Silvercrest SHBS 1000 A1 User Manual [it, en, es, de]

CORTAPELO / TAGLIACAPELLI E REGOLABARBA SHBS 1000 A1
CORTAPELO
Instrucciones de utilización y de seguridad
APARADOR DE CABELO E BARBA
Instruções de utilização e de segurança
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 71807
TAGLIACAPELLI E REGOLABARBA
HAIR & BEARD CLIPPERS
Operation and Safety Notes
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize­se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25 PT Instruções de utilização e de segurança Página 45 GB / MT Operation and Safety Notes Page 65 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 85
A
1
2
3
4
5
66 6
7
B D
C
E
F G
Índice
Introducción
Uso adecuado ..................................................................... Página 7
Volumen de suministro ......................................................... Página 8
Descripción de las piezas ................................................... Página 8
Datos técnicos ...................................................................... Página 9
Seguridad ........................................................................ Página 9
Indicaciones generales de seguridad ................................. Página 10
Antes de la puesta en marcha ........................ Página 13
Carga de las baterías .......................................................... Página 14
Utilización
Ampliación de la vida de uso de las baterías ................... Página 15
Consejos ............................................................................... Página 16
Cortar el cabello .................................................................. Página 16
Cortar sin cabezal ............................................................... Página 18
Desfilado del cabello ........................................................... Página 18
Recorte de los contornos en el nacimiento del pelo,
la nuca y las patillas ............................................................ Página 18
Cortar y recortar la barba ................................................... Página 19
Limpieza y conservación
Limpieza de la carcasa........................................................ Página 19
Limpieza del cortapelo / cortabarba .................................. Página 20
Eliminación del producto ..................................... Página 21
Garantía y servicio .................................................. Página 22
Conformidad ................................................................. Página 23
5 ES
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
Un aparato, cable de red o clavija de red dañado significa peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regularmente el estado del aparato, del cable de alimentación la clavija de red.
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Tensiones eléctricas peligrosas - ¡Peligro de vida!
V
mA / mAh
6 ES
Tensión alterna
Miliamperio / Miliamperios-hora
Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas.
Clase de protección II
¡Elimine el material de embalaje, el aparato y las baterías por separado sin dañar el medio ambiente!
Introducción
Cortapelo SHBS 1000 A1
Q
Introducción
Estimados clientes y clientas: Les agradecemos su compra y les deseamos que su nueva maquinilla cortapelo / cortabarba les sea de gran utilidad.
Con esta maquinilla cortapelo / cortabarba y sus cabezales de diferente longitud de corte fácilmente intercambiables diferente longitud y recortar contornos de forma precisa. Además tiene a disposición un interruptor corredizo longitud. El sistema de corte consta de una cuchilla de cuchillas recubiertas de titanio y una navaja de cerámica. Estos materiales garantizan una un rendimiento de corte perfecto,y además son especialmente delicadas con la piel.
Las siguientes instrucciones le ayudarán a familiarizarse con su nuevo aparato y le facilitarán su uso. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de poner en marcha su nuevo aparato y consérvelas para futuras consultas.
Q
Uso adecuado
2
usted podrá cortar en
6
para el ajuste ideal de la
con un bloque
1
La maquinilla cortapelo / cortabarba sólo deberá usarse para fines particulares y no está autorizada para el uso comercial. El aparato está diseñado para cortar únicamente el cabello natural. Sólo puede utilizarse para cortar el cabello de personas, no para cortar pelo artificial o de animales. Un uso distinto al previsto anulará la garantía.
7 ES
Q
Volumen de suministro
1 maquinilla cortapelo / cortabarba 1 estación de carga 1 transformador de red 6 cabezales de longitud del corte 1 cabezal para desfilar 1 cepillo de limpieza 1 tijera 1 peine 1 aceite para tijera 1 estuche de viaje 1 capa de peluquería 1 manual de instrucciones
Q
Descripción de las piezas
Cuchilla con bloque de cuchillas recubiertas de titanio y una
1
navaja de cerámica
Interruptor corredizo para el ajuste ideal de la longitud de corte
2
0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm
Interruptor de conexión / desconexión (ON / OFF)
3
Indicación de control de carga (FULL-CHARGE, 100 % / 80 % /
4
60 % / 40 % / 20 %)
Estación de carga / sujeción con toma de conexión para el
5
transformador de red
Cabezales de longitud de corte 4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm /
6
16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm
Cabezal para desfilar
7
8 ES
Introducción / SeguridadIntroducción
Q
Datos técnicos
Alimentador:
Entrada: 100–240 V~, 50 / 60 Hz Salida: 4,5 V Clase de protección: Condiciones ambientales: Sólo apto para uso en espacios
interiores
Maquinilla cortapelo / cortabarba:
Modelo: SHBS 1000 A1 N.º de artículo: 9133702 Baterías: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh Entrada: 4,5 V Temperatura ambiental admitida: +10 °C a +40°C
Q
Seguridad
Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de la puesta
en marcha del aparato. Observe las siguientes indicaciones
de seguridad, para evitar accidentes, lesiones y deterioros. Las siguientes instrucciones generales deben ayudarle a familiarizarse con este set y facilitarle su manejo. Este artículo está provisto de dispo­sitivos de seguridad. A pesar de ello, lea atentamente las instrucciones de seguridad y utilice el artículo de la forma descrita en estas instrucciones para que no se produzcan por un descuido lesiones personales o daños. Guarde estas instrucciones para poder volver a consultarlas más ade­lante. En caso de transferir este artículo a terceros entrégueles también toda la documentación.
, 1000 mA
, 1000 mA
9 ES
Indicaciones generales de seguridad
Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones
físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o conocimientos suficientes sólo podrían utilizar el apa­rato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el aparato. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
Mantenga la maquinilla cortapelo y cortabarba y el
adaptador de red fuera del alcance de los niños. Muchas veces los niños no son conscientes de los
posibles peligros.
Después de usar esta maquinilla guárdela en un lugar seguro,
lejos del alcance de los niños.
Al desembalar el aparato tenga en cuenta:
¡ES PELIGROSO PARA LOS NIÑOS! ¡CORREN PELIGRO
DE MUERTE POR ASFIXIA! Mantenga el material de embalaje lejos del alcance de los niños.
Para evitar lesiones, tenga en cuenta:
No utilice el aparato con cabezales de longitud de corte defec-
tuosos tener cantos muy puntiagudos. ¡Existe peligro de lesiones!
o cabezal para desfilar defectuoso 7, ya que pueden
6
10 ES
SeguridadSeguridad
Para garantizar que el aparato funciona sin
problemas hay que tener en cuenta:
Utilice el aparato únicamente según las especificaciones de su
placa de características para que funcione perfectamente.
No exponga la maquinilla cortapelo a temperaturas inferiores a
+10 °C o superiores a +40 °C.
Limpie bien el aparato después de cada utilización.
De este modo evitará una descarga eléctrica
que ponga en riesgo sus vida:
Extraiga el adaptador de red después de usar el aparato o
cuando vaya a limpiarlo.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No utilice el aparato durante el baño.
¡ATENCIÓN! Mantenga seco el aparato. Nunca sumerja el aparato, el cable o el adaptador de red en
agua o algún otro líquido.
Nunca deje funcionar el aparato sin vigilancia y utilícelo únicamente
según las especificaciones de su placa de características.
Desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente
- en caso de que se produzca una avería,
- antes de limpiar el aparato,
- cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado,
- después de cada utilización. Para hacerlo, tire directamente del adaptador de red, no del cable.
Si detecta algún daño en el cable, en el adaptador, en la carcasa
o en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
11 ES
Permita que las reparaciones sólo sean hechas por un comerciante
especializado.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si el aparato cae en el agua, es imprescindible retirar en primer lugar el adaptador de red de la toma de corriente, antes de tocar el agua.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No toque nunca el adaptador de red con las manos húmedas, especialmente cuando lo introduzca o extraiga de la toma de corriente.
Puede tocar la carcasa del adaptador de red una vez que lo
haya desconectado de la toma de corriente.
El montaje de un dispositivo de protección diferencial con una
corriente de desconexión menor a 30 mA ofrece una protección adicional contra una descarga eléctrica. La instalación la debe realizar únicamente un electricista especializado.
Para el funcionamiento con conexión a la red eléctrica utilice
únicamente el adaptador de red original suministrado.
Compruebe regularmente que el adaptador de red y la maquinilla
cortapelo y cortabarba no presentan defectos mecánicos.
Dado el caso, sustituya las piezas defectuosas por una pieza
original (comercio especializado); nunca intente reparar usted mismo un aparato dañado.
Haga reparar el aparato sólo por personal especializado o por el
servicio de atención al cliente (véase línea directa de atención).
Procure que el cable no se enganche en las puertas de
armarios o que no se extraiga sobre superficies calientes. Si esto sucediese, se podría dañar el aislamiento del
cable.
12 ES
Seguridad / Antes de la puesta en marchaSeguridad
Para evitar un incendio
es preciso tener en cuenta:
Extraiga el adaptador de red después de usar el aparato o
cuando vaya a limpiarlo.
Nunca deje funcionar el aparato sin vigilancia y utilícelo únicamente
según las especificaciones de su placa de características.
Desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente
- en caso de que se produzca una avería,
- antes de limpiar el aparato,
- cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado,
- después de cada utilización. Para hacerlo, tire directamente del adaptador de red, no del cable.
Si detecta algún daño en el cable, en el adaptador, en la carcasa
o en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
Para el funcionamiento con conexión a la red eléctrica utilice
únicamente el adaptador de red original suministrado.
Conecte el adaptador de red únicamente a una toma de corriente
accesible.
Para evitar un aumento de temperatura excesivo, no cubra el
adaptador de red.
Q
Antes de la puesta en marcha
La maquinilla cortapelo / cortabarba puede ser operada con baterías o conectada a la red.
13 ES
Q
Carga de las baterías
Antes del primer uso, la batería de la maquinilla cortapelo / cortabarba se debe carga como mínimo durante 3 horas. Para las cargas sucesivas, bastará un tiempo de carga de 90 minutos. Asegúrese de que que el aparato está completamente cargado antes de usarlo sin conectarlo en el transformador de red.
El aparato está provisto con 2 baterías NiMH y protección de sobrecarga para que pueda cargar las baterías sin peligro de una sobrecarga.
Conecte el cable de la parte del transformador de red con la
estación de carga
del cortapelo / cortabarba.
5
¡Evite el riesgo de lesiones y daños del aparato!
Asegúrese de que el aparato esté desconectado antes de cargar las baterías.
Conecte el transformador de red (área de tensión extendida
100 - 240 V) en uno de las tomas de corriente adecuadas a los requisitos del aparato.
La indicación de control de carga 4 en la parte delantera del
aparato se ilumina con una luz roja y el símbolo de la batería, y se muestran el símbolo para la conexión de red así como los valores % para el estado de carga alcanzado. Tras alcanzar una capacidad de aprox. 20 % se cambia el color de la indicación de control de carga
a azul y parpadea hasta que se alcance el estado de
4
carga correspondiente. Las baterías están completamente cargadas cuando la marca 100 % deja de parpadear y es una luz constante.
Una vez finalizado el proceso de carga, la indicación de control
de carga
se apaga después de unos pocos segundos.
4
Con las baterías completamente cargadas el aparato puede
funcionar hasta aprox. 60 minutos sin estar conectado en la corriente eléctrica.
14 ES
Antes de la puesta en marcha / UtilizaciónAntes de la puesta en marcha
Uso con el alimentador:
En caso de que se acaben las baterías o que tengan poco rendimiento durante el afeitado y se detenga la maquinilla, puede conectarla a la red y continuar con el afeitado.
Conecte el enchufe del transformador de red en el conector de
la parte inferior del cortapelo / cortabarba.
Para evitar lesiones y daños en el aparato, desconecte siempre
el aparato antes de conectarlo en la red.
Conecte el transformador de red (área de tensión extendida
100 - 240 V) en uno de las tomas de corriente adecuadas a los requisitos del aparato.
Después de 1 - 2 segundos puede encender el aparato pulsando el
interruptor ON / OFF desconéctelo de nuevo y espere aprox. 1 minuto antes de volver a encenderlo.
Si desea cargar las baterías sin el uso de la estación de carga 5,
hágalo únicamente con el aparato apagado.
Q
Utilización
Q
Ampliación de la vida de uso de las baterías
Para una mayor duración de uso de las baterías, se recomienda la completa descarga antes de una nueva carga. Para descargar completamente el aparato, utilícelo hasta que se detenga totalmente.
. Si el aparato no arranca inmediatamente,
3
15 ES
Q
Consejos
El cabello debe estar limpio y seco.
Peine bien su cabello para deshacer posibles nudos. Colóquese la capa de peluquería o una toalla alrededor del
cuello y la nuca para evitar que los restos de cabello caigan sobre su cuello.
Q
Cortar el cabello
Consejo: Comience con un cabezal más largo y corte el pelo
gradualmente hasta alcanzar la longitud deseada.
Cabezales de longitud de corte
:
6
Utilice para la longitud deseada el cabezal de longitud de corte
adecuado
(4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm /
6
22 - 24 mm / 28 - 30 mm).
Coloque el cabezal de longitud de corte seleccionado 6 de
atrás sobre la cuchilla
. Procure que las dos puntas del cabezal
1
encajan correctamente en los huecos laterales de la sujeción del cabezal de la tijera. Advertencia: Mediante el interruptor corredizo
puede
2
graduar con precisión la longitud de corte deseada del cabezal de longitud de corte
. P. ej. si su cabello tiene una longitud de
6
22 - 24 mm y desea cortar su cabello 22 mm, escoja el cabezal de longitud de corte
, y deslice el interruptor corredizo 2 lo
6
más arriba posible (0,5 mm) para ajustar la longitud deseada. La regulación progresiva del ajuste preciso hacia abajo aumenta la
16 ES
UtilizaciónUtilización
longitud de corte en 22,7 mm (en ajuste preciso 1,2 mm); en 23,4 mm (en ajuste preciso de 1,9 mm) o en 24 mm (en ajuste preciso de 2,5 mm).
Cabezal de longitud
de corte 6 (mm)
4 - 6 4,0 4,7 5,4 6,0 7 - 9 7,0 7,7 8,4 9,0 10 - 12 10,0 10,7 11,4 12,0 16 - 18 16,0 16,7 17,4 18,0 22 - 24 22,0 22,7 23,4 24,0 28 - 30 28,0 28,7 29,4 30,0
en ajustes precisos de longitud (mm)
0,5 1,2 1,9 2,5
Longitud de corte*
* Tenga en cuenta que la longitud de corte puede variar dependiendo
del ángulo de corte de la indicación de longitud de corte.
Corte siempre sólo pequeños mechones. Guíe la maquinilla cortapelo / cortabarba por el cabello. Sujete el aparato de tal forma que el cabezal de longitud de
corte seleccionado
permanezca lo más plano posible.
6
Corte siempre comenzando desde la nuca en dirección a la parte
superior de la cabeza o desde la frente y las sienes hacia arriba hasta la mitad de la cabeza.
17 ES
Q
Cortar sin cabezal
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
El cabezal de corte está muy afilado.
Sin cabezal de longitud de corte
el cabello se puede cortar entre
6
0,5 mm y 2,5 mm. Para conseguir un ajuste preciso de longitud de corte, deslice el interruptor corredizo
en la longitud deseada.
2
Advertencia: Según la posición de la maquinilla cortapelo y del ángulo resultante, puede variar la longitud de corte de la mencionada en estas instrucciones o de la marcada en el cabezal / el aparato.
Q
Desfilado del cabello
Con esta función disminuye usted el volumen del cabello mientras se sujeta únicamente una parte del cabello y se corta.
Para desfilar el cabello, introduzca desde delante el cabezal para
desfilar
en la cuchilla 1. Con esta función se reduce el volu-
7
men del cabello.
Q
Recorte de los contornos en el nacimiento del pelo, la nuca y las patillas
Gire el aparato de modo que la parte posterior mire hacia arriba. Coloque los cantos de la cuchilla 1 sin el cabezal de longitud
de corte
Desplace hacia abajo la maquinilla cortapelo / cortabarba
encendida.
18 ES
en la altura deseada del nacimiento del pelo.
6
Utilización / Limpieza y conservaciónUtilización
Q
Cortar y recortar la barba
Seleccione un nivel de longitud de corte de acuerdo a la longitud
de la barba deseada.
Corte su barba progresivamente.
Q
Limpieza y conservación
¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA!
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el
aparato.
No toque nunca la fuente de alimentación con las manos húmedas,
cuando introduzca o extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga siempre secos la fuente de alimentación y el cable de
conexión.
La maquinilla cortapelo / cortabarba no debe sumergirse en agua o en otros líquidos ya que el aparato no es imper­meable al agua. Si lo hiciese, las piezas conductoras de corriente (ba­terías) se podrían dañar.
Q
Limpieza de la carcasa
Limpie la carcasa con un paño suave y ligeramente humedecido.
19 ES
Q
Limpieza del cortapelo / cort abarba
Desconecte el cortapelo / cortabarba pulsando el interruptor
ON / OFF
.
3
Extraiga el cable del aparato y desenchufe alimentador de la
toma de corriente.
Extraiga del aparato el cabezal de longitud de corte 6. En caso de que sea necesario, lave los cabezales de longitud de
corte
con agua corriente.
6
Seguidamente seque los cabezales correctamente. Apriete con los dedos desde delante los dientes del cabezal de
corte para extraer la cuchilla
del soporte (véase fig. B).
1
Con el cepillo de limpieza adjunto limpie los restos de pelo que
puedan quedar en la cuchilla
.
1
Vuelva a introducir la clavija de la cuchilla 1 después de haber
efectuado la limpieza en la apertura de alojamiento de la sujeción del cabezal de tijera (véase fig. C).
Encaje de nuevo la cuchilla 1 mediante una ligera presión desde
atrás (véase fig. D).
Consejo: para reducir el roce, aplique de vez en cuando de una hasta dos gotas de aceite para tijera (accesorio) entre las cuchillas y distribúyalo uniformemente. También puede utilizar cualquier otro tipo de aceite que no contenga ácidos (como p.ej. aceite para máquinas de coser). Limpie el aceite sobrante con un paño.
20 ES
Eliminación del productoLimpieza y conservación
Q
Eliminación del producto
Esta maquinilla cortapelo / cortabarba contiene dos baterías
NiMH.
Para la eliminación de las baterías, éstas deben estar vacías.
Retire el aparato del suministro de corriente. Conecte el aparato y déjelo en funcionamiento hasta que se
apague por sí solo.
Pulse la tecla de desbloqueo en la parte trasera del aparato
(abajo) para extraer las baterías del aparato (véase fig. E - G).
Ahora puede eliminar todos los componentes según la normativa.
Está prohibido por la ley, tirar las pilas / baterías en la basura. Por favor, elimine las pilas / baterías a través del sistema de recogida o en los contenedores destinados a tal efecto en los comercios.
Por favor, no deje el aparato (sin baterías / pilas) al final
de su vida útil en el contenedor de basuras. Infórmese en su administración local o municipal sobre las posibilidades para la eliminación respetuosa con el medio ambiente como chatarra eléctrica.
Los materiales de embalaje son materias primas y por ello
se pueden volver a utilizar. Deposítelos en contenedores de reciclaje, con el fin de proteger el medio ambiente.
21 ES
Garantía y servicio Garantía y servicio / Conformidad
Q
Garantía y servicio
Nuestro aparato ha sido elaborado con el máximo esmero. Sin embargo dado el caso asumimos, dentro del marco de nuestras con­diciones, la garantía por el perfecto estado y funcionamiento del produc El periodo de garantía es 36 meses comenzando el día de venta al consumidor. Por favor, conserve el comprobante de caja como prueba de la fecha de compra. La obligación de garantía legal no se ve limi­tada por esta garantía.
Quedan excluidos de la garantía:
- Piezas de desgaste como, p. ej., todas las piezas de corte.
- Daños en piezas frágiles.
- Daños producidos por una manipulación indebida.
-
Daños producidos por la utilización de piezas de recambio no originales.
- Daños producidos por manejo incorrecto.
- Daños producidos por fuerza mayor.
- Daños debidos al incumplimiento de las indicaciones de cuidado.
- Pilas
Así mismo no podemos asumir ninguna obligación por las consecuencias de un uso indebido del aparato.
Reclamaciones de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
to.
• Tenga a mano el comprobante de caja para todas las consultas y
el número de artículo (p.ej. IAN 12345) como prueba de compra.
• El número de artículo gura en la placa de características, en un
grabado, en la portada de las instrucciones de uso (abajo a la iz­quierda) o en una etiqueta adhesiva en el lado frontal o posterior.
22 ES
• Si se producen fallos de funcionamiento o si se dan otras carencias
póngase primero en contacto telefónico con el departamento de atención al cliente.
• Los productos defectuosos se pueden enviar libres de franqueo a la
dirección suministrada, adjuntando el comprobante de caja (tícket) e indicando el tipo de fallo, así como el momento en que se produjo.
Teléfono: 00800 36 46 36 00 (0,00 EUR / Min.)
IAN 71807
Q
Conformidad
Al producto se le ha otorgado el símbolo CE de acuerdo con las siguientes normativas comunitarias:
Directiva comunitaria de baja tensión (2006 / 95 / EC) Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
El fabricante dispone de la declaración de conformidad correspondiente:
LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München
Solo para el adaptador
23 ES
Conformidad
ADVERTENCIA: Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos y ópticos en el artículo y su volumen de suministro con objeto de mejorar el producto.
24 ES
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ......................... Pagina 27
Ambito di fornitura ............................................................... Pagina 28
Descrizione dei componenti ................................................ Pagina 28
Dati tecnici ............................................................................ Pagina 29
Sicurezza .......................................................................... Pagina 29
Indicazioni generali di sicurezza ........................................ Pagina 30
Prima dell’avvio ......................................................... Pagina 33
Ricarica degli accumulatori ................................................. Pagina 34
Funzionamento
Come allungare la vita operativa degli accumulatori ....... Pagina 36
Consigli ................................................................................. Pagina 36
Taglio dei capelli .................................................................. Pagina 36
Taglio senza accessori ........................................................ Pagina 38
Sfoltimento dei capelli ......................................................... Pagina 38
Taglio di profili all’attaccatura dei capelli, nuca e basette ... Pagina 39
Regolazione della lunghezza e taglio della barba ........... Pagina 39
Pulizia e manutenzione ........................................ Pagina 39
Pulizia dell’alloggiamento ................................................... Pagina 40
Pulizia del tagliacapelli / tagliabarba................................. Pagina 40
Smaltimento ................................................................... Pagina 41
Garanzia e assistenza ........................................... Pagina 42
Conformità ...................................................................... Pagina 44
25 IT/MT
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina comportano il pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Controllare rego­larmente le condizioni dell’apparecchio, del cavo e della spina.
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione elettrica pericolosa – pericolo di morte!
V
mA / mAh
26 IT/MT
Tensione alternata
Milliampere / Milliampere / h
Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile.
Classe di protezione II
Smaltendo l’imballaggio, l’apparecchio e gli accumulatori non gettarli nella spazzatura domestica ma in un modo rispettoso per l’ambiente!
Introduzione
Tagliacapelli e regolabarba SHBS 1000 A1
Q
Introduzione
Gentile Cliente, La ringraziamo per il Suo acquisto e Le auguriamo di utilizzare con soddisfazione il Suo nuovo tagliacapelli / tagliabarba.
Con questo tagliacapelli / tagliabarba e i suoi accessori di lunghezza di taglio lunghezze di taglio ed eseguire profili precisi. Inoltre l’apparecchio è fornito di un interruttore a scorrimento lunghezza. Il sistema di taglio consiste in un gruppo di taglio di blocco-lame rivestito in titanio e lama in ceramica. Questi materiali assicurano un’ottimale ed accurata esecuzione del taglio e non sono dannosi per la pelle.
Queste istruzioni d’uso Le permettono di familiarizzarsi con l’apparecchio acquistato e ne facilitano l’utilizzo. Si prega di leggere queste istruzioni d’uso con attenzione prima di avviare il nuovo apparecchio acquistato e di conservarle per una lettura in futuro.
Q
facilmente intercambiabili è possibile tagliare con diverse
6
per la regolazione fine della
2
fornito
1
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso
Il tagliacapelli / tagliabarba è destinato solamente a un uso privato e non a fini commerciali. L’apparecchio è previsto per il taglio di capelli naturali. Esso deve essere utilizzato solamente per il taglio di capelli umani, non per capelli artificiali o peli di animali. L’utilizzo dell’apparecchio per fini diversi comporta la decadenza della prestazione di garanzia.
27 IT/MT
Q
Ambito di fornitura
1 tagliacapelli / tagliabarba 1 stazione di carico 1 alimentatore 1 set di 6 accessori di lunghezza di taglio 1 set con 1 accessorio di sfoltimento 1 spazzola per pulizia 1 paio di forbici 1 pettine 1 olio per elementi di taglio 1 astuccio da viaggio 1 mantella da taglio 1 libretto di istruzioni d‘uso
Q
Descrizione dei componenti
Gruppo di taglio con blocco-lame rivestito in titanio e lama in
1
ceramica
Interruttore a scorrimento per regolazione fine della lunghezza
2
di taglio 0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm
Interruttore ON / OFF
3
Spia di caricamento (FULL - CHARGE, 100 % / 80 % / 60 % /
4
40 % / 20 %)
Stazione di carico / supporto con presa di collegamento per
5
alimentatore
Accessori per lunghezza di taglio 4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm /
6
16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm
Accessorio di sfoltimento
7
28 IT/MT
Introduzione / SicurezzaIntroduzione
Q
Dati tecnici
Alimentatore con spina:
Ingresso: 100–240 V~, 50 / 60 Hz Uscita: 4,5 V Classe di protezione: Condizioni di utilizzo: Da utilizzare esclusivamente in locali interni
Tagliacapelli / tagliabarba:
Modello: SHBS 1000 A1 Articolo n°: 9133702 Accumulatori: 2 accumulatori al NiMH, HR6 (AA)
1000 mAh Ingresso: 4,5 V Temperatura ambiente di utilizzo ammessa: da +10 °C a + 40 °C
Q
Sicurezza
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni d’uso prima
di avviare l’apparecchio. Si raccomanda di osservare con
precisione le indicazioni di sicurezza, onde evitare incidenti, lesioni e danni. Le seguenti istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiare l’utilizzatore con questo set e facilitargli l’utilizzo dello stesso. L’articolo è fornito di dispositivi di sicurezza. Tuttavia è necessario leggere con attenzione le indicazioni di sicurezza e di utilizzare l’articolo solamente come descritto in queste istruzioni, così da non provocare involontaria­mente lesioni o danni. Conservare queste istruzioni d’uso in caso di necessità in futuro. In caso di trasferimento dell’articolo, consegnare anche queste istruzioni.
, 1000 mA
, 1000 mA
29 IT/MT
Indicazioni generali di sicurezza
Non fare utilizzare questo apparecchio da persone
(ivi inclusi bambini) con capacita fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre, l’apparecchio non può essere utilizzato da persone che non conoscono il suo funzio­namento. In questo caso, una persona responsabile per la sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni su come l’apparecchio debba essere utilizzato. I bambini
devono essere sorvegliati al fine di impedire che essi giochino con l’apparecchio.
Conservi il rasoio per capelli e barba e l’adattatore di rete
in un luogo inaccessibile ai bambini, visto che questi non sono in grado di percepire questi possibili pericoli.
Conservi il rasoio per capelli e barba l’adattatore di rete dopo l’u-
so in un luogo sicuro, al di fuori della portata dei bambini.
Faccia attenzione a quanto segue dopo aver disimballato
l’apparecchiatura:
PERICOLO PER I BAMBINI! PERICOLO DI MORTE PER
SOFFOCAMENTO! Tenere il materiale per imballaggio fuori della portata dei bambini.
Al fine di evitare lesioni si deve
osservare quanto segue:
Non utilizzare l’apparecchio con accessori di lunghezza di taglio 6
difettosi o un accessorio di sfoltimento possono avere spigoli acuti. Vi e pericolo di lesione!
difettoso, giacché essi
7
30 IT/MT
Loading...
+ 75 hidden pages