie 230 °C6 – 12 min.
Små pølser300– 230 °C8 – 12 min.
Kyllingelår700– 230 °C22 – 28 min.
Kyllingebryst350– 230 °C10 – 15 min.
Lammekoteletter
Svinemørbrad (tynd)2505 ml olie 230 °C6 – 10 min.
500
(30 x 50 mm)
350
(30 x 50 mm)
2 – 3 styk
(2,5 cm
tykke)
vand + 5 ml
olie
160 ml koldt
vand + 5 ml
olie
– 230 °C20 – 25 min.
5 ml olie 230 °C16 – 25 min.
5 ml olie 230 °C20 – 25 min.
240 °C10 – 15 min.
240 °C8 – 15 min.
SHFR 1450 A1
DK
│
13 ■
Page 17
FødevarerVægt (g)TilsætningTemperaturTid
Fisk
Panerede rejer14 styk– 200 °C10 –15 min.
Tilapia350– 200 °C12 – 18 min.
Kæmperejer300– 200 °C20 – 25 min.
Rejer250– 200 °C15 – 20 min.
BEMÆRK
► De angivne værdier er vejledende. Tilberedningstiden og temperaturen
kan variere afhængigt af fødevarernes sammensætning og din personlige
smag.
► De angivne værdier er baseret på anvendelse af beholderen 2 uden
risten 0. Hvis du vil bruge risten 0til en mere skånsom tilberedning,
forlænges tilberedningstiden.
Vælg programmet "Manuel 3"
, hvis du vil bruge risten 0.
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL – FARE FOR ELEKTRISK STØD!
► Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet.
Læg under ingen omstændigheder varmluftsfrituren eller dens dele
►
ned i væske! Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød, og
varmluftsfrituren kan ødelægges.
■ 14 │ DK
ADVARSEL – FARE FOR FORBRÆNDING!
► Lad produktet afkøle før rengøring.
OBS – MATERIELLE SKADER!
► Brug ikke ætsende eller skurende rengøringsmidler/-materialer som fly-
dende skurepulver eller ståluld til rengøring. Det kan beskadige produktets
overflade!
Skil varmluftsfrituren ad, så den er nemmere at gøre ren:
1) Hold på lågets kant med begge hænder, og drej det mod uret, til det løsner
sig fra holderen.
2) Fjern eventuelt beholderen 2 fra produktet, og fjern omrøreren 3 fra beholderen 2 ved at tage den ud oppefra, mens den holdes vandret.
SHFR 1450 A1
Page 18
3) Rengøring af produktet og tilbehøret:
■ Rengør beholderen 2, lågets kant, der er taget af, og underdelen q i
varmt vand med et mildt opvaskemiddel. Ved behov kan håndtaget på
beholderen 2 tages af, ved at der trykkes på knappen på undersiden af
håndtaget, hvorefter det tages vandret af. Skyl til sidst delene med rent vand.
■ Rengør risten 0, omrøreren 3 og målebægeret wi varmt vand med et
mildt opvaskemiddel, og skyl til sidst med rent vand.
Delene kan også vaskes i opvaskemaskinen.
■ Rengør produktet med en fugtig klud. Ved behov kan du anvende et mildt
opvaskemiddel på kluden. Tør derefter af med en klud, der kun er fugtet med
vand. Sørg for, at der ikke kommer væske ind i produktets låg 1!
■ Til fastsiddende snavs kan du anvende en ikke-skurende svamp med et mildt
opvaskemiddel. Tør af med en fugtig klud, så eventuelle rester af opvaskemiddel fjernes.
■ Tør alle dele godt af, før du samler dem igen.
4) Hold i lågets kant med begge hænder, og sæt det tilbage på overdelen i de
rigtige udskæringer. Drej lågets kant med uret, indtil det klikker hørbart på
plads.
5) Sæt beholderens 2håndtag fast igen, indtil det klikker hørbart på plads,
eller opbevar det i beholderen 2.
6) Sæt beholderen 2tilbage i varmluftsfrituren. Hold øje med håndtagsudskæringen på kabinettet.
BEMÆRK
Andet vedligeholdelsesarbejde bør kun udføres af en autoriseret specialforretning eller af kundeservice.
Opbevaring
1) Løft eller bær varmluftsfrituren ved at holde på den forneden med begge
hænder. Brug aldrig håndtagene på beholderen 2 hertil!
2) Håndtaget på beholderen 2 kan afmonteres og opbevares i beholderen 2.
3) Sæt omrøreren 3 på anordningen midt i beholderen 2. Stil risten 0
ovenpå, og læg underdelen q samt målebægeret w i.
4) Opbevar produktet med lukket låg 1. Derved er det indvendige af varmluftsfrituren og tilbehøret altid rent og støvfrit.
SHFR 1450 A1
DK
│
15 ■
Page 19
Afhjælpning af fejl
PROBLEMMULIG ÅRSAGMULIGE LØSNINGER
Produktet er ikke sluttet til en
stikkontakt.
Slut produktet til en stikkontakt.
Produktet fungerer ikke.
På displayet 8 vises E1.
På displayet 8vises E2.
Hvis fejlene ikke kan rettes med ovenstående fejlafhjælpning, eller hvis du finder andre typer
fejl, bedes du henvende dig til vores service.
Produktet er beskadiget.Henvend dig til service.
Produktet er slukket.
Der foreligger en
kortslutning i systemet.
Der foreligger en
kortslutning i systemet.
Tænd for produktet ved at trykke
på knappen ON/OFF 7.
Tag stikket ud af stikkontakten,
og henvend dig til kundeservice.
Tag stikket ud af stikkontakten,
og henvend dig til kundeservice.
Tillæg
Bortskaffelse af produktet
Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv
2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale
genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til
den lokale genbrugsplads.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
■ 16 │ DK
SHFR 1450 A1
Page 20
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved
produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller
fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller ombyttet
gratis for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt og købsbeviset (kvittering) afleveres inden for tre-års-fristen, og der gives en kort skriftlig
beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt
retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også
for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede
fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet
grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, eller
for skader på skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller
dele som er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af
produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes.
Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og
uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
SHFR 1450 A1
DK
│
17 ■
Page 21
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående
anvisninger:
■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks.
IAN 12345) klar som dokumentation for købet.
■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på vejled-
ningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller
undersiden.
■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte
nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til
den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en
beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger,
produktvideoer og software.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 305804
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det
nævnte servicested.
■ 18 │ DK
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
SHFR 1450 A1
Page 22
Opskrifter
BEMÆRK
► Temperaturindstillingerne og tidsangivelserne, der er oplyst i opskrifterne, er
kun anbefalinger. De kan variere afhængigt af madvarernes sammensætning
og din personlige smag!
Pommes frites
Ingredienser til 2 personer
• 400 g pommes frites (frosne)
• Salt
Tilberedning
1) Læg de frosne pommes frites ind i varmluftsfrituren, og fordel en knivspids
salt over dem.
2) Vælg programmet "Pommes frites, frosne"
220 °C i ca. 35 minutter. Indstil tiden og temperaturen manuelt som beskrevet
i kapitlet Tilberedning af fødevarer.
Kartoffelbåde
Ingredienser til 2 personer
• 400 g kartofler (med tynd skræl)
• 10 ml olivenolie
• 2 spsk. paprika (naturligt sød)
• 1 tsk. chilipulver
• 1 knivspids sukker
• Havsalt
• Peber
Tilberedning
1) Vask kartoflerne godt, og skær dem ud i ikke for tykke både med skræl på.
2) Bland kartoflerne sammen med resten af ingredienserne i en tilstrækkelig stor
skål.
3) Læg blandingen ind i varmluftsfrituren, og bag dem ved 220 °C i ca.
30 – 40 min., til de er gyldne. Vælg programmet "Pommes frites, friske"
og tilpas tiden og temperaturen.
4) Tag kartoffelbådene ud af varmluftsfrituren, og server straks.
, og tilbered pommes fritene ved
,
SHFR 1450 A1
DK
│
19 ■
Page 23
Pommes frites af søde kartofler
Ingredienser til 2 personer
• 400 g søde kartofler
• 1 spsk. sesamfrø
• 1 knivspids havsalt
• 5 ml olie
Tilberedning
1) Skræl de søde kartofler, og skær dem i 1 x 1 cm tykke stave.
2) Rist sesamfrøene uden fedt i ca. 10 minutter ved 170 °C, til de begynder at
dufte. Vælg programmet "Manuel 2"
Rør indimellem rundt i sesamfrøene med et egnet redskab.
3) Lad de ristede sesamfrø køle lidt af, og knus dem sammen med saltet.
4) Læg de rå pommes frites af søde kartofler og olien i varmluftsfrituren, og bag
dem i ca. 20 – 25 min. ved 220 °C. Vælg programmet "Pommes frites,
, og tilpas tiden og temperaturen.
friske"
5) Bland sesamfrø – salt – blandingen med pommes fritene af søde kartofler, og
server dem straks.
BEMÆRK
► Læg stavene af søde kartofler i vand i 60 minutter for et få et endnu sprø-
dere resultat. Tør dem derefter af, og strø dem ensartet med kartoffelmel.
, og tilpas tiden og temperaturen.
■ 20 │ DK
SHFR 1450 A1
Page 24
Salat med kyllingebryst og frugt
Ingredienser til 4 personer
• 500 g kyllingebryst
• 1 appelsin eller 1 mango
• 200 g remoulade eller Miracel Whip
• Salt og peber
• Lidt citronsaft, frisk
• Lidt Worcestersauce
Tilberedning
1) Krydr kyllingebrystet med salt og peber.
2) Sæt risten 0 og beholderen 2 ind i varmluftsfrituren, fordel kyllingebrystet derpå, og tilbered ved 220 °C i 25 – 35 minutter. Vælg programmet
"Manuel 3"
10 –15 minutter.
3) Lad kyllingebrystet køle af, og riv det i stykker med fingrene eller 2 gafler.
4) Skræl appelsinen eller mangoen, og skær den i stykker.
5) Bland remouladen med et par stænk Worcestersauce und citronsaft.
6) Bland kyllingebrystet, frugten og remouladen, og lad det trække i et par
timer i køleskab før servering.
, og tilpas tiden og temperaturen. Vend kyllingebrystet efter
Gyros
Ingredienser til 2 personer
• 500 g svinekød i strimler
• 2 spsk. gyroskrydderi
• 10 ml olie
• 60 ml fløde
• 2 tsk. creme fraiche
• Salt
Tilberedning
1) Bland olien og gyroskrydderiet, og bland det med kødstrimlerne. Lad det så
vidt muligt trække i et par timer i køleskab.
2) Læg kødet ind i varmluftsfrituren, og bag det ved 200 °C i ca. 15 minutter.
Vælg programmet "Kød"
Rør indimellem rundt med et egnet redskab, hvis kødstrimlerne hænger fast i
hinanden, så de bliver tilberedt jævnt over det hele.
3) Tilsæt fløde og creme fraiche, og lad det tilberede i yderligere 2 minutter.
, og tilpas tiden og temperaturen.
SHFR 1450 A1
DK
│
21 ■
Page 25
Kyllingevinger
Ingredienser til 2 personer
• 6 kyllingevinger
• 10 ml vineddike
• 1 par stænk tabasco
• Paprika naturligt sød
• Lidt brunt rørsukker eller honning
• 2 tsk. krydderurter
• Salt og peber
• 5 ml olie
Tilberedning
1) Bland eddike, tabasco, sukker eller honning, krydderurterne og krydderierne
i en skål.
2) Læg kyllingevingerne i en skål og bland dem med marinaden. Lad det helst
trække natten over i køleskab.
3) Vælg programmet "Kyllingelår/-vinger"
til 220 °C og 25 – 35 minutter.
4) Hæld olien i varmluftsfrituren, og opvarm den kort.
5) Tilsæt de marinerede kyllingelår, og tilbered, indtil programmet er færdigt.
Kontrollér indimellem tilberedningen.
på varmluftsfrituren, og indstil den
■ 22 │ DK
SHFR 1450 A1
Page 26
Gratinerede medaljoner af svinemørbrad
Ingredienser til 4 personer
• 400 g svinemørbrad
• 1 – 2 tomater
• Mozzarella
• Salt og peber
Tilberedning
1) Skær svinemørbraden ud i ca. 2 cm tykke medaljoner, og krydr med salt og
peber.
2) Skær tomaterne og mozzarellaen ud i tynde skiver.
3) Sæt risten 0 og beholderen 2 ind i varmluftsfrituren, fordel medaljonerne
derpå, og tilbered ved 220 °C i ca. 12 minutter. Vælg programmet
"Manuel 3"
4) Læg en tomat – og en mozzarellaskive på hver medaljon, når de 12 minutter
er gået, og gratiner i ca. 7 minutter ved ca. 150 °C. Vælg programmet
"Manuel 3"
, og tilpas tiden og temperaturen.
, og tilpas tiden og temperaturen.
Marineret sesamlaks
Ingredienser til 4 personer
• 500 g laks
• 1 spsk. sesamfrø
• 25 ml sojasovs
• 25 ml citronsaft
• 1 spsk. honning
• 1 tsk. paprika
• Salt og peber
Tilberedning
1) Rør sojasovsen sammen med sesamfrø, citronsaft, honning, paprika samt salt
og peber til en marinade.
2) Skær laksen ud i terninger, og bland dem sammen med marinaden.
3) Fjern eventuelt omrøreren 3 fra beholderen 2, og tilbered den marinerede
laks ved 200 °C i ca. 5 minutter. Vælg programmet "Fisk"
tiden og temperaturen.
4) Kontrollér tilberedningen efter ca. halvdelen af tiden, og rør eventuelt rundt
i madvarerne.
5) Server straks.
, og tilpas
SHFR 1450 A1
DK
│
23 ■
Page 27
Røræg
Ingredienser til 2 personer
• 3 æg
• 20 g skinketern
• 10 g forårsløg
• 50 ml fløde
• 1 tomat
• 5 ml olie
• Salt og peber
• 1 spsk. blandede frosne krydderurter
Tilberedning
1) Pisk æggene sammen med fløden.
2) Skær forårsløgene i ringe og tomaterne i små stykker.
3) Bland æggemassen med skinketernene, grøntsagerne og krydderurterne,
og krydr med salt og peber.
4) Vælg programmet "Manuel 1"
150 °C og 8 –10 minutter.
5) Hæld olien i varmluftsfrituren, og opvarm den kort.
6) Tilsæt æggeblandingen, og tilbered i 8 –10 minutter. Rør eventuelt rundt
indimellem med et egnet redskab.
7) Server straks .
på varmluftsfrituren, og indstil den til
Urte – croutoner
Ingredienser til 4 personer
• 4 skiver toastbrød
• 15 ml smeltet smør
• 10 ml olie
• 2 tsk. krydderurter efter ønske
Tilberedning
1) Skær toastbrødet ud i lige store tern, og læg dem ind i varmluftsfrituren.
2) Bland olien og smørret med krydderurterne, og fordel det over brødternene.
3) Tilbered ved 180 °C i ca. 6 – 8 minutter i varmluftsfrituren afhængigt af den
ønskede bruningsgrad. Vælg programmet "Manuel 1"
temperaturen.
Urte-croutonerne smager godt i salat eller som en lille snack nu og da.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie bei Weitergabe des Produkts an Dritte alle Unterlagen mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Garen von Lebensmitteln in privaten Haushalten konzipiert. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals
im Freien.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch …
– in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
– von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,– in Frühstückspensionen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
■ 26 │ DE
HINWEIS
► Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind
ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SHFR 1450 A1
Page 30
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom
Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
SHFR 1450 A1
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen zu können.
DE│AT│CH
│
27 ■
Page 31
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Deckel (äußerer Ring abnehmbar)
2 Garbehälter
3 herausnehmbarer Rührer
4 Heizplatte
5 Entriegelungstaste Deckel
6 Taste SET
7 Taste ON/OFF
8 Display
9 Pfeiltasten ▲ ▼ (Zeit oder Temperatur erhöhen/verringern)
Abbildung B:
0 Garrost
q Untersetzer
w Messbecher
Technische Daten
Netzspannung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Nennleistung1450 W
Schutzerde)
Schutzklasse
(
I
■ 28 │ DE
│AT│
CH
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
SHFR 1450 A1
Page 32
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes, ob die
Netzspannung mit der auf dem Typen-/Leistungsschild angegebenen Netzspannung übereinstimmt.
► Führen Sie das Netzkabel so, dass es nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls
besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
► Ziehen Sie nach Gebrauch, zur Reinigung oder zum Bewegen
des Gerätes immer den Netzstecker aus der Steckdose.
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls
reparieren.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Benutzen Sie zum Zubereiten der Lebensmittel nur den her-
ausnehmbaren Garbehälter!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes
besteht Verletzungsgefahr.
► Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
► Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten
oder darüber stolpern kann.
SHFR 1450 A1
DE│AT│CH
│
29 ■
Page 33
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose
auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr
schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle
werden kann.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
► Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht
von Kindern durchgeführt werden.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern zwischen 0 und 8 Jah-
ren benutzt werden.
► Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Während des Garvorgangs wird heißer Dampf freigesetzt,
insbesondere, wenn Sie den Deckel öffnen. Halten Sie einen
sicheren Abstand zum Dampf.
► Teile des Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß.
Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Fassen Sie daher nur die Bedienelemente und den Handgriff
des Garbehälters an.
Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs, es be-
►
steht Verbrennungsgefahr!
► Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
Zubehör wechseln.
► Heben Sie den Garbehälter niemals während des Betriebs
aus dem Gehäuse.
■ 30 │ DE
│AT│
CH
SHFR 1450 A1
Page 34
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
► Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Ober-
flächen oder brennbaren Materialien.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeauf-
sichtigt
► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe oder unter brenn-
.
baren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen
oder Hängeschränke.
Achtung! Heiße Oberfläche!
ACHTUNG – GERÄTESCHÄDEN!
► Stecken Sie nichts in die Lüftungsschlitze im Deckel des
Gerätes und decken Sie diese nicht ab.
► Lassen Sie keine Flüssigkeit in die Lüftungsschlitze im Deckel
des Gerätes gelangen.
► Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine
metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen.
Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie
das Gerät nicht weiter.
► Benutzen Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten Garbehälter!
► Fassen Sie seitlich unter das Gerät, um es zu bewegen.
Verwenden Sie dazu nicht den Griff des Garbehälters.
► Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
SHFR 1450 A1
DE│AT│CH
│
31 ■
Page 35
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie die Heißluftfritteuse zum ersten Mal benutzen, gehen Sie bitte wie folgt
vor, um eventuelle Produktionsrückstände zu bereinigen:
STROMSCHLAGGEFAHR
► Das Netzkabel darf nicht mit den heißen Teilen der Heißluftfritteuse in Be-
rührung kommen. Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Teile des Gerätes, insbesondere Heizplatte 4, Zubehör und Deckel 1,
werden während des Betriebs sehr heiß. Berühren Sie diese nicht, fassen
Sie nur die Bedienelemente und den Handgriff des Garbehälters 2an.
Nutzen Sie beim Entnehmen der Lebensmittel Topfhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden.
1) Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche.
HINWEIS
► Wenn Sie die Heißluftfritteuse unter die Dunstabzugshaube auf den Herd
stellen wollen, achten Sie darauf, dass der Herd ausgeschaltet ist.
2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Display 8leuchtet
blau, die Zeitangabe blinkt und es ertönt ein Signalton. Das Gerät ist nun im
Standby-Modus.
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste 5. Der Deckel 1springt auf.
4) Entnehmen Sie den Garrost 0, den Messbecher wund den Untersetzer q.
5) Geben Sie 300 – 500 ml Wasser in den Garbehälter 2und schließen Sie
den Deckel 1, indem Sie diesen herunterdrücken, bis er merklich einrastet.
6) Drücken Sie die Taste SET 6und wählen Sie über die Pfeiltasten ▲ ▼ 9
das Programm
mit der Pfeiltaste ▼ gegen den Uhrzeigersinn durch das Menü.
Halten Sie die Taste gedrückt, um schneller durch das Menü zu navigieren.
7) Drücken Sie die Taste SET 6erneut, die Zeitangabe blinkt. Stellen Sie über
die Pfeiltasten ▲ ▼ 9eine Zeit von 20 Minuten ein. Halten Sie die Taste
gedrückt, um ein schnelles Fortlaufen der Ziffern zu starten.
8) Drücken Sie die Taste ON/OFF 7, um das Programm zu starten. Das
Display 8leuchtet während des Betriebs weiß.
Bei Programmende ertönen 10 Signaltöne und das Display 8leuchet blau.
Das Gerät befindet sich wieder im Standby-Modus. Die Lüftung im Deckel 1
des Gerätes läuft eine Weile nach, um das Gerät zu kühlen.
. Mit der Pfeiltaste ▲ navigieren Sie im Uhrzeigersinn und
■ 32 │ DE
│AT│
CH
SHFR 1450 A1
Page 36
9) Öffnen Sie den Deckel 1, entnehmen Sie vorsichtig den Garbehälter 2
und gießen Sie das Wasser weg. Lassen Sie den Garbehälter 2und das
Gerät gut abkühlen.
HINWEIS
► Während der ersten Inbetriebnahme kann es durch fertigungsbedingte
Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist
völlig normal und ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichend Belüftung,
öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
► Nutzen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Untersetzer q, um den
heißen Garbehälter 2darauf abzustellen.
10) Gehen Sie nun vor, wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben.
Lebensmittel zubereiten
Bereiten Sie mit maximal einem Messbecher wSpeiseöl Pommes frites, Fleischund Gemüsepfannen, Eintöpfe uvm. zu. Durch die Zugabe eines geeigneten
Speiseöls werden die zubereiteten Nahrungsmittel knuspriger und intensiver im
Geschmack. Am besten geeignet sind geschmacksneutrale, pflanzliche Speiseöle, wie z. B. Sonnenblumen- oder Rapsöl. Auch Butterschmalz kann zum Frittieren
verwendet werden. Auf keinen Fall geeignet sind Butter, Margarine oder Olivenöl, da sie nicht ausreichend hitzebeständig sind.
Durch die Heißluftzirkulation werden die Lebensmittel gleichmäßig erhitzt.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Teile des Gerätes, insbesondere Heizplatte 4, Zubehör und Deckel 1,
werden während des Betriebs sehr heiß. Berühren Sie diese nicht, fassen
Sie nur die Bedienelemente und den Handgriff des Garbehälters 2an.
Nutzen Sie beim Entnehmen der Lebensmittel Topfhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden.
1) Bereiten Sie die Lebensmittel laut Rezept vor.
2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Display 8leuchtet
blau, die Ziffern blinken und es ertönt ein Signalton. Das Gerät ist nun im
Standby-Modus.
3) Öffnen Sie den Deckel 1.
4) Entfernen Sie das Zubehör, welches Sie nicht benötigen und fügen Sie die
vorbereiteten Lebensmittel hinzu:
■ Wenn Sie den Garbehälter 2samt Rührer 3nutzen möchten:– Entfernen Sie ggf. den Garrost 0und den Untersetzer qaus dem
Garbehälter 2. Kontrollieren Sie, ob der Rührer 3fest auf der Vorrichtung des Garbehälters 2steckt. Er mischt die Lebensmittel während des
Garvorgangs gleichmäßig durch.
SHFR 1450 A1
DE│AT│CH
│
33 ■
Page 37
– Befüllen Sie den Garbehälter 2mit den zu garenden Lebensmitteln.
Überschreiten Sie dabei nicht die MAX-Markierung im Garbehälter 2.
– Verteilen Sie ggf. ein geeignetes Speiseöl gleichmäßig über die Lebens-
mittel. Nutzen Sie dazu den Messbecher w, überschreiten Sie bei der
Dosierung nicht die MAX-Markierung am Messbecher w(35 ml).
■ Wenn Sie den Garrost 0nutzen möchten: – Entfernen Sie ggf. den Rührer 3und den Untersetzer qaus dem
Garbehälter 2.
– Stellen Sie den Garrost 0mittig in den Garbehälter 2hinein und
legen Sie das Gargut auf den Garrost 0.
– Wählen Sie das Programm „Manuell 3“
oberen Heizelement und ohne Rührfunktion.
5) Schließen Sie den Deckel 1.
6) Wählen Sie ein passendes Programm, wie im Kapitel Vor dem ersten Gebrauch beschrieben.
Drücken Sie entweder zum sofortigen Starten des Programms die Taste
ON/OFF 7oder passen Sie Zeit und Temperatur an Ihre Bedürfnisse an:
– Drücken Sie die Taste SET 6, die Zeitangabe blinkt.– Stellen Sie über die Pfeiltasten ▲ ▼ 9die passende Zeit ein. – Drücken Sie die Taste SET 6erneut, die Temperaturangabe – Stellen Sie über die Pfeiltasten ▲ ▼ 9die passende Temperatur ein.
HINWEIS
► Der mögliche Einstellbereich für Temperatur und Zeit variiert je nach Pro-
gramm, siehe Tabelle im Kapitel Programme.
, es arbeitet nur mit dem
blinkt.
■ 34 │ DE
7) Drücken Sie die Taste ON/OFF 7, um den Garprozess zu starten. Das
Display 8leuchtet während des Betriebs weiß.
Je nach Programm beginnen die Heizelemente, der Rührer 3und die
Lüftung zu arbeiten.
HINWEIS
► Das obere Heizelement kann sich zwischendurch wieder abschalten. Das
bedeutet, dass die für den Garprozess benötigte Temperatur erreicht
wurde. Nach kurzer Zeit schaltet sich das Heizelement wieder ein und
heizt weiter.
8) Bei Programmende ertönen 10 Signaltöne und das Display 8leuchet blau.
Das Gerät befindet sich wieder im Standby-Modus. Die Lüftung im Deckel 1
des Gerätes läuft eine Weile nach, um das Gerät zu kühlen.
│AT│
CH
SHFR 1450 A1
Page 38
HINWEIS
► Kontrollieren Sie den Garvorgang regelmäßig. Die in den Tabellen ange-
gebenen bzw. im Gerät vorprogrammierten Werte sind Orientierungshilfen,
die tatsächlichen Garzeiten können je nach Beschaffenheit der Lebensmittel
variieren.
► Sie können den Deckel 1während des Garvorgangs öffnen, um den
Garzustand zu überprüfen oder Zutaten hinzuzufügen. Beim Öffnen des
Deckels 1schaltet sich das Heizelement vorübergehend ab, bis der
Deckel 1wieder geschlossen wird.
► Sie können Zeit und Temperatur während des Garvorgangs manuell
ändern, indem Sie die Taste SET 6drücken und wie zuvor beschrieben
fortfahren.
► Um den Garvorgang vorzeitig zu beenden, halten Sie die Taste ON/OFF7
für ca. 3 Sekunden gedrückt. Das Gerät befindet sich dann wieder im
Standby-Modus, das Display 8leuchtet blau.
► Nutzen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Untersetzer q, um den
heißen Garbehälter 2darauf abzustellen.
Programme
Das Gerät verfügt über acht voreingestellte Garprogramme. Wenn Sie eines der
folgenden Programme auswählen, werden am Display 8die jeweils voreingestellten Garzeiten und Temperaturen angezeigt. Diese Einstellungen können Sie
je nach Rezept oder eigenem Bedarf in gewissem Umfang verändern.
Die drei manuellen Programme bieten Ihnen weitere, anpassbare Voreinstellungen
für den Fall, dass keines der anderen Programme geeignet ist. Nutzen Sie sie zum
Beispiel für eigene Rezepte oder zum Warmhalten Ihrer Gerichte.
HINWEIS
► Der mögliche Einstellbereich für Temperatur und Zeit variiert je nach Pro-
So stellen Sie ein Programm ein:
1) Wählen Sie ein passendes Programm, wie im Kapitel Vor dem ersten Gebrauch beschrieben. Die Voreinstellungen der Programme können Sie
der nachfolgenden Tabelle entnehmen.
2) Drücken Sie entweder zum sofortigen Starten des Programms die Taste
ON/OFF 7oder passen Sie Zeit und Temperatur an Ihre Bedürfnisse an,
wie im Kapitel Lebensmittel zubereiten beschrieben.
SHFR 1450 A1
gramm, siehe nachfolgende Tabelle.
DE│AT│CH
│
35 ■
Page 39
ProgrammStandardeinstellung
Möglicher
Einstellbereich
Pommes frites, gefroren
♦ mit Rührfunktion
♦ Heizelement oben + unten
Pommes frites, frisch
♦ mit Rührfunktion
♦ Heizelement oben + unten
Hähnchenschenkel/-flügel
♦ mit Rührfunktion
♦ Heizelement oben + unten
Fisch
♦ ohne Rührfunktion
♦ Heizelement oben + unten
Fleisch
♦ mit Rührfunktion
♦ Heizelement oben + unten
Manuell 3
♦ ohne Rührfunktion
♦ Heizelement oben
Manuell 2
♦ ohne Rührfunktion
♦ Heizelement oben + unten
Temperatur 240 °C200 – 240 °C
Zeit30 Min.25 – 35 Min.
Temperatur240 °C200 – 240 °C
Zeit35 Min.25 – 45 Min.
Temperatur220 °C 200 – 240 °C
Zeit20 Min.15 – 35 Min.
Temperatur200 °C150 – 230 °C
Zeit15 Min.8 – 25 Min.
Temperatur230 °C200 – 240 °C
Zeit10 Min.10 – 30 Min.
Temperatur100 °C100 – 220 °C
Zeit30 Min.5 – 60 Min.
Temperatur200 °C100 – 220 °C
Zeit30 Min.5 – 60 Min.
Manuell 1
♦ mit Rührfunktion
♦ Heizelement oben + unten
■ 36 │ DE
Temperatur100 °C60 – 240 °C
Zeit5 Min.5 – 60 Min.
Fürdie Zubereitung von Kartoffelgerichten in der Heißluftfritteuse sind festkochende Kartoffelsorten am besten geeignet. Spülen Sie die geschnittenen
Kartoffelstücke mit klarem Wasser ab, um ein Aneinanderkleben während des
Garvorgangs zu verhindern. Trocknen Sie die Kartoffelstücke sorgfältig ab,
bevor Sie sie in die Heißluftfritteuse geben.
│AT│
CH
SHFR 1450 A1
Page 40
Tabelle Garzeiten
Die Tabelle gibt Beispiele an, welche Nahrungsmittel bei welcher Temperatur
gegart werden müssen und wie viel Garzeit Sie dazu benötigen. Falls die Anweisungen auf der Verpackung des Garguts von dieser Tabelle abweichen, folgen
Sie bitte den Anweisungen auf der Verpackung.
LebensmittelGewicht (g)ZugabeTemperaturZeit
Gemüse
Pommes frites,
gefroren
Pommes frites, frisch4005 ml Öl200 – 240 °C25 – 45 Min.
Kartoffeln, gewürfelt7505 ml Öl200 – 240 °C30 – 40 Min.
Zucchini500
Paprika400
Pilze4005 ml Öl 240 °C10 –15 Min.
Zwiebeln4505 ml Öl 240 °C12 –15 Min.
Fleisch
Chicken Nuggets
(frisch)
Schweinekoteletts
Rindfleisch4005 ml Öl 230 °C8 –12 Min.
Chilli Con Carne3505 ml Öl 230 °C6 –12 Min.
Würstchen300– 230 °C8 –12 Min.
Hähnchen-Schenkel700– 230 °C22 – 28 Min.
Hähnchen-Brust350– 230 °C10 –15 Min.
Lammkoteletts
Schweinefilet (dünn)2505 ml Öl 230 °C6 –10 Min.
400–200 – 240 °C 25 – 35 Min.
160 ml kaltes
500
(30x50 mm)
350
(30x50 mm)
2 – 3 Stück
(2,5 cm dick)
Wasser
+ 5 ml Öl
160 ml kaltes
Wasser
+ 5 ml Öl
– 230 °C20 – 25 Min.
5 ml Öl 230 °C16 – 25 Min.
5 ml Öl 230 °C20 – 25 Min.
240 °C10 –15 Min.
240 °C8 –15 Min.
SHFR 1450 A1
DE│AT│CH
│
37 ■
Page 41
LebensmittelGewicht (g)ZugabeTemperaturZeit
Fisch
Panierte Garnelen14 Stück– 200 °C10 –15 Min.
Tilapia350– 200 °C12 –18 Min.
Jumbo King Shrimp300– 200 °C20 – 25 Min.
Shrimp250– 200 °C15 – 20 Min.
HINWEIS
► Die angegebenen Werte sind Orientierungshilfen. Garzeit und Temperatur
können je nach Beschaffenheit der Lebensmittel und persönlichem Geschmack variieren.
► Die angegebenen Werte beziehen sich auf die Nutzung des Garbehälters 2
ohne den Garrost 0. Wenn Sie für ein schonenderes Garen den Garrost 0
nutzen möchten, verlängern sich die Garzeiten. Wählen Sie für die Nutzung
mit dem Garrost 0das Programm „Manuell 3“
.
Reinigung und Pflege
WARNUNG – STROMSCHLAGGEFAHR!
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät in Flüssigkeiten getaucht werden!
►
Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen
und das Gerät beschädigt werden.
■ 38 │ DE
WARNUNG – VERBRENNUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie zur Reinigung keine ätzenden oder scheuernden Reini gungs-
mittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle. Diese können die
Oberfläche des Gerätes beschädigen!
Nehmen Sie die Heißluftfritteuse zur einfachen Reinigung auseinander:
1) Halten Sie den Deckelrand mit beiden Händen fest und drehen Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich aus der Halterung lösen lässt.
2) Entnehmen Sie ggf. den Garbehälter 2aus dem Gerät und entfernen Sie
den Rührer 3aus dem Garbehälter 2, indem Sie ihn waagerecht nach
oben abziehen.
│AT│
CH
SHFR 1450 A1
Page 42
3) Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör:
■ Reinigen Sie den Garbehälter 2, den abgenommenen Deckelrandund den
Untersetzer qin warmem Wasser mit einem milden Spülmittel. Bei Bedarf
können Sie den Griff des Garbehälters 2abnehmen, indem Sie die Taste
an der Unterseite des Griffes drücken und diesen waagerecht abziehen.
Spülen Sie die Teile zum Schluss mit klarem Wasser ab.
■ Reinigen Sie den Garrost 0, den Rührer 3und den Messbecher win
warmem Wasser mit einem milden Spülmittel und spülen Sie sie zum Schluss
mit klarem Wasser ab.
Sie können die Teile auch in die Spülmaschine geben.
■ Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Bei Bedarf geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit
Wasser befeuchteten Tuch gründlich nach. Achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeit in den Deckel 1des Gerätes gelangt!
■ Nutzen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einen nicht scheuernden
Schwamm mit einem milden Spülmittel. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch
nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen.
■ Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbauen gut ab.
4) Halten Sie den Deckelrand mit beiden Händen und schieben Sie ihn zurück
auf das Oberteil, beachten Sie dabei die passenden Aussparungen. Drehen
Sie den Deckelrand im Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet.
5) Schieben Sie den Griff des Garbehälters 2wieder auf die Vorrichtung bis
er hörbar einrastet oder legen Sie ihn zur Lagerung in den Garbehälter 2.
6) Stellen Sie den Garbehälter 2zurück in die Heißluftfritteuse. Achten Sie
dabei auf die Griff-Aussparung am Gehäuse.
HINWEIS
Andere Wartungsarbeiten sollten nur von einem autorisierten Fachbetrieb
oder dem Kundendienst durchgeführt werden.
Lagerung
1) Heben oder tragen Sie das Gerät, indem Sie mit beiden Händen seitlich unter das Gerät fassen. Nutzen Sie dazu niemals den Griff des Garbehälters 2!
2) Den Griff des Garbehälters 2können Sie zur Lagerung abmontieren und in
den Garbehälter 2legen.
3) Stecken Sie den Rührer 3auf die Vorrichtung in der Mitte des Garbehälters
2. Stellen Sie den Garrost 0darauf und legen Sie den Untersetzer q
sowie den Messbecher wdazu.
4) Lagern Sie das Gerät mit geschlossenem Deckel 1. So bleiben das Innere
des Gerätes sowie das Zubehör sauber und staubfrei.
SHFR 1450 A1
DE│AT│CH
│
39 ■
Page 43
Fehlerbehebung
PROBLEMMÖGLICHE URSACHE
Das Gerät ist nicht mit einer
Netzsteckdose verbunden.
Das Gerät funktioniert
nicht.
Im Display 8wird E1
angezeigt.
Im Display 8wird E2
angezeigt.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder
wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Das Gerät ist beschädigt.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Es liegt ein Kurzschluss im
System vor.
Es liegt ein Kurzschluss im
System vor.
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät
an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den
Service.
Schalten Sie das Gerät
durch Drücken der Taste
ON/OFF 7 ein.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
wenden Sie sich an den
Kundenservice.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
wenden Sie sich an den
Kundenservice.
Anhang
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
■ 40 │ DE
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
│AT│
CH
SHFR 1450 A1
Page 44
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SHFR 1450 A1
DE│AT│CH
│
41 ■
Page 45
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
│AT│
CH
SHFR 1450 A1
Page 46
Rezepte
HINWEIS
► Die in den Rezepten angegebenen Temperatureinstellungen und Zeitanga-
ben sind lediglich Empfehlungen. Sie können je nach Beschaffenheit der
Zutaten und Ihrem persönlichen Geschmack variieren!
Pommes frites
Zutaten für 2 Personen
• 400 g Pommes frites (TK)
• Salz
Zubereitung:
1) Die gefrorenen Pommes frites in die Heißluftritteuse geben und gleichmäßig
eine Prise Salz darüber verteilen.
2) Das Programm „Pommes frites, gefroren“
220°C für ca. 35 Minuten garen. Passen Sie dazu Zeit und Temperatur
manuell an, wie im Kapitel Lebensmittel zubereiten beschrieben.
Kartoffelwedges
Zutaten für 2 Personen
• 400 g Kartoffeln (mit dünner Schale)
• 10 ml Olivenöl
• 2 EL Paprikapulver (edelsüß)
• 1 TL Chilipulver
• 1 Prise Zucker
• Meersalz
• Pfeffer
Zubereitung:
1) Die Kartoffeln gut waschen und mit der Schale in nicht zu dicke Spalten
schneiden.
2) Die Kartoffelspalten mit den restlichen Zutaten in einer ausreichend großen
Schüssel vermengen.
3) Die Mischung in die Heißluftfritteuse geben und bei 220°C für ca.
30 – 40Min. goldgelb backen. Wählen Sie dazu das Programm
„Pommes frites, frisch“
4) Die Kartoffelwedges aus der Heißluftfritteuse nehmen und sofort servieren.
wählen und die Pommes bei
und passen Sie Zeit sowie Temperatur an.
SHFR 1450 A1
DE│AT│CH
│
43 ■
Page 47
Süßkartoffel-Pommes
Zutaten für 2 Personen
• 400 g Süßkartoffeln
• 1 EL Sesam
• 1 Prise Meersalz
• 5 ml Öl
Zubereitung
1) Süßkartoffeln schälen und in 1 x 1 cm dicke Stäbchen schneiden.
2) Sesam ohne Fett ca. 10Minuten bei 170°C rösten bis er zu duften beginnt.
Wählen Sie dafür das Programm „Manuell 2“
Temperatur entsprechend an. Rühren Sie den Sesam zwischendurch mit
einem geeigneten Werkzeug durch.
3) Den gerösteten Sesam ein wenig abkühlen lassen und zusammen mit dem
Salz zerstoßen.
4) Die rohen Süßkartoffelpommes und das Öl in die Heißluftfritteuse geben und
bei 220°C ca. 20 – 25 Min. backen. Wählen Sie dazu das Programm
„Pommes frites, frisch“
5) Die Sesam-Salz-Mischung unter die Süßkartoffelpommes mengen und diese
sofort servieren.
HINWEIS
► Um ein knusprigeres Ergebnis zu erhalten, wässern Sie die Süßkartoffel-
Stäbchen vor dem Garen für 60 Minuten. Trocknen Sie sie danach ab und
bestreuen Sie sie gleichmäßig mit Speisestärke.
und passen Sie Zeit und
und passen Sie Zeit sowie Temperatur an.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
SHFR 1450 A1
Page 48
Fruchtiger Hähnchenbrustsalat
Zutaten für 4 Personen
• 500 g Hähnchenbrust
• 1 Orange oder 1 Mango
• 200 g Remoulade oder Miracel Whip
• Salz und Pfeffer
• etwas Zitronensaft, frisch
• etwas Worcestersauce
Zubereitung
1) Hähnchenbrust mit Salz und Pfeffer würzen.
2) Den Garrost 0samt Garbehälter 2in die Heißluftfritteuse stellen, die
Hähnchenbrust darauf verteilen und bei 220°C 25 – 35Min. garen.
Wählen Sie dazu das Programm „Manuell 3“
und Temperatur entsprechend an. Wenden Sie die Hähnchenbrust nach
10 –15 Minuten.
3) Hähnchenbrust abkühlen lassen und mit den Fingern oder 2 Gabeln zerreißen.
4) Orange oder Mango schälen und in Stücke schneiden.
5) Die Remoulade mit ein paar Spritzern Worcestersauce und Zitronensaft
mischen.
6) Nun die Hähnchenbrust, das Obst und die Remoulade vermischen und vor
dem Servieren ein paar Stunden im Kühlschrank durchziehen lassen.
und passen Sie Zeit
SHFR 1450 A1
DE│AT│CH
│
45 ■
Page 49
Gyros
Zutaten für 2 Personen
• 500 g Schweinegeschnetzeltes
• 2 EL Gyrosgewürz
• 10 ml Öl
• 60 ml Sahne
• 2 TL Crème fraîche
• Salz
Zubereitung
1) Das Öl und das Gyrosgewürz mischen und mit dem Geschnetzelten vermengen.
Nach Möglichkeit ein paar Stunden im Kühlschrank durchziehen lassen.
2) Das Fleisch in die Heißluftfritteuse geben und bei 200°C für ca. 15Min.
garen. Wählen Sie dazu das Programm „Fleisch“
sowie Temperatur an.
Falls das Gyros aneinander klebt, rühren Sie es zwischendurch mit einem
geeigneten Werkzeug um, damit es gleichmäßig gegart wird.
3) Die Sahne und die Crème fraîche hinzufügen und nochmals 2 Min. garen.
Hähnchenflügel
Zutaten für 2 Personen
• 6 Hähnchenflügel
• 10 ml Weinessig
• 1 paar Spritzer Tabasco
• Paprika Edelsüß
• etwas brauner Rohrzucker oder Honig
• 2 TL Kräuter
• Salz und Pfeffer
• 5 ml Öl
Zubereitung
1) Essig, Tabasco, Zucker oder Honig, die Kräuter und die Gewürze in einer
Schüssel vermengen.
2) Die Hähnchenflügel in eine Schüssel geben und gleichmäßig mit der Marinade
durchmischen. Am besten über Nacht im Kühlschrank ziehen lassen.
3) An der Heißluftfritteuse das Programm „Hähnchenschenkel-/flügel“
wählen und auf 220°C und 25 – 35Minuten einstellen.
4) Das Öl in die Heißluftritteuse geben und kurz erhitzen.
5) Die marinierten Hähnchenschenkel hinzugeben und bis zum Programmende
garen. Den Garvorgang zwischendurch kontrollieren.
und passen Sie Zeit
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SHFR 1450 A1
Page 50
Überbackene Schweinefilet-Medaillons
Zutaten für 4 Personen
• 400 g Schweinefilet
• 1 – 2 Tomaten
• Mozzarella
• Salz und Pfeffer
Zubereitung
1) Die Schweinefilets in ca. 2cm dicke Medaillons schneiden und mit Salz und
Pfeffer würzen.
2) Die Tomaten und den Mozzarella in dünne Scheiben schneiden.
3) Den Garrost 0samt Garbehälter 2in die Heißluftfritteuse stellen, die
Medaillons darauf verteilen und bei 220°C für ca. 12Minuten garen.
Wählen Sie dazu das Programm „Manuell 3“
Temperatur entsprechend an.
4) Nach Ablauf der 12Minuten jeweils eine Tomaten- und eine MozzarellaScheibe auf die Medaillons legen und für ca. 7Minuten bei ca. 150°C
überbacken. Wählen Sie dazu erneut das Programm „Manuell 3“
Marinierter Sesam-Lachs
Zutaten für 4 Personen
• 500 g Lachs
• 1 EL Sesam
• 25 ml Sojasoße
• 25 ml Zitronensaft
• 1 EL Honig
• 1 TL Paprikapulver
• Salz und Pfeffer
Zubereitung
1) Die Sojasoße, mit dem Sesam, Zitronensaft, Honig, Paprikapulver sowie Salz
und Pfeffer zu einer Marinade verrühren.
1) Den Lachs in Würfel schneiden und mit der Marinade vermengen.
2) Den Rührer 3 ggf. aus dem Garbehälter 2entfernen und den marinierten
Lachs bei 200°C ca. 5Minuten garen. Wählen Sie dazu das Programm
„Fisch“
3) Kontrollieren Sie nach der Häfte der Zeit den Garvorgang und mischen Sie
das Gargut ggf. etwas durch.
4) Sofort servieren.
und passen Sie Zeit und Temperatur entsprechend an.
und passen Sie Zeit und
.
SHFR 1450 A1
DE│AT│CH
│
47 ■
Page 51
Rührei
Zutaten für 2 Personen
• 3 Eier
• 20 g Schinkenwürfel
• 10 g Lauchzwiebeln
• 50 ml Sahne
• 1 Tomate
• 5 ml Öl
• Salz und Pfeffer
• 1 EL gemischte TK-Kräuter
Zubereitung:
1) Die Eier mit der Sahne verschlagen.
2) Die Lauchzwiebeln in Ringe schneiden, die Tomaten stückeln.
3) Die Eiermasse mit den Schinkenwürfeln, dem Gemüse und den Kräutern
vermengen und mit Salz und Pfeffer würzen.
4) An der Heißluftfritteuse das Programm „Manuell 1“
150°C und 8 –10Minuten einstellen.
5) Das Öl in die Heißluftfritteuse geben und kurz erhitzen.
6) Die Eiermischung dazu geben und ca. 8 –10Minuten lang garen.
Ggf. zwischendurch mit einem geeigneten Werkzeug durchmischen.
7) Sofort servieren.
wählen und auf
Kräuter-Croûtons
Zutaten für 4 Personen
• 4 Scheiben Toastbrot
• 15 ml geschmolzene Butter
• 10 ml Öl
• 2 TL Kräuter nach Belieben
Zubereitung:
1) Das Toastbrot in gleich große Würfel schneiden und in die Heißluftfritteuse
geben.
2) Das Öl und die Butter mit den Kräutern vermengen und gleichmäßig über
den Brotwürfeln verteilen.
3) Bei 180°C ca. 6 – 8 Min. in der Heißluftfritteuse garen lassen, je nach
gewünschtem Bräunungsgrad. Wählen Sie dazu das Programm „Manuell 1“
und passen Sie Zeit und Temperatur entsprechend an.
Die Kräuter-Croûtons schmecken sehr gut im Salat oder als kleiner Snack
zwischendurch.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
SHFR 1450 A1
Page 52
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Tilstand af information · Stand der Informationen:
08 / 2018 · Ident.-No.: SHFR1450A1-082018-1
IAN 305804
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.