CORTAPELO /
TAGLIACAPELLI E REGOLABARBA SHBS 1000 A1
CORTAPELO
Instrucciones de utilización y de seguridad
APARADOR DE CABELO E BARBA
Instruções de utilização e de segurança
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 71807
TAGLIACAPELLI E REGOLABARBA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
HAIR & BEARD CLIPPERS
Operation and Safety Notes
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida,
familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le
diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarizese com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25
PT Instruções de utilização e de segurança Página 45
GB / MT Operation and Safety Notes Page 65
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 85
A
1
2
3
4
5
666
7
BD
C
E
FG
Índice
Introducción
Uso adecuado ..................................................................... Página 7
Volumen de suministro ......................................................... Página 8
Descripción de las piezas ................................................... Página 8
Datos técnicos ...................................................................... Página 9
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes
pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
Un aparato, cable de red o clavija de red dañado significa
peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regularmente el
estado del aparato, del cable de alimentación la clavija de red.
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas!
Tensiones eléctricas peligrosas - ¡Peligro de vida!
V
mA /
mAh
6 ES
Tensión alterna
Miliamperio / Miliamperios-hora
Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el
manejo de herramientas eléctricas.
Clase de protección II
¡Elimine el material de embalaje, el aparato y las baterías
por separado sin dañar el medio ambiente!
Introducción
Cortapelo SHBS 1000 A1
Q
Introducción
Estimados clientes y clientas:
Les agradecemos su compra y les deseamos que su nueva maquinilla
cortapelo / cortabarba les sea de gran utilidad.
Con esta maquinilla cortapelo / cortabarba y sus cabezales de diferente
longitud de corte fácilmente intercambiables
diferente longitud y recortar contornos de forma precisa. Además tiene
a disposición un interruptor corredizo
longitud. El sistema de corte consta de una cuchilla
de cuchillas recubiertas de titanio y una navaja de cerámica. Estos
materiales garantizan una un rendimiento de corte perfecto,y además
son especialmente delicadas con la piel.
Las siguientes instrucciones le ayudarán a familiarizarse con su nuevo
aparato y le facilitarán su uso. Lea atentamente las instrucciones de
uso antes de poner en marcha su nuevo aparato y consérvelas para
futuras consultas.
Q
Uso adecuado
2
usted podrá cortar en
6
para el ajuste ideal de la
con un bloque
1
La maquinilla cortapelo / cortabarba sólo deberá usarse para fines
particulares y no está autorizada para el uso comercial. El aparato está
diseñado para cortar únicamente el cabello natural. Sólo puede utilizarse
para cortar el cabello de personas, no para cortar pelo artificial o de
animales. Un uso distinto al previsto anulará la garantía.
7 ES
Q
Volumen de suministro
1 maquinilla cortapelo / cortabarba
1 estación de carga
1 transformador de red
6 cabezales de longitud del corte
1 cabezal para desfilar
1 cepillo de limpieza
1 tijera
1 peine
1 aceite para tijera
1 estuche de viaje
1 capa de peluquería
1 manual de instrucciones
Q
Descripción de las piezas
Cuchilla con bloque de cuchillas recubiertas de titanio y una
1
navaja de cerámica
Interruptor corredizo para el ajuste ideal de la longitud de corte
2
0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm
Interruptor de conexión / desconexión (ON / OFF)
3
Indicación de control de carga (FULL-CHARGE, 100 % / 80 % /
4
60 % / 40 % / 20 %)
Estación de carga / sujeción con toma de conexión para el
5
transformador de red
Cabezales de longitud de corte 4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm /
6
16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm
Cabezal para desfilar
7
8 ES
Introducción / SeguridadIntroducción
Q
Datos técnicos
Alimentador:
Entrada: 100–240 V~, 50 / 60 Hz
Salida: 4,5 V
Clase de protección:
Condiciones ambientales: Sólo apto para uso en espacios
interiores
Maquinilla cortapelo / cortabarba:
Modelo: SHBS 1000 A1
N.º de artículo: 9133702
Baterías: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh
Entrada: 4,5 V
Temperatura ambiental admitida: +10 °C a +40°C
Q
Seguridad
Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de la puesta
en marcha del aparato. Observe las siguientes indicaciones
de seguridad, para evitar accidentes, lesiones y deterioros.
Las siguientes instrucciones generales deben ayudarle a familiarizarse
con este set y facilitarle su manejo. Este artículo está provisto de dispositivos de seguridad. A pesar de ello, lea atentamente las instrucciones de
seguridad y utilice el artículo de la forma descrita en estas instrucciones
para que no se produzcan por un descuido lesiones personales o
daños.
Guarde estas instrucciones para poder volver a consultarlas más adelante. En caso de transferir este artículo a terceros entrégueles también
toda la documentación.
, 1000 mA
, 1000 mA
9 ES
Indicaciones generales de seguridad
Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones
físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o
conocimientos suficientes sólo podrían utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o habiendo recibido de esta persona
las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el
aparato. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
Mantenga la maquinilla cortapelo y cortabarba y el
adaptador de red fuera del alcance de los niños.
Muchas veces los niños no son conscientes de los
posibles peligros.
Después de usar esta maquinilla guárdela en un lugar seguro,
lejos del alcance de los niños.
Al desembalar el aparato tenga en cuenta:
¡ES PELIGROSO PARA LOS NIÑOS! ¡CORREN PELIGRO
DE MUERTE POR ASFIXIA! Mantenga el material de embalaje
lejos del alcance de los niños.
Para evitar lesiones, tenga en cuenta:
No utilice el aparato con cabezales de longitud de corte defec-
tuosos
tener cantos muy puntiagudos. ¡Existe peligro de lesiones!
o cabezal para desfilar defectuoso 7, ya que pueden
6
10 ES
SeguridadSeguridad
Para garantizar que el aparato funciona sin
problemas hay que tener en cuenta:
Utilice el aparato únicamente según las especificaciones de su
placa de características para que funcione perfectamente.
No exponga la maquinilla cortapelo a temperaturas inferiores a
+10 °C o superiores a +40 °C.
Limpie bien el aparato después de cada utilización.
De este modo evitará una descarga eléctrica
que ponga en riesgo sus vida:
Extraiga el adaptador de red después de usar el aparato o
cuando vaya a limpiarlo.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No utilice el aparato durante el baño.
¡ATENCIÓN! Mantenga seco el aparato.Nunca sumerja el aparato, el cable o el adaptador de red en
agua o algún otro líquido.
Nunca deje funcionar el aparato sin vigilancia y utilícelo únicamente
según las especificaciones de su placa de características.
Desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente
- en caso de que se produzca una avería,
- antes de limpiar el aparato,
- cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado,
- después de cada utilización.
Para hacerlo, tire directamente del adaptador de red, no del cable.
Si detecta algún daño en el cable, en el adaptador, en la carcasa
o en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
11 ES
Permita que las reparaciones sólo sean hechas por un comerciante
especializado.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si el aparato cae en el agua, es imprescindible retirar en primer
lugar el adaptador de red de la toma de corriente, antes de tocar
el agua.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No toque nunca el adaptador de red con las manos húmedas,
especialmente cuando lo introduzca o extraiga de la toma de
corriente.
Puede tocar la carcasa del adaptador de red una vez que lo
haya desconectado de la toma de corriente.
El montaje de un dispositivo de protección diferencial con una
corriente de desconexión menor a 30 mA ofrece una protección
adicional contra una descarga eléctrica. La instalación la debe
realizar únicamente un electricista especializado.
Para el funcionamiento con conexión a la red eléctrica utilice
únicamente el adaptador de red original suministrado.
Compruebe regularmente que el adaptador de red y la maquinilla
cortapelo y cortabarba no presentan defectos mecánicos.
Dado el caso, sustituya las piezas defectuosas por una pieza
original (comercio especializado); nunca intente reparar usted
mismo un aparato dañado.
Haga reparar el aparato sólo por personal especializado o por el
servicio de atención al cliente (véase línea directa de atención).
Procure que el cable no se enganche en las puertas de
armarios o que no se extraiga sobre superficies calientes.
Si esto sucediese, se podría dañar el aislamiento del
cable.
12 ES
Seguridad / Antes de la puesta en marchaSeguridad
Para evitar un incendio
es preciso tener en cuenta:
Extraiga el adaptador de red después de usar el aparato o
cuando vaya a limpiarlo.
Nunca deje funcionar el aparato sin vigilancia y utilícelo únicamente
según las especificaciones de su placa de características.
Desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente
- en caso de que se produzca una avería,
- antes de limpiar el aparato,
- cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado,
- después de cada utilización.
Para hacerlo, tire directamente del adaptador de red, no del cable.
Si detecta algún daño en el cable, en el adaptador, en la carcasa
o en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
Para el funcionamiento con conexión a la red eléctrica utilice
únicamente el adaptador de red original suministrado.
Conecte el adaptador de red únicamente a una toma de corriente
accesible.
Para evitar un aumento de temperatura excesivo, no cubra el
adaptador de red.
Q
Antes de la puesta en marcha
La maquinilla cortapelo / cortabarba puede ser operada con baterías
o conectada a la red.
13 ES
Q
Carga de las baterías
Antes del primer uso, la batería de la maquinilla cortapelo / cortabarba
se debe carga como mínimo durante 3 horas. Para las cargas sucesivas,
bastará un tiempo de carga de 90 minutos.
Asegúrese de que que el aparato está completamente cargado antes
de usarlo sin conectarlo en el transformador de red.
El aparato está provisto con 2 baterías NiMH y protección de sobrecarga
para que pueda cargar las baterías sin peligro de una sobrecarga.
Conecte el cable de la parte del transformador de red con la
estación de carga
del cortapelo / cortabarba.
5
¡Evite el riesgo de lesiones y daños del aparato!
Asegúrese de que el aparato esté desconectado antes de cargar
las baterías.
Conecte el transformador de red (área de tensión extendida
100 - 240 V) en uno de las tomas de corriente adecuadas a los
requisitos del aparato.
La indicación de control de carga 4 en la parte delantera del
aparato se ilumina con una luz roja y el símbolo de la batería, y se
muestran el símbolo para la conexión de red así como los valores %
para el estado de carga alcanzado. Tras alcanzar una capacidad
de aprox. 20 % se cambia el color de la indicación de control de
carga
a azul y parpadea hasta que se alcance el estado de
4
carga correspondiente. Las baterías están completamente cargadas
cuando la marca 100 % deja de parpadear y es una luz constante.
Una vez finalizado el proceso de carga, la indicación de control
de carga
se apaga después de unos pocos segundos.
4
Con las baterías completamente cargadas el aparato puede
funcionar hasta aprox. 60 minutos sin estar conectado en la
corriente eléctrica.
14 ES
Antes de la puesta en marcha / UtilizaciónAntes de la puesta en marcha
Uso con el alimentador:
En caso de que se acaben las baterías o que tengan poco rendimiento
durante el afeitado y se detenga la maquinilla, puede conectarla a la
red y continuar con el afeitado.
Conecte el enchufe del transformador de red en el conector de
la parte inferior del cortapelo / cortabarba.
Para evitar lesiones y daños en el aparato, desconecte siempre
el aparato antes de conectarlo en la red.
Conecte el transformador de red (área de tensión extendida
100 - 240 V) en uno de las tomas de corriente adecuadas a los
requisitos del aparato.
Después de 1 - 2 segundos puede encender el aparato pulsando el
interruptor ON / OFF
desconéctelo de nuevo y espere aprox. 1 minuto antes de volver
a encenderlo.
Si desea cargar las baterías sin el uso de la estación de carga 5,
hágalo únicamente con el aparato apagado.
Q
Utilización
Q
Ampliación de la vida de uso de las baterías
Para una mayor duración de uso de las baterías, se recomienda
la completa descarga antes de una nueva carga. Para descargar
completamente el aparato, utilícelo hasta que se detenga totalmente.
. Si el aparato no arranca inmediatamente,
3
15 ES
Q
Consejos
El cabello debe estar limpio y seco.
Peine bien su cabello para deshacer posibles nudos.Colóquese la capa de peluquería o una toalla alrededor del
cuello y la nuca para evitar que los restos de cabello caigan
sobre su cuello.
Q
Cortar el cabello
Consejo: Comience con un cabezal más largo y corte el pelo
gradualmente hasta alcanzar la longitud deseada.
Cabezales de longitud de corte
:
6
Utilice para la longitud deseada el cabezal de longitud de corte
adecuado
(4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm /
6
22 - 24 mm / 28 - 30 mm).
Coloque el cabezal de longitud de corte seleccionado 6 de
atrás sobre la cuchilla
. Procure que las dos puntas del cabezal
1
encajan correctamente en los huecos laterales de la sujeción del
cabezal de la tijera.
Advertencia: Mediante el interruptor corredizo
puede
2
graduar con precisión la longitud de corte deseada del cabezal
de longitud de corte
. P. ej. si su cabello tiene una longitud de
6
22 - 24 mm y desea cortar su cabello 22 mm, escoja el cabezal
de longitud de corte
, y deslice el interruptor corredizo 2 lo
6
más arriba posible (0,5 mm) para ajustar la longitud deseada. La
regulación progresiva del ajuste preciso hacia abajo aumenta la
16 ES
UtilizaciónUtilización
longitud de corte en 22,7 mm (en ajuste preciso 1,2 mm); en
23,4 mm (en ajuste preciso de 1,9 mm) o en 24 mm (en ajuste
preciso de 2,5 mm).
* Tenga en cuenta que la longitud de corte puede variar dependiendo
del ángulo de corte de la indicación de longitud de corte.
Corte siempre sólo pequeños mechones.Guíe la maquinilla cortapelo / cortabarba por el cabello.Sujete el aparato de tal forma que el cabezal de longitud de
corte seleccionado
permanezca lo más plano posible.
6
Corte siempre comenzando desde la nuca en dirección a la parte
superior de la cabeza o desde la frente y las sienes hacia arriba
hasta la mitad de la cabeza.
17 ES
Q
Cortar sin cabezal
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
El cabezal de corte está muy afilado.
Sin cabezal de longitud de corte
el cabello se puede cortar entre
6
0,5 mm y 2,5 mm. Para conseguir un ajuste preciso de longitud de
corte, deslice el interruptor corredizo
en la longitud deseada.
2
Advertencia: Según la posición de la maquinilla cortapelo y del
ángulo resultante, puede variar la longitud de corte de la mencionada
en estas instrucciones o de la marcada en el cabezal / el aparato.
Q
Desfilado del cabello
Con esta función disminuye usted el volumen del cabello mientras se
sujeta únicamente una parte del cabello y se corta.
Para desfilar el cabello, introduzca desde delante el cabezal para
desfilar
en la cuchilla 1. Con esta función se reduce el volu-
7
men del cabello.
Q
Recorte de los contornos en el nacimiento
del pelo, la nuca y las patillas
Gire el aparato de modo que la parte posterior mire hacia arriba.Coloque los cantos de la cuchilla 1 sin el cabezal de longitud
de corte
Desplace hacia abajo la maquinilla cortapelo / cortabarba
encendida.
18 ES
en la altura deseada del nacimiento del pelo.
6
Utilización / Limpieza y conservaciónUtilización
Q
Cortar y recortar la barba
Seleccione un nivel de longitud de corte de acuerdo a la longitud
de la barba deseada.
Corte su barba progresivamente.
Q
Limpieza y conservación
¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA!
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el
aparato.
No toque nunca la fuente de alimentación con las manos húmedas,
cuando introduzca o extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga siempre secos la fuente de alimentación y el cable de
conexión.
La maquinilla cortapelo / cortabarba no debe
sumergirse en agua o en otros líquidos ya que el aparato no es impermeable al agua. Si lo hiciese, las piezas conductoras de corriente (baterías) se podrían dañar.
Q
Limpieza de la carcasa
Limpie la carcasa con un paño suave y ligeramente humedecido.
19 ES
Q
Limpieza del cortapelo / cort abarba
Desconecte el cortapelo / cortabarba pulsando el interruptor
ON / OFF
.
3
Extraiga el cable del aparato y desenchufe alimentador de la
toma de corriente.
Extraiga del aparato el cabezal de longitud de corte 6.
En caso de que sea necesario, lave los cabezales de longitud de
corte
con agua corriente.
6
Seguidamente seque los cabezales correctamente.Apriete con los dedos desde delante los dientes del cabezal de
corte para extraer la cuchilla
del soporte (véase fig. B).
1
Con el cepillo de limpieza adjunto limpie los restos de pelo que
puedan quedar en la cuchilla
.
1
Vuelva a introducir la clavija de la cuchilla 1 después de haber
efectuado la limpieza en la apertura de alojamiento de la sujeción
del cabezal de tijera (véase fig. C).
Encaje de nuevo la cuchilla 1 mediante una ligera presión desde
atrás (véase fig. D).
Consejo: para reducir el roce, aplique de vez en cuando de una
hasta dos gotas de aceite para tijera (accesorio) entre las cuchillas y
distribúyalo uniformemente. También puede utilizar cualquier otro tipo
de aceite que no contenga ácidos (como p.ej. aceite para máquinas
de coser). Limpie el aceite sobrante con un paño.
20 ES
Eliminación del productoLimpieza y conservación
Q
Eliminación del producto
Esta maquinilla cortapelo / cortabarba contiene dos baterías
NiMH.
Para la eliminación de las baterías, éstas deben estar vacías.
Retire el aparato del suministro de corriente.Conecte el aparato y déjelo en funcionamiento hasta que se
apague por sí solo.
Pulse la tecla de desbloqueo en la parte trasera del aparato
(abajo) para extraer las baterías del aparato (véase fig. E - G).
Ahora puede eliminar todos los componentes según la normativa.
Está prohibido por la ley, tirar las pilas / baterías en la
basura. Por favor, elimine las pilas / baterías a través del
sistema de recogida o en los contenedores destinados a
tal efecto en los comercios.
Por favor, no deje el aparato (sin baterías / pilas) al final
de su vida útil en el contenedor de basuras. Infórmese en
su administración local o municipal sobre las posibilidades
para la eliminación respetuosa con el medio ambiente
como chatarra eléctrica.
Los materiales de embalaje son materias primas y por ello
se pueden volver a utilizar. Deposítelos en contenedores de
reciclaje, con el fin de proteger el medio ambiente.
21 ES
Garantía y servicioGarantía y servicio / Conformidad
Q
Garantía y servicio
Nuestro aparato ha sido elaborado con el máximo esmero.
Sin embargo dado el caso asumimos, dentro del marco de nuestras condiciones, la garantía por el perfecto estado y funcionamiento del produc
El periodo de garantía es 36 meses comenzando el día de venta al
consumidor. Por favor, conserve el comprobante de caja como prueba
de la fecha de compra. La obligación de garantía legal no se ve limitada por esta garantía.
Quedan excluidos de la garantía:
- Piezas de desgaste como, p. ej., todas las piezas de corte.
- Daños en piezas frágiles.
- Daños producidos por una manipulación indebida.
-
Daños producidos por la utilización de piezas de recambio no originales.
- Daños producidos por manejo incorrecto.
- Daños producidos por fuerza mayor.
- Daños debidos al incumplimiento de las indicaciones de cuidado.
- Pilas
Así mismo no podemos asumir ninguna obligación por las consecuencias
de un uso indebido del aparato.
Reclamaciones de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones:
to.
• Tenga a mano el comprobante de caja para todas las consultas y
el número de artículo (p.ej. IAN 12345) como prueba de compra.
• El número de artículo gura en la placa de características, en un
grabado, en la portada de las instrucciones de uso (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en el lado frontal o posterior.
22 ES
• Si se producen fallos de funcionamiento o si se dan otras carencias
póngase primero en contacto telefónico con el departamento de
atención al cliente.
• Los productos defectuosos se pueden enviar libres de franqueo a la
dirección suministrada, adjuntando el comprobante de caja (tícket)
e indicando el tipo de fallo, así como el momento en que se produjo.
Teléfono: 00800 36 46 36 00 (0,00 EUR / Min.)
IAN 71807
Q
Conformidad
Al producto se le ha otorgado el símbolo CE de acuerdo con las
siguientes normativas comunitarias:
Directiva comunitaria de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Directiva sobre compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
El fabricante dispone de la declaración de conformidad correspondiente:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Strasse 93 a
D-85748 Garching bei München
Solo para el adaptador
23 ES
Conformidad
ADVERTENCIA:
Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos y ópticos en el
artículo y su volumen de suministro con objeto de mejorar el producto.
24 ES
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ......................... Pagina 27
Ambito di fornitura ............................................................... Pagina 28
Descrizione dei componenti ................................................ Pagina 28
Dati tecnici ............................................................................ Pagina 29
Sicurezza .......................................................................... Pagina 29
Indicazioni generali di sicurezza ........................................ Pagina 30
Prima dell’avvio ......................................................... Pagina 33
Ricarica degli accumulatori ................................................. Pagina 34
Funzionamento
Come allungare la vita operativa degli accumulatori ....... Pagina 36
Consigli ................................................................................. Pagina 36
Taglio dei capelli .................................................................. Pagina 36
Taglio senza accessori ........................................................ Pagina 38
Sfoltimento dei capelli ......................................................... Pagina 38
Taglio di profili all’attaccatura dei capelli, nuca e basette ... Pagina 39
Regolazione della lunghezza e taglio della barba ........... Pagina 39
Pulizia e manutenzione ........................................ Pagina 39
Pulizia dell’alloggiamento ................................................... Pagina 40
Pulizia del tagliacapelli / tagliabarba................................. Pagina 40
Smaltimento ................................................................... Pagina 41
Garanzia e assistenza ........................................... Pagina 42
Conformità ...................................................................... Pagina 44
25 IT/MT
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati
i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina comportano il
pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Controllare regolarmente le condizioni dell’apparecchio, del cavo e della spina.
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Tensione elettrica pericolosa – pericolo di morte!
V
mA /
mAh
26 IT/MT
Tensione alternata
Milliampere / Milliampere / h
Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso
dell’elettroutensile.
Classe di protezione II
Smaltendo l’imballaggio, l’apparecchio e gli accumulatori non
gettarli nella spazzatura domestica ma in un modo rispettoso
per l’ambiente!
Introduzione
Tagliacapelli e regolabarba SHBS 1000 A1
Q
Introduzione
Gentile Cliente,
La ringraziamo per il Suo acquisto e Le auguriamo di utilizzare con
soddisfazione il Suo nuovo tagliacapelli / tagliabarba.
Con questo tagliacapelli / tagliabarba e i suoi accessori di lunghezza
di taglio
lunghezze di taglio ed eseguire profili precisi. Inoltre l’apparecchio è
fornito di un interruttore a scorrimento
lunghezza. Il sistema di taglio consiste in un gruppo di taglio
di blocco-lame rivestito in titanio e lama in ceramica. Questi materiali
assicurano un’ottimale ed accurata esecuzione del taglio e non sono
dannosi per la pelle.
Queste istruzioni d’uso Le permettono di familiarizzarsi con l’apparecchio
acquistato e ne facilitano l’utilizzo. Si prega di leggere queste istruzioni
d’uso con attenzione prima di avviare il nuovo apparecchio acquistato
e di conservarle per una lettura in futuro.
Q
facilmente intercambiabili è possibile tagliare con diverse
6
per la regolazione fine della
2
fornito
1
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso
Il tagliacapelli / tagliabarba è destinato solamente a un uso privato e non
a fini commerciali. L’apparecchio è previsto per il taglio di capelli naturali.
Esso deve essere utilizzato solamente per il taglio di capelli umani, non
per capelli artificiali o peli di animali. L’utilizzo dell’apparecchio per
fini diversi comporta la decadenza della prestazione di garanzia.
27 IT/MT
Q
Ambito di fornitura
1 tagliacapelli / tagliabarba
1 stazione di carico
1 alimentatore
1 set di 6 accessori di lunghezza di taglio
1 set con 1 accessorio di sfoltimento
1 spazzola per pulizia
1 paio di forbici
1 pettine
1 olio per elementi di taglio
1 astuccio da viaggio
1 mantella da taglio
1 libretto di istruzioni d‘uso
Q
Descrizione dei componenti
Gruppo di taglio con blocco-lame rivestito in titanio e lama in
1
ceramica
Interruttore a scorrimento per regolazione fine della lunghezza
1000 mAh
Ingresso: 4,5 V
Temperatura ambiente
di utilizzo ammessa: da +10 °C a + 40 °C
Q
Sicurezza
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni d’uso prima
di avviare l’apparecchio. Si raccomanda di osservare con
precisione le indicazioni di sicurezza, onde evitare incidenti,
lesioni e danni. Le seguenti istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiare
l’utilizzatore con questo set e facilitargli l’utilizzo dello stesso. L’articolo
è fornito di dispositivi di sicurezza. Tuttavia è necessario leggere con
attenzione le indicazioni di sicurezza e di utilizzare l’articolo solamente
come descritto in queste istruzioni, così da non provocare involontariamente lesioni o danni.
Conservare queste istruzioni d’uso in caso di necessità in futuro. In caso
di trasferimento dell’articolo, consegnare anche queste istruzioni.
, 1000 mA
, 1000 mA
29 IT/MT
Indicazioni generali di sicurezza
Non fare utilizzare questo apparecchio da persone
(ivi inclusi bambini) con capacita fisiche, sensoriali o
mentali limitate. Inoltre, l’apparecchio non può essere
utilizzato da persone che non conoscono il suo funzionamento. In questo caso, una persona responsabile per
la sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni su
come l’apparecchio debba essere utilizzato. I bambini
devono essere sorvegliati al fine di impedire che essi giochino con
l’apparecchio.
Conservi il rasoio per capelli e barba e l’adattatore di rete
in un luogo inaccessibile ai bambini, visto che questi
non sono in grado di percepire questi possibili pericoli.
Conservi il rasoio per capelli e barba l’adattatore di rete dopo l’u-
so in un luogo sicuro, al di fuori della portata dei bambini.
Faccia attenzione a quanto segue dopo aver disimballato
l’apparecchiatura:
PERICOLO PER I BAMBINI! PERICOLO DI MORTE PER
SOFFOCAMENTO! Tenere il materiale per imballaggio fuori
della portata dei bambini.
Al fine di evitare lesioni si deve
osservare quanto segue:
Non utilizzare l’apparecchio con accessori di lunghezza di taglio 6
difettosi o un accessorio di sfoltimento
possono avere spigoli acuti. Vi e pericolo di lesione!
difettoso, giacché essi
7
30 IT/MT
Loading...
+ 75 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.