Silvercrest SHBS 1000 A1 User Manual [en, fr, de, it]

Page 1
HAAR- UND BARTSCHNEIDER SHBS 1000 A1
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TAGLIACAPELLI E REGOLABARBA
HAIR & BEARD CLIPPERS
Operation and Safety Notes
IAN 71807
TONDEUSE CHEVEUX ET BARBE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HAAR- EN BAARDTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 25 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 45 NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 65 GB Operation and Safety Notes Page 83
Page 3
A
1
2
3
4
5
66 6
7
Page 4
B D
C
E
F G
Page 5
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ Seite 7
Lieferumfang ............................................................................ Seite 8
Teilebeschreibung ................................................................... Seite 8
Technische Daten .................................................................... Seite 9
Sicherheit ............................................................................. Seite 9
Allgemeine Sicherheitshinweise ............................................. Seite 10
Vor der Inbetriebnahme
Aufladen der Akkus................................................................. Seite 13
Bedienung
Akku-Lebensdauer verlängern ................................................ Seite 15
Tipps ......................................................................................... Seite 15
Haare schneiden ..................................................................... Seite 16
Schneiden ohne Aufsatz ......................................................... Seite 17
Haare ausdünnen ................................................................... Seite 18
Schneiden von Konturen an Haaransatz, Nacken
und Koteletten ......................................................................... Seite 18
Bart trimmen und schneiden ................................................... Seite 18
Reinigung und Pflege ................................................ Seite 18
Reinigung des Gehäuses ........................................................ Seite 19
Reinigung Haar- und Bartschneider ....................................... Seite 19
Entsorgung ......................................................................... Seite 20
Garantie und Service ................................................ Seite 21
Konformität ....................................................................... Seite 23
5 DE/AT/CH
Page 6
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder ein beschädigter Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
V
mA / mAh
6 DE/AT/CH
Volt
Milli-Ampe re / Milli-Ampere- Stunde
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern.
Schutzklasse II
Entsorgen Sie Verpackung, Gerät und Akkus getrennt und umweltgerecht!
Page 7
Einleitung
Haar- und Bartschneider SHBS 1000 A1
Einleitung
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- und
Mit diesem Haar- und Bartschneider und seinen leicht auswechselbaren Schnittlängen-Aufsätzen saubere Konturen schneiden. Zusätzlich steht ein Schiebeschalter für die Längen-Feinjustierung zur Verfügung. Das Schneidsystem besteht aus einem Schneidsatz Keramik-Schneidmesser. Diese Materialien sorgen für eine optimale, gründliche Schneidleistung und sind dabei besonders hautschonend.
Diese Anleitung wird Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei­tung vor Inbetriebnahme Ihres neuen Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen sorgfältig auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
d Bartschneider.
6
können Sie verschiedene Schnittlängen und
1
mit titanbeschichtetem Klingenblock und
2
Der Haar- und Bartschneider ist nur für private Nutzung und nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Das Gerät ist nur zum Schneiden von Naturhaar vorgesehen. Es darf nur bei menschlichem Haar – nicht bei Kunst- oder Tierhaar – angewendet werden. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewährleistung.
7 DE/AT/CH
Page 8
Einleitung
Lieferumfang
1 Haar- und Bartschneider 1 Ladestation 1 Steckernetzteil 6 Schnittlängen-Aufsätze 1 Ausdünn-Aufsatz 1 Reinigungsbürste 1 Schere 1 Kamm 1 Scheröl 1 Reiseetui 1 Frisierumhang 1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Schneidsatz mit titanbeschichtetem Klingenblock und Keramik-
Schneidmesser
2
Schiebeschalter für Schnittlängen-Feinjustierung
0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm
3
EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF)
4
Ladekontrollanzeige
(FULL - CHARGE, 100% / 80% / 60% / 40% / 20%)
5
Ladestation / Halter mit Anschlussbuchse für Steckernetzteil
6
Schnittlängen-Aufsätze
4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm
7
Ausdünn-Aufsatz
8 DE/AT/CH
Page 9
Einleitung / SicherheitEinleitung
Technische Daten
Steckernetzteil:
Eingang: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Ausgang: 4,5 V Schutzklasse: Umgebungsbedingung: Nur für Innenräume zugelassen
Haar- und Bartschneider:
Modell: SHBS 1000 A1 Artikel - Nr.: 9133702 Akkus: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh Eingang: 4,5 V Zul. Umgebungstemperatur: +10 °C bis +40 °C
Sicherheit
Bitte lesen Sie die Bedienungssanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. Beachten Sie unbedingt
die Sicherheitshinweise, um Unfälle, Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. Die nachfolgenden Bedienungshinweise sollen Sie mit diesem Set vertraut machen und Ihnen die Handhabung erleichtern. Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotzdem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht versehentlich zu Verletzungen oder Schäden kommt. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung mitzugeben.
, 1000 mA
, 1000 mA
9 DE/AT/CH
Page 10
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel­ten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie den Haar- und Bartschneider und das
Steckernetzteil für Kinder unzugänglich auf, weil diese mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen können.
Bewahren Sie den Haar- und Bartschneider und das Steckernetz-
teil nach Gebrauch an einem sicheren Ort, außerhalb der Reich­weite von Kindern auf.
Beachten Sie beim Auspacken des Gerätes:
GEFAHR FÜR KINDER! LEBENSGEFAHR DURCH ERSTICKEN!
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Zur Vermeidung von Verletzungen
ist zu beachten:
Benutzen Sie das Gerät nicht mit defekten Schnittlängen-Aufsätzen
6
oder defektem Ausdünn-Aufsatz 7, da diese scharfe Kanten
haben können. Es besteht Verletzungsgefahr!
10 DE/AT/CH
Page 11
Sicherheit
Zur Gewährleistung des einwandfreien
Betriebs ist zu beachten:
Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen.
Setzen Sie den Haar- und Bartschneider nicht Temperaturen
unter +10° C oder über +40° C aus.
Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Anwendung.
Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlages ist zu beachten:
Nach Gebrauch oder zur Reinigung Steckernetzteil ziehen.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Nicht während des
Badens benutzen.
ACHTUNG! Das Gerät trocken halten. Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel mit Steckernetzteil
niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
Angaben auf dem Typenschild.
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose
- wenn eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Gerät reinigen,
- wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
- nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Steckernetzteil direkt und nicht am Kabel.
Sollte ein Schaden am Kabel, am Steckernetzteil, am Gehäuse
oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen.
11 DE/AT/CH
Page 12
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Falls das Gerät ins
Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst das Steckernetz­teil aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie das
Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen.
Fassen Sie das Steckernetzteil am Gehäuse an, wenn Sie es aus
der Steckdose ziehen.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemes-
sungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Original-
Steckernetzteil.
Prüfen Sie das Steckernetzteil und den Haar- und Bartschneider
regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte.
Tauschen Sie defekte Teile ggf. gegen ein Originalteil (Fachhandel)
aus, aber versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren!
Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler oder durch
unser Service-Center (siehe Service-Hotline) ausführen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in Schranktüren
eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die Isolierung des Kabels beschädigt werden.
Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten:
Nach Gebrauch oder zur Reinigung Steckernetzteil ziehen. Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
Angaben auf dem Typenschild.
12 DE/AT/CH
Page 13
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, – bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, – nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Steckernetzteil direkt und nicht am Kabel.
Sollte ein Schaden am Kabel, am Steckernetzteil, am Gehäuse
oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Original-
Steckernetzteil.
Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine gut erreichbare
Steckdose an.
Decken Sie das Steckernetzteil nicht ab, um eine unzulässige
Erwärmung zu vermeiden.
Vor der Inbetriebnahme
Der Haar- und Bartschneider kann als Akku- oder Netzgerät betrieben werden.
Aufladen der Akkus
Vor der ersten Anwendung sollte der Akku des Haar- und Bartschneiders mindestens 3 Stunden aufgeladen werden. Für nachfolgende Ladevor­gänge ist eine Ladezeit von 90 Minuten ausreichend. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät voll geladen ist, bevor Sie es ohne Steckernetzteil verwenden.
13 DE/AT/CH
Page 14
Das Gerät ist mit 2 NiMH-Akkus und Überladeschutz ausgestattet, damit können die Akkus ohne Gefahr einer Überladung nachgeladen werden.
Verbinden Sie das Kabel des Steckernetzteils mit der Ladestation 5
des Haar- und Bartschneiders.
Vermeiden Sie Verletzungsgefahr und Beschädigungen des Geräts! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie die Akkus aufladen.
Stecken Sie das Steckernetzteil (Weitspannungsbereich 100 - 240 V)
in eine den Gerätevorgaben passende Steckdose. Die Ladekontrollanzeige 4 auf der Vorderseite des Gerätes leuchtet rot auf und das Batteriesymbol, das Symbol für Netzanschluss sowie die %-Werte für den zu erreichenden Ladestatus werden angezeigt. Nach Erreichen einer Ladekapazität von ca. 20% wechselt die Lade­kontrollanzeige 4 die Farbe auf blau und der jeweilige %-Wert für die Ladekapazität blinkt, bis der entsprechende Ladestatus erreicht ist. Die Akkus sind voll geladen, wenn die 100%-Marke nicht mehr blinkt, sondern konstant angezeigt wird.
Erst nach Beenden des Ladevorgangs schaltet sich die Ladekontroll-
anzeige
4
nach wenigen Sekunden aus.
Mit voll geladenen Akkus können Sie das Gerät bis zu ca.
60 Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben.
Betrieb mit dem Steckernetzteil:
Kommt Ihr Haar- und Bartschneider wegen entladener oder leistungs­schwacher Akkus während der Rasur zum Stillstand, so können Sie bei angeschlossenem Steckernetzteil die Rasur fortsetzen.
Stecken Sie den Kabelstecker des Steckernetzteils in die Buchse auf
der Unterseite des Haar- und Bartschneiders.
14 DE/AT/CH
Page 15
Vor der Inbetriebnahme / Bedienung
Um Verletzungen und Schäden am Gerät zu vermeiden, schalten
Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es mit dem Stromnetz verbinden.
Stecken Sie das Steckernetzteil (Weitspannungsbereich 100 - 240 V)
in eine den Gerätevorgaben passende Steckdose.
Nach 1 - 2 Sekunden können Sie das Gerät durch Drücken des
EIN- / AUS-Schalters anlaufen, schalten Sie es nochmals aus und warten Sie ca. 1 Minute, bevor Sie es erneut einschalten.
Wollen Sie die Akkus ohne Nutzung der Ladestation 5 auf diese
Weise aufladen, dann nur bei ausgeschaltetem Gerät.
Bedienung
Akku-Lebensdauer verlängern
Für eine längere Lebensdauer der Akkus ist die komplette Entladung vor erneutem Aufladen zu empfehlen. Zum kompletten Entladen das Gerät bis zum vollständigen Stillstand betreiben.
Tipps
Das zu schneidende Haar sollte sauber und trocken sein.
3
einschalten. Sollte das Gerät nicht sofort
Kämmen Sie das Haar sorgfältig durch, um eventuelle Knoten zu
entfernen.
Legen Sie einen Frisierumhang oder ein Tuch um Hals und Nacken,
um zu vermeiden, dass Haarreste in den Kragen fallen.
15 DE/AT/CH
Page 16
Haare schneiden
Tipp: Beginnen Sie zuerst mit einem längeren Aufsatz und kürzen Sie
das Haar schrittweise auf die gewünschte Länge.
Schnittlängen-Aufsätze
6
:
Nehmen Sie den für die gewünschte Schnittlänge passenden
Schnittlängen-Aufsatz
6
(4 - 6 mm /7 - 9 mm / 10 - 12 mm /
16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm).
Stecken Sie den gewählten Schnittlängen-Aufsatz 6 von hinten
auf den Schneidsatz
1
. Achten Sie darauf, dass die beiden Stifte des Aufsatzes richtig in den seitlichen Vertiefungen der Scherkopf­halterung einrasten. Hinweis: Über den Schiebeschalter Schnittlänge der Schnittlängen-Aufsätze Wählen Sie z.B. den Schnittlängen-Aufsatz
2
können Sie die gewünschte
6
feiner abstufen.
6
für eine Haarlänge von 22 - 24 mm und möchten Ihr Haar auf 22 mm schneiden, dann schieben Sie den Schiebeschalter
2
für die Längen-Feinjustierung soweit wie möglich nach oben (0,5 mm). Das stufenweise Verstellen der Feinjustierung nach unten erhöht die Schnittlänge auf 22,7 mm (bei Feinjustierung 1,2 mm); auf 23,4 mm (bei Feinjustierung 1,9 mm) oder auf 24 mm (bei Feinjustierung 2,5 mm).
Schnittlängen-
Aufsatz
4 - 6 4,0 4,7 5,4 6,0 7 - 9 7,0 7,7 8,4 9,0 10 - 12 10,0 10,7 11,4 12,0 16 - 18 16,0 16,7 17,4 18,0
6
(mm)
0,5 1,2 1,9 2,5
Schnittlänge* bei
Längen-Feinjustierung (mm)
16 DE/AT/CH
Page 17
Bedienung
Schnittlängen-
Aufsatz
22 - 24 22,0 22,7 23,4 24,0 28 - 30 28,0 28,7 29,4 30,0
6
(mm)
0,5 1,2 1,9 2,5
Schnittlänge* bei
Längen-Feinjustierung (mm)
* Bitte beachten Sie, dass die Schnittlänge je nach Schnittwinkel von
der Schnittlängenangabe abweichen kann.
Schneiden Sie immer nur kleinere Partien. Führen Sie den Haar- und Bartschneider langsam durch das Haar. Halten Sie das Gerät dabei so, dass der gewählte Schnittlängen-
Aufsatz
6
möglichst flach aufliegt.
Schneiden Sie immer vom Nacken in Richtung Oberkopf bzw. von
Stirn und Schläfen nach oben zur Kopfmitte hin.
Schneiden ohne Aufsatz
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Der Scherkopf ist sehr scharf.
Ohne Schnittlängen-Aufsatz 0,5 mm und 2,5 mm geschnitten werden. Zur Feinjustierung der Schnitt­länge den Schiebeschalter
Hinweis: Je nach Haltung des Haar- und Bartschneiders und dem daraus resultierenden Winkel können die Schnittlängen zu den in dieser Anleitung genannten bzw. zu den auf dem Aufsatz / Gerät markierten Längen abweichen.
6
kann das Haar auf eine Länge zwischen
2
auf die gewünschte Länge schieben.
17 DE/AT/CH
Page 18
Haare ausdünnen
Mit dieser Funktion verringern Sie das Volumen der Haare, indem nur ein Teil der Haare erfasst und abgeschnitten wird.
Zum Ausdünnen der Haare den Ausdünn-Aufsatz 7 von vorne
auf den Schneidsatz das Volumen der Haare.
1
stecken. Mit dieser Funktion verringern Sie
Schneiden von Konturen an Haaransatz,
Nacken und Koteletten
Drehen Sie das Gerät um, so dass die Rückseite nach oben zeigt. Legen Sie die Kante des Schneidsatzes 1 ohne Schnittlängen-
Aufsatz
Bewegen Sie den eingeschalteten Haar- und Bartschneider nach un
6
an der gewünschten Höhe des Haaransatzes an.
ten.
Bart trimmen und schneiden
Wählen Sie eine Schnittlängen-Stufe, je nach gewünschter Bartlänge. Kürzen Sie Ihren Bart nun stufenweise.
Reinigung und Pflege
LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
18 DE/AT/CH
Page 19
Reinigung und Pflege
Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an,
wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen.
Halten Sie Steckernetzteil und Anschlussleitung immer trocken.
Der Haar- und Bartschneider darf zur Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden, da das Gerät nicht wasserdicht ist. Dadurch könnten stromführende Teile (Ak beschädigt werden.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht feuchten Tuch.
Reinigung Haar- und Bartschneider
Schalten Sie den Haar- und Bartschneider durch Drücken des
EIN- / AUS-Schalters
Trennen Sie das Kabel vom Gerät und ziehen Sie das Steckernetz-
teil aus der Steckdose. Nehmen Sie den Schnittlängen-Aufsatz 6 vom Gerät. Waschen Sie die Schnittlängen-Aufsätze 6 falls erforderlich mit
fließen dem Wasser ab. Trocknen Sie die Aufsätze anschließend gut ab. Drücken Sie von vorne mit dem Daumen gegen die Zähne des
Scherkopfes, um den Schneidsatz
(siehe Abb. B). Entfernen Sie mit beiliegender Reinigungsbürste verbliebene
Haarreste vom Schneidsatz
3
aus.
1
aus der Halterung zu lösen
1
.
kus)
19 DE/AT/CH
Page 20
Stecken Sie die Stecklasche des Schneidsatzes 1 nach erfolgter
Reinigung in die Aufnahmeöffnung der Scherkopfhalterung zurück
(siehe Abb. C). Den Schneidsatz 1 durch leichten Druck von hinten wieder
einrasten lassen (siehe Abb. D).
Tipp: Um die Reibung zu reduzieren, geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Scheröl (Zubehör) zwischen die Klingen und verteilen Sie es gleichmäßig. Sie können auch jedes säurefreie Öl (wie z.B. Nähmaschinenöl) verwenden. Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem Tuch ab.
Entsorgung
Dieser Haar- und Bartschneider enthält zwei NiMH-Akkus.
Für die Entsorgung der Akkus sollten die Akkus leer sein.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es in Betrieb, bis es sich
von selbst ausschaltet. Drücken Sie die Entriegelungstaste auf der Geräterückseite (unten),
um die Akkus aus dem Gerät zu nehmen (siehe Abb. E - G).
Nun können Sie alle Komponenten vorschriftsmäßig entsorgen.
20 DE/AT/CH
Es ist gesetzlich verboten, Akkus / Batterien in den Müll zu werfen. Bitte entsorgen Sie die Akkus / Batterien über das Rücknahmesystem oder einen dafür vorgesehenen Sammel­behälter im Handel.
Page 21
Entsorgung / Garantie und Service
Bitte geben Sie das Gerät (ohne Batterien / Akku) am Ende seiner Lebensdauer nicht in Müllcontainer. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung als Elektronikschrott.
Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und wieder verwertbar. Entsorgen Sie diese im Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß.
Garantie und Service
Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt hergestellt. Sollte dennoch ein Ausfall auftreten, übernehmen wir selbstverständlich im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für die einwandfreie Be­schaffenheit und Funktion des Erzeugnisses. Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am Tage des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauftermin auf. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Von der Garantie ausgenommen sind: – Verschleißteile wie z.B. alle Scher- und Schneideteile, – Schäden an zerbrechlichen Teilen, – Schäden durch unbefugte Eingriffe, – Schäden durch Verwenden von Nicht-Original-Ersatzteilen, – Schäden durch unsachgemäße Handhabung, – Schäden durch höhere Gewalt. – Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise, – Batterien.
21 DE/AT/CH
Page 22
Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes übernehmen.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel­nummer (z.B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die Serviceabteilung telefonisch.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Telefon: 00800 36 46 36 00 (0,00 EUR / Min.)
IAN 71807
22 DE/AT/CH
Page 23
Konformität
Konformität
In Übereinstimmung mit folgenden europäischen Richtlinien wurde auf dem Produkt das CE-Zeichen angebracht:
Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) EMV-Richtlinie (2004 / 108 / EC)
Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:
LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D - 85748 Garching bei München
Nur für Adapter
HINWEIS: Im Rahmen von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Artikel und seinem Lieferumfang vor.
23 DE/AT/CH
Page 24
24
Page 25
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ................................................................ Page 27
Fourniture ................................................................................. Page 28
Description des pièces ............................................................ Page 28
Caractéristiques....................................................................... Page 29
Sécurité ................................................................................. Page 29
Consignes de sécurité générales ........................................... Page 30
Avant la mise en service ......................................... Page 33
Chargement des accus ........................................................... Page 34
Utilisation
Prolonger la durée de vie des accus ..................................... Page 35
Conseils ................................................................................... Page 36
Couper les cheveux ................................................................ Page 36
Coupe sans sabot ................................................................... Page 37
Désépaississage des cheveux ................................................ Page 38
Coupe de contours à la racine des cheveux, la nuque
et les pattes .............................................................................. Page 38
Entretien et coupe de la barbe ............................................... Page 38
Nettoyage et entretien
Nettoyage du boîtier .............................................................. Page 39
Nettoyage de la tondeuse ..................................................... Page 39
Mise au rebut ................................................................... Page 40
Garantie et service ...................................................... Page 41
Conformité ......................................................................... Page 43
25 FR/CH
Page 26
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi !
Tout dommage sur l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche secteur représente un danger de mort en cas de choc électrique. Contrôlez régulièrement l’état de l’appareil, du cordon d’alimentation et de la fiche secteur.
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Risque d‘électrocution ! Tension électrique dangereuse – Danger de mort !
V
mA / mAh
26 FR/CH
Tension alternative
Milliampère / Milliampèreheures
Tenez les enfants et d’autres personnes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique.
Classe de protection II
Assurer une mise au rebut séparée et écophile de l’emballage, de l’appareil et des accus !
Page 27
Introduction
Tondeuse cheveux et barbe SHBS 1000 A1
Q
Introduction
Chère cliente, cher client, nous vous remercions de votre achat et espérons que vous serez satisfait de votre tondeuse.
Grâce à ses sabots tondeuse vous permet de réaliser des coupes de différentes longueurs et des contours impeccables. Un interrupteur coulissant disponible pour le réglage fin de la longueur. Le système de coupe se compose d’une lame céramique. Ces matériaux assurent une performance de coupe idéale et soignée tout en respectant le cuir chevelu.
Cette notice est sensée vous familiariser avec votre tondeuse et vous faciliter son utilisation. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de votre nouvel appareil et le conserver soigneusement pour toute consultation ultérieure.
Q
Utilisation conforme
Cette tondeuse est uniquement conçue pour un usage privé et n’est pas homologuée pour un usage professionnel. Cet appareil est uniquement adapté pour la coupe de cheveux naturels. Il doit uniquement être utilisé pour couper des cheveux humains et non pas pour des cheveux artificiels ou des poils d’animaux. La garantie exclu tout usage non conforme.
amovibles aisément interchangeables, cette
6
est également
2
avec bloc de coupe revêtu de titane et lame
1
27 FR/CH
Page 28
Q
Fourniture
1 Tondeuse 1 Chargeur 1 Bloc d’alimentation 6 Sabots 1 Embout de désépaississage 1 Brosse de nettoyage 1 Ciseaux 1 Peigne 1 Huile de coupe 1 Étui de voyage 1 Cape 1 Mode d’emploi
Q
Description des pièces
Lame avec bloc de coupe revêtu de titane et lame céramique
1
Interrupteur coulissant pour le réglage fin de la longueur de coupe
2
0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm
Interrupteur marche / arrêt (ON / OFF)
3
Témoin de contrôle de charge (FULL - C HARGE, 100 % / 80 % /
4
60 % / 40 % / 20 %)
Chargeur / support avec prise de connexion pour le bloc
5
d’alimentation
Sabots 4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm /
6
28 - 30 mm
Embout de désépaississage
7
28 FR/CH
Page 29
Introduction / Sécurité
Q
Caractéristiques
Bloc d’alimentation :
Entrée : 100–240 V~, 50 / 60 Hz Sortie : 4,5 V Classe de protection : Conditions ambiantes : uniquement homologué pour les
locaux fermés
Tondeuse :
Modèle : SHBS 1000 A1 N° d’article : 9133702 Accus : 2 x NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh Entrée : 4,5 V Température ambiante autorisée : +10 °C à +40 °C
Q
Sécurité
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser
votre appareil. Il est essentiel de respecter les consignes de
sécurité afin d’éviter les accidents, blessures et endommage­ments. Les instructions ci-dessous sont sensées vous familiariser avec votre équipement et vous faciliter l’utilisation. Cet article est équipé de dispositifs de sécurité. Veuillez néanmoins lire attentivement les consignes de sécurité et uniquement utiliser cet article conformément aux instructions de ce mode d’emploi pour éviter toutes blessures ou endommagements involontaires. Conserver cette notice pour consultation ultérieure. Remettre la notice lorsque vous prêtez l’appareil.
, 1000 mA
, 1000 mA
29 FR/CH
Page 30
Consignes de sécurité générales
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (enfants comprise) dont les aptitudes physiques, sensoriques ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et / ou des connaissances requises, sauf sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir été instruit du maniement de l’appareil. Surveiller les enfants pour
garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conservez la tondeuse et le bloc d’alimentation hors
de portée des enfants, ceux-ci ne pouvant apprécier correctement les risques possibles.
Après utilisation, conservez la tondeuse et le bloc d’alimentation
dans un lieu sûr, hors de portée des enfants. Lorsque vous sortez l’appareil de l’emballage, veillez aux points suivants:
DANGER POUR LES ENFANTS! DANGER DE MORT PAR
ÉTOUFFEMENT ! Tenir le matériel d’emballage à l’écart des enfants.
À observer pour prévenir les blessures :
Ne pas utiliser l’appareil avec un sabot 6 ou un embout de
désépaississage tranchantes. Risque de blessures !
défectueux, ceux-ci pouvant avoir des arêtes
7
30 FR/CH
Page 31
Sécurité
À respecter pour assurer un
fonctionnement irréprochable :
Afin d’assurer un fonctionnement optimal, uniquement faire fonctionner
l’appareil conformément aux informations de la plaque signalétique.
Ne pas exposer la tondeuse à des températures inférieures à
+10 °C ou supérieures à + 40 °C.
Nettoyer minutieusement l’appareil après chaque utilisation.
Observer les instructions suivantes
pour éviter une électrocution mortelle :
Débrancher le bloc secteur après l’usage ou avant le nettoyage.
PRUDENCE ! DANGER D’ÉLECTROCUTION ! Ne pas
utiliser l’appareil pendant un bain.
MISE EN GARDE ! Maintenir l’appareil au sec. Ne jamais immerger l’appareil ou le câble avec le bloc secteur
dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans surveillance et unique-
ment conformément aux informations de la plaque signalétique.
Débrancher le bloc secteur de la prise de courant :
- en cas de panne,
- avant de nettoyer l’appareil,
- lorsque l’appareil reste longtemps inutilisé,
- après chaque usage. Débrancher le bloc secteur en le saisissant directement, ne pas
tirer sur le câble.
Si le câble, le bloc secteur, le boîtier ou un autre composant est
endommagé, l’appareil ne doit plus être utilisé.
31 FR/CH
Page 32
Uniquement confier les réparations à un commerçant spécialisé.
PRUDENCE ! DANGER D’ÉLECTROCUTION ! Si l’appareil
chute dans de l’eau, il faut absolument d’abord débrancher le bloc secteur de la prise de courant avant de repêcher l’appareil.
PRUDENCE ! DANGER D’ÉLECTROCUTION ! Ne jamais
saisir le bloc secteur avec les mains mouillées, spécialement pour le brancher ou le débrancher de la prise de courant.
Saisir le bloc secteur par son boîtier pour le débrancher de la
prise de courant.
Le montage d’un disjoncteur de protection contre les courants de
courts-circuits avec un courant de déclenchement inférieur ou égal à 30 mA offre une protection supplémentaire contre les décharges électriques. Exclusivement confier l’installation à un électricien qualifié.
Uniquement utiliser le bloc secteur d’origine livré avec l’appareil
pour le faire fonctionner sur secteur.
Contrôlez régulièrement le bloc d’alimentation et la tondeuse afin
de détecter d’éventuels défauts mécaniques.
Vous pouvez éventuellement remplacer les pièces endommagées
par des pièces d’origine vendues dans le commerce spécialisé, mais ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même un appareil défectueux !
Exclusivement confier les réparation à un commerçant spécialisé
ou à notre S.A.V. (voir Service-Hotline).
Veiller à ne pas pincer le câble dans les portes d’armoire,
ni à le faire passer sur des surfaces chaudes. Autrement, vous risquez d’endommager l’isolation du câble.
32 FR/CH
Page 33
Sécurité / Avant la mise en service
À observer pour prévenir un incendie :
Débrancher le bloc secteur après l’usage ou avant le nettoyage. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans surveillance et uniquement
conformément aux informations de la plaque signalétique.
Débrancher le bloc secteur de la prise de courant
- en cas de panne,
- avant de nettoyer l’appareil,
- lorsque l’appareil reste longtemps inutilisé,
- après chaque usage. Débrancher le bloc secteur en le saisissant directement, ne pas
tirer sur le câble.
Si le câble, le bloc secteur, le boîtier ou un autre composant est
endommagé, l’appareil ne doit plus être utilisé.
Uniquement utiliser le bloc secteur d’origine livré avec l’appareil
pour le faire fonctionner sur secteur.
Uniquement brancher le bloc secteur sur une prise de courant
aisément accessible.
Ne pas recouvrir le bloc secteur pour éviter toute surchauffe.
Q
Avant la mise en service
La tondeuse peut fonctionner sur ses accus ou branché sur le secteur.
33 FR/CH
Page 34
Q
Chargement des accus
Avant la première utilisation, l’accu de la tondeuse doit charger pendant au moins 3 heures. Pour les chargements suivants, une durée de charge de 90 minutes est suffisante. Vérifier que l’appareil est entièrement rechargé avant de l’utiliser sans bloc d’alimentation.
Cet appareil est équipé de 2 accus NiMH et d’une protection de surcharge pour permettre de recharger les accus sans risque de charge excessive.
Brancher le câble du bloc d’alimentation dans le chargeur 5 de
la tondeuse.
Prévention des risques de blessures et d’endommage-
ment de l’appareil! Vérifier que l’appareil est éteint avant de charger les accus.
Brancher le bloc d’alimentation (plage étendue de tension 100 -
240 V) dans une prise de courant conforme aux spécifications de l’appareil.
Le témoin de contrôle de charge 4 sur la face avant de l’appareil
s’allume en rouge et le témoin des piles, le témoin de branchement secteur ainsi que les valeurs en %- pour l’état de charge devant être achevé. Lorsqu’une capacité de charge d’env. 20 % est atteinte, le témoin de contrôle de charge
s’allume en bleu et le pourcentage
4
de capacité de charge clignote jusqu’à ce que l’état de charge respectif soit achevé. Les accus sont entièrement rechargés lorsque le témoin de charge ne clignote plus à 100 %, mais reste allumé.
Lorsque le chargement est terminé, le témoin de contrôle de
charge
s’éteint après quelques secondes.
4
34 FR/CH
Page 35
Avant la mise en service / Utilisation
Lorsque les accus sont entièrement chargés, l’appareil peut fonctionner
pendant env. 60 minutes sans branchement au réseau secteur.
Fonctionnement avec le bloc d’alimentation:
Si votre tondeuse s’arrête pour motif d’accu déchargé ou faible, vous pouvez immédiatement continuer le rasage en branchant le bloc d’alimentation.
Brancher la fiche du câble du bloc d’alimentation dans le prise
sur la face inférieure de la tondeuse.
Afin d’éviter toutes blessures et endommagement de l’appareil, il
faut toujours éteindre l’appareil avant de le brancher sur le secteur.
Brancher le bloc d’alimentation (plage étendue de tension 100 -
240 V) dans une prise de courant conforme aux spécifications de l’appareil.
Après 1 à 2 secondes, vous pouvez mettre l’appareil en marche
en appuyant sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ne démarre pas immédiatement, l’éteindre et attendre env. 1 minute avant de le remettre en marche.
Pour recharger ainsi les accus sans utiliser le chargeur 5, il est
indispensable que l’appareil soit éteint.
Q
Utilisation
. Si l’appareil
3
Q
Prolonger la durée de vie des accus
Afin de prolonger la durée de vie des accus, il est recommandé d’attendre le déchargement complet avant de recharger. Pour décharger l’accu, faire fonctionner l’appareil jusqu’à l’arrêt complet.
35 FR/CH
Page 36
Q
Conseils
Uniquement couper des cheveux propres et secs.
Soigneusement peigner les cheveux pour éliminer les noeuds
éventuels.
Placer la cape ou une serviette autour du cou et de la nuque
pour éviter que les cheveux coupés tombent dans le col.
Q
Couper les cheveux
Conseil : commencer par couper les cheveux avec un sabot plus
long que la longueur désirée et raccourcir ensuite progressivement à la longueur souhaitée.
Sabots
:
6
Sélectionner le sabot 6 (4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm /
16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm) en fonction de la longueur de coupe désirée.
Insérer le sabot 6 sélectionné par l’arrière sur la lame 1. Veiller
à ce que les deux tiges du sabot s’enclenchent correctement dans les encoches latérales de la fixation de tête de coupe. Remarque : l’interrupteur coulissant fin de la longueur de coupe des sabots tionnez le sabot
pour une longueur de cheveux de 22 - 24 mm
6
permet un réglage plus
2
. Par ex. si vous sélec-
6
et désirez tondre vos cheveux à 22 mm, remonter l’interrupteur coulissant
du réglage fin de la longueur jusqu’à la butée
2
(0,5 mm). Abaisser progressivement l’interrupteur du réglage fin pour augmenter respectivement la longueur de coupe à 22,7 mm (réglage fin 1,2 mm); à 23,4 mm (réglage fin 1,9 mm) ou à 24 mm (réglage fin 2,5 mm).
36 FR/CH
Page 37
Utilisation
Sabots 6 (mm)
0,5 1,2 1,9 2,5 4 - 6 4,0 4,7 5,4 6,0 7 - 9 7,0 7,7 8,4 9,0 10 - 12 10,0 10,7 11,4 12,0 16 - 18 16,0 16,7 17,4 18,0 22 - 24 22,0 22,7 23,4 24,0 28 - 30 28,0 28,7 29,4 30,0
Longueur de coupe*
avec réglage fin de longueur (mm)
* Tenir compte que la longueur de coupe peut dévier de celle
spécifiée en fonction de l’angle de coupe.
Toujours couper en procédant par mèches. Passer la tondeuse lentement dans les cheveux. Maintenir l’appareil de manière à ce que le sabot 6 sélectionné
soit le plus à plat possible.
Toujours procéder en partant de la nuque et en remontant vers le
haut du crâne, ou en partant du front et des tempes vers le milieu de la tête.
Q
Coupe sans sabot
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !
La tête de coupe est très tranchante.
Sans sabot
, le poil peut être tondu à une longueur entre 0,5 mm et
6
2,5 mm. Pousser l’interrupteur coulissant coupe désirée.
pour régler la longueur de
2
37 FR/CH
Page 38
Remarque : en fonction de la position de la tondeuse et de l’angle de coupe résultant de celle-ci, la longueur réelle peut différer de celle mentionnée dans cette notice ou inscrite sur le sabot ou l’appareil.
Q
Désépaississage des cheveux
Cette fonction permet de diminuer le volume des cheveux en saisissant et coupant seulement un segment des cheveux.
Pour désépaissir les cheveux, emboîter l'accessoire désépaissis-
seur
de l'avant sur le bloc de coupe 1. Cette fonction permet
7
de réduire le volume des cheveux.
Q
Coupe de contours à la racine des cheveux, la nuque et les pattes
Tourner l’appareil de manière à ce que la face arrière soit
dirigée vers le haut.
Placer l’arête de la lame 1 sans sabot 6 à la hauteur
désirée de la racine des cheveux.
Déplacer la tondeuse en marche vers le bas.
Q
Entretien et coupe de la barbe
Sélectionner la longueur de coupe selon la longueur de
barbe désirée.
Raccourcir la barbe progressivement.
38 FR/CH
Page 39
Nettoyage et entretien
Q
Nettoyage et entretien
DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCUTION !
Débrancher la fiche secteur de la prise de courant avant de
nettoyer l’appareil.
Ne jamais saisir le bloc d’alimentation avec des mains mouillées
pour le brancher ou le débrancher de la prise de courant.
Le bloc d’alimentation et le cordon secteur doivent toujours être secs.
La tondeuse ne doit pas être immergée dans de l’eau ou d’autres liquides car l’appareil n’est pas étanche. Toute immersion peut endommager les pièces sous tension (accus).
Q
Nettoyage du boîtier
Essuyer le boîtier avec un chiffon humidifié et bien essoré.
Q
Nettoyage de la tondeuse
Éteindre la tondeuse en appuyant sur l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT
Débrancher le câble de l’appareil et débrancher le bloc secteur
de la prise de courant.
Démonter le sabot 6 de l’appareil. Laver les sabots 6, au besoin sous l’eau courante. Sécher soigneusement les sabots. Appuyer du pouce contre les dents de la tête de coupe pour
dégager la lame
.
3
de la fixation (voir ill. B).
1
39 FR/CH
Page 40
Utiliser la brosse de nettoyage livrée avec la tondeuse pour éliminer
les restes de cheveux coupés de la lame
.
1
Après le nettoyage, insérer la languette de la lame 1 dans le
logement de la fixation de tête de coupe (voir ill. C).
Enclencher la lame 1 d’une légère pression (voir ill. D).
Conseil : afin de réduire la friction, appliquer régulièrement une à deux gouttes d’huile de coupe (accessoire) entre les lames et la répartir de manière homogène. Vous pouvez aussi utiliser n’importe quelle autre huile exempte d’acide (par ex. de l’huile de machine à coudre). Essuyer l’huile superflue avec un chiffon.
Q
Mise au rebut
Cette tondeuse contient deux accus NiMH.
Les accus doivent être déchargés avant leur mise au rebut.
Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Mettre l’appareil en marche et le laisser fonctionner jusqu’à ce
qu’il s’arrête tout seul.
Appuyer sur la touche de déverrouillage sur la face arrière de
l’appareil (bas) pour retirer les accus du boîtier (voir ill. E - G).
Vous pouvez à présent mettre tous les composants au rebut conformément aux réglementations.
40 FR/CH
La loi interdit de jeter les accus et piles dans les ordures ménagères. Veuillez mettre les accus et piles au rebut en utilisant le système de recyclage respectif ou les déposer dans les conteneurs des commerces.
Page 41
Mise au rebut / Garantie et service
Ne pas jeter l’appareil (sans piles / accus) dans une poubelle
à la fin de sa durée de vie. Veuillez vous renseigner auprès de votre administration municipale ou communale concernant les possibilités de mise au rebut écophile en tant que déchet électronique.
Les matériaux d’emballage sont des matières premières et donc réutilisables. Afin de contribuer à la protection de notre environnement, veuillez les mettre au rebut de manière adéquate.
Q
Garantie et service
Cet appareil a été fabriqué avec le plus grand soin. Toutefois, en cas de panne, nous assurons bien entendu une garantie pour l’état et le fonctionnement impeccable du produit dans le cadre de nos conditions de garantie. La durée de la garantie est de 36 mois et commence à partir de la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse comme justificatif de la date d’achat. L’obligation légale de garantie n’est pas limitée par la présente garantie.
La garantie ne couvre pas :
- les pièces d’usure, par ex. tous les composants de tonte et de coupe.
- les dommages des composants fragiles.
- les dommages dus à des manipulations non autorisées.
- les dommages dus à l’usage de pièces de rechange autres que celles
d’origine.
- les dommages dus par une manipulation incorrecte.
- les dommages causées par force majeure.
- les dommages dus au non respect des instructions d’entretien.
- les piles.
41 FR/CH
Page 42
De même, nous déclinons toute responsabilité pour les conséquences d’une application incorrecte de l’appareil.
Déroulement de la garantie
Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes:
• Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de
l‘article (par ex. IAN 12345) afin de les produire à titre de preuves d‘achat pour toute demande.
• Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la plaque d‘iden-
tification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure de l‘appareil.
• En cas de dysfonctionnement ou de tout autre défaut de l‘appareil,
contactez d‘abord le service client par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
• Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans
frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompa­gné de la preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition.
Téléphone: 00800 36 46 36 00 (0,00 EUR / Min.)
IAN 71807
42 FR/CH
Page 43
Conformité
Q
Conformité
Ce produit porte le sigle CE pour signaler sa conformité aux directives européennes ci-dessous :
Directive Basse tension (2006 / 95 / CE) Directive CEM (2004 / 108 / CE)
La déclaration de conformité est en possession du distributeur :
LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching près de Munich
Uniquement pour adaptateur
REMARQUE :
dans le cadre de l’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de modifications techniques et esthétiques sur l’article et sa fourniture.
43 FR/CH
Page 44
44
Page 45
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ......................... Pagina 47
Ambito di fornitura ............................................................... Pagina 48
Descrizione dei componenti ................................................ Pagina 48
Dati tecnici ............................................................................ Pagina 49
Sicurezza .......................................................................... Pagina 49
Indicazioni generali di sicurezza ........................................ Pagina 50
Prima dell’avvio ......................................................... Pagina 53
Ricarica degli accumulatori ................................................. Pagina 54
Funzionamento
Come allungare la vita operativa degli accumulatori ....... Pagina 56
Consigli ................................................................................. Pagina 56
Taglio dei capelli .................................................................. Pagina 56
Taglio senza accessori ........................................................ Pagina 58
Sfoltimento dei capelli ......................................................... Pagina 58
Taglio di profili all’attaccatura dei capelli, nuca e basette .... Pagina 59
Regolazione della lunghezza e taglio della barba ........... Pagina 59
Pulizia e manutenzione ........................................ Pagina 59
Pulizia dell’alloggiamento ................................................... Pagina 60
Pulizia del tagliacapelli / tagliabarba................................. Pagina 60
Smaltimento ................................................................... Pagina 61
Garanzia e assistenza ........................................... Pagina 62
Conformità ...................................................................... Pagina 64
45 IT/CH
Page 46
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina comportano il pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Controllare rego­larmente le condizioni dell’apparecchio, del cavo e della spina.
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione elettrica pericolosa – pericolo di morte!
V
mA / mAh
46 IT/CH
Tensione alternata
Milliampere / Milliampere / h
Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile.
Classe di protezione II
Smaltendo l’imballaggio, l’apparecchio e gli accumulatori non gettarli nella spazzatura domestica ma in un modo rispettoso per l’ambiente!
Page 47
Introduzione
Tagliacapelli e regolabarba SHBS 1000 A1
Q
Introduzione
Gentile Cliente, La ringraziamo per il Suo acquisto e Le auguriamo di utilizzare con soddisfazione il Suo nuovo tagliacapelli / tagliabarba.
Con questo tagliacapelli / tagliabarba e i suoi accessori di lunghezza di taglio lunghezze di taglio ed eseguire profili precisi. Inoltre l’apparecchio è fornito di un interruttore a scorrimento lunghezza. Il sistema di taglio consiste in un gruppo di taglio di blocco-lame rivestito in titanio e lama in ceramica. Questi materiali assicurano un’ottimale ed accurata esecuzione del taglio e non sono dannosi per la pelle.
Queste istruzioni d’uso Le permettono di familiarizzarsi con l’apparecchio acquistato e ne facilitano l’utilizzo. Si prega di leggere queste istruzioni d’uso con attenzione prima di avviare il nuovo apparecchio acquistato e di conservarle per una lettura in futuro.
Q
facilmente intercambiabili è possibile tagliare con diverse
6
per la regolazione fine della
2
fornito
1
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso
Il tagliacapelli / tagliabarba è destinato solamente a un uso privato e non a fini commerciali. L’apparecchio è previsto per il taglio di capelli naturali. Esso deve essere utilizzato solamente per il taglio di capelli umani, non per capelli artificiali o peli di animali. L’utilizzo dell’apparecchio per fini diversi comporta la decadenza della prestazione di garanzia.
47 IT/CH
Page 48
Introduzione
Q
Ambito di fornitura
1 tagliacapelli / tagliabarba 1 stazione di carico 1 alimentatore 1 set di 6 accessori di lunghezza di taglio 1 set con 1 accessorio di sfoltimento 1 spazzola per pulizia 1 paio di forbici 1 pettine 1 olio per elementi di taglio 1 astuccio da viaggio 1 mantella da taglio 1 libretto di istruzioni d‘uso
Q
Descrizione dei componenti
Gruppo di taglio con blocco-lame rivestito in titanio e lama in
1
ceramica
Interruttore a scorrimento per regolazione fine della lunghezza
2
di taglio 0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm
Interruttore ON / OFF
3
Spia di caricamento (FULL - CHARGE, 100 % / 80 % / 60 % /
4
40 % / 20 %)
Stazione di carico / supporto con presa di collegamento per
5
alimentatore
Accessori per lunghezza di taglio 4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm /
6
16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm
Accessorio di sfoltimento
7
48 IT/CH
Page 49
Q
Dati tecnici
Alimentatore con spina:
Ingresso: 100–240 V~, 50 / 60 Hz Uscita: 4,5 V
, 1000 mA Classe di protezione: Condizioni di utilizzo: Da utilizzare esclusivamente in locali interni
Tagliacapelli / tagliabarba:
Modello: SHBS 1000 A1 Articolo n°: 9133702 Accumulatori: 2 accumulatori al NiMH, HR6 (AA)
1000 mAh
Ingresso: 4,5 V
, 1000 mA Temperatura ambiente di utilizzo ammessa: da +10 °C a + 40 °C
Q
Sicurezza
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni d’uso prima
di avviare l’apparecchio. Si raccomanda di osservare con
precisione le indicazioni di sicurezza, onde evitare incidenti, lesioni e danni. Le seguenti istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiare l’utilizzatore con questo set e facilitargli l’utilizzo dello stesso. L’articolo è fornito di dispositivi di sicurezza. Tuttavia è necessario leggere con attenzione le indicazioni di sicurezza e di utilizzare l’articolo solamente come descritto in queste istruzioni, così da non provocare involontaria­mente lesioni o danni. Conservare queste istruzioni d’uso in caso di necessità in futuro. In caso di trasferimento dell’articolo, consegnare anche queste istruzioni.
49 IT/CH
Page 50
Sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Non fare utilizzare questo apparecchio da persone
(ivi inclusi bambini) con capacita fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre, l’apparecchio non può essere utilizzato da persone che non conoscono il suo funzio­namento. In questo caso, una persona responsabile per la sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni su come l’apparecchio debba essere utilizzato. I bambini
devono essere sorvegliati al fine di impedire che essi giochino con l’apparecchio.
Conservi il rasoio per capelli e barba e l’adattatore di rete
in un luogo inaccessibile ai bambini, visto che questi non sono in grado di percepire questi possibili pericoli.
Conservi il rasoio per capelli e barba l’adattatore di rete dopo l’u-
so in un luogo sicuro, al di fuori della portata dei bambini.
Faccia attenzione a quanto segue dopo aver disimballato
l’apparecchiatura:
PERICOLO PER I BAMBINI! PERICOLO DI MORTE PER
SOFFOCAMENTO! Tenere il materiale per imballaggio fuori della portata dei bambini.
Al fine di evitare lesioni si deve
osservare quanto segue:
Non utilizzare l’apparecchio con accessori di lunghezza di taglio 6
difettosi o un accessorio di sfoltimento possono avere spigoli acuti. Vi e pericolo di lesione!
50 IT/CH
difettoso, giacché essi
7
Page 51
A garanzia di un utilizzo senza difetti dell’appa-
recchio, è necessario osservare quanto segue:
Utilizzare l’apparecchio solamente in base alle istruzioni poste
sulla targhetta dati, così da assicurare un’ottimale funzionalità dello stesso.
Conservare il tagliacapelli ad una temperatura tra +10 °C a
+40 °C.
Dopo ogni utilizzo pulire accuratamente l’apparecchio.
Al fine di evitare pericolose scosse
elettriche osservare quanto segue:
Estrarre l’adattatore di rete dopo ogni utilizzo oppure prima di
ogni intervento di pulizia.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non
utilizzare l’apparecchio mentre si fa il bagno.
ATTENZIONE! Mantenere l‘apparecchio asciutto. Non immergere mai l’apparecchio o il cavo con adattatore di rete
in acqua o in altri liquidi.
Non azionare mai l’apparecchio senza sorveglianza, e attenersi
scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati.
Estrarre l’adattatore di rete dalla presa
- quando si manifesta un guasto,
- prima di pulire l‘apparecchio,
- quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo,
- dopo ogni utilizzo. Non estrarre l’adattatore di rete tirandolo per il cavo.
Non continuare ad utilizzare l’apparecchio qualora dovesse mani-
festarsi un guasto al cavo, all’adattatore di rete, all’alloggiamento o ad altri componenti.
51 IT/CH
Page 52
Sicurezza
Fare eseguire le riparazioni solamente da un commerciante
qualificato.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Se
l’apparecchio dovesse cadere in acqua, prima di recuperarlo si raccomanda di estrarre l’adattatore di rete dalla presa di corrente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non
afferrare mai l’adattatore di rete con le mani bagnate, specialmente quando lo si inserisce o lo si estrae dalla presa di corrente.
Quando lo si estrae dalla presa, afferrare l’adattatore di rete
all’alloggiamento.
L’installazione di un interruttore differenziale con una corrente
applicata di misurazione non superiore a 30 mA costituisce un’ul­teriore protezione dal`pericolo di scossa elettrica. L’installazione deve essere effettuata esclusivamente da elettricisti specializzati.
Per l’alimentazione elettrica utilizzare solamente l’adattatore di
rete originale in dotazione.
Controlli regolarmente l’adattatore di rete e il rasoio per capelli e
barba per rilevare eventuali difetti meccanici.
Se necessario, sostituire i componenti difettosi con un componente
originale (acquistato in un negozio specializzato), ma non cercare mai di riparare da soli un apparecchio difettoso!
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un negoziante
specializzato oppure dal nostro Centro di Assistenza (vedere la hotline del Centro di Assistenza).
Fare attenzione a che il cavo non rimanga impigliato
tra le porte degli armadi o che venga teso su superfici calde. Potrebbe esserne danneggiato lo stesso isola-
mento del cavo.
52 IT/CH
Page 53
Per evitare lo scoppio di un incendio
osservare quanto segue:
Dopo ogni utilizzo o pulizia estrarre l’adattatore di rete. Non azionare mai l’apparecchio senza sorveglianza e attenersi
scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati.
Estrarre l’adattatore di rete dalla presa
- quando si manifesta un guasto,
- prima di pulire l‘apparecchio,
- quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo,
- dopo ogni utilizzo. Non estrarre l’adattatore di rete tirandolo per il cavo.
Non utilizzare l’apparecchio qualora dovesse manifestarsi un
guasto al cavo, all’adattatore di rete, all’alloggiamento o ad altri componenti.
Per l’alimentazione elettrica utilizzare solamente l’adattatore di
rete originale in dotazione.
Collegare l’adattatore di rete solamente ad una presa facilmente
raggiungibile.
Non coprire l’adattatore di rete per evitare un eccessivo surriscal-
damento.
Q
Prima dell’avvio
Il tagliacapelli / tagliabarba può essere utilizzato con accumulatori o collegato alla rete di alimentazione elettrica.
53 IT/CH
Page 54
Prima dell’avvio
Q
Ricarica degli accumulatori
Prima di utilizzare il tagliacapelli / tagliabarba per la prima volta, l’accumulatore deve essere caricato per almeno tre ore. Per le ricariche successive è sufficiente un tempo di ricarica di 90 minuti. Accertarsi che l’apparecchio sia pienamente carico prima di utilizzarlo senza alimentatore.
L’apparecchio è fornito di due accumulatori al NiMh e di una prote­zione antisovraccarico. In questo modo gli accumulatori possono esse ricaricati senza che vi sia il pericolo di un sovraccarico.
Collegare il cavo dell’alimentatore con la stazione di carico 5
del tagliacapelli / tagliabarba.
Evitare ogni pericolo di lesione a persone e di danni
all’apparecchio! Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di caricare gli accumulatori.
Infilare l’alimentatore (gamma di tensione da 100 a 240 V) in una
presa elettrica adatta alle caratteristiche dell’apparecchio.
La spia di controllo di caricamento 4 posta sul lato frontale
dell’apparecchio si illumina di rosso e vengono visualizzati il simbolo della batteria, il simbolo dell’alimentazione elettrica nonché i valori percentuali dello stato di caricamento da raggiungere. Dopo avere raggiunto un caricamento di circa il 20 %, la spia di caricamento diventa di colore blu e il rispettivo valore percentuale di caricamento lampeggia fino al momento in cui è stato raggiunto lo stato di caricamento corrispondente. Gli accumulatori sono caricati completamente quando la marcatura del 100 % non lampeggia più, ma rimane accesa in modo stabile.
4
54 IT/CH
Page 55
Solamente dopo la conclusione della procedura di caricamento
la spia di caricamento
si spegne, e ciò dopo alcuni secondi di
4
attesa.
Con gli accumulatori completamente carichi l’apparecchio può
essere azionato fino a circa 60 minuti senza collegarlo alla rete elettrica.
Utilizzo con alimentatore:
Qualora il tagliacapelli / tagliabarba si fermasse durante la rasatura a causa di accumulatori scarichi o di debole potenza, è possibile proseguire la rasatura collegando l’alimentatore alla rete di alimentazione elettrica.
Infilare la spina dell’alimentatore nella presa posta sul lato inferiore
del tagliacapelli / tagliabarba.
Per evitare lesioni a persone e danni all’apparecchio è sempre
necessario spegnere l’apparecchio prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica.
Infilare l’alimentatore (gamma di tensione da 100 a 240 V) in
una presa elettrica adatta alle caratteristiche dell’apparecchio.
Dopo 1 - 2 secondi è possibile accendere l’apparecchio premendo
l’interruttore di ON / OFF
. Qualora l’apparecchio non si avviasse
3
subito, spegnerlo nuovamente e attendere circa 1 minuto prima di riavviarlo.
Qualora si desiderasse caricare in questo modo gli accumulatori
senza fare uso della stazione di carico
, farlo solamente con
5
l’apparecchio spento.
55 IT/CH
Page 56
Funzionamento
Q
Funzionamento
Q
Come allungare la vita operativa degli accumulatori
Al fine di garantire una vita operativa degli accumulatori più lunga si suggerisce di farli scaricare completamente prima effettuare un nuovo caricamento. Utilizzare quindi l’apparecchio fino a che non si scarica completamente.
Q
Consigli
I capelli da tagliare devono essere puliti ed asciutti.
Pettinare con attenzione i capelli per eliminare eventuali nodi. Porre la mantella da taglio o un panno attorno al collo e alla
nuca, al fine di evitare che resti di capelli finiscano nel colletto.
Q
Taglio dei capelli
Suggerimento: Utilizzare anzitutto un accessorio più lungo e
accorciare i capelli gradualmente fino a farli raggiungere la lunghezza desiderata.
Accessori di lunghezza di taglio
Per la lunghezza di taglio desiderata prendere l’accessorio di
lunghezza di taglio 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm).
56 IT/CH
adatto (4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm /
6
:
6
Page 57
Infilare l’accessorio di lunghezza di taglio 6 da dietro sul gruppo
di taglio
. Facendo questo fare attenzione a che i due grani
1
dell’accessorio si ingranino correttamente nelle cavità laterali del sostegno della testina di taglio. Nota: Operando sull’interruttore a scorrimento
è possibile
2
graduare più finemente la lunghezza di taglio degli accessori di lunghezza di taglio lunghezza di taglio
. Ad esempio, scegliere l’accessorio di
6
per una lunghezza di capelli di 22 - 24 mm,
6
e qualora si desiderasse tagliare i capelli a 22 mm, spingere l‘in­terruttore a scorrimento
per la regolazione fine della lunghezza
2
il più possibile verso l’alto (0,5 mm). Lo spostamento graduale verso il basso della regolazione fine aumenta la lunghezza di taglio a 22,7 mm (con una regolazione fine di 1,2 mm); a 23,4 mm (con una regolazione fine di 1,9 mm) o a 24 mm (con una regolazione fine di 2,5 mm).
Accessorio di lunghezza di
taglio
4 - 6 4,0 4,7 5,4 6,0 7 - 9 7,0 7,7 8,4 9,0 10 - 12 10,0 10,7 11,4 12,0 16 - 18 16,0 16,7 17,4 18,0 22 - 24 22,0 22,7 23,4 24,0 28 - 30 28,0 28,7 29,4 30,0
6
(mm)
Lunghezza di taglio* con regolazione
fine della lunghezza (mm)
0,5 1,2 1,9 2,5
* Si prega di tenere conto che la lunghezza di taglio, può discostarsi
dall’indicazione relativa alla lunghezza di taglio a seconda dell’angolo di taglio applicato.
57 IT/CH
Page 58
Funzionamento
Tagliare sempre piccole parti di capelli. Condurre il tagliacapelli / tagliabarba lentamente attraverso i capelli. Facendo questo, mantenere l’apparecchio in modo tale che
l’accessorio di lunghezza di taglio in posizione piatta.
Tagliare sempre partendo dalla nuca in direzione del cranio o
dalla fronte e dalle tempie in l’alto verso il centro della testa.
Q
Taglio senza accessori
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
La testina di taglio è molto affilata!
scelto sia possibilmente
6
Senza accessorio di lunghezza di taglio
i capelli possono essere
6
tagliati a una lunghezza tra 0,5 mm e 2,5 mm. Per la regolazione fine della lunghezza di taglio spingere l’interruttore a scorrimento
2
alla
lunghezza desiderata.
Nota: A seconda del modo di impugnare il tagliacapelli e dell’angolo che ne risulta, le lunghezze di taglio possono discostarsi dalle lunghezze indicate in queste istruzioni d’uso o sull’accessorio / sull’apparecchio.
Q
Sfoltimento dei capelli
Con questa funzione viene ridotto il volume dei capelli catturando e tagliando solamente una parte dei capelli.
Per diradare i capelli inserire l'accessorio per diradamento 7 nel
gruppo di taglio
dal davanti. Con questa funzione viene ridotto
1
il volume dei capelli.
58 IT/CH
Page 59
Q
Taglio di profili all’attaccatura dei capelli, nuca e basette
Ruotare l’apparecchio in modo tale che il lato posteriore guardi
verso l’alto.
Porre lo spigolo del gruppo di taglio 1 senza accessorio di
lunghezza di taglio dei capelli.
Muovere il tagliacapelli / tagliabarba acceso verso il basso.
Q
Regolazione della lunghezza
all’altezza desiderata dell’attaccatura
6
e taglio della barba
Scegliere il livello di lunghezza di taglio a seconda della lunghezza
di barba desiderata.
Accorciare la barba gradualmente.
Q
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI MORTE PER SCOSSA ELETTRICA!
Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di effettuare la pulizia
dell’apparecchio.
Non afferrare mai l’alimentatore con le mani bagnate, specialmente
quando lo si inserisce o lo si estrae dalla presa elettrica.
Mantenere l’alimentatore e il cavo di collegamento sempre asciutti.
59 IT/CH
Page 60
Pulizia e manutenzione
Non immergere il tagliacapelli / tagliabarba in acqua o in altri liquidi per eseguirne la pulizia, giacché l’apparecchio non è impermeabile all’acqua. In questo modo i componenti sotto ten­sione (accumulatori) potrebbero esserne danneggiati.
Q
Pulizia dell’alloggiamento
Pulire l’alloggiamento con un panno soffice e leggermente inumidito.
Q
Pulizia del tagliacapelli / tagliabarba
Spegnere il tagliacapelli / tagliabarba premendo l’interruttore
ON / OFF
Staccare il cavo dall’apparecchio ed estrarre l’alimentatore dalla
presa elettrica.
Rimuovere l’accessorio di lunghezza di taglio 6 dall’apparecchio. Se necessario, lavare gli accessori di lunghezza di taglio 6 con
acqua corrente.
In seguito asciugare bene gli accessori. Da una posizione anteriore premere con i pollici i denti della testina
di taglio, per allentare il gruppo di taglio
Con la spazzola di pulizia in dotazione rimuovere i resti dei capelli
dal gruppo di taglio
Dopo avere eseguito la pulizia infilare nuovamente la linguetta di
inserzione del gruppo di taglio del sostegno della testina di taglio (vedi fig. C).
Inserire nuovamente il gruppo di taglio 1 esercitando una leggera
pressione da dietro (vedi fig. D).
.
3
dal supporto (vedi fig. B).
1
.
1
nell’apertura di alloggiamento
1
60 IT/CH
Page 61
Suggerimento: Per ridurre l’attrito, di tanto in tanto versare tra le lame una-due gocce dell’olio per elementi di taglio in dotazione e distribuirlo uniformemente. E’ possibile utilizzare anche qualsiasi altro tipo di olio privo di acidi (ad esempio olio per macchine da cucire). Rimuovere con un panno l’olio eventualmente in eccesso.
Q
Smaltimento
Questo tagliacapelli / tagliabarba contiene due accumulatori
al NiMH.
Per lo smaltimento degli accumulatori è necessario che essi siano scarichi.
Separare l’apparecchio dall’alimentazione di energia elettrica. Accendere l’apparecchio e lasciarlo funzionare fino a quando
non si disinserisce da solo.
Per estrarre gli accumulatori dall’apparecchio premere il pulsante
di sblocco sul lato posteriore dell’apparecchio (in basso) (vedi figg. E - G).
Ora è possibile smaltire tutti i componenti in osservanza delle disposizioni vigenti.
E’ vietato dalle disposizioni di legge gettare accumulatori / batterie nella spazzatura domestica. Si prega di smaltire gli accumulatori / le batterie attraverso il circuito di riciclaggio o in un contenitore a ciò destinato.
Si prega di non gettare l’apparecchio (senza batterie /
accumulatore) giunto al termine della sua vita operativa nella spazzatura domestica. Informarsi presso l’amministrazione
61 IT/CH
Page 62
Smaltimento / Garanzia e assistenza
cittadina o comunale sulle possibilità di uno smaltimento ecologico e corretto dell’apparecchio quale rifiuto elettrico.
I materiali dell’imballaggio rappresentano materie prime e sono rici­clabili. Smaltirli correttamente nell’interesse della difesa dell’ambiente.
Q
Garanzia e assistenza
Il nostro apparecchio è stato prodotto con la massima precisione. Tuttavia, in caso di guasto ci assumiamo la garanzia per la qualità ed il funzionamento del prodotto nei limiti delle condizioni di garanzia. Il periodo della garanzia è di 36 mesi a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino per comprovare la data d’acquisto. Questa garanzia non limita il periodo coperto da garanzia.
Dalla garanzia sono esclusi:
- i componenti soggetti ad usura quali ad esempio tutti gli elementi di
taglio,
- danni a componenti fragili,
- danni causati da interventi di persone non autorizzate,
- danni causati dall’impiego di pezzi di ricambio non originali,
- danni causati da uso improprio,
- danni causati da forza maggiore,
- danni causati dalla non osservanza delle istruzioni,
- batterie.
E‘ altresì esclusa qualsiasi responsabilità derivante da uso improprio dell‘apparecchio.
62 IT/CH
Page 63
Disbrigo in caso di garanzia
Per garantire un rapido disbrigo del vostro caso, si prega di osservare le seguenti indicazioni:
• Per qualsiasi eventuale richiesta, tenere a portata di mano lo scontri
ed il numero d‘articolo (p.es. IAN 12345) come prova di acquisto.
• Il numero d‘articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un‘inci
dal frontespizio delle vostre istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall‘adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
• Se si dovessero presentare errori di funzionamento o altri difetti,
contattare dapprima telefonicamente il reparto di assistenza.
• Un prodotto registrato come guasto può essere spedito a nostre spe
all‘indirizzo comunicatovi del servizio di assistenza, allegando lo scontrino di acquisto (biglietto di cassa) ed indicando il guasto e quando esso si è presentato.
Telefono: 00800 36 46 36 00 (0,00 EUR / Min.)
sione,
IAN 71807
no
se
63 IT/CH
Page 64
Conformità
Q
Conformità
Sul prodotto è stato apposta la marcatura CE ai sensi delle seguenti direttive europee:
Direttiva sugli apparecchi a bassa tensione (2006 / 95 / EC) Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC)
La dichiarazione di conformità è depositata presso il distributore:
LUTTER & PARTNER GMBH Schleissheimer Strasse 93a D-85748 Garching bei München
Solo per adattatore
NOTA:
Nel quadro di miglioramenti del prodotto ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e ottiche all’articolo e al suo ambito di fornitura.
64 IT/CH
Page 65
Inleiding
Doelmatig gebruik................................................................ Pagina 67
Leveringsomvang ................................................................. Pagina 68
Onderdelenbeschrijving ...................................................... Pagina 68
Technische gegevens ........................................................... Pagina 69
Veiligheid ......................................................................... Pagina 69
Algemene veiligheidsinstructie ............................................ Pagina 70
Vóór de ingebruikname
Opladen van de accu’s ....................................................... Pagina 73
Bediening
Acculevensduur verlengen................................................... Pagina 75
Tips ........................................................................................ Pagina 75
Haren scheren ...................................................................... Pagina 76
Scheren zonder hulpstuk ..................................................... Pagina 77
Haren uitdunnen................................................................... Pagina 77
Scheren van contouren aan de haarinplant, de
nek en de bakkebaarden .................................................... Pagina 78
Baard trimmen en scheren ................................................... Pagina 78
Reiniging en onderhoud ...................................... Pagina 78
Reiniging van de behuizing ................................................. Pagina 79
Reiniging van de tondeuse .................................................. Pagina 79
Afvoer ................................................................................. Pagina 80
Garantie en service ................................................. Pagina 80
Conformiteit ................................................................... Pagina 82
65 NL
Page 66
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt :
Lees de gebruiksaanwijzing!
Een beschadigd apparaat, netsnoer of netstekker betekent levensgevaar door stroomschokken. Controleer regelmatig de toestand van het apparaat, het netsnoer en de netstekker.
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen!
Let op voor elektrische schokken! Gevaarlijke elektrische spanning – levensgevaar!
V
mA / mAh
66 NL
Wisselspanning
Milliampère / Milliampère-uur
Houd kinderen en andere personen uit de buurt, tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap.
Beschermingsklasse II
Voer de verpakking, het apparaat en de accu’s af op milieuvriendelijke wijze!
Page 67
Inleiding
Haar- en baardtrimmer SHBS 1000 A1
Q
Inleiding
Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe tondeuse.
Met deze tondeuse en de eenvoudig vervangbare hulpstukken voor de scheerlengtes scheren. Bovendien is de tondeuse uitgerust met een schuifschakelaar
voor de fijne lengteafstelling. Het scheersysteem bestaat uit een
2
scheereenheid scheermesjes. Deze materialen waarborgen een optimaal en fraai scheerresultaat en zijn daarbij bijzonder huidvriendelijk.
Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om u vertrouwd te maken met het nieuwe apparaat en zo de bediening te vergemakkelijken. Lees deze gebruiksaanwijzing vóór de ingebruikname van uw nieuwe apparaat zorgvuldig door en bewaar ze om later eventueel iets na te kunnen lezen.
Q
Doelmatig gebruik
kunt u verschillende scheerlengtes en mooie contouren
6
met een titaangecoat messenblok en keramische
1
De tondeuse is alléén bedoeld voor privégebruik en is niet goedgekeurd voor commerciële doeleinden. Het apparaat is alleen bedoeld voor het scheren van natuurhaar. Het mag alleen voor mensenhaar - niet voor kunst- of dierenhaar - worden gebruikt. Bij ondoelmatig gebruik komt het recht op garantieverlening te vervallen.
67 NL
Page 68
Q
Leveringsomvang
1 tondeuse 1 laadstation 1 netadapter 6 hulpstuk voor verschillende scheerlengtes 1 uitdunhulpstuk 1 reinigingsborstel 1 schaar 1 kam 1 scheerolie 1 reisetui 1 kapmantel 1 gebruiksaanwijzing
Q
Onderdelenbeschrijving
Scheereenheid met titaangecoat messenblok en keramische
1
scheermesjes
Schuifschakelaar voor de fijne afstelling van de scheerlengte
2
0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm
Aan- / uitschakelaar (ON / OFF)
3
Laadcontroleweergave (FULL - CHARGE, 100 % / 80 % / 60 % /
4
40 % / 20 %)
Laadstation / houder met aansluitbus voor de netadapter
5
Hulpstukken voor de scheerlengte 4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm /
6
16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm
Uitdunhulpstuk
7
68 NL
Page 69
Inleiding / Veiligheid
Q
Technische gegevens
Netadapter:
Ingangsspanning: 100–240 V~, 50 / 60 Hz Uitgangsspanning: 4,5 V Beschermingsklasse: Omgevingsvoorwaarden: alléén geschikt voor binnenshuis
Tondeuse:
Model: SHBS 1000 A1 Artikelnr: 9133702 Accu’s: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh Ingangsspanning: 4,5 V Geoorl. omgevingstemperatuur: +10 °C tot +40 °C
Q
Veiligheid
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product
in gebruik neemt. Neem de veiligheidsaanwijzingen strikt
in acht om ongevallen, letsel en schade te vermijden. De onderstaande gebruiksaanwijzingen maken u vertrouwd met deze set en helpen u, de set eenvoudig te gebruiken. Dit artikel is uitgerust met veiligheidsvoorzieningen. Lees de veiligheidsinstructies desondanks goed door en gebruik het product alléén zoals in deze handleiding beschreven staat, zodat letsel en materiële schade kunnen worden voorkomen. Bewaar de handleiding om ze later nog eens te kunnen raadplegen. Geef ook deze handleiding door waneer u het product aan derden doorgeeft.
, 1000 mA
, 1000 mA
69 NL
Page 70
Algemene veiligheidsinstructie
Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en / of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoor­delijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instruc­ties gegeven heeft voor het gebruik van het product.
Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het product spelen.
Bewaar de tondeuse en de netadapter ontoegankelijk
voor kinderen, omdat ze mogelijke gevaren niet altijd correct kunnen inschatten.
Bewaar de tondeuse en de netadapter na gebruik op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen. Let op bij het uitpakken van het apparaat:
GEVAAR VOOR KINDEREN! LEVENSGEVAAR DOOR
VERSTIKKING! Houd het verpakkingsmateriaal van kinderen verwijderd.
Belangrijk ter vermijding van letsel:
Gebruik het apparaat niet met defecte hulpstukken voor de
scheerlengte scherpe randen hebben. Er bestaat gevaar voor letsel!
of een defect uitdunhulpstuk 7. Deze kunnen
6
70 NL
Page 71
Veiligheid
Belangrijk voor de waarborging
van de optimale werking:
Gebruik het apparaat alleen overeenkomstig de gegevens op het
typeplaatje om een optimale functie te waarborgen.
Stel de tondeuse niet bloot aan temperaturen beneden +10 °C
of boven +40 °C.
Reinig het apparaat zorgvuldig na ieder gebruik.
Ter vermijding van een levensgevaarlijke
elektrische schok dient u de onderstaande
punten in acht te nemen:
Trek na gebruik of vóór de reiniging eerst de netadapter uit
de contactdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Niet tijdens het baden gebruiken.
OPGELET! Houd het apparaat droog. Dompel het apparaat en de kabel met netadapter nooit onder
water of een andere vloeistof.
Gebruik het apparaat alléén volgens de gegevens op het
typeplaatje en schakel het uit wanneer u het niet gebruikt.
Trek de netadapter uit de contactdoos
- wanneer een storing optreedt,
- voordat u het product wilt reinigen,
- wanneer u het product gedurende een langere periode niet gebruikt,
- na ieder gebruik. Trek daarbij aan de netadapter en niet aan de kabel.
Gebruik het product niet meer wanneer u schade aan de kabel, de
netadapter, de behuizing of andere onderdelen hebt vastgesteld.
71 NL
Page 72
Laat reparaties alleen uitvoeren door een vakman.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Indien het apparaat in het water gevallen is,
trekt u altijd eerst de netadapter uit de contactdoos voordat u in het water grijpt.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Pak de netadapter nooit met natte handen vast ­vooral niet wanneer u hem in de contactdoos steekt resp. uit de contactdoos trekt.
Pak de netadapter aan de behuizing vast wanneer u hem uit de
contactdoos trekt.
De montage van een foutstroombeveiliging met een activeringsstroom
van niet meer dan 30 mA biedt extra veiligheid. Laat de installatie daarvan eventueel uitvoeren door een gekwalificeerde vakman.
Gebruik alleen de bijgeleverde originele netadapter voor de
aansluiting op het stroomnet.
Controleer de netadapter en de tondeuse regelmatig op eventuele
mechanische defecten.
Vervang defecte onderdelen zonodig door originele onderdelen
(vakhandel), maar probeer nooit een defect apparaat zelf te repareren!
Laat reparaties alléén uitvoeren door een vakhandelaar of door
ons servicecenter (zie servicehotline).
Zorg ervoor dat de kabel niet tussen kastdeuren klem kan
raken en niet over hete oppervlakken wordt getrokken. Daardoor kan de isolatie van de kabel worden
beschadigd.
72 NL
Page 73
Veiligheid / Vóór de ingebruikname
Neem de onderstaande punten
in acht om brand te voorkomen:
Trek na gebruik of vóór de reiniging eerst de netadapter uit de
contactdoos.
Gebruik het product alléén volgens de gegevens op het typeplaatje
en schakel het uit wanneer u het niet gebruikt.
Trek de netadapter uit de contactdoos
- wanneer een storing optreedt,
- voordat u het product wilt reinigen,
- wanneer u het product gedurende een langere periode niet
gebruikt,
- na ieder gebruik. Trek daarbij aan de netadapter en niet aan de kabel.
Gebruik het product niet meer wanneer u schade aan de kabel, de
netadapter, de behuizing of andere onderdelen hebt vastgesteld.
Gebruik alleen de bijgeleverde originele netadapter voor de
aansluiting op het stroomnet.
Sluit de netadapter alléén aan op een goed toegankelijke
contactdoos.
Dek de netadapter niet af, zo voorkomt u ongeoorloofde verwarming.
Q
Vóór de ingebruikname
De tondeuse kan met accu- of netvoeding worden gebruikt.
Q
Opladen van de accu’s
Vóór het eerste gebruik dient de accu van de tondeuse minimaal 3 uur te worden opgeladen. Daarna is een oplaadtijd van 90 minuten voldoende.
73 NL
Page 74
Waarborg dat het apparaat volledig opgeladen is voordat u het zonder netadapter gebruikt.
Het apparaat is uitgerust met een 2 NiMH-accu’s en overbelastingsbe­veiliging waardoor de accu’s zonder gevaar voor overbelasting kunnen worden geladen.
Verbind de kabel van de netadapter met het laadstation 5 van
de tondeuse.
Vermijd gevaar voor letsel en schade aan het apparaat!
Waarborg dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u de accu’s oplaadt.
Steek de netadapter (spanningsbereik 100 - 240 V) in een volgens
de apparaatvoorschriften geschikte contactdoos.
De laadcontroleweergave 4 op de voorzijde van het apparaat
brandt rood en het batterijsymbool, het symbool voor de netaan­sluiting en de %-waarde voor de te bereiken laadstatus worden aangegeven. Na het bereiken van een laadcapaciteit van ca. 20 % verandert de kleur van de laadcontroleweergave
in blauw en de
4
desbetreffende %-waarde voor de laadcapaciteit knippert totdat de dienovereenkomstige laadstatus bereikt is. De accu’s zijn volledig geladen als de 100 %-markering niet meer knippert, maar constant wordt weergegeven.
Pas enkele seconden na afloop van het laadproces schakelt
de laadcontroleweergave
uit.
4
Met volledig opgeladen accu’s kunt u het apparaat tot ca.
60 minuten gebruiken zonder het apparaat op het stroomnet aan te moeten sluiten.
Gebruik met netadapter:
Als de tondeuse op grond van ontlading of zwakke accu’s tijdens het sche­ren uitschakelt, kunt u het scheren met aangesloten netadapter voortzetten.
74 NL
Page 75
Vóór de ingebruikname / Bediening
Steek de kabelsteker van de netadapter in de bus aan de onderzijde
van de tondeuse.
Voorkom persoonlijk letsel en schade aan het apparaat en schakel
het apparaat altijd uit voordat u het op het stroomnet aansluit.
Steek de netadapter (spanningsbereik 100 - 240 V) in een volgens
de apparaatvoorschriften geschikte contactdoos.
Na 1 - 2 seconden kunt u het apparaat inschakelen door op de
aan- / uitschakelaar functioneert, schakelt u het nog een keer uit wacht u ca. 1 minuut voordat u het opnieuw inschakelt.
Als u de accu’s o deze wijze zonder het laadstation 5 wilt opladen,
is dat alleen mogelijk als het apparaat uitgeschakeld is.
Q
Bediening
Q
Acculevensduur verlengen
Voor een langere levensduur van de accu’s adviseren wij, de accu’s volledig te ontladen voordat u deze opnieuw laadt. Laat het scheerap­paraat tot volledige stilstand lopen om de accu helemaal te ontladen.
Q
Tips
Het te snijden haar dient schoon en droog te zijn.
te drukken. Als het apparaat niet meteen
3
Kam het haar zorgvuldig door om eventuele knopen te verwijderen. Doe de kapmantel of een doek om de hals en de nek om te
voorkomen dat haarresten in de kraag vallen.
75 NL
Page 76
Q
Haren scheren
Tip: begin eerst met een hulpstuk voor een grotere scheerlengte en
kort het haar stapsgewijs in tot op de gewenste lengte.
Hulpstukken voor verschillende scheerlengtes
:
6
Gebruik het voor de gewenste scheerlengte geschikte hulpstuk 6
(4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm).
Steek het gewenste hulpstuk 6 vanaf de achterzijde op de scheer-
eenheid
. Let op dat de beide pennen van het hulpstuk correct in
1
de opzij aangebrachte uitsparingen van de scheerkophouder klikken. Opmerking: via de schuifschakelaar scheerlengte van de hulpstukken beeld het hulpstuk
voor een haarlengte van 22 - 24 mm kiest
6
6
kunt u de gewenste
2
fijner afstellen. Als u bijvoor-
en u wilt uw haar tot op 22 mm lengte scheren, moet u de schuif­schakelaar
voor de fijne lengteafstelling zover mogelijk naar
2
boven schuiven (0,5 mm). Door de trapsgewijze verstelling van de fijne afstelling naar beneden wordt de scheerlengte vergroot tot 22,7 mm (bij fijne afstelling 1,2 mm), tot 23,4 mm (bij fijne afstelling 1,9 mm) of tot 24 mm (bij fijne afstelling 2,5 mm).
Hulpstuk voor de
scheerlengte
(mm)
4 - 6 4,0 4,7 5,4 6,0 7 - 9 7,0 7,7 8,4 9,0 10 - 12 10,0 10,7 11,4 12,0 16 - 18 16,0 16,7 17,4 18,0 22 - 24 22,0 22,7 23,4 24,0 28 - 30 28,0 28,7 29,4 30,0
6
0,5 1,2 1,9 2,5
Scheerlengte*
bij fijne lengteafstelling (mm)
76 NL
Page 77
Bediening
* Let op dat de werkelijke scheerlengte al naargelang de scheerhoek
kan afwijken van de vermelde scheerlengte.
Scheer altijd slechts kleinere stukjes. Beweeg de tondeuse langzaam door het haar. Houd het apparaat daarbij zodanig dat het gekozen hulpstuk 6
zo vlak mogelijk op het hoofd ligt.
Scheer steeds vanaf de nek in de richting van het bovenhoofd
resp. vanaf het voorhoofd en de slapen tot naar het hoofdmidden.
Q
Scheren zonder hulpstuk
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
De scheerkop is zeer scherp.
Zonder hulpstuk voor de scheerlengte
kunt u het haar tot op een
6
lengte van 0,5 mm tot 2,5 mm scheren. Voor de fijne afstelling schuift u ook hier de schuifschakelaar
op de gewenste lengte.
2
Opmerking: al naargelang de houding van de tondeuse en de daaruit resulterende hoek kunnen de scheerlengtes afwijken van de in deze gebruiksaanwijzing beschreven resp. op het hulpstuk / apparaat gekenmerkte lengtes.
Q
Haren uitdunnen
Met deze functie vermindert u het volume van de haren door slechts een deel van de haren te pakken en te scheren.
77 NL
Page 78
Steek het uitdunhulpstuk 7 van voren op de scheereenheid 1.
Met deze functie vermindert u het volume van het haar.
Q
Scheren van contouren aan de haarinplant, de nek en de bakkebaarden
Draai het apparaat om, zodat de achterzijde naar boven wijst. Zet de rand van de scheereenheid 1 zonder hulpstuk voor de
scheerlengte
Beweeg de ingeschakelde tondeuse naar beneden.
Q
Baard trimmen en scheren
Kies de scheerlengte al naargelang de gewenste baardlengte. Kort uw baard nu stapsgewijs in.
Q
Reiniging en onderhoud
LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Trek de netsteker uit de contactdoos voordat u het apparaat reinigt. Raak de netadapter nooit met natte handen aan wanneer u hem
aansluit of uit de contactdoos trekt.
Houd de netadapter en de kabel altijd droog.
aan op de gewenste hoogte van de haarinplant.
6
De tondeuse mag voor de reiniging niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld, omdat het apparaat niet waterdicht is. Door het water zouden stroomvoerende onderdelen (accu’s) beschadigd kunnen worden.
78 NL
Page 79
Reiniging en onderhoud
Q
Reiniging van de behuizing
Reinig de behuizing alléén met een iets vochtige doek.
Q
Reiniging van de tondeuse
Schakel de tondeuse uit door op de aan- / uitschakelaar 3
te drukken.
Trek de kabel uit het apparaat en trek de netadapter uit de
contactdoos.
Verwijder het hulpstuk voor de scheerlengte 6 van het apparaat. Was de hulpstukken voor de scheerlengte 6 zonodig af onder
stromend water.
Droog de hulpstukken vervolgens zorgvuldig af. Druk vanaf de voorzijde met de duim tegen de tanden van de
scheerkop om de scheereenheid (zie afb. B).
Verwijder de haarresten met de bijgeleverde reinigingsborstel van
de scheereenheid
.
1
Steek de steeklip van de scheereenheid 1 na de reiniging terug
in de opnameopening van de scheerkophouder (zie afb. C).
Laat de scheereenheid 1 door middel van lichte druk op de
achterzijde weer inklikken (zie afb. D).
uit de houder te halen
1
Tip: doe af en toe een tot twee druppels scheerolie (toebehoren) tussen de messen en verdeel deze regelmatig om de wrijving tussen de messen te verminderen. U kunt echter ook iedere zuurvrije olie (zoals bijv. naaimachineolie) gebruiken. Veeg overtollige olie af met een doek.
79 NL
Page 80
Q
Afvoer
Deze tondeuse bevat twee NiMH-accu’s.
Voor de afvoer van de accu’s dienen deze leeg te zijn.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het apparaat. Schakel het apparaat in en laat het ingeschakeld totdat het vanzelf
uitschakelt.
Druk op de ontgrendelingstoets aan de achterzijde van het apparaat
(beneden) om de accu’s uit het apparaat te kunnen verwijderen (zie afb. E - G).
Nu kunt u alle componenten volgens de voorschriften afvoeren.
Het is wettelijk verboden, accu’s / batterijen bij het huisafval te deponeren. Voer accu’s / batterijen af via de betreffende depots of een daarvoor bestemde verzamelbak in de handel.
Gooi het uitgediende apparaat (zonder batterijen / accu’s)
niet in een afvalcontainer. Informeer in uw stad of gemeente naar mogelijkheden voor een milieuvriendelijke en deskundige afvoer van het product als uitgediend elektrisch apparaat.
Verpakkingsmaterialen zijn grondstoffen en kunnen daarom opnieuw worden gebruikt. Voer deze af op milieuvriendelijke wijze.
Q
Garantie en service
Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid vervaardigd. Mocht desondanks een uitval voorkomen, verlenen wij
80 NL
Page 81
Garantie en service
uiteraard binnen het kader van onze garantiebepalingen ook garantie voor een foutloze uitvoering en een optimale werking van het product. De garantieperiode bedraagt 36 maanden en begint op de koopdatum. Bewaar de kassabon als bewijs voor de aankoop. De wettelijke garantie­plicht wordt niet beperkt door deze garantie.
Van de garantie uitgesloten:
- slijtageonderdelen zoals bijv. alle scheer- en snijelementen.
- schade aan breekbare onderdelen.
- schade door ongeautoriseerde ingrepen.
- schade door gebruik van niet-originele reserveonderdelen.
- schade door ondoelmatig gebruik.
- schade door overmacht.
- schade door negeren van de reinigingsinstructies.
- batterijen.
Tevens kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van een ondeskundig gebruik van de thermometer.
Afwikkeling in geval van garantie
Houd a.u.b. de volgende instructies aan om een snelle verwerking van uw reclamatie te waarborgen:
• Houd a.u.b. bij alle aanvragen de kassaban en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) als bewijs voor de koop bij de hand.
• Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titel
van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
• Wanneer werkingsfouten of andere gebreken optreden neem dan
eerst telefonisch contact op met de service-afdeling.
Een defect product kunt u dan samen met het aankoopbewijs (kassabon) en een omschrijving van het gebrek en het optreden daarvan, porto­vrij versturen aan het aan u doorgegeven service-adres.
blad
81 NL
Page 82
Garantie en service / Conformiteit
Telefoon: 00800 36 46 36 00 (0,00 EUR / Min.)
IAN 71807
Q
Conformiteit
Het CE-keurmerk werd op het product aangebracht in overeenstemming met de onderstaand vermelde Europese richtlijnen:
Laagspanningsrichtlijn (2006 / 95 / EC) EMC-richtlijn (2004 / 108 / EC)
De conformiteitsverklaring ligt ter inzage bij de distributeur:
LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93a D-85748 Garching bei München
Alleen voor adapter
OPMERKING:
wij behouden ons het recht voor, binnen het kader van productverbetering technische en optische veranderingen aan het artikel of de leverings­omvang uit te voeren.
82 NL
Page 83
Table of contents
Introduction
Proper use ..............................................................................Page 85
Included items .......................................................................Page 86
Description of parts ............................................................... Page 86
Technical data ....................................................................... Page 87
Safety ................................................................................... Page 87
General safety advice .......................................................... Page 88
Before first use
Charging the batteries .......................................................... Page 91
Use
Prolonging the life of the rechargeable batteries ................Page 93
Tips ......................................................................................... Page 93
Cutting hair ............................................................................ Page 93
Cutting without an attachment..............................................Page 95
Thinning hair .......................................................................... Page 95
Cutting to shape the hairline, neck and sideboards ........... Page 96
Trimming and cutting your beard ......................................... Page 96
Cleaning and care ...................................................... Page 96
Cleaning the housing ............................................................ Page 97
Cleaning your hair and beard clippers ............................... Page 97
Disposal .............................................................................. Page 98
Warranty and service .............................................Page 99
Conformity ....................................................................... Page 100
83 GB
Page 84
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life!
V
mA / mAh
84 GB
Voltage
Milliamps / Milliamp-hours
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Safety class II
Dispose of the packaging, device and rechargeable batteries separately and in an environmentally compatible manner.
Page 85
Introduction
Hair & Beard Clippers SHBS 1000 A1
Q
Introduction
Dear Customer, We are pleased you chose to purchase this product and hope you enjoy using your new hair and beard clippers.
These hair and beard clippers and their easily fitted cutting length comb attachments shape perfect hair contours. The clippers also have a sliding switch for fine adjustment of the cutting length. The cutting system consists of a blade set blade. These materials ensure your clippers cut well and efficiently, whilst being particularly gentle to your skin.
These instructions are intended to familiarise you with your new device and make using it a pleasure. Please read through the instructions for use carefully before using your new device for the first time and keep them in a safe place for future reference.
Q
1
Proper use
can be used to cut different hair lengths and
6
with titanium-coated blade block and ceramic cutting
2
The hair and beard clippers are intended for private use only and not for commercial purposes. The device is intended only for cutting natural hair. Use on human hair only – not on artificial or animal hair. The warranty is invalidated if the device is used for any purpose other than those indicated.
85 GB
Page 86
Q
Included items
1 Hair and beard clippers 1 Charging station 1 Plug-in adapter 6 Cutting length comb attachments 1 Thinning attachment 1 Cleaning brush 1 Scissors 1 Comb 1 Cutter oil 1 Travel bag 1 Hairdressing cape 1 Instructions for use
Q
Description of parts
Blade set with titanium-coated blade block and ceramic cutting blade
1
Sliding switch for fine adjustment of cutting length 0.5 mm /
2
1.2 mm / 1.9 mm / 2.5 mm
On / Off switch (ON / OFF)
3
Charge state indicator (FULL - CHARGE, 100 % / 80 % / 60 % /
4
40 % / 20 %)
Charging station / holder with connection socket for plug-in mains
5
adapter
Cutting length comb attachments 4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm /
6
16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm
Thinning attachment
7
86 GB
Page 87
Introduction / SafetyIntroduction
Q
Technical data
Plug-in mains adapter:
Input: 100–240 V~, 50 / 60 Hz Output: 4.5 V Protection class: Ambient conditions: For indoor use only
Hair and beard clippers:
Model: SHBS 1000 A1 Article No.: 9133702 Rechargeable batteries: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh Input: 4.5 V Permissible ambient temperature range: +10 °C to +40 °C
Q
Safety
Please read carefully through the operating instructions
before using the device for the first time. By strictly observing
the safety advice you will avoid accidents, injury and damage. The following operating instructions and advice are intended to help make you familiar with the clippers and accessories and how to use them. The product is fitted with safety features. In spite of this you should read through the safety advice carefully and use the product only as described in these instructions. By doing this you will avoid inadvertent injury or damage. Keep these instructions in a safe place for future reference. If you pass on the product to a third party, please include this documentation as well.
, 1000 mA
, 1000 mA
87 GB
Page 88
General safety advice
This device is not intended to be used by persons
(including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instruction on how to use the device from such a responsible person. Children should be supervised
in order to ensure that they do not play with the device.
Keep the hair and beard clippers and the adapter
inaccessible for children as they cannot always correctly assess the possible risks connected with the use of
such devices.
After using them, keep the hair and beard clippers and the adapter
in a safe place, out of the reach of children.
When unpacking the device, please pay attention to the following:
DANGER FOR CHILDREN! DANGER TO LIFE FROM
SUFFOCATION! Keep the packaging material out of reach of children.
To avoid injury:
Do not use the device with defective cutting length comb
attachments can have sharp edges. Risk of injury!
or a defective thinning attachment 7 as they
6
88 GB
Page 89
SafetySafety
The device will operate at its
best if you observe the following:
To ensure optimum performance, operate the device only in
accordance with the information on the rating plate.
Do not expose the hair clippers to temperatures below +10 °C
or above +40 °C.
Thoroughly clean the device after each use.
To avoid the danger of loss
of life from electric shock:
Disconnect the mains adapter after use or before cleaning.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not use
while in the bath.
ATTENTION! Keep the device dry. Never immerse the device or the lead in water or other liquids. Operate the device only in compliance with the rating plate.
Never leave the device to operate unattended.
Pull the mains adapter out of the mains socket
- if a fault occurs,
- before you clean the device,
- if you intend leave the device unused for a long period,
- after every use. When doing this pull directly on the mains adapter and not on
the lead.
Stop using the device immediately if the lead, mains adapter,
housing or any other part is found to be damaged.
Repairs should only be carried out by a specialist dealer.
89 GB
Page 90
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If the device falls
into the water, the first thing you must do is pull the mains adapter out of the mains socket before you put your hands into the water.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Never touch the
mains adapter with wet hands particularly when you insert or pull out the adapter from the mains socket.
Handle the mains adapter only by its body when you insert it into
the mains socket.
Incorporation of a residual current device (RCD) with a rated trip
current of not more than 30 mA will provide you with additional protection against electric shock. Have this RCD incorporated by an electrician.
Use only the supplied original mains adapter for mains operation. Regularly check the adapter and the hair and beard clippers for
any possible mechanical defects.
Replace defective parts with original replacement parts obtained
from a specialist dealer but never attempt to repair the device yourself!
Have all repairs carried out by a specialist dealer or through our
Service Centre (see Service Hotline).
Ensure that the lead does not become trapped in
cupboard doors or pass over hot surfaces. Otherwise you risk damaging the insulation on the lead.
To avoid fire:
Disconnect the mains adapter after use or before cleaning. Operate the device only in compliance with the rating plate.
Never leave the device to operate unattended.
90 GB
Page 91
Safety / Before first useSafety
Pull the mains adapter out of the mains socket
- if a fault occurs,
- before you clean the device,
- if you intend leave the device unused for a long period,
- after every use. When doing this, pull directly on the mains adapter and not on
the lead.
Stop using the device immediately if the lead, mains adapter,
housing or any other part is found to be damaged.
Use only the supplied original mains adapter for mains operation. Connect the mains adapter to an easily accessed mains socket only. Do not cover the mains adapter, otherwise it may lead to a
dangerous build-up of heat.
Q
Before first use
The hair and beard clippers can be operated as a cordless device or from the mains adapter.
Q
Charging the batteries
The batteries should be charged for at least 3 hours before the hair and beard clippers are used for the first time. For subsequent charging processes, a charging time of 90 minutes is adequate. Make sure that the device is fully charged before you use it without the plug-in mains adapter.
The device is fitted with 2 NiMH rechargeable batteries and an overcharge protection system so that the batteries can be topped up without being overcharged.
91 GB
Page 92
Connect the cable of the plug-in mains adapter to the charging
station
of the hair and beard clippers.
5
Avoid injury and damage to the device! Make sure that the
device is switched off before you charge the rechargeable batteries.
Insert the plug-in mains adapter (wide voltage range 100 - 240 V)
into a mains outlet socket that meets the requirements of the device.
The charge state indicator 4 on the front of the device illuminates
red and shows the battery symbol (the symbol indicating that the device is connected to the mains) and the value indicating the % of the full charge achieved. After a charge state of approx. 20 % has been achieved, the charge state indicator
changes colour to blue
4
and the relevant % value for the charge capacity flashes until that charge state is achieved. The rechargeable batteries are fully charged when the 100 % mark stops flashing and is continuously illuminated.
The charge state indicator 4 switches off a few seconds after
completion of the charging process.
The device can operate with fully charged batteries for up to
about 60 minutes when disconnected from the mains.
Operation with the plug-in mains adapter:
If your hair and beard clippers stop during use because of discharged or weak rechargeable batteries, you can continue by connecting the plug-in mains adapter.
Insert the connector plug of the plug-in mains adapter into the
socket on the underside of the hair and beard clippers.
To avoid injury and damage to the device, always switch off the
device before you connect it to the mains supply.
Insert the plug-in mains adapter (wide voltage range 100 - 240 V)
into a mains outlet socket that meets the requirements of the device.
After 1 - 2 seconds you can switch on the device by pressing the
ON / OFF switch
92 GB
. If the device does not start working immedi-
3
Page 93
Before first use / UseBefore first use
ately, switch it off again and wait for about 1 minute before you switch it on again.
If you wish to charge the batteries in this way without using the
charging station
Q
Use
Q
Prolonging the life of the rechargeable batteries
For a longer rechargeable battery service life, it is recommended that the batteries are completely discharged before they are recharged. To completely discharge the battery, run the device until it comes to a complete stop.
Q
Tips
The hair to be cut should be clean and dry.
Comb your hair through carefully to remove any knots. Place the hairdresser’s cape or a cloth around the throat and neck
to prevent hair from dropping into the collar.
, then do so only with the device switched off.
5
Q
Cutting hair
Tip: Start with a cutting length comb attachment with a longer cutting
length than is finally required, then proceed in stages until you achieve the desired length.
93 GB
Page 94
Cutting length comb attachments 6:
Select the cutting length comb attachment 6 (4 - 6 mm / 7 - 9 mm /
10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm) to suit the desired cutting length.
Push the selected cutting length comb attachment 6 from the rear
on to the blade set
. Ensure that the two pins on the attachment
1
engage properly into the recesses in the sides of cutter head mount. Note: By adjusting the setting of the sliding switch
you can
2
finely graduate the desired cutting length of the cutting length comb attachments
. If you select the cutting length comb attachment 6
6
for a hair length of 22 - 24 mm and would like to cut your hair to 22 mm, then slide the sliding switch
for the fine adjustment of
2
the cutting length as far as it will go upwards (0.5 mm). Stepping the fine adjustment setting switch downwards increases the cutting length to 22.7 mm (with a fine adjustment of 1.2 mm); to 23.4 mm (with a fine adjustment of 1.9 mm) or to 24 mm (with a fine adjust­ment of 2.5 mm).
Cutting length comb attachment 6 (mm)
4 - 6 4.0 4.7 5.4 6.0 7 - 9 7.0 7.7 8.4 9.0 10 - 12 10.0 10.7 11.4 12.0 16 - 18 16.0 16.7 17.4 18.0 22 - 24 22.0 22.7 23.4 24.0 28 - 30 28.0 28.7 29.4 30.0
with cutting length fine adjustment (mm)
0.5 1.2 1.9 2.5
Cutting lengths*
* Please note that the actual cutting lengths may deviate from the
cutting lengths given here, depending on the cutting angle.
94 GB
Page 95
UseUse
Always cut off small amounts at a time. Guide the hair and beard clippers slowly through the hair. Hold the device so that the selected cutting length comb attachment
is always lying as flat on the scalp as possible.
6
Always cut from the neck towards the top of the scalp or from the
forehead and temples upwards towards the centre of the scalp.
Q
Cutting without an attachment
CAUTION! DANGER OF INJURY!
The cutter head is very sharp!
Without a cutting length comb attachment
in place, the device can
6
cut hair to a length of between 0.5 mm and 2.5 mm. Slide the sliding switch
to finely adjust the cutting length to the desired value.
2
Note: By varying how and at what angle you hold the hair clippers, you can depart from the cutting lengths indicated in these instructions for use or marked on the attachment / device.
Q
Thinning hair
This attachment allows you to reduce the volume of hair by only picking up and cutting part of the hair.
Push the thinning attachment 7 on to the blade set 1 from the
front to thin out the hair. This attachment reduces the volume of the hair.
95 GB
Page 96
Q
Cutting to shape the hairline, neck and sideboards
Turn the device over so that the back is facing upwards. Place the edge of the blade set 1 without a cutting length comb
attachment
Move the operating hair and beard clippers downwards.
Q
Trimming and cutting your beard
Select a cutting length to suit your desired length of beard. Now gradually shorten your beard in steps.
Q
Cleaning and care
RISK TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK!
Before you clean the device, pull the mains plug out of the mains
socket.
Never touch the mains adapter with wet hands when you insert
or pull out the adapter from the mains socket.
Always keep the mains adapter and connection lead dry.
water or other liquids for cleaning as the device is not waterproof. Failure to observe this advice could damage the electrically conducting parts (rechargeable batteries).
at the point where you wish the hairline to start.
6
Do not immerse the hair and beard clippers in
96 GB
Page 97
Cleaning and careUse / Cleaning and care
Q
Cleaning the housing
Clean the housing using a slightly moist cloth.
Q
Cleaning your hair and beard clippers
Switch off the hair and beard clippers by pressing the ON / OFF
switch
Disconnect the lead from the device and pull the plug-in mains
adapter out of the mains socket.
Take any fitted cutting length comb attachment 6 off the device. Wash the cutting length comb attachments 6 when necessary by
holding them under flowing water.
Then fully dry the attachments. Using your thumb from the front of the device, press against the
teeth of the cutter head to release the blade set (see Fig. B).
Use the supplied cleaning brush to remove any remaining hair
residue from the blade set
After cleaning, place the locating lug of the blade set 1 back
into the locating hole of the cutter head mount (see Fig. C).
Re-engage the blade set 1 by applying a little light pressure from
the rear of the device (see Fig. D).
.
3
from its mount
1
.
1
Tip: To reduce friction apply one or two drops of cutter oil (accessory) from time to time between the blades and spread it out evenly. You may also use any acid-free oil (such as sewing machine oil). Wipe away any excess oil with a cloth.
97 GB
Page 98
Q
Disposal
This hair and beard clipper contains two NiMH
rechargeable batteries.
The batteries should be discharged before disposal.
Disconnect the device from the power supply. Switch the device on and allow it to continue to operate until it
switches itself off.
Press the release button on the back of the device (bottom) to
remove the rechargeable batteries from the device (see Figs. E - G).
Now you can dispose of all the components in accordance with the regulations.
You are not permitted to throw away single-use or recharge-
able batteries with household refuse. Please dispose of
single-use or rechargeable batteries through a battery
return system or a battery collection point run by your
dealer or local council.
When you decide to discard the device, please do not
place it (even without batteries) into the household refuse bin.
Contact your local council to find out about environmentally
friendly and proper disposal of the device as electrical scrap.
The packaging is composed of natural materials and can be recycled. Dispose of these materials properly in the interests of environmental protection.
98 GB
Page 99
Warranty and serviceDisposal
Q
Warranty and service
Our device was manufactured with the greatest of care. Nevertheless, in the event of a malfunction we guarantee the quality and function of the product within the scope of our terms of guarantee. The warranty period is 36 months and begins on the date of purchase. Please retain your receipt as proof of the purchase date. The statutory warranty is not restricted by this guarantee.
The guarantee excludes:
- parts subject to regular wear and tear such as all trimming and
cutting parts.
- damage to fragile parts.
- damage resulting from unauthorised interference.
- damage resulting from the use of non-original spare parts.
- damage resulting from improper handling.
- damage resulting from force majeure.
- damage resulting from non-compliance with the care instructions.
- batteries.
We are furthermore unable to assume liability for the consequences of improper use of the device.
Procedure in the case of warranty
In order to ensure quick processing of your request, please follow the instructions below:
• Please have your receipt and the product number (e.g. IAN 12345)
available for any queries and as proof of purchase.
• Please take the product number from the type plate engraving, from
the title page of your instructions (bottom left) or from the label on the rear side or underside.
99 GB
Page 100
Warranty and service / Conformity
• Should functional faults or other defects arise, rst contact the service
department by phone.
• You can send a product, which has rst been registered as defective,
postage free to the address given to you by the service department, enclosing the purchase slip (receipt) and written details of the fault and the date it occurred.
Tel: 00800 36 46 36 00 (0.00 EUR / Min.)
IAN 71807
Q
Conformity
The CE marking has been applied to the product in compliance with the following European directives:
EU Low Voltage Dir ective (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive (2004 / 108 / EC)
The Declaration of Conformity is held by the distributor:
LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München
For adaptor only
100 GB
Loading...