Silvercrest SHBS 1000 A1 User Manual [en, es, de, it]

CORTAPELO / TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA SHBS 1000 B1
CORTAPELO
Instrucciones de uso
Manual de instruções
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungsanleitung
TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA
Istruzioni per l'uso
HAIR & BEARD TRIMMER
Operating instructions
IAN 31711
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 15 PT Manual de instruções Página 29 GB / MT Operating instructions Page 43 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
A B
C
D E F
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limitación de la responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de advertencia utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carga de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamiento con la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prolongación de la vida útil de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Corte del pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Corte sin cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recorte de los contornos en el nacimiento del pelo, la nuca y las patillas . . . . . . . . . . . . 10
Corte y recorte de la barba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ES
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desecho del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desecho de las pilas/baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SHBS 1000 B1
1
ES
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas ins­trucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, únicamente estarán permitidas con el consentimiento escrito del fabricante.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo del aparato refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones de uso, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
Uso previsto
2
Este aparato solo está destinado para el uso doméstico y no para fi nes comer­ciales. El aparato está previsto exclusivamente para el corte de pelo natural, por lo que solo puede utilizarse con cabello humano y no con cabello sintético o de animales.
Cualquier uso diferente o que vaya más allá de lo indicado se considera contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsa­bilidad exclusiva del usuario.
SHBS 1000 B1
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un
peligro de muerte o de lesiones graves.
ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible
situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
ES
SHBS 1000 B1
INDICACIÓN
La indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del
aparato.
3
ES
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimien­tos siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimien­to del aparato no deben ser realizadas por niños sin super­visión.
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de
daños externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado. Existe riesgo de electrocución.
Si se detecta algún daño en el cable, en la fuente de ali-
mentación, en la carcasa o en otras piezas, no debe seguir utilizándose el aparato.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas
exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas, pueden producirse riesgos considerables para los usuarios. Además, se anulará la garantía.
No utilice el aparato con cabezales de longitud de corte
7
o con un cabezal para desfi lar 8 defectuosos, ya que
poseen bordes afi lados. Existe peligro de lesiones.
Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusiva-
mente por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios.
No utilice el aparato sin prestar atención y manéjelo exclusi-
vamente según los datos de la placa de características.
4
SHBS 1000 B1
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación suministrada.
Extraiga la fuente de alimentación de la base de enchufe en
los siguientes casos:
- Si se produce una avería.
- Antes de limpiar el aparato.
- Si no utiliza el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.
- Después de cada uso. Para ello, tire directamente de la clavija de la fuente de alimen­tación y no del cable.
¡ATENCIÓN! Mantenga el aparato seco.
No utilice el aparato durante el baño. ¡Existe peligro de
descarga eléctrica!
No sumerja nunca el aparato ni el cable con la fuente de
alimentación en el agua ni en otros líquidos.
Si el aparato cae en el agua, extraiga inmediatamente la
fuente de alimentación de la base de enchufe antes de entrar en contacto con el agua.
No toque nunca la fuente de alimentación con las manos mo-
jadas, especialmente cuando pretenda enchufarla o desenchu­farla. ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
El montaje de un interruptor diferencial con una corriente de
disparo de referencia de no más de 30 mA ofrece una pro­tección adicional frente a una descarga eléctrica. Encargue el montaje exclusivamente a un técnico electricista.
Compruebe regularmente que la fuente de alimentación y
la máquina cortapelo/ cortabarba carezcan de defectos mecánicos.
Procure que el cable no quede atrapado en las puertas de
los armarios ni lo tienda sobre superfi cies calientes. De lo contrario, podría dañarse el aislamiento del cable.
Conecte exclusivamente la fuente de alimentación en un
enchufe próximo a su alcance para poder extraerla rápida­mente en caso de avería.
No cubra la fuente de alimentación para evitar un calenta-
miento no autorizado.
ES
SHBS 1000 B1
5
ES
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Máquina cortapelo/cortabarbaEstación de cargaFuente de alimentación6 cabezales de longitud de corte1 cabezal para desfi larCepillo de limpiezaTijerasPeineAceite para cuchillasEstuche de viajePeinadorEstas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► ► Si el suministro es incompleto o existen daños debidos a un embalaje
defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Extraiga todos los componentes del aparato de la caja.Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
PELIGRO
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Existe peligro
de asfi xia.
Desecho del embalaje
El embalaje protege al aparato durante el transporte. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el
volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las
normativas locales aplicables.
6
SHBS 1000 B1
Descripción del aparato
Figura A:
Cuchilla con bloque de cuchillas recubiertas de titanio y navaja de cerámica
2
Interruptor deslizante para el ajuste ideal de la longitud de corte de
0,5 mm/1 mm/1,5 mm/2 mm/2,5 mm
3
Interruptor de encendido/apagado
4
Indicación de control de carga
5
Estación de carga/soporte con toma de conexión para la fuente de alimentación
Figura B:
6
Fuente de alimentación
Figura C:
7
Cabezales de longitud de corte de 4-6 mm/7-9 mm/10-12 mm/
16-18 mm/22-24 mm/28-30 mm
8
Cabezal para desfi lar
Antes de la puesta en marcha
La máquina cortapelo/cortabarba puede funcionar accionada por las pilas o por la fuente de alimentación.
Carga de las pilas
Antes de la primera puesta en marcha, deben cargarse las pilas de la máquina cortapelo/cortabarba durante al menos 3 horas. Para los siguientes procesos de carga, basta con un tiempo de carga de 60 minutos. Asegúrese de que el aparato esté totalmente cargado antes de utilizarlo sin la
6
fuente de alimentación protección de sobrecarga que permite la recarga de las pilas sin peligro de que se produzca una sobrecarga.
Conecte el cable de la fuente de alimentación 6 con la estación de carga 5
de la máquina cortapelo/cortabarba.
Procure no dañar el aparato. Asegúrese de que el aparato esté desconectado
antes de cargar las pilas.
Conecte la fuente de alimentación 6 (rango de tensión ampliado de 100-240 V)
en una base de enchufe adecuada según las especifi caciones del aparato.
El proceso de carga se representa por medio de barras y de un indicador de
minutos en ascenso en la indicación de control de carga 4. Las pilas estarán totalmente cargadas cuando las barras de la indicación de control de carga 4 dejen de parpadear y se muestre la cifra de 60 minutos.
Con las pilas totalmente cargadas puede utilizarse el aparato hasta aprox.
60 minutos sin necesidad de conectarlo a la red eléctrica.
. El aparato está provisto de 2 pilas de NiMH con una
ES
SHBS 1000 B1
7
ES
Funcionamiento con la fuente de alimentación
Si el aparato se detiene durante el corte porque las pilas están descargadas o no tienen carga sufi ciente, puede proseguirse con el corte mediante la conexión de la fuente de alimentación 6.
Conecte el conector del cable de la fuente de alimentación 6 en la clavija de
la parte inferior del aparato.
Para evitar lesiones o daños en el aparato, este debe apagarse antes de conec-
tarlo a la red eléctrica.
Conecte la fuente de alimentación 6 (rango de tensión ampliado de 100-240 V)
en una base de enchufe adecuada según las especifi caciones del aparato.
Tras 1-2 segundos, puede encenderse el aparato con solo pulsar el interruptor
de encendido/apagado 3. Si el aparato no comienza a funcionar inmediata­mente, vuelva a apagarlo y espere aprox. 1 minuto antes de volver a encenderlo.
Si desea cargar las pilas sin utilizar la estación de carga 5, hágalo exclusiva-
mente con el aparato apagado.
Manejo y funcionamiento
Prolongación de la vida útil de las pilas
Para prolongar la vida útil de las pilas, se recomienda que se descarguen total­mente antes de volver a recargarlas. Para descargar totalmente las pilas, debe utilizarse el aparato hasta su detención total.
Corte del pelo
8
INDICACIÓN
El pelo debe estar limpio y seco.
► ► Cepille bien el pelo para eliminar posibles nudos.Coloque un peinador o una toalla alrededor del cuello y de la nuca para
evitar que el pelo cortado se introduzca por el cuello de la ropa.
En primer lugar, comience con el cabezal de longitud de corte 7 más
largo y corte el pelo gradualmente hasta alcanzar la longitud deseada.
SHBS 1000 B1
Cabezales de longitud de corte
Utilice los cabezales de longitud de corte 7 (4-6 mm/7-9 mm/10-12 mm/
16-18 mm/22-24 mm/28-30 mm) según la longitud de corte deseada.
Coloque el cabezal de longitud de corte 7 seleccionado en la cuchilla
desde la parte trasera. Para ello, procure que ambos pivotes del cabezal de longitud de corte 7 encastren correctamente en las hendiduras laterales del soporte del cabezal de corte.
Utilice el interruptor deslizante 2 para ajustar de forma más precisa la longitud
de corte deseada para el cabezal de longitud de corte 7. Por ejemplo, si desea cortar el pelo a una longitud de 22 mm, seleccione el cabezal de longitud de corte 7 para una longitud de pelo de 22-24 mm y desplace el interruptor desli-
2
zante
lo más arriba posible (0,5 mm) para un ajuste preciso de la longitud.
INDICACIÓN
La regulación progresiva del ajuste preciso hacia abajo aumenta la lon-
gitud de corte a 22,5 mm (con ajuste preciso de 1,0 mm), a 23 mm (con ajuste preciso de 1,5 mm) o a 24 mm (con ajuste preciso de 2,5 mm).
7
:
ES
Cabezal de longitud de corte 7 (mm)
4-6 4 4,5 5 5,5 6 7-9 7 7,5 8 8,5 9
10-12 10 10,5 11 11,5 12
16-18 16 16,5 17 17,5 18 22-24 22 22,5 23 23,5 24 28-30 28 28,5 29 29,5 30
* Tenga en cuenta que la longitud de corte puede diferir de los datos especifi ca-
dos según el ángulo de corte.
Encienda el aparato pulsando el interruptor de encendido/apagado 3. ♦ Desplace el aparato lentamente a través del pelo.Sujete el aparato de manera que el cabezal de longitud de corte 7 seleccionado
esté en la posición más plana posible.
Corte siempre desde la nuca en dirección a la coronilla o desde la frente y las
sienes hacia arriba hasta el centro de la cabeza.
Longitud de corte* con el ajuste preciso de la longitud (mm)
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5
SHBS 1000 B1
9
ES
Corte sin cabezal
ADVERTENCIA
La cuchilla está muy afi lada. Existe peligro de lesiones.
Sin el cabezal de longitud de corte entre 0,5 mm y 2,5 mm. Para el ajuste preciso de la longitud de corte, desplace el interruptor deslizante 2 a la longitud deseada.
INDICACIÓN
Según la posición del aparato y el ángulo resultante, las longitudes de
corte pueden diferir de las especifi cadas en estas instrucciones de uso o de las longitudes marcadas en el cabezal/aparato.
7
, puede cortarse el pelo a una longitud de
Desfi lado del pelo
Con esta función, puede reducirse el volumen del pelo mediante la selección y corte de solo una parte de este.
Para ello, coloque el cabezal para desfi lar 8 en la cuchilla desde la parte
delantera hasta que encastre. El cabezal para desfi lar 8 debe quedar por encima del dentado del cabezal de corte.
Recorte de los contornos en el nacimiento del pelo, la nuca y las patillas
Dé la vuelta al aparato de forma que la parte posterior apunte hacia arriba.Coloque el borde de la cuchilla sin cabezal de longitud de corte 7 a la
altura deseada del nacimiento del pelo.
Desplace el aparato encendido hacia abajo.
Corte y recorte de la barba
Seleccione un nivel de longitud de corte según la longitud deseada para la barba.Corte la barba gradualmente.
10
SHBS 1000 B1
Limpieza y mantenimiento
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desenchufe la fuente de alimentación 6 de la base de enchufe antes de
limpiar el aparato.
No toque nunca la fuente de alimentación 6 con las manos mojadas
cuando pretenda enchufarla o desenchufarla.
Mantenga siempre secos la fuente de alimentación 6 y el cable.
ATENCIÓN
Posibles daños en el aparato.
No debe sumergirse el aparato en el agua ni en otros líquidos para su lim-
pieza, ya que no es estanco. De lo contrario, podrían dañarse las piezas sometidas a corriente eléctrica (pilas).
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos, ya que podrían
dañar la superfi cie de la carcasa.
Limpie la carcasa exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y con
un producto de limpieza suave.
Apague el aparato pulsando el interruptor de encendido/apagado 3. ♦ Desconecte el cable del aparato y desenchufe la fuente de alimentación 6 de
la base de enchufe.
Extraiga el cabezal de longitud de corte 7 del aparato. ♦ En caso necesario, limpie el cabezal de longitud de corte 7 con agua corriente. ♦ Finalmente, seque bien el cabezal de longitud de corte 7. ♦ Para extraer la cuchilla del soporte, ejerza presión con los pulgares contra el
dentado de la cuchilla desde la parte delantera (consulte la fi g. D).
Elimine los restos de pelo de la cuchilla con el cepillo de limpieza suministrado.Tras fi nalizar la limpieza, vuelva a colocar la solapa de la cuchilla en la
abertura del soporte del cabezal de corte (consulte la fi g. E).
Vuelva a encastrar la cuchilla ejerciendo una ligera presión desde la parte
posterior (consulte la fi g. F).
ES
SHBS 1000 B1
INDICACIÓN
En caso necesario, añada una o dos gotas de aceite para cuchillas (acce-
sorio) entre las cuchillas y distribúyalas de manera uniforme para reducir la fricción. También puede utilizarse un aceite sin contenido ácido (como, p. ej., aceite para máquinas de coser). Limpie el exceso de aceite con un paño.
11
ES
Desecho
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las insta-
laciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
INDICACIÓN
Antes de desechar el aparato, deben extraerse las pilas.
► ► Para ello, desmonte totalmente el aparato y extraiga las pilas de la platina.
Desecho de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Cada consu-
midor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de
recogida municipal de residuos especiales o en la tienda. Con esta obligación se
consigue que las pilas/baterías se desechen de forma respetuosa con el medio
ambiente. Devuelva las pilas/baterías exclusivamente en estado descargado.
12
SHBS 1000 B1
Anexo
Características técnicas
Fuente de alimentación ZDJ038130EU
Tensión de entrada 100-240 V ∼, 50/60 Hz Consumo de corriente 0,2 A
Clase de protección
Tensión de salida 3,8 V
Corriente de salida 1300 mA Indice de protección IP20
Máquina cortapelo/cortabarba
Tensión de entrada 3,8 V
Corriente de entrada 1300 mA
Pilas 2 pilas de NiMH (AA) 1000 mAh
ES
II/
Clase de protección
Temperatura ambiente de 10°C a 40°C
III/
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás
normas relevantes de la normativa para la compatibilidad
electromagnética 2004/108/EC, así como de la directiva
de baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa puede
solicitarse a la empresa de importación.
SHBS 1000 B1
13
ES
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha
sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para
el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de
la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede
con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra
deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo
dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las
reparaciones.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 31711
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
14
SHBS 1000 B1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diritto d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avvertenze utilizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caricamento delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funzionamento con l’alimentatore a spina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Prolungamento della vita utile della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Taglio dei capelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Taglio senza accessorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sfoltimento dei capelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Taglio di contorni su attaccatura dei capelli, nuca e basette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rifi nitura e taglio della barba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
IT
MT
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Smaltimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Smaltimento di pile / batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SHBS 1000 B1
15
IT
MT
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicu-
rezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con
tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi d’impiego indicati. Conservare con cura il presente
manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche
tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del
produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così
come tutti i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all’uso, corrispondono
alle ultime informazioni disponibili al momento dell’invio in stampa, fornite in base
alla nostra migliore conoscenza tenendo conto delle nostre attuali esperienze e
nozioni.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osser-
vanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in
modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso o dall’impiego di
pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
16
Questo apparecchio è omologato solo all’uso privato e non a scopi commer-
ciali. L’apparecchio è destinato esclusivamente al taglio di capelli naturali. Può
essere utilizzato solo su capelli umani, non su capelli artifi ciali o pelo animale.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso
non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
SHBS 1000 B1
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le avvertenze contenute in questo elenco, per evitare il pericolo di
morte o gravi lesioni personali.
AVVERTENZA Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni
materiali.
INDICAZIONE
Una nota contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.
IT
MT
SHBS 1000 B1
17
IT
MT
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza riguardanti
l’uso dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di
sicurezza prescritte. L’uso non conforme può comportare lesioni alla persona e
danni materiali.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti
avvertenze di sicurezza:
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a
partire dall’età di 8 anni e da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o
conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o siano stati
adeguatamente istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne
abbiano compreso i relativi rischi. I bambini non devono gio-
care con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura
dell’utente non devono essere eseguiti dai bambini se non
sorvegliati.
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare even-
tuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio
danneggiato. Sussiste il pericolo di folgorazione.
Qualora si riscontrassero danni al cavo, all’alimentatore a
spina, all’alloggiamento o ad altre parti, non utilizzare più
l’apparecchio.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate
o dall’assistenza ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo
non conforme possono causare gravi pericoli per l’utente.
Inoltre la garanzia decade.
Non utilizzare l’apparecchio con accessori per lunghezze di
taglio difettosi
8
, poiché potrebbero presentare bordi taglienti. Sussiste il
pericolo di lesioni!
I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente
da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di
ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in
funzione e utilizzarlo solo secondo le indicazioni riportate
sulla targhetta.
7
o con un accessorio di sfoltimento difettoso
18
SHBS 1000 B1
Per il collegamento alla rete elettrica utilizzare solo l’alimenta-
tore a spina accluso.
Staccare l’alimentatore dalla presa di corrente
- in presenza di anomalie
- prima di pulire l’apparecchio
- se non si utilizza l’apparecchio a lungo
- dopo l’uso
Nel farlo, tirare direttamente dall’alimentatore a spina, non
dal cavo.
ATTENZIONE! Mantenere l’apparecchio sempre asciutto.
Non utilizzare l’apparecchio quando si fa il bagno. Pericolo
di scossa elettrica!
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo con
alimentatore a spina in acqua o altri liquidi.
Se l’apparecchio è caduto in acqua, prima di immergere le
mani nell’acqua è assolutamente necessario staccare
l’alimentatore a spina dalla presa.
Non toccare mai l’alimentatore a spina con le mani bagna-
te, in particolare quando lo si collega o scollega dalla presa
di rete. Pericolo di scossa elettrica!
L’installazione di un dispositivo di protezione dalle correnti
di guasto con una corrente di apertura nominale non supe-
riore a 30 mA off re un’ulteriore protezione contro le scosse
elettriche. Fare eseguire l’installazione esclusivamente da un
elettricista specializzato.
Controllare regolarmente l’alimentatore a spina e il tagliaca-
pelli e regolabarba per evidenziare eventuali difetti meccanici.
Assicurarsi che il cavo non resti incastrato in sportelli o non
venga tirato su superfi ci molto calde. In caso contrario l’iso-
lamento del cavo potrebbe danneggiarsi.
Collegare l’alimentatore a spina a una presa facilmente
accessibile, in modo da poterlo disconnettere rapidamente
dalla presa in caso di guasto.
Non coprire l’alimentatore a spina per evitarne un surriscalda-
mento inammissibile.
IT
MT
SHBS 1000 B1
19
IT
MT
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Tagliacapelli e regolabarbaStazione di caricaAlimentatore a spina6 accessori per le lunghezze di taglio1 accessorio di sfoltimentoSpazzolinoForbiciPettineOlio per lameCustodia da viaggioMantella da taglioLe presenti istruzioni per l’uso
INDICAZIONE
Controllare che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
► ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o a
causa di imballaggio insuffi ciente, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. il capitolo Assistenza).
Prelevare tutti i componenti dell’apparecchio dalla confezione.Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dall’apparecchio.
PERICOLO
Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato come giocattolo.
Pericolo di soff ocamento.
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la
generazione di rifi uti.
Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali.
20
SHBS 1000 B1
Loading...
+ 51 hidden pages