Silvercrest SHBS 1000 A1 User Manual [en, fr, de, it]

HAAR- UND BARTSCHNEIDER SHBS 1000 A1
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TAGLIACAPELLI E REGOLABARBA
HAIR & BEARD CLIPPERS
Operation and Safety Notes
IAN 71807
TONDEUSE CHEVEUX ET BARBE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HAAR- EN BAARDTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 25 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 45 NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 65 GB Operation and Safety Notes Page 83
A
1
2
3
4
5
66 6
7
B D
C
E
F G
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ Seite 7
Lieferumfang ............................................................................ Seite 8
Teilebeschreibung ................................................................... Seite 8
Technische Daten .................................................................... Seite 9
Sicherheit ............................................................................. Seite 9
Allgemeine Sicherheitshinweise ............................................. Seite 10
Vor der Inbetriebnahme
Aufladen der Akkus................................................................. Seite 13
Bedienung
Akku-Lebensdauer verlängern ................................................ Seite 15
Tipps ......................................................................................... Seite 15
Haare schneiden ..................................................................... Seite 16
Schneiden ohne Aufsatz ......................................................... Seite 17
Haare ausdünnen ................................................................... Seite 18
Schneiden von Konturen an Haaransatz, Nacken
und Koteletten ......................................................................... Seite 18
Bart trimmen und schneiden ................................................... Seite 18
Reinigung und Pflege ................................................ Seite 18
Reinigung des Gehäuses ........................................................ Seite 19
Reinigung Haar- und Bartschneider ....................................... Seite 19
Entsorgung ......................................................................... Seite 20
Garantie und Service ................................................ Seite 21
Konformität ....................................................................... Seite 23
5 DE/AT/CH
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder ein beschädigter Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
V
mA / mAh
6 DE/AT/CH
Volt
Milli-Ampe re / Milli-Ampere- Stunde
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern.
Schutzklasse II
Entsorgen Sie Verpackung, Gerät und Akkus getrennt und umweltgerecht!
Einleitung
Haar- und Bartschneider SHBS 1000 A1
Einleitung
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- und
Mit diesem Haar- und Bartschneider und seinen leicht auswechselbaren Schnittlängen-Aufsätzen saubere Konturen schneiden. Zusätzlich steht ein Schiebeschalter für die Längen-Feinjustierung zur Verfügung. Das Schneidsystem besteht aus einem Schneidsatz Keramik-Schneidmesser. Diese Materialien sorgen für eine optimale, gründliche Schneidleistung und sind dabei besonders hautschonend.
Diese Anleitung wird Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei­tung vor Inbetriebnahme Ihres neuen Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen sorgfältig auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
d Bartschneider.
6
können Sie verschiedene Schnittlängen und
1
mit titanbeschichtetem Klingenblock und
2
Der Haar- und Bartschneider ist nur für private Nutzung und nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Das Gerät ist nur zum Schneiden von Naturhaar vorgesehen. Es darf nur bei menschlichem Haar – nicht bei Kunst- oder Tierhaar – angewendet werden. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewährleistung.
7 DE/AT/CH
Einleitung
Lieferumfang
1 Haar- und Bartschneider 1 Ladestation 1 Steckernetzteil 6 Schnittlängen-Aufsätze 1 Ausdünn-Aufsatz 1 Reinigungsbürste 1 Schere 1 Kamm 1 Scheröl 1 Reiseetui 1 Frisierumhang 1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Schneidsatz mit titanbeschichtetem Klingenblock und Keramik-
Schneidmesser
2
Schiebeschalter für Schnittlängen-Feinjustierung
0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm
3
EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF)
4
Ladekontrollanzeige
(FULL - CHARGE, 100% / 80% / 60% / 40% / 20%)
5
Ladestation / Halter mit Anschlussbuchse für Steckernetzteil
6
Schnittlängen-Aufsätze
4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm
7
Ausdünn-Aufsatz
8 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Technische Daten
Steckernetzteil:
Eingang: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Ausgang: 4,5 V Schutzklasse: Umgebungsbedingung: Nur für Innenräume zugelassen
Haar- und Bartschneider:
Modell: SHBS 1000 A1 Artikel - Nr.: 9133702 Akkus: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh Eingang: 4,5 V Zul. Umgebungstemperatur: +10 °C bis +40 °C
Sicherheit
Bitte lesen Sie die Bedienungssanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. Beachten Sie unbedingt
die Sicherheitshinweise, um Unfälle, Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. Die nachfolgenden Bedienungshinweise sollen Sie mit diesem Set vertraut machen und Ihnen die Handhabung erleichtern. Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotzdem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht versehentlich zu Verletzungen oder Schäden kommt. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung mitzugeben.
, 1000 mA
, 1000 mA
9 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel­ten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie den Haar- und Bartschneider und das
Steckernetzteil für Kinder unzugänglich auf, weil diese mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen können.
Bewahren Sie den Haar- und Bartschneider und das Steckernetz-
teil nach Gebrauch an einem sicheren Ort, außerhalb der Reich­weite von Kindern auf.
Beachten Sie beim Auspacken des Gerätes:
GEFAHR FÜR KINDER! LEBENSGEFAHR DURCH ERSTICKEN!
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Zur Vermeidung von Verletzungen
ist zu beachten:
Benutzen Sie das Gerät nicht mit defekten Schnittlängen-Aufsätzen
6
oder defektem Ausdünn-Aufsatz 7, da diese scharfe Kanten
haben können. Es besteht Verletzungsgefahr!
10 DE/AT/CH
Sicherheit
Zur Gewährleistung des einwandfreien
Betriebs ist zu beachten:
Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen.
Setzen Sie den Haar- und Bartschneider nicht Temperaturen
unter +10° C oder über +40° C aus.
Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Anwendung.
Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlages ist zu beachten:
Nach Gebrauch oder zur Reinigung Steckernetzteil ziehen.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Nicht während des
Badens benutzen.
ACHTUNG! Das Gerät trocken halten. Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel mit Steckernetzteil
niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
Angaben auf dem Typenschild.
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose
- wenn eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Gerät reinigen,
- wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
- nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Steckernetzteil direkt und nicht am Kabel.
Sollte ein Schaden am Kabel, am Steckernetzteil, am Gehäuse
oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen.
11 DE/AT/CH
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Falls das Gerät ins
Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst das Steckernetz­teil aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie das
Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen.
Fassen Sie das Steckernetzteil am Gehäuse an, wenn Sie es aus
der Steckdose ziehen.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemes-
sungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Original-
Steckernetzteil.
Prüfen Sie das Steckernetzteil und den Haar- und Bartschneider
regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte.
Tauschen Sie defekte Teile ggf. gegen ein Originalteil (Fachhandel)
aus, aber versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren!
Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler oder durch
unser Service-Center (siehe Service-Hotline) ausführen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in Schranktüren
eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die Isolierung des Kabels beschädigt werden.
Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten:
Nach Gebrauch oder zur Reinigung Steckernetzteil ziehen. Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
Angaben auf dem Typenschild.
12 DE/AT/CH
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, – bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, – nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Steckernetzteil direkt und nicht am Kabel.
Sollte ein Schaden am Kabel, am Steckernetzteil, am Gehäuse
oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Original-
Steckernetzteil.
Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine gut erreichbare
Steckdose an.
Decken Sie das Steckernetzteil nicht ab, um eine unzulässige
Erwärmung zu vermeiden.
Vor der Inbetriebnahme
Der Haar- und Bartschneider kann als Akku- oder Netzgerät betrieben werden.
Aufladen der Akkus
Vor der ersten Anwendung sollte der Akku des Haar- und Bartschneiders mindestens 3 Stunden aufgeladen werden. Für nachfolgende Ladevor­gänge ist eine Ladezeit von 90 Minuten ausreichend. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät voll geladen ist, bevor Sie es ohne Steckernetzteil verwenden.
13 DE/AT/CH
Das Gerät ist mit 2 NiMH-Akkus und Überladeschutz ausgestattet, damit können die Akkus ohne Gefahr einer Überladung nachgeladen werden.
Verbinden Sie das Kabel des Steckernetzteils mit der Ladestation 5
des Haar- und Bartschneiders.
Vermeiden Sie Verletzungsgefahr und Beschädigungen des Geräts! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie die Akkus aufladen.
Stecken Sie das Steckernetzteil (Weitspannungsbereich 100 - 240 V)
in eine den Gerätevorgaben passende Steckdose. Die Ladekontrollanzeige 4 auf der Vorderseite des Gerätes leuchtet rot auf und das Batteriesymbol, das Symbol für Netzanschluss sowie die %-Werte für den zu erreichenden Ladestatus werden angezeigt. Nach Erreichen einer Ladekapazität von ca. 20% wechselt die Lade­kontrollanzeige 4 die Farbe auf blau und der jeweilige %-Wert für die Ladekapazität blinkt, bis der entsprechende Ladestatus erreicht ist. Die Akkus sind voll geladen, wenn die 100%-Marke nicht mehr blinkt, sondern konstant angezeigt wird.
Erst nach Beenden des Ladevorgangs schaltet sich die Ladekontroll-
anzeige
4
nach wenigen Sekunden aus.
Mit voll geladenen Akkus können Sie das Gerät bis zu ca.
60 Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben.
Betrieb mit dem Steckernetzteil:
Kommt Ihr Haar- und Bartschneider wegen entladener oder leistungs­schwacher Akkus während der Rasur zum Stillstand, so können Sie bei angeschlossenem Steckernetzteil die Rasur fortsetzen.
Stecken Sie den Kabelstecker des Steckernetzteils in die Buchse auf
der Unterseite des Haar- und Bartschneiders.
14 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Bedienung
Um Verletzungen und Schäden am Gerät zu vermeiden, schalten
Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es mit dem Stromnetz verbinden.
Stecken Sie das Steckernetzteil (Weitspannungsbereich 100 - 240 V)
in eine den Gerätevorgaben passende Steckdose.
Nach 1 - 2 Sekunden können Sie das Gerät durch Drücken des
EIN- / AUS-Schalters anlaufen, schalten Sie es nochmals aus und warten Sie ca. 1 Minute, bevor Sie es erneut einschalten.
Wollen Sie die Akkus ohne Nutzung der Ladestation 5 auf diese
Weise aufladen, dann nur bei ausgeschaltetem Gerät.
Bedienung
Akku-Lebensdauer verlängern
Für eine längere Lebensdauer der Akkus ist die komplette Entladung vor erneutem Aufladen zu empfehlen. Zum kompletten Entladen das Gerät bis zum vollständigen Stillstand betreiben.
Tipps
Das zu schneidende Haar sollte sauber und trocken sein.
3
einschalten. Sollte das Gerät nicht sofort
Kämmen Sie das Haar sorgfältig durch, um eventuelle Knoten zu
entfernen.
Legen Sie einen Frisierumhang oder ein Tuch um Hals und Nacken,
um zu vermeiden, dass Haarreste in den Kragen fallen.
15 DE/AT/CH
Haare schneiden
Tipp: Beginnen Sie zuerst mit einem längeren Aufsatz und kürzen Sie
das Haar schrittweise auf die gewünschte Länge.
Schnittlängen-Aufsätze
6
:
Nehmen Sie den für die gewünschte Schnittlänge passenden
Schnittlängen-Aufsatz
6
(4 - 6 mm /7 - 9 mm / 10 - 12 mm /
16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm).
Stecken Sie den gewählten Schnittlängen-Aufsatz 6 von hinten
auf den Schneidsatz
1
. Achten Sie darauf, dass die beiden Stifte des Aufsatzes richtig in den seitlichen Vertiefungen der Scherkopf­halterung einrasten. Hinweis: Über den Schiebeschalter Schnittlänge der Schnittlängen-Aufsätze Wählen Sie z.B. den Schnittlängen-Aufsatz
2
können Sie die gewünschte
6
feiner abstufen.
6
für eine Haarlänge von 22 - 24 mm und möchten Ihr Haar auf 22 mm schneiden, dann schieben Sie den Schiebeschalter
2
für die Längen-Feinjustierung soweit wie möglich nach oben (0,5 mm). Das stufenweise Verstellen der Feinjustierung nach unten erhöht die Schnittlänge auf 22,7 mm (bei Feinjustierung 1,2 mm); auf 23,4 mm (bei Feinjustierung 1,9 mm) oder auf 24 mm (bei Feinjustierung 2,5 mm).
Schnittlängen-
Aufsatz
4 - 6 4,0 4,7 5,4 6,0 7 - 9 7,0 7,7 8,4 9,0 10 - 12 10,0 10,7 11,4 12,0 16 - 18 16,0 16,7 17,4 18,0
6
(mm)
0,5 1,2 1,9 2,5
Schnittlänge* bei
Längen-Feinjustierung (mm)
16 DE/AT/CH
Bedienung
Schnittlängen-
Aufsatz
22 - 24 22,0 22,7 23,4 24,0 28 - 30 28,0 28,7 29,4 30,0
6
(mm)
0,5 1,2 1,9 2,5
Schnittlänge* bei
Längen-Feinjustierung (mm)
* Bitte beachten Sie, dass die Schnittlänge je nach Schnittwinkel von
der Schnittlängenangabe abweichen kann.
Schneiden Sie immer nur kleinere Partien. Führen Sie den Haar- und Bartschneider langsam durch das Haar. Halten Sie das Gerät dabei so, dass der gewählte Schnittlängen-
Aufsatz
6
möglichst flach aufliegt.
Schneiden Sie immer vom Nacken in Richtung Oberkopf bzw. von
Stirn und Schläfen nach oben zur Kopfmitte hin.
Schneiden ohne Aufsatz
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Der Scherkopf ist sehr scharf.
Ohne Schnittlängen-Aufsatz 0,5 mm und 2,5 mm geschnitten werden. Zur Feinjustierung der Schnitt­länge den Schiebeschalter
Hinweis: Je nach Haltung des Haar- und Bartschneiders und dem daraus resultierenden Winkel können die Schnittlängen zu den in dieser Anleitung genannten bzw. zu den auf dem Aufsatz / Gerät markierten Längen abweichen.
6
kann das Haar auf eine Länge zwischen
2
auf die gewünschte Länge schieben.
17 DE/AT/CH
Haare ausdünnen
Mit dieser Funktion verringern Sie das Volumen der Haare, indem nur ein Teil der Haare erfasst und abgeschnitten wird.
Zum Ausdünnen der Haare den Ausdünn-Aufsatz 7 von vorne
auf den Schneidsatz das Volumen der Haare.
1
stecken. Mit dieser Funktion verringern Sie
Schneiden von Konturen an Haaransatz,
Nacken und Koteletten
Drehen Sie das Gerät um, so dass die Rückseite nach oben zeigt. Legen Sie die Kante des Schneidsatzes 1 ohne Schnittlängen-
Aufsatz
Bewegen Sie den eingeschalteten Haar- und Bartschneider nach un
6
an der gewünschten Höhe des Haaransatzes an.
ten.
Bart trimmen und schneiden
Wählen Sie eine Schnittlängen-Stufe, je nach gewünschter Bartlänge. Kürzen Sie Ihren Bart nun stufenweise.
Reinigung und Pflege
LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
18 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an,
wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen.
Halten Sie Steckernetzteil und Anschlussleitung immer trocken.
Der Haar- und Bartschneider darf zur Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden, da das Gerät nicht wasserdicht ist. Dadurch könnten stromführende Teile (Ak beschädigt werden.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht feuchten Tuch.
Reinigung Haar- und Bartschneider
Schalten Sie den Haar- und Bartschneider durch Drücken des
EIN- / AUS-Schalters
Trennen Sie das Kabel vom Gerät und ziehen Sie das Steckernetz-
teil aus der Steckdose. Nehmen Sie den Schnittlängen-Aufsatz 6 vom Gerät. Waschen Sie die Schnittlängen-Aufsätze 6 falls erforderlich mit
fließen dem Wasser ab. Trocknen Sie die Aufsätze anschließend gut ab. Drücken Sie von vorne mit dem Daumen gegen die Zähne des
Scherkopfes, um den Schneidsatz
(siehe Abb. B). Entfernen Sie mit beiliegender Reinigungsbürste verbliebene
Haarreste vom Schneidsatz
3
aus.
1
aus der Halterung zu lösen
1
.
kus)
19 DE/AT/CH
Stecken Sie die Stecklasche des Schneidsatzes 1 nach erfolgter
Reinigung in die Aufnahmeöffnung der Scherkopfhalterung zurück
(siehe Abb. C). Den Schneidsatz 1 durch leichten Druck von hinten wieder
einrasten lassen (siehe Abb. D).
Tipp: Um die Reibung zu reduzieren, geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Scheröl (Zubehör) zwischen die Klingen und verteilen Sie es gleichmäßig. Sie können auch jedes säurefreie Öl (wie z.B. Nähmaschinenöl) verwenden. Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem Tuch ab.
Entsorgung
Dieser Haar- und Bartschneider enthält zwei NiMH-Akkus.
Für die Entsorgung der Akkus sollten die Akkus leer sein.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es in Betrieb, bis es sich
von selbst ausschaltet. Drücken Sie die Entriegelungstaste auf der Geräterückseite (unten),
um die Akkus aus dem Gerät zu nehmen (siehe Abb. E - G).
Nun können Sie alle Komponenten vorschriftsmäßig entsorgen.
20 DE/AT/CH
Es ist gesetzlich verboten, Akkus / Batterien in den Müll zu werfen. Bitte entsorgen Sie die Akkus / Batterien über das Rücknahmesystem oder einen dafür vorgesehenen Sammel­behälter im Handel.
Entsorgung / Garantie und Service
Bitte geben Sie das Gerät (ohne Batterien / Akku) am Ende seiner Lebensdauer nicht in Müllcontainer. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung als Elektronikschrott.
Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und wieder verwertbar. Entsorgen Sie diese im Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß.
Garantie und Service
Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt hergestellt. Sollte dennoch ein Ausfall auftreten, übernehmen wir selbstverständlich im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für die einwandfreie Be­schaffenheit und Funktion des Erzeugnisses. Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am Tage des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauftermin auf. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Von der Garantie ausgenommen sind: – Verschleißteile wie z.B. alle Scher- und Schneideteile, – Schäden an zerbrechlichen Teilen, – Schäden durch unbefugte Eingriffe, – Schäden durch Verwenden von Nicht-Original-Ersatzteilen, – Schäden durch unsachgemäße Handhabung, – Schäden durch höhere Gewalt. – Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise, – Batterien.
21 DE/AT/CH
Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes übernehmen.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel­nummer (z.B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die Serviceabteilung telefonisch.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Telefon: 00800 36 46 36 00 (0,00 EUR / Min.)
IAN 71807
22 DE/AT/CH
Konformität
Konformität
In Übereinstimmung mit folgenden europäischen Richtlinien wurde auf dem Produkt das CE-Zeichen angebracht:
Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) EMV-Richtlinie (2004 / 108 / EC)
Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:
LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D - 85748 Garching bei München
Nur für Adapter
HINWEIS: Im Rahmen von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Artikel und seinem Lieferumfang vor.
23 DE/AT/CH
24
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ................................................................ Page 27
Fourniture ................................................................................. Page 28
Description des pièces ............................................................ Page 28
Caractéristiques....................................................................... Page 29
Sécurité ................................................................................. Page 29
Consignes de sécurité générales ........................................... Page 30
Avant la mise en service ......................................... Page 33
Chargement des accus ........................................................... Page 34
Utilisation
Prolonger la durée de vie des accus ..................................... Page 35
Conseils ................................................................................... Page 36
Couper les cheveux ................................................................ Page 36
Coupe sans sabot ................................................................... Page 37
Désépaississage des cheveux ................................................ Page 38
Coupe de contours à la racine des cheveux, la nuque
et les pattes .............................................................................. Page 38
Entretien et coupe de la barbe ............................................... Page 38
Nettoyage et entretien
Nettoyage du boîtier .............................................................. Page 39
Nettoyage de la tondeuse ..................................................... Page 39
Mise au rebut ................................................................... Page 40
Garantie et service ...................................................... Page 41
Conformité ......................................................................... Page 43
25 FR/CH
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi !
Tout dommage sur l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche secteur représente un danger de mort en cas de choc électrique. Contrôlez régulièrement l’état de l’appareil, du cordon d’alimentation et de la fiche secteur.
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Risque d‘électrocution ! Tension électrique dangereuse – Danger de mort !
V
mA / mAh
26 FR/CH
Tension alternative
Milliampère / Milliampèreheures
Tenez les enfants et d’autres personnes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique.
Classe de protection II
Assurer une mise au rebut séparée et écophile de l’emballage, de l’appareil et des accus !
Introduction
Tondeuse cheveux et barbe SHBS 1000 A1
Q
Introduction
Chère cliente, cher client, nous vous remercions de votre achat et espérons que vous serez satisfait de votre tondeuse.
Grâce à ses sabots tondeuse vous permet de réaliser des coupes de différentes longueurs et des contours impeccables. Un interrupteur coulissant disponible pour le réglage fin de la longueur. Le système de coupe se compose d’une lame céramique. Ces matériaux assurent une performance de coupe idéale et soignée tout en respectant le cuir chevelu.
Cette notice est sensée vous familiariser avec votre tondeuse et vous faciliter son utilisation. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de votre nouvel appareil et le conserver soigneusement pour toute consultation ultérieure.
Q
Utilisation conforme
Cette tondeuse est uniquement conçue pour un usage privé et n’est pas homologuée pour un usage professionnel. Cet appareil est uniquement adapté pour la coupe de cheveux naturels. Il doit uniquement être utilisé pour couper des cheveux humains et non pas pour des cheveux artificiels ou des poils d’animaux. La garantie exclu tout usage non conforme.
amovibles aisément interchangeables, cette
6
est également
2
avec bloc de coupe revêtu de titane et lame
1
27 FR/CH
Q
Fourniture
1 Tondeuse 1 Chargeur 1 Bloc d’alimentation 6 Sabots 1 Embout de désépaississage 1 Brosse de nettoyage 1 Ciseaux 1 Peigne 1 Huile de coupe 1 Étui de voyage 1 Cape 1 Mode d’emploi
Q
Description des pièces
Lame avec bloc de coupe revêtu de titane et lame céramique
1
Interrupteur coulissant pour le réglage fin de la longueur de coupe
2
0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm
Interrupteur marche / arrêt (ON / OFF)
3
Témoin de contrôle de charge (FULL - C HARGE, 100 % / 80 % /
4
60 % / 40 % / 20 %)
Chargeur / support avec prise de connexion pour le bloc
5
d’alimentation
Sabots 4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm /
6
28 - 30 mm
Embout de désépaississage
7
28 FR/CH
Introduction / Sécurité
Q
Caractéristiques
Bloc d’alimentation :
Entrée : 100–240 V~, 50 / 60 Hz Sortie : 4,5 V Classe de protection : Conditions ambiantes : uniquement homologué pour les
locaux fermés
Tondeuse :
Modèle : SHBS 1000 A1 N° d’article : 9133702 Accus : 2 x NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh Entrée : 4,5 V Température ambiante autorisée : +10 °C à +40 °C
Q
Sécurité
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser
votre appareil. Il est essentiel de respecter les consignes de
sécurité afin d’éviter les accidents, blessures et endommage­ments. Les instructions ci-dessous sont sensées vous familiariser avec votre équipement et vous faciliter l’utilisation. Cet article est équipé de dispositifs de sécurité. Veuillez néanmoins lire attentivement les consignes de sécurité et uniquement utiliser cet article conformément aux instructions de ce mode d’emploi pour éviter toutes blessures ou endommagements involontaires. Conserver cette notice pour consultation ultérieure. Remettre la notice lorsque vous prêtez l’appareil.
, 1000 mA
, 1000 mA
29 FR/CH
Consignes de sécurité générales
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (enfants comprise) dont les aptitudes physiques, sensoriques ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et / ou des connaissances requises, sauf sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir été instruit du maniement de l’appareil. Surveiller les enfants pour
garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conservez la tondeuse et le bloc d’alimentation hors
de portée des enfants, ceux-ci ne pouvant apprécier correctement les risques possibles.
Après utilisation, conservez la tondeuse et le bloc d’alimentation
dans un lieu sûr, hors de portée des enfants. Lorsque vous sortez l’appareil de l’emballage, veillez aux points suivants:
DANGER POUR LES ENFANTS! DANGER DE MORT PAR
ÉTOUFFEMENT ! Tenir le matériel d’emballage à l’écart des enfants.
À observer pour prévenir les blessures :
Ne pas utiliser l’appareil avec un sabot 6 ou un embout de
désépaississage tranchantes. Risque de blessures !
défectueux, ceux-ci pouvant avoir des arêtes
7
30 FR/CH
Loading...
+ 75 hidden pages