SILVERCREST SGBR 1500 D4 User manual [pt]

HORNO ELÉCTRICO CON GRILL FORNO ELETTRICO CON GRILL SGBR 1500 D4
HORNO ELÉCTRICO CON GRILL
Instrucciones de uso
FORNO ELÉTRICO
Manual de instruções
GRILL- UND BACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
FORNO ELETTRICO CON GRILL
Istruzioni per l'uso
ELECTRIC OVEN & GRILL
Operating instructions
IAN 367879_2101
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 21 PT Manual de instruções Página 41 GB / MT Operating instructions Page 61 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 81
A
8
7
6
9
1
2
3 4 5
B
z
0
q
w
e
t r
Índice
Introducción ...........................................................2
Uso previsto ...........................................................2
Volumen de suministro ...................................................2
Descripción del aparato ..................................................2
Características técnicas ..................................................2
Indicaciones de seguridad ................................................3
Instalación .............................................................6
Uso del aparato ........................................................6
Puerta de cristal ....................................................................6
Inserción de la bandeja para migas ....................................................6
Uso del espetón ....................................................................7
Uso de la bandeja de horno/parrilla ...................................................8
Antes del primer uso ....................................................8
Manejo del aparato .....................................................9
Selector de función ..................................................................9
Regulador de temperatura ............................................................9
Temporizador ......................................................................9
Gratinado y horneado ...................................................9
Gratinado con espetón .................................................10
Limpieza y mantenimiento ..............................................12
Almacenamiento .......................................................12
Eliminación de fallos ....................................................13
Desecho ..............................................................14
Garantía de Kompernass Handels GmbH ..................................14
Asistencia técnica ..................................................................15
Importador .......................................................................15
Recetas ..............................................................16
ES 
SGBR 1500 D4
 1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
El horno con función de gratinado sirve exclusiva­mente para calentar, asar y gratinar alimentos.
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales.
Cualquier otro uso se considera como no conforme al previsto y puede provocar daños materiales e incluso personales.
Volumen de suministro
Horno eléctrico con grill1 bandeja de horno1 parrilla2 mangosEspetón giratorio con 2 pinchos de sujeción1 bandeja para migasInstrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que carezca de daños después de desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Descripción del aparato
Figura A:
1 Accionamiento 2 Regulador de temperatura 3 Selector de función 4 Temporizador 5 Piloto de control 6 Puerta de cristal 7 Bandeja para migas integrada 8 Varillas calefactoras inferiores 9 Alojamiento del espetón
Figura B: 0 Mango (para la bandeja de horno y
para la parrilla)
q Bandeja de horno w Mango (para el espetón) e Parrilla r Elemento de fijación t Pinchos de sujeción z Espetón
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V ∼
(corriente alterna), 50/60 Hz
Consumo de potencia: 1500 W
Todas las piezas de este aparato que en-
tran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
2 │ ES
SGBR 1500 D4
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No se permite la apertura ni la reparación de la carcasa del apara-
to. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, encomiende su reparación exclusivamente al personal especializado autorizado.
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, enco-
miende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
No permita que ningún líquido penetre en la carcasa del aparato.
El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse a la intemperie. Además, no deben colocarse objetos llenos de líquido, como, p. ej., jarrones, encima del aparato. ¡Existe peligro de in­cendio y de descarga eléctrica! Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, retire inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe y llévelo a reparar.
No toque el aparato, el cable ni la clavija de red con las manos
húmedas. De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si penetran restos de líquidos en piezas sometidas a tensión.
SGBR 1500 D4
ES 
 3
¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por
personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean redu­cidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato
y del cable de conexión.
Tienda el cable de red de modo que nadie pueda tropezar con él ni
pisarlo.
Nunca toque la puerta de cristal ni la carcasa mientras el aparato
esté en uso, ya que podrían estar muy calientes. ¡Para prevenir quemaduras, use una manopla o algo similar para abrir la puerta de cristal !
No toque nunca las varillas calefactoras ni la ventana durante el fun-
cionamiento ni antes de que el aparato se haya enfriado. No intro­duzca la mano dentro del horno durante el funcionamiento. Espere a que el aparato se haya enfriado. De lo contrario, podría quemarse.
Después de su uso, deje que el aparato se enfríe antes de transportarlo.Utilice siempre guantes o trapos de cocina para tocar el aparato.
¡Precaución! ¡Superficie caliente!
4 │ ES
SGBR 1500 D4
ATENCIÓN – ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de
control remoto para accionar el aparato.
No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.Asegúrese de que el aparato, el cable de red o la clavija de red no
entren en contacto con fuentes de calor, como placas de cocina o llamas abiertas.
Utilice el aparato exclusivamente con los accesorios originales sumi-
nistrados.
No doble ni aplaste el cable de red.Extraiga siempre el cable de red del enchufe tirando de la clavija y
nunca directamente del propio cable.
Durante el funcionamiento, no debe haber materiales fácilmente
inflamables en las inmediaciones del horno con función de gratinado (p. ej., paños o guantes de cocina, etc.).
No seque nunca tejidos ni objetos encima de, sobre o dentro del
aparato. ¡Existe peligro de incendio!
INDICACIÓN
El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del pro-
ducto entre 50y 60Hz. El producto se adapta tanto a 50Hz como a 60Hz.
SGBR 1500 D4
ES 
 5
Instalación
Uso del aparato
¡ADVERTENCIA!
¡RIESGO DE INCENDIO!
No coloque nunca el aparato bajo armarios
suspendidos ni junto a cortinas, paredes de armarios ni cualquier otro objeto inflamable.
La distancia entre el aparato y cualquier
armario suspendido, el techo, las paredes laterales o elementos similares debe ser de un mínimo de 10 cm en la parte superior y de 5 cm en los laterales. Por ello, no debe instalarse el aparato en el interior de arma­rios o similares. De lo contrario, la ventilación del horno no sería suficiente, lo que podría causar un incendio o dañar el aparato.
Instale exclusivamente el aparato sobre una
base termorresistente. De lo contrario, existe peligro de incendio y el aparato podría dañarse. La zona bajo la base del aparato puede decolorarse y dañarse. Además, si se coloca el aparato sobre una superficie blan­da, podrían producirse marcas permanentes en la base.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No coloque el aparato en la proximidad
de agua, como, p. ej., cerca de fregaderos, lavabos o en sótanos húmedos. De lo contra­rio, existe riesgo de descarga eléctrica.
Coloque el aparato sobre una superficie fija,
plana y termorresistente (p. ej., encimeras de acero inoxidable o de piedra natural, como el granito). Procure que haya una ventilación suficiente alrededor del aparato.
Coloque el aparato con la parte posterior
contra la pared. Las piezas distanciadoras de la parte posterior deben tocar la pared. Asegúrese de que la pared sea de material termorresistente, p. ej., azulejo, piedra natural o granito.
Limpie todas las piezas tal y como se describe
en el capitulo "Limpieza y mantenimiento".
Puerta de cristal
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No se apoye en la puerta de cristal 6. No coloque ningún objeto sobre la puerta de cristal 6. De lo contrario, podrían producirse daños en las bisagras.
Si prepara alimentos con un contenido especial-
mente elevado de grasa, es posible que se forme más humo. En tal caso, no cierre completamente la puerta de cristal 6, sino que deje abierta una rendija: La puerta de cristal 6 posee una posición de encastre que permite dejar abierta una rendija: Si cierra con cuidado la puerta de cristal 6, quedará encastrada en esta posición justo antes de cerrarse.
Para secar fruta con el fin de hacer fruta deshi-
dratada, la puerta de cristal 6 también debe mantenerse en la posición de encastre para que pueda liberarse la humedad y se seque mejor la fruta.
Inserción de la bandeja para migas
Inserte la bandeja para migas 7 bajo las
varillas calefactoras inferiores 8 de forma que quede colocada de forma plana sobre la base del aparato. La parte más curvada hacia arriba puede utilizarla como agarre. La parte menos curvada hacia arriba debe introducirse primero en el aparato.
6 │ ES
SGBR 1500 D4
Uso del espetón
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Utilice siempre el mango w para introducir
el espetón z caliente en el aparato o para o extraerlo.
Con los dos pinchos de sujeción t, puede
fijarse el alimento al espetón z. Afloje el elemento de fijación r de los pinchos de sujeción t, desplácelos de forma que el alimento quede bien fijo y vuelva a apretar el elemento de fijación r.
Introduzca primero el extremo del espetón z
sin muesca en el accionamiento 1 (fig. 1):
Fig. 1: Introducción del espetón z en el accio- namiento 1.
Tras esto, inserte ahora el otro extremo del espe-
tón z con la muesca profunda en el alojamiento del espetón 9 (fig. 2):
INDICACIÓN
Coloque siempre la bandeja de horno q en
el carril inferior cuando utilice el espetón z. Así podrán recogerse los líquidos que goteen.
Para retirar el espetón z caliente, inserte los
ganchos del extremo del mango w en los orificios del espetón z (fig. 3):
Fig. 3: Enganche del mango w en el espetónz
Eleve primero el lado izquierdo del espetón z
para extraerlo del alojamiento del espetón 9 y retire el espetón z del accionamiento 1.
Fig. 2: Colocación del espetón z en el aloja­miento del espetón 9
SGBR 1500 D4
ES 
 7
Uso de la bandeja de horno/parrilla
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Utilice siempre el mango 0 para insertar la
bandeja de horno q/parrilla e caliente en el aparato o para extraerlas.
Inserte la bandeja de horno q/parrilla e en
uno de los 3 carriles del aparato.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No coloque nunca la bandeja de horno q/
parrilla e directamente sobre las varillas calefactoras 8.
Para poder extraer la bandeja de horno q o
la parrilla e caliente, enganche el mango 0 de la siguiente manera:
Fig. 4: Enganche del mango 0 en la parrilla e
Antes del primer uso
1) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
2) Gire el regulador de temperatura 2 hasta el tope en sentido horario para ajustar la máxima temperatura.
3) Gire el selector de función 3 para ajustar la posición de "Calor arriba y abajo"
4) Abra la puerta de cristal 6 y déjela abierta para este proceso.
5) Retire cualquier accesorio que haya en el horno.
6) Gire el temporizador 4 y ajústelo en 20 minutos.
INDICACIÓN
Al calentar el aparato por primera vez, es
posible que se genere un poco de humo y olor debido a los restos derivados de su fabricación. Esto es perfectamente normal e inofensivo. Procure que haya suficiente ventilación; por ejemplo, abra una ventana.
El aparato se desconecta automáticamente una vez transcurridos los 20 minutos. Si desea interrumpir brevemente el proceso de calentamiento, gire el regulador de tempera­tura 2 hasta el tope en sentido antihorario y ajuste el temporizador 4 en la posición “OFF” (apagado).
7) Deje que el aparato se enfríe y límpielo de la manera descrita en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
El aparato estará ahora listo para funcionar.
.
Fig. 5: Enganche del mango 0 en la bandeja de horno q
8 │ ES
SGBR 1500 D4
Manejo del aparato
Selector de función
Con el selector de función 3, puede encender el aparato y ajustar 5 funciones distintas:
Símbolo Significado
“Calor abajo”
p. ej., para hornear tartas/
pasteles
“Calor arriba”
p. ej., para gratinados
"Calor arriba y abajo"
p. ej., para hornear pizzas
"Calor arriba/
ventilador/espetón"
p. ej., para hornear aves al
espetón
"Calor arriba y abajo/
ventilador"
p. ej., para hornear panecillos
"OFF": el aparato está apa-
gado
Regulador de temperatura
Con el regulador de temperatura 2, puede ajustar la temperatura deseada.
Temporizador
Puede encenderse el aparato/ajustarse el tiempo de horneado deseado con el temporizador 4:
Ajuste el temporizador 4 en el tiempo deseado.
Tras finalizar el tiempo ajustado, se emite un sonido y el aparato detiene el calentamiento. Si se selecciona la función “Calor arriba/
ventilador/espetón” rotación del espetón z.
Si desea utilizar el aparato sin límite de tiempo,
gire el regulador giratorio del temporizador 4 en sentido antihorario hasta la posición “ON”.
, también se detiene la
Gratinado y horneado
1) Introduzca la bandeja para migas 7 en el aparato.
2) Extraiga la parrilla e y la bandeja de horno q del aparato. En caso necesario, cúbralas con pa­pel de horno o engrase la bandeja de horno q.
INDICACIÓN
Es posible que deba precalentarse el horno
según el plato que desee prepararse. Observe las instrucciones de la receta correspondiente. El precalentamiento es especialmente necesario para lo siguiente:
– Tiempos de horneado muy cortos. – Cortezas crujientes. – Platos delicados que requieran una tem-
peratura constante, como, por ejemplo, suflés.
Si no es necesario el precalentamiento, vaya
directamente al paso 3).
3) Deje que el aparato alcance la temperatura deseada durante aprox. 10 minutos (depen­diendo del ajuste de temperatura):
– Seleccione la temperatura deseada con el
regulador de temperatura 2.
– A continuación, seleccione la función
deseada con el selector de función 3.
SGBR 1500 D4
ES 
 9
INDICACIÓN
Si selecciona la función con ventilador, por
norma general, puede prescindirse del preca­lentamiento del horno.
– Ajuste el tiempo de precalentamiento con
el temporizador 4 (aprox. 10 minutos).
– Cierre la puerta de cristal 6.
4) Una vez transcurrido el tiempo, coloque los alimentos en la parrilla e o la bandeja q e insértela en uno de los carriles. Al hacerlo, pro­cure mantener una distancia suficiente entre los alimentos y las paredes interiores y las varillas calefactoras del aparato.
INDICACIÓN
Si prepara un alimento que pueda gotear in-
tensamente sobre la parrilla e, introduzca la bandeja de horno q en el carril inferior. De este modo, puede recogerse, p. ej., la grasa que gotee para después limpiar el aparato con mayor facilidad.
5) Cierre la puerta de cristal 6 antes de empezar a hornear los alimentos.
6) En caso necesario, ajuste el tiempo de horneado que desee por medio del temporizador 4. El tiempo de horneado máximo que puede ajustarse con el temporizador 4 es de 120 minutos. Alternativamente, también puede ajustarse el temporizador 4 en la posición “ON” para utilizar el aparato durante un tiempo ilimitado.
INDICACIÓN
Si el tiempo de horneado de los alimentos
es inferior a 20 minutos, ajuste primero el temporizador 4 en 40 minutos para des­pués retroceder hasta el tiempo de horneado deseado.
En tal caso, el aparato se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo ajustado, se emite una señal acústica y el piloto de control 5 se apaga.
INDICACIÓN
Si desea interrumpir brevemente el proceso de calentamiento, gire el regulador de tempe­ratura 2 hasta el tope en sentido antihorario y ajuste el temporizador 4 en la posición "OFF" (apagado).
7) Si no desea utilizar el aparato con un tiempo de horneado preajustado, ajuste el temporizador 4 en “OFF” cuando desee finalizar el horneado.
8) Una vez finalizado el proceso de calentamiento, retire la parrilla e y/o la bandeja de horno q con el mango 0.
9) Ajuste el selector de función 3 en "OFF" (apagado).
Gratinado con espetón
1) Introduzca la bandeja para migas 7 en el aparato.
2) Retire el espetón z del aparato si está en su interior.
3) Coloque la bandeja de horno q en el carril inferior.
4) Fije el alimento con los pinchos de sujeción t en el espetón. Asegúrese de que el alimento pueda girar libremente en el horno. Es posible que el espetón z cambie la dirección de giro si el alimento choca contra un obstáculo. Los dos orificios del espetón z deben perma­necer accesibles; de lo contrario, no podrá engancharse el espetón z con el mango w.
5) Fije el espetón z en el horno (consulte el capítulo "Uso del espetón").
6) Cierre la puerta de cristal 6.
El piloto de control 5 indica que el aparato está encendido. Si utiliza el aparato con un tiempo de horneado preajustado, el interruptor del temporiza­dor 4 se mueve hacia la posición “OFF”.
10 │ ES
SGBR 1500 D4
INDICACIÓN
Si desea interrumpir brevemente el proceso de calentamiento, gire el regulador de temperatura 2 hasta el tope en sentido antihorario y ajuste el temporizador 4 en la posición "OFF" (apagado).
7) Ajuste el regulador de temperatura 2 en la temperatura deseada.
8) Ajuste el selector de función 3 en “Calor arriba/ ventilador/espetón”
9) Si lo desea, ajuste el tiempo deseado con el temporizador 4. Alternativamente, también puede ajustarse el temporizador 4 en la posi­ción “ON” para utilizar el aparato durante un tiempo ilimitado. El aparato inicia el proceso de horneado y el espetón z comienza a girar.
El piloto de control 5 indica que el aparato está encendido. Si utiliza el aparato con un tiempo de horneado preajustado, el interruptor del temporiza­dor 4 se mueve hacia la posición “OFF”.
En tal caso, el aparato se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo ajustado, se emite una señal acústica y el piloto de control 5 se apaga.
INDICACIÓN
Si desea interrumpir brevemente el proceso de ca­lentamiento, gire el regulador de temperatura 2 hasta el tope en sentido antihorario y ajuste el temporizador 4 en la posición "OFF" (apagado).
10) Si no desea utilizar el aparato con un tiempo de horneado preajustado, ajuste el tempori­zador 4 en “OFF” cuando desee finalizar el horneado.
11) Una vez finalizado el proceso de horneado, extraiga el espetón z con el mango w.
12) Ajuste el selector de función 3 en "OFF" (apagado).
.
EJEMPLO – POLLO ASADO
Ingredientes
Pollo entero (aprox. 1,3 kg, limpio)Condimentos (sal, pimentón)Aceite de cocina
1) Condimente el pollo por dentro y por fuera con sal y pimentón. Unte el exterior del pollo con aceite de cocina.
2) Introduzca el pollo en el espetón z y fíjelo con los pinchos de sujeción t. Procure que los orificios del espetón z queden accesibles para que pueda engancharse el mango w en el espetón z. Según la forma del pollo, es posible que deban fijarse las alitas y los muslos con una cuerda termorre­sistente para que no obstaculicen el giro del espetón.
3) Coloque la bandeja de horno q en el carril inferior.
4) Precaliente el horno durante aprox. 10 mi­nutos con la función "Calor arriba y abajo/
ventilador"
5) Coloque el pollo ya insertado en el espetón en el aparato con ayuda del mango w.
6) Ajuste el selector de función en “Calor arriba/ventilador/espetón”
puerta.
7) Ajuste el temporizador 4 en aprox. 80 mi­nutos. El tiempo de horneado puede variar según el tamaño y la forma del pollo.
8) Engrase el pollo de vez en cuando con un poco de aceite durante el horneado. Así la piel quedará crujiente.
9) Una vez transcurrido el tiempo ajustado, extraiga cuidadosamente el espetón con el pollo con ayuda del mango w. Retire los pinchos de sujeción t y extraiga el pollo del espetón z.
a 230 °C.
y cierre la
SGBR 1500 D4
ES 
 11
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre
la clavija de red de la base de enchufe! ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Deje que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo. De lo contrario, existe peligro de quemaduras.
Limpie el aparato y los accesorios en cuanto se
hayan enfriado. Así, será más fácil retirar los restos de alimentos.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasivos
ni agresivos. ¡Podrían dañar la superficie!
¡No lave las piezas del aparato en el lava-
vajillas!
No limpie el interior del horno con un spray
para hornos, ya que, de lo contrario, no podrán eliminarse los restos de las varillas calefactoras.
Limpie el aparato con un paño húmedo. En
caso necesario, añada un producto de limpieza suave en el paño y después frote el aparato con un paño humedecido con agua limpia. Seque todo bien.
Limpie el interior del horno y la puerta de cristal 6
con un paño húmedo. En caso necesario, añada un producto de limpieza suave en el paño y después frote el aparato con un paño humede­cido con agua limpia. Seque todo bien.
Limpie los mangos 0/w, el espetón z, los
pinchos de sujeción t, el elemento de fijación r, la bandeja de horno q, la parrilla e y la ban- deja para migas 7 con agua caliente y con un producto de limpieza. Seque todas las piezas adecuadamente después de la limpieza.
Almacenamiento
Puede enrollar el cable de red alrededor de las
piezas distanciadoras de la parte posterior del aparato y fijar el enchufe en una de las piezas distanciadoras:
Guarde el aparato limpio y sus accesorios en
un lugar limpio, seco y sin polvo.
12 │ ES
SGBR 1500 D4
Eliminación de fallos
Error Causa Solución
La clavija de red no está conectada a la red eléctrica.
El aparato no
funciona.
El piloto de
control 5 se ilumina,
pero el aparato no
se calienta.
Parece que el
horneado requiere
demasiado tiempo.
Durante el funciona-
miento, se genera
humo y se escuchan
ruidos anómalos.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o com­prueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.
La base de enchufe está defectuosa.
El aparato está defectuoso.
El selector de función 3 está en la posición OFF (apagado).
Se ha abierto la puerta de cristal 6 con demasiada frecuencia para comprobar el progreso del horneado.
Se ha ajustado una temperatura inadecuada.
Hay restos de productos de limpieza o de alimentos en las varillas calefactoras.
Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
Utilice una base de enchufe distinta.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Ajuste el selector de función 3 en la función deseada.
No abra la puerta de cristal 6 con más frecuencia de la nece­saria.
Compruebe el ajuste de la temperatura.
Retire los alimentos del aparato y continúe con el proceso de horneado con la puerta de cristal 6 abierta hasta que desaparezca el humo.
SGBR 1500 D4
ES 
 13
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de
residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo
siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan de­fectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a con­tinuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra­remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
14 │ ES
SGBR 1500 D4
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina­do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal­mente sometidas al desgaste y que, en consecuen­cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza­dos, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re­clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el compro-
bante de caja y el número de artículo (p.ej.,IAN123456_7890) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica espe­cificado a continuación por teléfono o por
correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 367879_2101.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08EUR / Min. + 0,11EUR / llamada (tarifanormal)) (0,05EUR / Min. + 0,11EUR / llamada (tarifareducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 367879_2101
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
SGBR 1500 D4
ES 
 15
Recetas
En este capítulo, le proporcionaremos algunos ejemplos para la preparación de recetas. Estos ejemplos son meras recomendaciones. El tiempo de preparación puede variar.
Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de ingredientes y de preparación son valores orientati­vos. Complete estas recetas recomendadas con su experiencia personal. ¡Le deseamos mucho éxito y buen provecho!
Tostadas hawaianas
Ingredientes para 4 tostadas:
4 rebanadas de pan1-2 cucharadas de salsa remoulade120 g de jamón cocido1/2 lata de piña4 lonchas de queso para gratinarCurry
INDICACIÓN
Siga las instrucciones de preparación del envase de los alimentos.
Magdalenas
Ingredientes para cuatro personas:
1 taza de harina1 cucharadita de levadura1 huevo1 cucharada de mantequilla fundida1 taza de leche3 cucharadas de azúcar1 pizca de salPara diferentes variantes, añada nueces, trozos
de plátano o trocitos de chocolate
Preparación:
1) Mezcle lentamente la harina, la levadura, el huevo, la leche, la sal y el azúcar en un cuenco, añadiéndolos sucesivamente.
2) Funda la mantequilla en una cazuela y mézclela con la masa.
3) Añada nueces, trocitos de chocolate o trozos de plátano al gusto.
4) Vierta la masa preparada en los moldes habituales para las magdalenas y colóquelos sobre la bandeja de horno q.
5) Hornee las magdalenas a 220 °C con calor arriba y abajo durante aproximadamente 15 minutos en el carril inferior.
Preparación:
Tueste las rodajas de pan.A continuación, úntelas de salsa remoulade y
cúbralas con el jamón cocido.
Coloque una rodaja de piña en cada tostada.
Añada un poco de curry.
A continuación, coloque una loncha de queso
sobre la piña.
Coloque las tostadas sobre la parrilla e y
gratínelas en el carril superior del horno a aprox. 200 °C con el calor arriba durante unos 8 minutos.
Horneado de pizza congelada
Preparación:
Introduzca la parrilla e en el carril superior
del horno.
Coloque la pizza congelada sin su embalaje
encima de la parrilla e.
Hornee la pizza con calor arriba y abajo duran-
te unos 20 minutos.
Observe las indicaciones del envase acerca
de la temperatura.
16 │ ES
SGBR 1500 D4
Pastas de mantequilla
Ingredientes:
125 g de mantequilla125 g de azúcar1 sobre de azúcar de vainilla1 pizca de sal1 huevo1 clara de huevo250 g de harina (tipo 405)1 cucharadita de levaduraRalladura de medio limón
Preparación:
1) Bata la mantequilla hasta que quede espumosa.
2) Añada el azúcar, el azúcar de vainilla, la ralladura de limón y los huevos.
3) Mezcle la harina, la levadura y la sal y añáda­las a la masa sin dejar de remover.
4) Deje reposar la masa aprox. 10 minutos.
5) Moldee la masa con la forma deseada, p. ej., con ayuda de una churrera, de moldes o de una manga pastelera.
6) Coloque las pastas de mantequilla sobre la bandeja de horno q cubierta con papel de horno.
7) Hornee hasta dorar las pastas con el horno precalentado a 180 °C con calor arriba y abajo durante aproximadamente 10-15 minu­tos en el carril superior.
Panecillos
Ingredientes:
300 g de harina (o harina integral)2 cucharaditas colmadas de levadura200 g de linaza1 huevo500 g de queso de untar tipo quark1 cucharadita de salPueden añadirse cominos, cebolla, trocitos de
bacón al gusto
Preparación:
1) Mezcle bien todos los ingredientes y forme pequeños panecillos.
2) Coloque los panecillos sobre la bandeja de horno q cubierta con papel de horno.
3) Hornee los panecillos a aprox. 200 °C con el calor arriba durante unos 30 minutos en el carril superior.
INDICACIÓN
La cantidad de masa es suficiente para varias bandejas q.
INDICACIÓN
La cantidad de masa es suficiente para varias bandejas q.
SGBR 1500 D4
ES 
 17
Merengue
Ingredientes:
1 clara de huevoSal45 g de azúcar
Preparación:
1) Vierta las claras de huevo frías en un cuenco sin grasa. No puede añadirse nada de yema, ya que, de lo contrario, la clara no podría batirse a punto de nieve.
2) Bata las claras de huevo a velocidad lenta para que no se formen burbujas demasiado grandes en la espuma.
3) Añada un pellizco de sal.
4) Vaya añadiendo poco a poco la mitad del azú­car cuando la espuma empiece a espesarse.
5) A continuación, monte las claras a velocidad rápida.
6) Añada el resto del azúcar. De esta manera, la masa del merengue alcanzará el espesor necesario.
7) Introduzca el merengue en una manga pas­telera con una boquilla de estrella grande y forme rosetas, lenguas u otras formas a poca distancia entre sí encima de la bandeja de horno q cubierta con papel de horno.
8) Caliente previamente el horno eléctrico con grill a aprox. 100 °C con ventilador.
9) Hornee el merengue en el carril superior a aprox. 100 °C con ventilador durante unas 2 horas.
Picatostes de mantequilla
Ingredientes:
2 rebanadas de pan de molde1 cucharada de mantequilla
Preparación:
1) Corte las rebanadas de pan de molde en pequeños dados.
2) Derrita la mantequilla en una sartén con calor suave y mézclela con el pan.
3) Coloque un papel de horno sobre la bandeja de horno q y distribuya los dados de pan de forma uniforme.
4) Hornee los dados de pan de molde a apro­ximadamente 170 °C con calor arriba en el carril superior hasta que estén dorados (aprox. 15-20 minutos).
INDICACIÓN
Puede utilizar mantequilla de hierbas o de ajo en lugar de mantequilla normal. En tal caso, el tiempo de horneado se reduce aproximadamente 5 minutos.
18 │ ES
SGBR 1500 D4
Baguettes de carne picada
Ingredientes:
2 panecillos con forma de baguette250 g de carne picada (mitad y mitad)2 tomates1 cebolla en dados2 cucharadas de concentrado de tomate40 g de queso parmesano rallado4 lonchas de queso Sal y pimienta
Coliflor (gratinada)
Ingredientes:
1/2 coliflor (aprox. 250 g)3 rodajas de limón1 cucharada de mantequilla1 cucharadita colmada de harina1 cucharada de zumo de limón1 cucharada de almendras en escamas2 cucharadas de queso para gratinar (rallado)Sal, pimienta y nuez moscada
Preparación:
1) Corte las baguettes por la mitad y extraiga la miga.
2) Mezcle la carne picada, el concentrado de tomate, la cebolla, el parmesano y un poco de sal y pimienta.
3) Forme 4 hamburguesas del mismo tamaño lo más planas posible y colóquelas sobre las rebanadas de las baguettes.
4) Corte el tomate en rodajas y colóquelo sobre las rebanadas de las baguettes.
5) Distribuya el queso sobre las baguettes.
6) Coloque las baguettes sobre la bandeja de horno q y hornéelas a aproximadamente 230 °C en el horno precalentado con calor arriba y abajo durante aproximadamente 20 minutos en el carril inferior.
INDICACIÓN
También puede condimentar la carne picada con albahaca, chile u otras especias.
Preparación:
1) Separe la coliflor en cogollos y lávelos.
2) Hierva la coliflor con las rodajas de limón en agua salada durante 8-10 minutos de forma que la coliflor esté “al dente”. Conserve aprox. 150 ml del agua de cocción durante el escurrido.
3) Derrita la mantequilla en una sartén y dore la harina removiendo constantemente durante aprox. 1 minuto.
4) Vierta el agua de cocción de la coliflor remo­viendo constantemente y deje cocer la mezcla durante aproximadamente 2 minutos. Si la mezcla de harina se endurece, añada un poco más de agua hasta que tenga una consistencia espesa. Condimente con el zumo de limón, la sal y la nuez moscada.
5) Coloque la coliflor en una fuente de horno (aprox. 14 cm de diámetro) y vierta la salsa de forma uniforme.
6) Espolvoree el queso y las láminas de almendra por encima.
7) Coloque la fuente de horno sobre la bandeja de horno q.
8) Gratine a aproximadamente 200 °C con el horno precalentado con calor arriba y abajo durante aprox. 20 minutos en el carril inferior.
SGBR 1500 D4
ES 
 19
Empanadas rellenas de salmón
Ingredientes:
1 paquete de masa de hojaldre (aprox. 8
unidades)
1 paquete de salmón ahumado en filetes
(aprox. 200 g)
1 limón1 cebolla1 envase de queso fresco (200 g)Eneldo frescoSal y pimienta1 yema de huevo
Preparación:
1) Coloque los trozos de hojaldre de forma sepa­rada y, en caso necesario, descongélelos.
2) Mezcle el queso fresco con la sal, la pimienta y el zumo de limón.
3) Corte la cebolla en pequeños dados.
4) Añada la mitad del salmón y la cebolla a la masa de queso fresco y mézclela con una batidora.
5) Corte el salmón restante en tiras finas.
6) Añada el salmón y el eneldo a la masa y mézclelo todo.
7) Añada una cucharada de masa sobre cada trozo de hojaldre y pliéguelos.
8) Unte las empanadas con yema de huevo.
9) Coloque las empanadas sobre la bandeja de horno q. Deje suficiente espacio entre cada empanada, ya que el hojaldre aumentará de tamaño.
10) Hornee las empanadas en el carril inferior a aproximadamente 230 °C arriba y abajo durante aproximadamente 25-30 minutos. Las empanadas deben estar ligeramente doradas.
INDICACIÓN
Las cantidades indicadas sirven para varias bandejas de horno q.
20 │ ES
SGBR 1500 D4
Indice
Introduzione ..........................................................22
Uso conforme .........................................................22
Volume della fornitura ..................................................22
Descrizione dell’apparecchio ............................................22
Dati tecnici ............................................................22
Indicazioni relative alla sicurezza .........................................23
Installazione ..........................................................26
Utilizzo dell’apparecchio ................................................26
Sportello di vetro ..................................................................26
Inserimento del vassoio raccoglibriciole .................................................26
Utilizzo dello spiedo ................................................................27
Utilizzo della teglia da forno/griglia ...................................................28
Prima del primo impiego ................................................28
Utilizzo dell’apparecchio ................................................29
Commutatore di funzione ............................................................29
Regolatore della temperatura .........................................................29
Timer ............................................................................29
Cottura alla griglia e cottura al forno ......................................29
Cottura alla griglia con spiedo ...........................................30
Pulizia e manutenzione .................................................32
Conservazione ........................................................32
Eliminazione dei guasti .................................................33
Smaltimento ..........................................................34
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ................................34
Assistenza ........................................................................35
Importatore .......................................................................35
Ricette ...............................................................36
SGBR 1500 D4
IT│MT 
 21
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre­sente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A:
1 Azionamento 2 Regolatore della temperatura 3 Commutatore di funzione 4 Timer 5 Spia di controllo 6 Sportello di vetro 7 Vassoio raccoglibriciole inserito 8 Elementi riscaldanti inferiori 9 Vano di ricezione dello spiedo
Uso conforme
Il forno elettrico con grill serve esclusivamente a scaldare, cuocere e grigliare pietanze.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti domestici. Non utilizzarlo per fini commerciali.
Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme e può dare luogo a danni a cose o a persone.
Volume della fornitura
Forno elettrico con grill1 teglia forno1 griglia2 pinzeSpiedo con 2 morsetti1 vassoio raccoglibricioleIstruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Subito dopo aver disimballato il prodotto, con­trollare che sia completo e integro. Se necessario, rivolgersi al servizio clienti.
Figura B:
0 Pinza (per teglia da forno e griglia) q Teglia da forno w Pinza (per spiedo) e Griglia r Dispositivo di bloccaggio t Morsetti spiedo z Spiedo
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ∼
(corrente alternata), 50/60 Hz
Potenza assorbita: 1500 W
Tutte le parti di questo apparecchio che
vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare.
22 │ IT
MT
SGBR 1500 D4
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Non è consentito aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o tentare
di ripararlo. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l'apparecchio guasto solo dal rivenditore o da perso­nale specializzato autorizzato.
In caso di danni al cavo di alimentazione dell‘apparecchio, per evi-
tare pericoli farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato.
Impedire la penetrazione di liquidi nell'involucro dell'apparecchio.
Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto. Non collocare, inoltre, sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, come ad es. vasi. Sussiste pericolo di incendio e di scossa elettrica! In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, staccare subito la spina dalla presa di rete e farlo riparare.
Non toccare mai l'apparecchio, il cavo di rete e la spina di rete con
le mani umide. In caso contrario sussiste il pericolo di scossa elettrica.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Può sus­sistere pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di contatto di liquidi con parti sotto tensione dell'apparecchio in funzione.
SGBR 1500 D4
IT│MT 
 23
AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8
anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8anni di età e siano sorvegliati.
Tenere lontani dall'apparecchio e dal cavo di allacciamento i bambini
di età inferiore agli 8 anni.
Collocare il cavo di rete in modo che non venga calpestato o costitui-
sca intralcio.
Non toccare mai lo sportello di vetro o l'alloggiamento durante l'uso,
poiché tali superfici sono surriscaldate. Per aprire lo sportello di vetro usare una presina o simili per evitare scottature!
Non toccare mai gli elementi riscaldanti o l'apertura d'ispezione nello
sportello durante il funzionamento o prima che l'apparecchio si sia raffreddato. Durante il funzionamento non introdurre le mani nel vano di cottura. Attendere il completo raffreddamento dell'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di ustioni.
Prima di trasportare l'apparecchio, farlo raffreddare dopo l'uso.Quando si maneggia l'apparecchio bollente, utilizzare sempre guanti
o da cucina o presine.
Attenzione! Superficie rovente!
24 │ IT
MT
SGBR 1500 D4
ATTENZIONE – DANNI MATERIALI!
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato
per azionare l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina non vengano
mai a contatto con sorgenti di calore come piastre di cottura o fiamme libere.
Usare l'apparecchio solo con gli accessori originali forniti in dotazione.Non piegare né schiacciare il cavo di alimentazione.Per disinserire la spina dalla presa, tirare sempre dalla spina, mai dal
cavo.
Durante il funzionamento non devono trovarsi materiali facilmente
infiammabili nelle immediate vicinanze del forno elettrico con grill (ad es. canovaccio da cucina, presine, ecc.).
Non asciugare mai tessuti né oggetti sopra o dentro l'apparecchio.
Sussiste pericolo di incendio.
NOTA
Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per commutare
il prodotto tra 50e 60Hz. Il prodotto si adegua sia a 50Hz che a 60Hz.
SGBR 1500 D4
IT│MT 
 25
Installazione
Utilizzo dell’apparecchio
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
Non collocare mai l'apparecchio sotto pensili
o accanto a tendine, pareti di armadi o altri oggetti infiammabili.
La distanza dell’apparecchio da pensili, soffitto,
pareti laterali o simili deve essere verso l’alto di almeno 10 cm e lateralmente di 5 cm per lato. Per questa ragione l'apparecchio non può essere collocato in armadi o similari. In caso contrario non è possibile ventilare adegua­tamente l'apparecchio e quest'ultimo potrebbe provocare un incendio o subire danni.
Collocare l'apparecchio solo su un supporto
resistente al calore. Altrimenti sussiste pericolo di incendio e l'apparecchio potrebbe subire danni. La zona sotto il fondo dell'apparecchio potrebbe cambiare colore o danneggiarsi. In presenza di una base morbida possono rimanere impronte durature nella base.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Non collocare l'apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, ad es. di lavelli, vaschette o in cantine umide. In caso contrario sussiste pericolo di scossa elettrica.
Collocare l’apparecchio su una superficie stabile,
piana e termoresistente (per es. piani di lavoro in acciaio inox o piani di lavoro in pietra naturale come granito). Provvedere affinché l’apparecchio sia sufficientemente ventilato lungo tutto il suo perimetro.
Far scorrere l’apparecchio con il retro fino alla
parete. I distanziatori sul retro devono toccare la parete. Assicurarsi che la parete sia in materiale termoresistente, ad esempio uno specchio di piastrelle, pietra naturale o granito.
Pulire tutti i componenti dell’apparecchio, così come
descritto al capitolo “Pulizia e manutenzione”.
Sportello di vetro
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non appoggiarsi sullo sportello di vetro 6. Non appoggiare oggetti sullo sportello di vetro 6. Ciò provoca danni alle cerniere.
In caso di cottura di alimenti grassi, si può svi-
luppare un quantitativo di fumo piuttosto cospi­cuo. In tal caso, non chiudere completamente lo sportello di vetro 6, bensì lasciarlo leggermente aperto: Lo sportello di vetro 6 è dotato di una posizione di arresto, può quindi rimanere leggermente aperto: se si chiude lo sportello di vetro 6 con cautela, questo scatta automaticamente in que­sta posizione poco prima della chiusura.
Anche nell’asciugatura della frutta per la produ-
zione di frutta secca si consiglia di lasciare lo sportello di vetro 6 nella posizione di arresto affinché l’umidità possa fuoriuscire e la frutta si asciughi meglio.
Inserimento del vassoio raccoglibriciole
Infilare il vassoio raccoglibriciole 7 sotto gli
elementi riscaldanti inferiori 8 in modo tale che poggi piatto sul fondo dell’apparecchio. Il lato con curvatura maggiore può essere uti­lizzato come impugnatura. Il lato con curvatura minore deve essere spinto nell’apparecchio per primo.
26 │ IT
MT
SGBR 1500 D4
Utilizzo dello spiedo
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Per inserire lo spiedo bollente z nell'appa-
recchio o per estrarlo da esso, utilizzare sempre la pinza w.
Con i due morsetti dello spiedo t si può fissare
la pietanza allo spiedo z. Sbloccare i dispositivi di bloccaggio r dei morsetti dello spiedo t, spostate questi ultimi in modo tale che gli alimenti rimangano bloccati in mezzo e riavvitare i dispositivi di bloccaggio r.
Infilare nell’azionamento 1 prima l’estremità
dello spiedo z senza scanalatura (fig. 1):
Fig. 1: Infilare lo spiedo z nell’azionamento1.
Inserire poi l’altra estremità dello spiedo z,
quella con la scanalatura profonda, nel vano di ricezione dello spiedo 9 (fig. 2):
AVVERTENZA
Quando si utilizza lo spiedo z, infilare
sempre la teglia da forno q nella guida inferiore. In tal modo il sugo che cola viene raccolto.
Per prelevare lo spiedo bollente z, introdurre
il gancio presente sull’estremità della pinza w negli avvallamenti dello spiedo z (fig. 3):
Fig. 3: Aggancio della pinza w allo spiedo z
Estrarre dapprima il lato sinistro dello spiedo z
dal suo vano di ricezione 9 sollevandolo, poi tirare fuori lo spiedo z dall’azionamento 1.
Fig. 2: Inserire lo spiedo z nel vano di ricezio­ne dello spiedo 9
SGBR 1500 D4
IT│MT 
 27
Utilizzo della teglia da forno/griglia
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Per inserire nell'apparecchio o estrarre da
esso la teglia da forno bollente q/la griglia bollente e, utilizzare sempre la pinza 0.
Infilare la teglia da forno q/la griglia e in
una delle 3 guide presenti nel vano interno dell’apparecchio.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non appoggiare mai la teglia da forno q/
la griglia e direttamente sugli elementi riscaldanti 8.
Per poter prelevare la teglia da forno bollente q
o la griglia bollente e agganciare la pinza 0 come descritto qui di seguito:
Fig. 4: Aggancio della pinza 0 alla griglia e
Prima del primo impiego
1) Inserire la spina in una presa di corrente.
2) Ruotare il regolatore della temperatura 2 in senso orario fino al fermo per raggiungere la temperatura massima.
3) Posizionare il commutatore di funzione 3 su “Calore superiore e inferiore”
4) Aprire lo sportello di vetro 6 e lasciarlo aperto per questa operazione.
5) Prelevare dal vano interno dell’apparecchio accessori che sono stati eventualmente intro­dotti.
6) Ruotare il timer 4 portandolo su 20 minuti.
AVVERTENZA
Nel corso del primo riscaldamento dell’ap-
parecchio, può verificarsi una leggera forma­zione di odore e di fumo, dovuta ai resti di lavorazione. Si tratta di un evento normale e completamente innocuo. Provvedere a un’aerazione sufficiente, aprendo ad esempio una finestra.
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 20 minuti. Se si desidera interrompere precocemente il processo di riscaldamento, ruotare il regolatore della temperatura 2 in senso antiorario fino al fermo e portare il timer 4 su “OFF”.
7) Fare raffreddare l’apparecchio e pulirlo come descritto al capitolo “Pulizia e manutenzione”.
L’apparecchio è pronto per l’uso.
.
Fig. 5: Aggancio della pinza 0 alla teglia da forno q
28 │ IT
MT
SGBR 1500 D4
Utilizzo dell’apparecchio
Commutatore di funzione
Sul commutatore di funzione 3 si può sia accendere l’apparecchio sia impostare 5 diverse funzioni.
Simbolo Significato
“Calore inferiore”
per es. per cuocere dolci
“Calore superiore”
per es. per dorare
"Calore superiore e inferiore"
per es. per cuocere la pizza
"Calore superiore/
ventilazione/spiedo"
per es. per cuocere pollame
alla griglia
"Calore superiore e inferiore/
ventilazione"
per es. per cuocere panini
"OFF": l'apparecchio è spento
Regolatore della temperatura
Con il regolatore di temperatura 2 si può impostare la temperatura desiderata.
Timer
Con l’ausilio del timer 4 si può accendere l’appa­recchio / impostare il tempo di cottura:
Impostare il timer 4 sul tempo di cottura deside-
rato. Alla scadenza del tempo impostato viene emesso un segnale acustico e l’apparecchio cessa di riscaldare. Qualora fosse selezionata la funzione “Calore
superiore/ventilazione/spiedo” anche la rotazione dello spiedo z.
Se si desidera utilizzare l’apparecchio senza
limiti di tempo, ruotare il selettore del timer 4 in senso antiorario in posizione “ON”.
si ferma
Cottura alla griglia e cottura al forno
1) Introdurre il vassoio raccoglibriciole 7 nel- l’apparecchio.
2) Estrarre la griglia e e la teglia forno q dall’apparecchio. Coprire all’occorrenza la griglia con carta forno o rispettivamente imbur­rare la teglia da forno q con grasso adatto alla cottura al forno.
AVVERTENZA
A seconda della ricetta potrebbe essere
necessario preriscaldare il forno. Attenersi a quanto prescritto nella relativa ricetta. Il preriscaldamento è sicuramente opportuno nei seguenti casi:
– tempi di cottura molto brevi, – croste croccanti, – piatti sensibili che richiedono una tempe-
ratura costante, come per esempio sufflè.
Se il preriscaldamento non è necessario,
saltare l'operazione 3).
3) Far riscaldare l’apparecchio per circa 10 minuti (in funzione della temperatura impostata) fino al raggiungimento della temperatura desiderata:
– Selezionare la temperatura desiderata con il
regolatore di temperatura 2.
– Infine selezionare con il commutatore di
funzione 3 la funzione desiderata.
SGBR 1500 D4
IT│MT 
 29
AVVERTENZA
In caso venisse selezionata la funzione con
ventilazione, di solito non è necessario preri­scaldare il forno elettrico con grill.
– Con il timer 4 impostare la durata del
preriscaldamento (circa 10 minuti).
– Chiudere lo sportello di vetro 6.
4) Una volta trascorso il tempo impostato, posi­zionare la pietanza da grigliare o cuocere sul­la griglia e o sulla teglia q e infilarla in una delle guide. Prestare attenzione che vi sia una distanza sufficiente degli alimenti da cuocere al forno o grigliare dalle pareti interne e dagli elementi riscaldanti dall’apparecchio.
AVVERTENZA
Se si preparano alimenti gocciolanti sulla
griglia e, inserire la teglia forno q nella guida più in basso. In tal modo, ad esempio, il grasso che gocciola verrà raccolto e in seguito sarà più facile pulire l'apparecchio.
5) Prima di avviare la cottura al forno/al grill, chiudere lo sportello di vetro 6.
6) Impostare all’occorrenza con il timer 4 il tempo di cottura alla griglia/al forno desiderato. IL tempo massimo cottura alla griglia/al forno impostabile con il timer 4 è di 120 minuti. In alternativa è anche possibile portare il timer 4 in posizione “ON”, per utilizzare l’apparecchio senza limiti di tempo.
AVVERTENZA
Se il tempo di cottura della pietanza alla
griglia o al forno è inferiore a 20 minuti, impostare dapprima il timer 4 su 40 minuti e poi tornare indietro al tempo di cottura al forno/alla griglia desiderato.
La spia di controllo 5 indica che l’apparecchio è acceso. Se si utilizza l’apparecchio con un tempo di cottura al forno preimpostato, l’interruttore del timer 4 si sposta in posizione “OFF”.
Alla scadenza del tempo impostato, l’apparecchio si spegne automaticamente, viene emesso un segnale acustico e la spia di controllo 5 si spegne.
AVVERTENZA
Se si desidera interrompere precocemente il processo di riscaldamento, ruotare il regolatore della temperatura 2 in senso antiorario fino al fermo e portare il timer 4 su "OFF".
7) Se non si desidera utilizzare l’apparecchio con un tempo di cottura al forno preimpostato, impo­stare il timer 4 su “OFF” in casao si intendesse terminare il procedimento di riscaldamento.
8) Dopo il processo di riscaldamento prelevare la griglia e o rispettivamente la teglia da forno q con l’ausilio della pinza 0.
9) Posizionare il commutatore di funzione 3 su “OFF”.
Cottura alla griglia con spiedo
1) Introdurre il vassoio raccoglibriciole 7 nel- l’apparecchio.
2) Se lo spiedo z si trova dentro l’apparecchio, rimuoverlo.
3) Infilare la teglia da forno q nella guida più in basso.
4) Fissare la pietanza con i morsetti dello spiedo t. Badare che la pietanza si possa girare nel vano di cottura senza scontrarsi con le sue pareti. Potrebbe capitare che lo spiedo z cambi il senso di rotazione se la pietanza si scontra con una resistenza. I due avvallamenti che si trovano sullo spiedo z devono rimanere libera­mente accessibili, altrimenti non è più possibile afferrare lo spiedo z con la pinza w.
5) Fissare lo spiedo z nel vano di cottura (vedi capitolo “Utilizzo dello spiedo”).
6) Chiudere lo sportello di vetro 6.
30 │ IT
MT
SGBR 1500 D4
AVVERTENZA
Se si desidera interrompere precocemente il processo di riscaldamento, ruotare il regolatore della temperatura 2 in senso antiorario fino al fermo e portare il timer 4 su "OFF".
7) Impostare la temperatura con il regolatore della temperatura 2.
8) Posizionare il commutatore di funzione 3 su “Calore superiore/ventilazione/spiedo”
9) Impostare il tempo di grigliatura, se lo si desidera, con la manopola 4. In alternativa è anche possibile portare il timer 4 in posizione „ON“, per utilizzare l‘apparecchio senza limiti di tempo. L‘apparecchio avvia la cottura alla griglia e lo spiedo z ruota.
La spia di controllo 5 indica che l’apparecchio è acceso. Se si utilizza l’apparecchio con un tempo preimpostato di cottura al forno, l’interruttore del timer 4 si sposta in posizione “OFF”.
Alla scadenza del tempo impostato, l’apparecchio si spegne automaticamente, viene emesso un segnale acustico e la spia di controllo 5 si spegne.
AVVERTENZA
Se si desidera interrompere precocemente il processo di riscaldamento, ruotare il regolatore della temperatura 2 in senso antiorario fino al fermo e portare il timer 4 su "OFF".
10) Se non si desidera utilizzare l’apparecchio con un tempo di cottura al forno preimpostato, impo­stare il timer 4 su “OFF” in casao si intendesse terminare il procedimento di riscaldamento.
11) Dopo la cottura alla griglia prelevare lo spiedo z con l’ausilio della pinza w.
12) Posizionare il commutatore di funzione 3 su “OFF”.
.
ESEMPIO GALLETTO ALLA GRIGLIA
Ingredienti
Galletto (ca. 1,3 kg, sventrato)Spezie (sale, peperoncino)Olio da cucina
1) Speziare il galletto all'interno e all'esterno con sale e peperoncino in polvere. Spennel­lare l'interno e l'esterno del galletto con olio da cucina resistente ad alte temperature.
2) Infilare il galletto sullo spiedo z e fissarlo con i morsetti dello spiedo t. Nel far questo badare che gli avvallamenti dello spiedo z rimangano liberi, in modo tale che si possa afferrare lo spiedo z con la pinza w. A seconda della forma del galletto, potrebbe essere necessario fissare le ali e le cosce con un filo pirofilo affinché esse durante la rotazione non si scontrino con i lati del vano di cottura.
3) Infilare la teglia da forno q nella guida più in basso.
4) Preriscaldare l'apparecchio per circa 10 minuti con la funzione "Calore superiore e
inferiore/ventilazione"
5) Introdurre il grilletto allo spiedo nell'appa­recchio con l'ausilio della pinza w.
6) Portare il commutatore di funzione su “Calore superiore/ventilazione/spiedo”
dere lo sportello.
7) Impostare il timer 4 su circa 80 minuti. Il tempo di cottura può variare a seconda delle dimensioni e della costituzione del galletto.
8) Di tanto in tanto spennellare il galletto con un po' di olio da cucina. Così diventa ben croccante.
9) Alla scadenza del tempo impostato prelevare con cautela lo spiedo con il galletto con l'ausilio della pinza w. Sbloccare i morsetti dello spiedo t e sfilare il galletto dallo spiedo z.
a circa 230°C.
e chiu-
SGBR 1500 D4
IT│MT 
 31
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima della pulizia staccare sempre la spina
dalla presa di rete! Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Fare sempre raffreddare l'apparecchio prima
di pulirlo. In caso contrario, si corre il rischio di ustioni!
Si consiglia di pulire l’apparecchio e gli acces-
sori appena si sono raffreddati. In tal modo è possibile rimuovere facilmente i residui di alimenti.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
Potrebbero danneggiare la superficie!
Non pulire i componenti dell'apparecchio
nella lavastoviglie!
Non pulire il vano di cottura con uno spray
per forno, in quanto altrimenti non è più possibile rimuovere i resti di pietanza rimasti sugli elementi riscaldanti.
Pulire l’apparecchio con un panno umido. In
caso di necessità, applicare sul panno qualche goccia di detergente delicato e risciacquare poi la superficie con un panno inumidito di acqua pulita. Asciugare tutto accuratamente.
Pulire il vano di cottura e lo sportello di vetro 6
con un panno umido. In caso di necessità, ap­plicare sul panno qualche goccia di detergente delicato e risciacquare poi la superficie con un panno inumidito di acqua pulita. Asciugare tutto accuratamente.
Pulire le pinze 0/w, lo spiedo z, i morsetti
dello spiedo t, i dispositivi di bloccaggio r, la teglia da forno q, la griglia e e il vassoio raccoglibriciole 7 in acqua calda. Dopo la pu­lizia, asciugare accuratamente tutti i componenti.
Conservazione
Si può avvolgere il cavo di rete attorno al distan-
ziatore che si trova sul retro dell’apparecchio e fissare la spina su uno dei distanziatori:
Riporre l’apparecchio pulito e i suoi accessori
in un luogo pulito, privo di polvere e asciutto.
32 │ IT
MT
SGBR 1500 D4
Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Soluzione
La spina di rete non è collegata alla rete di corrente.
L'apparecchio non
funziona.
La spia di
controllo 5 è accesa
ma l'apparecchio
non si riscalda.
Il tempo di cottura
delle pietanze sem-
bra essere
molto lungo.
Durante l'utilizzo
fuoriescono fumo
e odore.
Qualora i guasti non potessero venire risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrassero altri tipi di guasti, rivolgersi all’assistenza.
La presa di corrente è guasta.
L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti.
Il commutatore di funzione 3 si trova su OFF.
Lo sportello di vetro 6 è stato aperto diverse volte per controllare il progredire della cottura.
È stata impostata una temperatura sbagliata.
Sugli elementi riscaldanti si trovano resti di detergente o di alimenti.
Inserire la spina in una presa di corrente.
Utilizzare un'altra presa di corrente.
Posizionare il commutatore di funzione 3 sulla funzione desiderata.
Non aprire lo sportello di vetro 6 più del necessario.
Controllare l'impostazione della temperatura.
Rimuovere gli alimenti dall'appa­recchio e proseguire la cottura a sportello di vetro aperto 6 fino a quando il fumo non è scomparso.
SGBR 1500 D4
IT│MT 
 33
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l’apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Smaltire l’apparecchio attraverso
un’azienda di smaltimento autorizza­ta o attraverso l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale.
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi
L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con­fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descri­va per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro­dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendi­cazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparec­chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
34 │ IT
MT
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collauda­to prima della consegna.
SGBR 1500 D4
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan­neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio­ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso do­mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano­missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge diretta­mente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 367879_2101 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 367879_2101
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richie­sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN123456_7890) come prova di acquisto.
Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un‘incisione presenti sul pro­dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar­to assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
SGBR 1500 D4
IT│MT 
 35
Ricette
In questo capitolo forniremo alcuni esempi per la preparazione di pietanze. Questi esempi rappre­sentano solo dei consigli. La durata di preparazio­ne può variare.
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi a ingredienti e preparazione sono puramente indi­cativi. Integrare questi suggerimenti di ricette con i propri valori derivanti dall’esperienza. Vi auguria­mo comunque una buona riuscita e buon appetito.
Toast Hawaii
Ingredienti per 4 toast:
4 fette di pan carré1–2 cucchiai di salsa Remoulade120 g di prosciutto cotto1/2 scatola di ananas4 fette di formaggio per la gratinaturaCurry
AVVERTENZA
Prestare attenzione alle avvertenze per la prepa­razione riportate sulla confezione degli alimenti.
Muffin
Ingredienti per quattro persone:
1 tazza di farina1 cucchiaino di polvere lievitante1 uovo1 cucchiaio di burro sciolto1 tazza di latte3 cucchiai di zucchero1 pizzico di salein alternativa si possono utilizzare anche noci,
banane a pezzetti o fiocchi di cioccolato
Preparazione:
1) Mescolare lentamente in una ciotola farina, lievito in polvere, uovo, latte, sale e zucchero.
2) Sciogliere il burro in un pentolino e incorporarlo all’impasto.
3) A seconda del gusto personale, incorporare noci, fiocchi di cioccolato o banane schiacciate.
4) Versare l’impasto pronto nelle apposite formine per muffin e collocarle sulla teglia da forno q.
5) Cuocere i muffin a 220°C con calore superiore e inferiore per circa 15 minuti sulla guida inferiore.
Preparazione:
Pretostare le fette di pan carré.Spalmare quindi con salsa Remoulade e farcire
con il prosciutto cotto.
Mettere una fetta d’ananas su ciascun toast
imbottito. Insaporire con curry.
Quindi mettere una fetta di formaggio sull’ananas.
Mettere i toast Hawaii sulla griglia e e lasciare
gratinare nel forno elettrico con grill sulla guida superiore a circa 200°C, con la funzione calore superiore per circa 8 minuti.
Cottura al forno della pizza surgelata
Preparazione:
Infilare la griglia e nella guida superiore del
vano di cottura/grill.
Collocare la pizza surgelata sulla griglia e
dopo averla estratta dalla confezione.
Infornare la pizza dopo aver impostato la
funzione calore superiore e inferiore per circa 20 minuti.
Attenersi alle indicazioni sulla confezione per
quanto riguarda la temperatura.
36 │ IT
MT
SGBR 1500 D4
Pasticcini
Ingredienti:
125 g di burro125 g di zucchero1 pacchetto di zucchero vanigliato1 pizzico di sale1 uovo1 albumi250 g di farina (tipo 405)1 cucchiaino di polvere lievitantebuccia grattugiata di mezzo limone
Preparazione:
1) Sbattere il burro.
2) Aggiungere lo zucchero, lo zucchero vanigliato, la buccia di limone e le uova.
3) Mescolare la farina, la polvere lievitante e il sale e incorporarli all’impasto con un cucchiaio di legno.
4) Lasciare riposare l’impasto per circa 10 minuti.
5) Dare all’impasto la forma richiesta, ad es. con l’ausilio di un tritacarne, di formine o di una sacca a poche.
6) Collocare i biscottini sulla teglia q rivestita di carta forno.
7) Cuocere i pasticcini inserendoli nella guida superiore nel forno preriscaldato a 180°C con calore superiore e inferiore, per circa 10–-15 minuti, fino a quando non assumono un colore dorato.
Panini
Ingredienti:
300 g di farina (oppure farina di grano intero)2 cucchiaini abbondanti di lievito in polvere200 g di semi di lino1 uovo500 g di ricotta1 cucchiaino di salea seconda dei gusti usare cumino, cipolle,
speck ...
Preparazione:
1) Impastare bene gli ingredienti e formare dei panini.
2) Collocare i panini sulla teglia da forno q rivestita di carta forno.
3) Cuocere a circa 200° C con la funzione calore superiore per circa 30 minuti sulla guida superiore.
AVVERTENZA
La quantità di impasto è sufficiente per diverse teglie q.
AVVERTENZA
La quantità di impasto è sufficiente per diverse teglie q.
SGBR 1500 D4
IT│MT 
 37
Meringhe
Ingredienti:
1 albumiSale45 g di zucchero
Preparazione:
1) Versare l’albume freddo in una ciotola senza grassi. Non lasciare tracce di tuorlo, altrimenti l’uovo montato a neve non acquisisce la giusta consistenza.
2) Montare l’albume a ridotta velocità per evitare la formazione di bolle troppo grandi nell’albume montato a neve.
3) Insaporire con un pizzico di sale.
4) Incorporare gradualmente metà zucchero quando l’albume montato a neve comincia ad acquisire consistenza.
5) Montare quindi a maggiore velocità.
6) Aggiungere lo zucchero rimanente. In tal modo la massa delle meringhe acquisisce la consistenza necessaria.
7) Riempire con la meringa una sacca a poche con un beccuccio grande a stella e spruzzare a breve distanza rosette, lingue o altre forme sulla teglia q rivestita di carta da forno.
8) Preriscaldare il forno elettrico con grill a ca. 100° C selezionando la funzione cottura ventilata.
9) Far cuocere la meringa sulla guida superiore a ca. 100° C con funzione cottura ventilata per ca. 2 ore.
Crostini al burro
Ingredienti:
2 fette di pane per toast1 cucchiaio di burro
Preparazione:
1) Tagliare a dadini il pane per toast.
2) Sciogliere il burro a calore moderato in un tegame e mescolarvi i dadini di pane.
3) Preparare la teglia da forno q con carta da forno e distribuirvi su i dadini di pane unifor­memente.
4) Cuocere i dadini di pane a circa 170° C con la funzione calore superiore sulla guida supe­riore, fino a quando non diventano di colore bruno-dorato (circa 15 - 20 minuti).
AVVERTENZA
Invece del semplice burro è possibile anche uti­lizzare burro aromatizzato alle erbe o all'aglio. Il tempo di cottura si ridurrà in tal caso di circa 5 minuti.
38 │ IT
MT
SGBR 1500 D4
Baguette alla carne trita
Ingredienti:
2 panini tipo baguette250 g di carne tritata (mista)2 pomodori1 cipolla (tagliata a dadi)2 cucchiai di concentrato di pomodoro40 g di parmigiano grattugiato4 fette di formaggio Sale e pepe
Cavolfiore (gratinato)
Ingredienti:
1/2 cavolfiore (circa 250 g)3 fette di limone1 cucchiaio di burro1 cucchiaino raso di farina1 cucchiaio di succo di limone1 cucchiaio di mandorle tagliate a bastoncino2 cucchiai di formaggio per gratin (grattugiato)sale, pepe, noce moscata
Preparazione:
1) Affettare le baguette e svuotarle.
2) Mescolare la carne tritata, il concentrato di pomodoro, le cipolle, il parmigiano, un po’ di sale e un po’ di pepe.
3) Modellare la carne trita formando 4 polpette piatte di grandezza uniforme e collocarle sulle baguette a metà.
4) Tagliare i pomodori a fette e collocarli sulle baguette.
5) Distribuire il formaggio sulle baguette.
6) Collocare le baguette sulla teglia da forno q e cuocerle a circa 230° C in forno preriscal­dato con la funzione calore superiore e inferio­re per circa 20 minuti nella guida inferiore.
AVVERTENZA
Alla carne trita si può anche aggiungere basili­co, chili o altre spezie.
Preparazione:
1) Tagliare il cavolfiore a mazzetti e lavarlo.
2) Cuocere il cavolfiore con le fette di limone in acqua bollente per 8-10 minuti, il cavolfiore deve essere al dente. Conservare circa 150 ml di acqua di cottura,
3) Fare sciogliere il burro in un tegame e cuocervi la farina per un minuto, mescolando costante­mente.
4) Mescolando costantemente, versare l’acqua di cottura del cavolfiore e fare cuocere per circa 2 minuti. Se l’impasto con la farina diviene troppo solido, aggiungere ancora acqua, fino a ottenere una consistenza densa. Condire con succo di limone, sale, pepe e noce moscata.
5) Collocare il cavolfiore in uno stampo per sfor­mati (circa 14 cm di diametro) e versarvi sopra la salsa in modo uniforme.
6) Cospargere con il formaggio e le mandorle.
7) Collocare lo stampo per sformati sulla teglia da forno q.
8) Gratinare a circa 200° C in forno preriscaldato con la funzione calore superiore e inferiore, inserendo la teglia nella guida inferiore del forno, per circa 20 minuti.
SGBR 1500 D4
IT│MT 
 39
Tasche di pasta sfoglia con ripieno di salmone
Ingredienti:
1 confezione di pasta sfoglia (circa 8 pezzi)1 confezione di di salmone, affumicato a fette
(circa 200 g)
1 limone1 cipolla1 confezione di formaggio fresco (200 g)Aneto frescoSale e pepe1 tuorlo
Preparazione:
1) Separare i fogli di pasta sfoglia e se necessario farli scongelare.
2) Mescolare il formaggio fresco con sale, pepe e succo di limone.
3) Affettare le cipolle e tagliarle a dadini.
4) Aggiungere la metà del salmone e delle cipolle al formaggio fresco e ridurre tutto in purea grossolana con un mixer ad asta.
5) Tagliare il resto del salmone a striscioline.
6) Aggiungere il salmone e l’aneto all’impasto e mescolare il tutto.
7) Mettere un cucchiaio di impasto su ogni foglio di pasta sfoglia e chiudere il foglio.
8) Pennellare la tasca così ottenuta con il tuorlo d’uovo.
9) Collocare le tasche di pasta sfoglia sulla teglia da forno q. Lasciare spazio sufficiente fra le singole tasche, poiché la pasta sfoglia si espande durante la cottura.
10) Far cuocere le tasche di pasta sfoglia sulla guida inferiore a circa 230° C con la funzione calore superiore e inferiore per circa 25-30 minuti. La pasta sfoglia deve colorarsi legger­mente.
AVVERTENZA
La quantità di impasto è sufficiente per diverse teglie q.
40 │ IT
MT
SGBR 1500 D4
Índice
Introdução ............................................................42
Utilização correta ......................................................42
Conteúdo da embalagem ...............................................42
Descrição do aparelho ..................................................42
Dados técnicos ........................................................42
Instruções de segurança ................................................43
Instalação ............................................................46
Utilização do aparelho ..................................................46
Porta de vidro .....................................................................46
Colocar tabuleiro de migalhas ........................................................46
Utilizar espeto rotativo ..............................................................47
Utilizar tabuleiro/grelha .............................................................48
Antes da primeira utilização .............................................48
Operar o aparelho .....................................................49
Interruptor de função ...............................................................49
Regulador da temperatura ...........................................................49
Temporizador .....................................................................49
Grelhar e cozer ........................................................49
Grelhar com espeto rotativo .............................................50
Limpeza e conservação .................................................52
Armazenamento .......................................................52
Resolução de falhas ....................................................53
Eliminação ............................................................54
Garantia da Kompernass Handels GmbH ..................................54
Assistência Técnica .................................................................55
Importador .......................................................................55
Receitas ..............................................................56
PT 
SGBR 1500 D4
 41
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utili­zar o produto, familiarize-se com todas as instru­ções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O forno elétrico com grelhador destina-se exclusi­vamente a aquecer, cozinhar e grelhar alimentos.
Este aparelho destina-se apenas à utilização priva­da. Não o utilize para fins comerciais.
Qualquer outra utilização é considerada indevida e pode conduzir a danos materiais ou até pessoais.
Conteúdo da embalagem
Forno elétrico1 Tabuleiro1 Grelha2 PinçasEspeto rotativo com 2 grampos1 Tabuleiro de migalhasManual de instruções
Descrição do aparelho
Figura A:
1 Unidade de acionamento 2 Regulador da temperatura 3 Interruptor de função 4 Temporizador 5 Luz de controlo 6 Porta de vidro 7 Tabuleiro de migalhas colocado 8 Resistências inferiores 9 Alojamento do espeto rotativo
Figura B:
0 Pinça (para tabuleiro e grelha) q Tabuleiro w Pinça (para espeto rotativo) e Grelha r Dispositivo de bloqueio t Grampos do espeto rotativo z Espeto rotativo
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 - 240 V ∼
(corrente alternada), 50/60 Hz
Consumo de energia: 1500 W
NOTA
Ao desembalar, verifique a integralidade do conteúdo da embalagem e a existência de even­tuais danos. Em caso de necessidade, contacte a Assistência Técnica.
42 │ PT
Todas as partes deste aparelho, que
entram em contacto com alimentos, são adequadas para uso alimentar.
SGBR 1500 D4
Instruções de segurança
PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO!
Não pode abrir nem reparar o corpo do aparelho. Caso contrário, a
segurança não é assegurada e a garantia extingue-se. Um aparelho avariado só deve ser reparado pelo revendedor ou técnicos especia­lizados autorizados.
Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, terá de
ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de perigo.
Não deixe entrar líquidos para dentro do corpo do aparelho. Não
exponha o aparelho a humidade nem o utilize ao ar livre. Além dis­so, não pode colocar quaisquer objetos cheios com líquidos, como por ex. jarras, sobre o aparelho. Existe perigo de incêndio e de cho­que elétrico! No entanto, em caso de infiltração de líquido no corpo do aparelho, remova imediatamente a ficha da tomada e solicite a respetiva reparação.
Nunca toque no aparelho, no cabo, nem na ficha de alimentação
com as mãos molhadas. Caso contrário, existe o perigo de choque elétrico.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! Pode existir perigo de morte por choque elétrico caso, durante o funcio­namento, se verifique uma infiltração de líquidos remanescentes nas peças condutoras de tensão.
SGBR 1500 D4
PT 
 43
AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores
a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, senso­riais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhe­cimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades superiores a 8 anos e forem vigiadas.
Crianças com idades inferiores a 8 anos devem ser mantidas afasta-
das do aparelho e do cabo de ligação.
Coloque o cabo de alimentação de modo que ninguém possa pisá-
-lo ou tropeçar no mesmo.
Nunca toque na porta de vidro ou no corpo do aparelho durante a
utilização, visto que este pode aquecer muito. Para abrir a porta de vidro, utilize uma pega de cozinha ou algo semelhante, para evitar queimaduras!
Nunca toque nas resistências ou na janela de visualização durante
o funcionamento ou antes do aparelho arrefecer. Durante o funcio­namento, nunca toque no espaço de cozedura. Espere até que o aparelho arrefeça. Caso contrário, poderá queimar-se.
Depois da utilização, deixe o aparelho arrefecer primeiro antes de o
transportar.
Utilize sempre luvas ou pegas de cozinha, ao lidar com o aparelho
quente!
Cuidado! Superfície muito quente!
44 │ PT
SGBR 1500 D4
ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS!
Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo
remoto em separado para operar o aparelho.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.Certifique-se de que o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha
não entram em contacto com fontes de calor, como placas de fogão ou chamas desprotegidas.
Utilize o aparelho exclusivamente com os acessórios originais forne-
cidos.
Não dobre ou esmague o cabo de alimentação.Retire sempre o cabo de alimentação da tomada, puxando sempre
pela ficha e nunca pelo próprio cabo.
Durante o funcionamento, não devem encontrar-se materiais facilmen-
te inflamáveis na área circundante do forno elétrico com grelhador (por ex. pano da loiça, pegas de cozinha, etc.).
Nunca seque têxteis ou objetos sobre ou dentro do aparelho. Existe
perigo de incêndio.
NOTA
Não é necessária qualquer ação por parte do utilizador para mudar
o aparelho entre os 50e 60Hz. O aparelho adapta-se tanto para os 50como para os 60Hz.
SGBR 1500 D4
PT 
 45
Instalação
Utilização do aparelho
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Nunca coloque o aparelho sob armários
suspensos ou junto a cortinados, paredes de armários ou outros objetos inflamáveis.
A distância do aparelho em relação a ar-
mários suspensos, tetos, paredes ou outras coisas semelhantes tem de ser para cima no mínimo 10 cm e para o lado 5 cm respeti­vamente. Por isso, o aparelho não pode ser colocado, por ex., em armários ou noutros sítios semelhantes. Caso contrário, não é possível uma ventilação suficiente do apare­lho e este poderia provocar um incêndio ou ficar danificado.
Coloque o aparelho apenas sobre uma base
resistente ao calor. Caso contrário, há perigo de incêndio e o aparelho pode ficar danifica­do. A zona por baixo do fundo do aparelho pode mudar de cor ou ficar danificada. Além disso, numa superfície mole, podem surgir marcas permanentes.
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Não coloque o aparelho diretamente ao
lado de água, p. ex. em lava-loiças, tinas de lavagem ou caves húmidas. Caso contrário, existe perigo de choque elétrico.
Coloque o aparelho sobre uma base plana,
estável e resistente ao calor (p. ex. bancadas em aço inoxidável ou em pedra, como granito). Certifique-se de que existe ventilação suficiente à volta do aparelho.
Empurre o aparelho com a parte traseira até à
parede. Os espaçadores na parte traseira têm de tocar na parede. Tenha atenção ao facto de que a parede tem de ser de material resistente ao calor, p. ex. azulejos, pedra natural ou granito.
Limpe todas as peças, conforme descrito no
capítulo "Limpeza e manutenção".
Porta de vidro
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não se apoie sobre a porta de vidro 6. Não coloque quaisquer objetos sobre a porta de vidro 6.
Isto provoca danos nas dobradiças.
Se preparar alimentos com um elevado teor de
gordura, pode ocorrer uma maior formação de fumos. Neste caso, não feche a porta de vidro 6 completamente, deixando uma fresta aberta: A porta de vidro 6 tem uma posição de encaixe, ficando assim uma fresta aberta: Se fechar a porta de vidro 6 cuidadosamente, ela encaixa nesta posição, pouco antes de fechar.
Mesmo durante a secagem de frutas, para a
obtenção de fruta seca, a porta de vidro 6 tem de ser mantida na posição de encaixe, a fim de permitir a saída da humidade e uma melhor secagem da fruta.
Colocar tabuleiro de migalhas
Empurre o tabuleiro de migalhas 7 por baixo
das resistências inferiores 8, ficando chato sobre o fundo do aparelho. Pode utilizar o lado com a dobra mais alta como pega para segurar o tabuleiro. O lado que não tem a dobra tão alta tem de ser introduzido primeiro no aparelho..
46 │ PT
SGBR 1500 D4
Utilizar espeto rotativo
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Utilize sempre a pinça w, para colocar ou re-
tirar o espeto rotativo z quente do aparelho.
Com os dois grampos do espeto rotativo t
pode fixar os alimentos no espeto rotativo z. Solte os dispositivos de bloqueio r nos grampos do espeto rotativo t, desloque-os de modo a que o alimento fique firmemente preso, entre os mesmos, e volte apertar os dispositivos de bloqueio r.
Primeiro empurre a extremidade do espeto rota-
tivo z sem ranhura na unidade de acionamen­to 1 (fig. 1):
Fig. 1: Empurrar o espeto rotativo z para dentro da unidade de acionamento 1.
Coloque a outra unidade do espeto rotativo z
com a ranhura funda no alojamento do espeto rotativo 9 (fig. 2):
NOTA
Empurre o tabuleiro q sempre na calha
inferior, se utilizar o espeto rotativo z. Dessa forma, os líquidos que possam cair são recolhidos pelo mesmo.
Para retirar o espeto rotativo z quente, utilize o
gancho colocando-o nas cavidades da extremi­dade da pinça w no espeto rotativo z (fig. 3):
Fig. 3: Engate a pinça w no espeto rotativo z.
Primeiro levante o lado esquerdo do espeto
rotativo z do alojamento do espeto rotativo 9 e retire, depois, o espeto rotativo z da unidade de acionamento 1.
Fig. 2: Pousar o espeto rotativo z no alojamento
do espeto rotativo 9
SGBR 1500 D4
PT 
 47
Utilizar tabuleiro/grelha
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Utilize sempre a pinça 0, para colocar
ou retirar o tabuleiro q quente/grelha e quente do aparelho.
Empurre o tabuleiro q/a grelha e numa das
3 calhas no espaço de cozedura do aparelho.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca pouse o tabuleiro q/a grelha e
diretamente em cima das resistências 8.
Para retirar o tabuleiro q ou a grelha e,
encaixe a pinça 0 da seguinte forma:
Fig. 4: Encaixe da pinça 0 na grelha e
Antes da primeira utilização
1) Insira a ficha numa tomada.
2) Rode o regulador de temperatura 2 até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio até à temperatura máxima.
3) Rode o interruptor de função 3 para "Calor superior e inferior"
4) Abra a porta de vidro 6 e deixe-a aberta para este procedimento.
5) Retire acessórios eventualmente introduzidos no espaço de cozedura.
6) Rode o temporizador 4 para 20 minutos.
NOTA
Durante o primeiro aquecimento do aparelho
pode ocorrer uma ligeira formação de fumo e odores devido a resíduos de fabrico. Esta situação é normal e totalmente inofensiva. Certifique-se de que existe ventilação sufi­ciente, abrindo, por exemplo, uma janela.
O aparelho desliga-se automaticamente após 20 minutos. Se pretender interromper ante­cipadamente um processo de aquecimento, rode o regulador de temperatura 2 até ao batente no sentido contrário aos ponteiros do relógio e coloque o temporizador 4 em "OFF".
7) Deixe o aparelho arrefecer e limpe-o como descrito no capítulo "Limpeza e Conservação".
O aparelho encontra-se agora operacional.
.
Fig. 5: Encaixe da pinça 0 no tabuleiro q
48 │ PT
SGBR 1500 D4
Operar o aparelho
Interruptor de função
No interruptor de função 3 pode ligar o apare- lho, bem como ajustar 5 funções diferentes:
Símbolo Significado
"Calor inferior"
p. ex. para cozer bolos
"Calor superior"
p. ex. para gratinar
"Calor superior e inferior"
p. ex. para cozer pizza
"Calor superior/ar circulante/
espeto rotativo"
p. ex. para grelhar aves
"Calor superior e inferior/ar
circulante"
p. ex. para cozer pãezinhos
"OFF"
o aparelho está desligado
Regulador da temperatura
No regulador da temperatura 2 pode ajustar a temperatura desejada.
Temporizador
Com a ajuda do temporizador 4 pode ligar o aparelho/ajustar o tempo de cozedura:
Coloque o temporizador 4 no tempo de co-
zedura desejado. Passado o período de tempo ajustado, soa um sinal de aviso e o aparelho para de aquecer. Caso esteja selecionada a função "Calor superior/ar circulante/espeto ro-
tativo" rotativo z.
Se quiser operar o aparelho sem limitação de
tempo, rode o interruptor rotativo do temporiza­dor 4, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para a posição „ON“.
, também para a rotação do espeto
Grelhar e cozer
1) Coloque o tabuleiro de migalhas 7 no aparelho.
2) Retire a grelha e e o tabuleiro q do apare- lho. Se necessário, forre-os com papel vegetal ou barre o tabuleiro q com uma gordura adequada para altas temperaturas.
NOTA
Consoante o prato, o forno tem de ser prea-
quecido. Cumpra as indicações da respetiva receita. O aquecimento prévio é sempre aconselhável nos seguintes casos:
– tempos de cozedura muito curtos, – crostas estaladiças, – pratos delicados, que necessitam de uma
temperatura constante, como por exemplo soufflés.
Se não for necessário aquecimento prévio,
salte o passo de atuação 3).
3) Deixe o aparelho aquecer durante aprox. 10 minutos (conforme o ajuste da temperatu­ra) para a temperatura pretendida:
– Selecione a temperatura pretendida com o
regulador da temperatura 2.
– Em seguida selecione a função desejada
com o interruptor de função 3.
SGBR 1500 D4
PT 
 49
NOTA
Caso selecione a função com ar circulante,
poderá, geralmente, prescindir de um pre­aquecimento do espaço de grelhar e de cozedura.
– Ajuste o tempo de aquecimento prévio
(aprox. 10 minutos) com o temporizador 4.
– Feche a porta de vidro 6.
4) Se o período de tempo tiver terminado, colo­que os alimentos a grelhar ou a cozer sobre a grelha e ou o tabuleiro q e introduza-o numa das calhas. Tenha em atenção para que haja uma distância suficiente entre o alimento a grelhar ou a cozer e as paredes interiores e as resistências do aparelho.
NOTA
Se preparar alimentos para grelhar, que pin-
guem muito, em cima da grelha e, empurre o tabuleiro q na calha inferior. Dessa forma, por exemplo, a gordura que pinga muito é recolhida e o aparelho é mais fácil de limpar posteriormente.
5) Feche a porta de vidro 6, antes de iniciar o processo de grelhar ou cozer.
6) Se necessário, ajuste o tempo desejado para grelhar ou cozer com o temporizador 4. O tempo de grelhar ou cozer máximo ajustável com o temporizador 4 é 120 minutos. Em alternativa, também pode colocar o tempo­rizador 4 na posição „ON“ para operar o aparelho sem limite de tempo.
NOTA
Se o tempo de cozedura do alimento que
está a preparar for inferior a 20 minutos, ajuste o temporizador 4 primeiro para 40 minutos e, em seguida, volte a regular para o tempo de grelhar e cozer desejado.
A luz de controlo 5 indica que o aparelho está ligado. Se utilizar o aparelho com um tempo de cozedura predefinido, o interruptor do temporiza­dor 4 desloca-se para a posição „OFF“.
Decorrido o tempo ajustado, o aparelho desliga-se automaticamente, é emitido um sinal de aviso e a luz de controlo 5 apaga-se.
NOTA
Se pretender interromper antecipadamente um processo de aquecimento, rode o regulador de temperatura 2 até ao batente no sentido contrário aos ponteiros do relógio e coloque o temporizador 4 em "OFF".
7) Se o aparelho não for operado com um tempo de cozedura predefinido, coloque o tempo­rizador 4 na posição „OFF“ quando quiser terminar o processo de aquecimento.
8) Retire, depois do processo de aquecimento, a grelha e ou o tabuleiro q com ajuda da pinça 0.
9) Coloque o interruptor de função 3 em "OFF".
Grelhar com espeto rotativo
1) Coloque o tabuleiro de migalhas 7 no aparelho.
2) Se este estiver colocado, retire o espeto rotati­vo z do aparelho.
3) Empurre o tabuleiro q na calha inferior.
4) Fixe o alimento a ser grelhado com os grampos do espeto rotativo t. Certifique-se de que o alimento a ser grelhado pode rodar livremente no espaço para cozedura, sem entrar em contacto com o mesmo. Pode acontecer que o espeto rotativo z mude o sentido de rotação, se o alimento a ser grelhado entrar em contac­to com um obstáculo. Ambas as ranhuras, que se encontram no espeto rotativo z, devem permanecer acessíveis, caso contrário não é possível agarrar o espeto rotativo z com a pinça w.
5) Fixe o espeto rotativo z no espaço de coze­dura (ver capítulo "Utilizar espeto rotativo").
6) Feche a porta de vidro 6.
50 │ PT
SGBR 1500 D4
NOTA
Se pretender interromper antecipadamente um processo de aquecimento, rode o regulador de temperatura 2 até ao batente no sentido contrário aos ponteiros do relógio e coloque o temporizador 4 em "OFF".
7) Ajuste no regulador da temperatura 2 a temperatura desejada.
8) Coloque o interruptor de função 3 em “Calor su- perior/ar quente circulante/espeto rotativo”
9) Se desejado, ajuste o tempo de grelhar no temporizador 4. Em alternativa, também pode colocar o temporizador 4 na posição “ON” para operar o aparelho sem limite de tempo. O aparelho inicia o processo de grelhar e o espeto rotativo z roda.
A luz de controlo 5 indica que o aparelho está ligado. Se utilizar o aparelho com um tempo de cozedura predefinido, o interruptor do temporiza­dor 4 desloca-se para a posição “OFF”.
Decorrido o tempo ajustado, o aparelho desliga-se automaticamente, é emitido um sinal de aviso e a luz de controlo 5 apaga-se.
NOTA
Se pretender interromper antecipadamente um processo de aquecimento, rode o regulador de temperatura 2 até ao batente no sentido contrário aos ponteiros do relógio e coloque o temporizador 4 em "OFF".
10) Se o aparelho não for operado com um tempo de cozedura predefinido, coloque o tempo­rizador 4 na posição “OFF” quando quiser terminar o processo de aquecimento.
11) Retire, depois do processo de grelhar, o espeto rotativo z com ajuda da pinça w.
12) Coloque o interruptor de função 3 em "OFF".
EXEMPLO FRANGO ASSADO NO ESPETO
Ingredientes
Frango para assar (aprox. 1,3 kg, sem
miúdos)
Temperos (sal, pimentão doce)Óleo alimentar
1) Tempere o frango para assar, por dentro e
.
por fora, com sal e pimentão doce. Unte-o do lado de fora com um óleo alimentar resistente ao calor.
2) Espete o frango no espeto rotativo z e fixe-
-o com os grampos do espeto rotativo t. Certifique-se de que as cavidades no espeto rotativo z permanecem livres, para que possa agarrar o espeto rotativo z com ajuda da pinça w. Dependendo do frango é necessário fixar as asas e as coxas com um fio ligante resistente ao calor, para que estas não encostem durante a rotação.
3) Empurre o tabuleiro q na calha inferior.
4) Aqueça previamente o aparelho, durante aprox. 10 minutos, com a função "Calor
superior e inferior/ar circulante" 230°C.
5) Coloque o frango para assar, no espeto ro­tativo, com ajuda da pinça w no aparelho.
6) Coloque o interruptor de função para "Calor superior/ar circulante/espeto rotativo"
e feche a porta.
7) Ajuste o temporizador 4 para aprox. 80 minutos. O tempo de cozedura pode variar consoante o tamanho e natureza do frango para assar.
8) De vez em quando unte o frango para assar com um pouco de óleo alimentar. Desta forma, fica estaladiço.
9) Quando o tempo ajustado tiver terminado, retire cuidadosamente o espeto do grelha­dor com o frango com ajuda da pinça w. Solte os grampos do espeto rotativo t e retire o frango do espeto rotativo z.
nos
SGBR 1500 D4
PT 
 51
Limpeza e conservação
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada limpeza, retire a ficha da
tomada! Perigo de choque elétrico!
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de limpar o aparelho, deixe-o arrefecer
sempre. Caso contrário, existe o perigo de queimaduras!
De preferência, limpe o aparelho e os acessó-
rios imediatamente após arrefecer. Deste modo, é mais fácil remover os restos de alimentos.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize detergentes abrasivos ou agressi-
vos. Estes podem danificar a superfície!
Não lave as peças do aparelho na máquina
de lavar loiça!
Não limpe o espaço de cozedura com um
spray para fornos, porque os vestígios deste não podem ser retirados das resistências.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Em
caso de necessidade, aplique um detergente suave no pano e depois lave com um pano mo­lhado com água limpa. Seque tudo muito bem.
Limpe o espaço de cozedura e a porta de vidro
6 com um pano húmido. Em caso de necessi­dade, aplique um detergente suave no pano e depois lave com um pano molhado com água limpa. Seque tudo muito bem.
Limpe as pinças 0/w, o espeto rotativo z, os
grampos do espeto rotativo t, os dispositivos de bloqueio r, o tabuleiro q, a grelha e e o tabuleiro das migalhas 7 em água quente com detergente. Seque bem todas as peças após a limpeza.
Armazenamento
Pode enrolar o cabo de alimentação à volta do
espaçador no verso do aparelho e fixar a ficha num dos espaçadores:
52 │ PT
Guarde o aparelho limpo e os seus acessórios
num local seco, limpo e sem pó.
SGBR 1500 D4
Resolução de falhas
Falha Causa Solução
A ficha não está ligada à tomada de alimentação elétrica.
O aparelho não
funciona.
A luz de controlo 5
acende, mas o apare-
lho não aquece.
O tempo de coze­dura parece muito
longo.
Durante a utilização há formação de fumo e desenvolvimento de
cheiro.
Caso não seja possível corrigir as avarias por meio da resolução de avarias acima descrita ou caso detete outros tipos de avarias, contacte a nossa Assistência Técnica.
A tomada elétrica está avariada. Utilize outra tomada.
O aparelho está avariado. Contacte a Assistência Técnica.
O interruptor de função 3 está em OFF.
A porta de vidro 6 foi aberta muitas vezes, para controlar o progresso da cozedura.
Está ajustada uma temperatura incorreta.
Há restos de produtos de limpeza ou de alimentos nas resistências.
Insira a ficha numa tomada.
Rode o interruptor de função 3 para a função desejada.
Não abra a porta 6 mais vezes do que o estritamente necessário.
Verifique os ajustamentos da temperatura.
Retire os alimentos do aparelho e continue o processo de cozedura com a porta de vidro 6 aberta até a formação de fumo desa­parecer.
SGBR 1500 D4
PT 
 53
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto
Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Rece­ção de REEE.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes
significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos
A embalagem é composta por materiais ecológicos que podem ser
depositados nos ecopontos locais.
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuita­mente, ou o preço de compra será reembolsado. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por escrito, da fa­lha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. Com a substituição do produto é iniciado um novo prazo de garantia segundo DL 67/2003.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunica­dos, após retirar o aparelho da embalagem. Expi­rado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
54 │ PT
SGBR 1500 D4
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua­lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que po­dem, por isso, ser consideradas peças de desgas­te, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manu­tenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é neces­sário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedi­do, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN123456_7890) como comprovati­vo da compra.
O número do artigo consta da capa do manual
de instruções (em baixo à esquerda), da placa de características, de uma impressão no produ­to ou do autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introdu­zindo o número de artigo (IAN) 367879_2101.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 367879_2101
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primei­ro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
SGBR 1500 D4
PT 
 55
Receitas
Neste capítulo, damos-lhe alguns exemplos para a preparação de alimentos. Estes exemplos são recomendações. A duração da preparação pode variar.
Receitas sem garantia de sucesso. Todos os valores relativos aos ingredientes e à preparação são valo­res de referência. Adicione a estas sugestões de receitas a sua experiência pessoal. De qualquer modo, esperamos que obtenha bons resultados e desejamos-lhe bom apetite.
NOTA
Observe as indicações de preparação na emba­lagem do respetivo alimento.
Muffins
Ingredientes para quatro pessoas:
1 chávena de farinha1 colher de chá de fermento em pó1 ovo1 colher de sopa de manteiga derretida1 chávena de leite3 colheres de sopa de açúcar1 pitada de salPara diferentes variantes, nozes, pedaços de
banana ou flocos de chocolate
Preparação:
1) Numa taça, misture lentamente a farinha, o fer­mento em pó, o ovo, o leite, o sal e o açúcar, um a seguir ao outro.
2) Derreter a manteiga numa panela e misturar na massa.
3) Conforme o gosto, misturar nozes, flocos de chocolate ou banana esmagada.
4) Colocar a massa preparada nas formas típicas para muffins e colocá-las no tabuleiro q.
5) Cozer os muffins a 220° C com calor superior e inferior durante aprox. 15 minutos na calha inferior.
Tosta havaiana
Ingredientes para 4 tostas:
4 fatias de pão de forma1–2 colheres de sopa de rémoulade120 g de fiambre1/2 lata de ananás4 fatias de queijo para gratinarCaril
Preparação:
Torrar previamente as fatias de pão de forma.Em seguida, barrar com uma fina camada de
rémoulade e colocar o fiambre.
Colocar uma fatia de ananás sobre cada fatia
de pão. Temperar com caril.
Em seguida, colocar uma fatia de queijo sobre
o ananás.
Colocar as tostas havaianas sobre a grelha 8
e gratinar na calha superior do forno elétrico com grelhador, a aprox. 200 °C com calor superior e inferior, durante aprox. 8 minutos.
Cozer pizza ultracongelada
Preparação:
Insira a grelha e na calha superior do espaço
de grelhar e cozer.
Coloque a pizza ultracongelada, sem embala-
gem, na grelha e.
Coza a pizza com calor superior e inferior
durante aprox. 20 minutos.
Por favor, tenha atenção às indicações da
embalagem relativamente à temperatura.
56 │ PT
SGBR 1500 D4
Biscoitos
Ingredientes:
125 g de manteiga125 g de açúcar1 saqueta de açúcar baunilhado1 pitada de sal1 ovo1 clara de ovo250 g de farinha (tipo 405)1 colher de chá de fermento em póRaspa de meio limão
Preparação:
1) Bata a manteiga até ficar em creme.
2) Adicionar o açúcar, o açúcar baunilhado, a raspa de limão e os ovos.
3) Misturar a farinha, o fermento em pó e o sal e envolver com a massa, utilizando uma colher apropriada.
4) Deixe repousar a massa durante aprox. 10 minutos.
5) Moldar a massa para a forma desejada, por ex. com a ajuda de uma picadora de carne, formas para biscoitos ou um saco de pasteleiro.
6) Colocar a massa areada sobre o tabuleiro q forrado com papel vegetal.
7) Cozer os biscoitos no forno preaquecido a aprox. 180°C calor superior e inferior, durante aprox. 10-15 minutos na calha superior até estes ficarem dourados.
Pãezinhos
Ingredientes:
300 g farinha (ou farinha de trigo integral)2 colheres de chá bem cheias de fermento em
200 g de sementes de linhaça1 ovo500 g de queijo coalhado1 colher de chá de salConforme o gosto, cominhos, cebolas,
toucinho ...
Preparação:
1) Amassar tudo e formar pequenos pãezinhos.
2) Colocar os pãezinhos sobre o tabuleiro q forrado com papel vegetal.
3) Cozer na calha superior a aprox. 200° C com calor superior durante cerca de 30 minutos.
NOTA
A quantidade de massa é suficiente para vários tabuleiros q.
NOTA
A quantidade de massa é suficiente para vários tabuleiros q.
SGBR 1500 D4
PT 
 57
Suspiros
Ingredientes:
1 clara de ovoSal45 g de açúcar
Preparação:
1) Colocar as claras do ovo refrigeradas numa tigela misturadora sem gordura. Não pode ser misturada nenhuma gema do ovo com elas, caso contrário, não é possível bater as claras em castelo.
2) Bater as claras a uma velocidade reduzida, para não formar bolhas demasiado grandes nas claras em castelo.
3) Temperar com uma pequena pitada de sal.
4) Misturar, pouco a pouco, metade do açúcar quando as claras começarem a ficar em castelo.
5) Bater depois na velocidade máxima até as claras ficarem bem fixas.
6) Adicionar o restante açúcar. Assim, a massa dos suspiros mantém a consistência necessá­ria.
7) Encher um saco de pasteleiro, com um bico grande em forma de estrela, com a massa dos suspiros e colocar pedaços da massa, a pouca distância, com a forma de rosetas, línguas e outras formas sobre o tabuleiro q forrado com papel vegetal.
8) Preaquecer o forno elétrico com grelhador a aprox. 100 °C, com ar circulante.
9) Deixar cozer os suspiros na calha superior, a aprox. 100 °C, com ar circulante, durante cerca de 2 horas.
Croutons de manteiga
Ingredientes:
2 fatias de pão de forma1 colher de sopa de manteiga
Preparação:
1) Corte o pão de forma em cubos pequenos.
2) Derreta a manteiga numa panela em lume brando e misture o pão de forma.
3) Coloque papel vegetal num tabuleiro q e distribua o pão de forma em cubos de modo uniforme.
4) Coza os cubos de pão de forma a aprox. 170°C calor superior na calha superior até estes ficarem dourados (aprox. 15 - 20 minutos).
NOTA
Também pode utilizar manteiga de ervas aromá­ticas ou de alho em vez de manteiga normal. O tempo de cozedura reduz-se em aprox. 5 minutos.
58 │ PT
SGBR 1500 D4
Baguetes de carne picada
Ingredientes:
2 pães de baguete250 g de carne picada (metade carne de vaca
e metade carne de porco)
2 tomates1 cebola (picada)2 colheres de sopa de concentrado de tomate40 g de queijo parmesão ralado4 fatias de queijo Sal e pimenta
Couve-flor (gratinada)
Ingredientes:
1/2 couve-flor (aprox. 250 g)3 rodelas de limão1 colher de sopa de manteiga1 colher de chá de farinha1 colher de sopa de sumo de limão1 colher de sopa de amêndoa em palitos2 colheres de sopa de queijo para gratinar
(ralado)
Sal, pimenta, noz-moscada
Preparação:
1) Corte as baguetes e retire o miolo.
2) Misture a carne picada, a polpa de tomate, a cebola, o queijo parmesão, um pouco de sal e de pimenta.
3) Forme a carne picada em 4 hambúrgueres uniformes, se possível planos, e coloque-os nas metades das baguetes.
4) Corte o tomate em fatias e distribua-o pelas baguetes.
5) Distribua o queijo nas baguetes.
6) Coloque as baguetes no tabuleiro q e coza-as a aprox. 230°C no forno preaquecido com calor superior e inferior durante aprox. 20 minutos na calha inferior.
NOTA
Também pode temperar a carne picada com manjericão, piripíri ou outros condimentos.
Preparação:
1) Parta a couve-flor em raminhos e lave-os.
2) Coza a couve-flor com as rodelas de limão em água a ferver com sal durante 8-10 minutos de modo a que a couve-flor fique al dente. Recolha aprox. 150 ml da água da cozedura.
3) Deixe derreter a manteiga numa panela e refogue com farinha, mexendo sempre durante cerca de 1 minuto.
4) Junte a água da cozedura da couve-flor, me­xendo sempre e deixe cozer durante aprox. 2 mi nutos. Se o refogado de farinha ficar muito espesso, junte aos poucos um pouco de água até obter uma consistência mais cremosa. Tempere com sumo de limão, sal, pimenta e noz-moscada.
5) Coloque a couve-flor numa forma de empadão (aprox. 14 cm de diâmetro) e cubra com o molho de modo uniforme.
6) Distribua o queijo e a amêndoa em palitos por cima.
7) Coloque a forma de empadão no tabuleiro q.
8) Deixe gratinar o empadão a aprox. 200°C no forno preaquecido com calor superior e inferior durante aprox. 20 minutos na calha inferior.
SGBR 1500 D4
PT 
 59
Folhados de salmão
Ingredientes:
1 embalagem de placas de massa folhada
(aprox. 8 unidades)
1 embalagem de salmão, fumado, em fatias
(aprox. 200 g)
1 limão1 cebola1 embalagem de queijo fresco (200 g)Aneto frescoSal e pimenta1 gema de ovo
Preparação:
1) Separe as placas de massa folhada e, se necessário, deixe descongelar.
2) Misture o queijo fresco com o sal, pimenta e o sumo de um limão.
3) Corte a cebola em cubos finos.
4) Adicione metade do salmão e as cebolas à massa do queijo fresco e triture tudo com a varinha mágica até obter uma massa com textura grossa.
5) Corte o restante salmão em tiras finas.
6) Adicione o salmão e o aneto à massa e misture tudo.
7) Coloque uma colher de sopa de massa sobre a placa de massa folhada e feche-a.
8) Pincele o pastel que se formou com gema.
9) Coloque os pastéis de massa folhada no tabu­leiro q. Deixe uma distância suficiente entre os pastéis, uma vez que estes crescem durante a cozedura.
10) Coza os pastéis na calha inferior a aprox. 230° C calor superior e inferior aprox. 25-30 minutos . A massa folhada deve ficar ligeira­mente dourada.
NOTA
A quantidade indicada é suficiente para vários tabuleiros q.
60 │ PT
SGBR 1500 D4
Contents
Introduction ...........................................................62
Proper use ............................................................62
Package contents ......................................................62
Appliance description ...................................................62
Technical data .........................................................62
Safety instructions .....................................................63
Setting up ............................................................66
Using the appliance ....................................................66
Glass door .......................................................................66
Inserting the crumb tray .............................................................66
Using the rotisserie .................................................................67
Using the baking tray/rack ..........................................................68
Before first use ........................................................68
Operating the appliance ................................................69
Function switch ....................................................................69
Temperature control ................................................................69
Timer ............................................................................69
Grilling and baking ....................................................69
Grilling with the rotisserie ...............................................70
Cleaning and care ......................................................72
Storage ..............................................................72
Troubleshooting .......................................................73
Disposal ..............................................................74
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................74
Service ..........................................................................75
Importer .........................................................................75
Recipes ...............................................................76
SGBR 1500 D4
GB│MT 
 61
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
The automatic oven and grill is intended for the heating, cooking and grilling of food.
This appliance is intended solely for use in private homes. Do not use it for commercial applications.
All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury.
Package contents
Electric Oven & Grill1 baking tray1 rack2 tongsRotisserie with 2 clamps1 crumb trayOperating instructions
NOTE
Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
Appliance description
Figure A:
1 Drive 2 Temperature control 3 Function switch 4 Timer 5 Control lamp 6 Glass door 7 Crumb tray 8 Lower heating element 9 Spit fitting
Figure B:
0 Tongs (baking tray or rack) q Baking tray w Tongs (for spit) e rack r Restrainer t Skewer clamps z Rotisserie
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V ∼
(alternating current), 50/60 Hz
Power consumption: 1500 W
All of the parts of this appliance
that come into contact with food are food-safe.
62 │ GB
MT
SGBR 1500 D4
Safety instructions
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not open the housing of the appliance or attempt to repair it. Doing
so can lead to risks and also invalidates the warranty. Defective ap­pliances should be repaired by the retailer or authorized personnel only.
To avoid potential risks, if the appliance power cable is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its customer service or by a qualified technician.
Do not allow any liquids to penetrate the housing. Do not expose the
appliance to moisture and do not use it outdoors. Additionally, do not place fluid-filled receptacles such as flower vases on the appliance. This increases the risk of fire and of receiving an electric shock! If liquids permeate into the housing, unplug the appliance immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
Never touch the appliance, power cable or power plug with wet
hands. There is a risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or other liquids! Risk of electrocution if residual liquids come into contact with live compo­nents during operation.
SGBR 1500 D4
GB│MT 
 63
WARNING – RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8 years or more
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are older than 8 years of age and are supervised.
Children younger than 8 years of age must be kept away from the
appliance and the power cable.
Route the power cable in such a way that no one can tread on it or
trip over it.
Never touch the glass door or the housing during use, these can get
very hot. Use oven gloves or something similar to open the glass door to avoid being burnt!
Never touch the heating elements or the viewing window when the
appliance is in use, or before it has cooled down completely. Do not reach into the cooking chamber when the appliance is in use. Wait until the appliance has cooled down. Otherwise, you could be burnt.
Allow the appliance to cool down after use before trans-porting it.Always use oven gloves or a pot holder if you need to take hold of
the appliance.
Caution! Hot surface!
64 │ GB
MT
SGBR 1500 D4
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use an external timer switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
Never leave the appliance unattended during operation.Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not come
into contact with heat sources such as hotplates or naked flames.
Only operate the appliance with the original accessories supplied.Do not kink or crush the mains cable.To disconnect, always remove the plug itself from the mains power
socket, do not pull on the power cable.
When the appliance is in use, ensure that there are no easily inflam-
mable materials in the immediate vicinity (e.g. dishcloths, oven cloths, etc.).
Never dry textiles or other objects on or above the appliance. This
increases the risk of fire!
NOTE
No user action is required to switch the product between
50and 60Hz. The product adapts automatically to either 50or 60Hz.
SGBR 1500 D4
GB│MT 
 65
Setting up
Using the appliance
WARNING! RISK OF FIRE!
Never place the appliance beneath wall cup-
boards or next to curtains, cupboard walls or other flammable objects.
Always ensure a minimum distance between
the appliance and hanging cupboards, ceilings, side walls or similar of at least 10 cm above the appliance and 5 cm at the sides. For this reason the appliance may not be used, for example, in cupboards or similar. Otherwise there is likely to be insufficient ventilation for the appliance, which could cause a fire or damage.
Always place the appliance on a heat-resistant
surface. Failure to do so increases the risk of fire or of it being damaged. The area under the bottom can discolour and be damaged. Additionally, if placed on a soft upper surface, the appliance could cause permanent damage to it due to pressure indentations.
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Do not place the appliance immediately ad-
jacent to sources of water, e.g. sinks or basins, or in damp cellar areas. Otherwise, there is a risk of receiving an electric shock.
Place the appliance on a solid, level and heat-
resistant surface (e.g. stainless steel worktops or natural stone worktops such as granite). Ensure there is sufficient ventilation around the appliance.
Push the appliance up against the wall, with its
rear side facing the wall. The spacers on the back must touch the wall. Ensure that the wall is made of heat-resistant material, e.g. tiles, natural stone or granite.
Clean all components as described in the
section “Cleaning and care”.
Glass door
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not lean on the glass door 6. Do not place any objects on the glass door 6. This can cause damage to the hinges.
If you are cooking especially fatty foodstuffs, this
can result in increased smoke production. In this case, do not close the glass door 6 completely; instead, leave it slightly open: The glass door 6 has a latching position so that it remains open a little: if you carefully push the glass door 6 closed, it clicks into this position shortly before closing completely.
When drying fruit (to make dried fruit), the glass
door 6 should remain in the latching position to ensure that moisture can escape and that the fruit dries better.
Inserting the crumb tray
Push the crumb tray 7 under the lower heating
element 8 so that it rests flat on the bottom of the appliance. You can use the higher bent-up side as a handle. The other, less bent side must be inserted into the appliance first.
66 │ GB
MT
SGBR 1500 D4
Using the rotisserie
WARNING! RISK OF INJURY!
Always use the tongs w to insert the hot rotis-
serie z into the appliance or to remove it.
You can use the two skewer clamps t to fix the
food onto the rotisserie z. Loosen the restrainer r on the skewer clamps t, push them so that the food is fixed firmly in between the clamps and then screw the restrainer r tight again.
First push the end of the rotisserie z without the
notch into the drive 1 (Figure 1):
Fig. 1: Push the rotisserie z into the drive 1.
Then insert the other end of the rotisserie z with
the deep groove in the spit fitting 9 (Figure 2):
NOTE
Always slide the baking tray q into the lower
rail when you use the rotisserie z. This will collect any drips.
To remove the hot rotisserie z, grip with
the hooks at the end of the tongs w into the recesses on the rotisserie z (Figure 3):
Fig. 3: Hooking the tongs w onto the rotisseriez
First lift the left-hand side of the rotisserie z out
of the spit fitting 9 and then pull the rotisserie z from the drive 1.
Fig. 2: Insert the rotisserie z in the spit fitting9.
SGBR 1500 D4
GB│MT 
 67
Using the baking tray/rack
WARNING! RISK OF INJURY!
Always use the tongs 0 to insert the hot
baking tray q/the hot rack e into the appli­ance or to remove it.
Push the baking tray q/the rack e into one of
the 3 rails in the cooking chamber of the appliance.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Never place the baking tray q/the rack e
directly onto the heating elements 8.
To remove the hot baking tray q or the rack e,
hook the tongs 0 onto them as follows:
Fig. 4: Hooking the tongs 0 onto the rack e
Before first use
1) Insert the plug into a mains power socket.
2) Turn the temperature control 2 clockwise to the maximum temperature (to the stop).
3) Turn the function switch 3 to “upper and lower heat”
4) Open the glass door 6 leave this open for this operation.
5) Remove any installed accessories from the cooking chamber.
6) Turn the timer 4 to 20 minutes.
NOTE
The first time the appliance heats up, a
small amount of smoke and odour may be generated due to production-related residue. This is normal and is completely harmless. Provide sufficient ventilation by opening a window, for example.
The appliance switches off automatically after 20 minutes. If you want to interrupt the heating process prematurely, turn the temperature control 2 counter-clockwise to the stop and set the timer 4 to “OFF”.
7) Allow the appliance to cool down, then clean the appliance as described in the chapter “Cleaning and care”.
The appliance is now ready for use.
.
Fig. 5: Hooking the tongs 0 onto the baking tray q
68 │ GB
MT
SGBR 1500 D4
Operating the appliance
Function switch
You can switch on the appliance with the function switch 3, and also set 5 different functions:
Symbol Meaning
“Upper heat”
e.g. to gratinate
“Lower heat”
e.g. for baking
Timer
Use the timer 4 to switch the device on / set the cooking time.
Set the timer 4 to the desired cooking time.
After expiry of the set time a signal tone sounds and the appliance stops heating. If the function “Upper heat/hot air/rotisserie”
is selected, the rotisserie z will also stop
turning.
If you wish to use the device without a time limit,
turn the dial on the timer 4 counter-clockwise to the position “ON”.
"Upper & lower heat"
e.g. for baking a pizza
"Upper heat/hot air/
rotisserie"
e.g. to roast poultry
"Upper & lower heat/hot air"
e.g. to reheat rolls
"OFF" the appliance is
switched off.
Temperature control
Use the temperature control 2 to set the desired temperature.
Grilling and baking
1) Put the crumb tray 7 into the appliance.
2) Remove the rack e and baking tray q from the appliance. If required, cover these with bak­ing paper or lightly grease the baking trayq with suitable baking fat.
NOTE
Depending on the meal, the oven must be
preheated. Refer to the guidelines in the respective recipe. Preheating is useful for:
– very short baking times, – crisp crusts, – sensitive meals that require a constant
temperature, such as soufflés.
If no preheating is required, skip step 3).
3) Allow the appliance to heat up for approx. 10 minutes (depending on the temperature setting) to the required temperature:
– Select the required temperature using the
temperature control 2.
– Select the required function with the function
switch 3.
SGBR 1500 D4
GB│MT 
 69
NOTE
As a general rule, if you are baking or grilling
with hot air you can dispense with a preheating of the grilling/cooking space.
– Use the timer 4 to set the preheat time
(approx. 10 minutes).
– Close the glass door 6.
4) Once the warm-up period is finished, place the foodstuffs on the rack e or the baking tray q and slide it in on one of the rails. Ensure that there is sufficient space between the foodstuffs and the inner walls/heating elements of the appliance.
NOTE
If you wish to prepare food on the rack e
that drips excessively, then slide the baking tray q onto the bottom rail. By doing this, dripping fat for example will be caught and the appliance is then easier to clean.
5) Close the glass door 6 before starting the grilling or baking process.
6) If required, use the timer 4 to set the required grilling or baking time. You can set a maximal grilling/baking time of 120 minutes using the timer 4. Alternatively, you can set the timer 4 to the “ON” position to run the appliance for an unlimited period.
NOTE
If the cooking time for the food is less than
20 minutes, first set the timer 4 to 40 minutes and then turn it back to the required grilling or baking time.
The appliance switches off automatically after the set period (if any); there is a beep and the control lamp 5 goes out.
NOTE
If you want to interrupt the heating process prematurely, turn the temperature control 2 counter-clockwise to the stop and set the timer 4 to "OFF ".
 *f you do not pre-set a baking time, you can
manually stop the heating process by moving the timer 4 to “OFF”.
 After cooking, remove the rack e or the baking
tray q using the tongs 0.
 Set the function switch 3 to “OFF”.
Grilling with the rotisserie
1) Put the crumb tray 7 into the appliance.
2) If inserted, remove the rotisserie z from the appliance.
3) Push the baking tray q onto the lower rail.
4) Fix the food to be grilled with the skewer clamps t. Ensure that the food in the cooking chamber can turn freely without touching the sides. The rotisserie z may change its direction of rotation if the food strikes against a resistance. The two depressions on the rotisserie z must re­main freely accessible, otherwise you will not be able to grasp the rotisserie z with the tongs w.
5) Fit the rotisserie z in the cooking chamber (see chapter “Using the rotisserie”)
6) Close the glass door 6.
The control lamp 5 indicates that the appliance is now switched on. If you pre-set a baking time, the dial of the timer 4 will move towards the “OFF” position.
70 │ GB
MT
SGBR 1500 D4
NOTE
If you want to interrupt the heating process pre­maturely, turn the temperature control 2 counter­clockwise to the stop and set the timer 4 to "OFF ".
7) Adjust the temperature control 2 to the desired temperature.
8) Set the function switch 3 to “Upper heat/hot air/rotisserie”
9) If required, set the desired grilling time at the timer 4. Alternatively, you can set the timer 4 to the “ON” position to run the appliance for an unlimited period. The appliance starts the grilling process and the rotisserie z starts turning.
The control lamp 5 indicates that the appliance is now switched on. If you pre-set a baking time, the dial of the timer 4 will move towards the “OFF” position.
The appliance switches off automatically after the set period (if any); there is a beep and the control lamp 5 goes out.
NOTE
If you want to interrupt the heating process prematurely, turn the temperature control 2 counter-clockwise to the stop and set the timer 4 to "OFF ".
10) If you do not pre-set a baking time, you can manually stop the heating process by moving the timer 4 to “OFF”.
11) After the grilling process is completed remove the rotisserie z with the help of the tongs w.
12) Set the function switch 3 to “OFF”.
.
EXAMPLE: GRILLED CHICKEN
Ingredients
Grilling chicken (approx. 1.3 kg,
guts removed)
Spices (salt, paprika)Cooking oil
1) Season the chicken on the inside and outside with salt and paprika powder. Brush it from the outside with heat resistant cooking oil.
2) Push the chicken onto the rotisserie z and fix it in place with the skewer clamps t. Ensure that the notches on the rotisserie z remain free so that you can remove the rotisserie z with the help of the tongs w. Depending on the shape of the chicken, it may be necessary to fasten the wings and legs with a fireproof string to stop them impacting the sides when turning.
3) Push the baking tray q onto the lower rail.
4) Preheat the appliance for about 10 minutes using the function "Upper & lower heat/hot
air"
5) Put the chicken on the rotisserie into the appliance using the tongs w.
6) Set the function switch to "Upper heat/hot air/rotisserie"
7) Set the timer 4 approx. 80 minutes. The cooking time can vary depending on the size and nature of the chicken.
8) Brush the chicken every now and again with some cooking oil. This will make it crispy.
9) Once the set time is up, carefully remove the rotisserie with the chicken using the tongs w. Loosen the skewer clamps t and pull the chicken off the rotisserie z.
to 230°C.
and close the door.
SGBR 1500 D4
GB│MT 
 71
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect the
plug from the mains power socket! Risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or any other liquid!
WARNING! RISK OF INJURY!
Always allow the appliance to cool down
before cleaning it. Otherwise there is a risk of burns!
It is best to clean the appliance and accessories
as soon as they have cooled down. This makes food residues easier to remove.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the surface of the appliance!
Do not clean the components of the appliance
in a dishwasher!
Do not clean the cooking chamber with an
oven spray as this may make residues on the heating elements impossible to remove.
Wipe the appliance with a damp cloth. If neces-
sary, put a little mild detergent on the cloth and wipe this off afterwards with a cloth dampened with clean water. Dry everything properly.
Clean the cooking chamber and the glass
door6 with a moist cloth. If necessary, put a little mild detergent on the cloth and wipe this off afterwards with a cloth dampened with clean water. Dry everything properly.
Clean the tongs 0/w, the rotisserie z, the
skewer clamps t, the restrainer r, the baking tray q, the rack e and the crumb tray 7 in warm soapy water. Dry all parts properly after cleaning.
Storage
You can wind the mains cable around the spacers
on the rear side of the appliance and attach the plug to one of the spacers:
Store the cleaned appliance and its accessories
in a clean, dust-free and dry location.
72 │ GB
MT
SGBR 1500 D4
Troubleshooting
Fault Cause Solution
The mains plug is not connected to the mains power.
The appliance is not
working.
The control lamp 5
comes on and but the
appliance does not
heat up.
The cooking time of
the food seems very
long
Smoke and smells
develop during use.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service.
The mains power socket is defective.
The appliance is defective. Contact Customer Services.
The function switch 3 is set to OFF.
The glass door 6 has been opened often to check the cooking progress.
The wrong temperature level has been set. Check the temperature settings.
There is detergent or food residue on the heating elements.
Insert the plug into a mains power socket.
Use a different mains power socket.
Turn the function switch 3 to the desired function.
Do not open the glass door 6 any more often than is absolutely necessary.
Remove the food from the ap­pliance and continue cooking process with the glass door 6 open until the smoke stops.
SGBR 1500 D4
GB│MT 
 73
Disposal
Under no circumstance should
the appliance be disposed of as standard domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an
approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal
authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites
The packaging is made of environ­mentally friendly materials which you can dispose of at your local recycling centre.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (re­ceipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your prod­uct will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
74 │ GB
MT
SGBR 1500 D4
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improp­erly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bot­tom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro­vided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl ser­vice page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 367879_2101.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 367879_2101
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SGBR 1500 D4
GB│MT 
 75
Recipes
In this section, we provide you with various sample recipes for preparing dishes. These examples are recommendations. Cooking times may vary.
These recipes are provided without guarantee. All information on ingredients and preparation is indicative only. Modify the suggested recipes to taste. We hope you enjoy the recipes and wish you “bon appetit”!
NOTE
Take note of the preparation guidelines provided on the food packaging.
Muffins
Ingredients for four people:
1 cup of flour1 teaspoon of baking powder1 egg1 tablespoon of melted butter1 cup of milk3 tablespoons of sugar1 pinch saltfor variations: also nuts, chopped bananas or
chocolate flakes
Preparation:
1) Gradually mix the flour, baking powder, egg, milk, salt and sugar together in a bowl, one by one.
2) Melt the butter in a saucepan and mix it into the dough.
3) Subject to taste, blend in the nuts, chocolate flakes or mashed bananas.
4) Place the prepared dough into standard muffin moulds and place them on the baking tray q.
5) Bake the muffins at 220°C on the bottom rail using top & bottom heat for about 15 minutes.
Hawaiian toast
Ingredients for 4 pieces of toast:
4 slices of toasting bread1–2 tablespoons of remoulade120 g cooked ham1/2 tin of pineapples4 slices of cheese for gratinatingCurry
Preparation:
Toast the bread slices.Spread the remoulade thinly over the pieces of
toast and lay the slices of cooked ham on top.
Lay one slice of pineapple on each piece of
toast. Season with curry.
Then place a slice of cheese over each of the
pineapple slices.
Lay the Hawaiian toasts on the rack e and
bake at 200°C for about 8 minutes on the upper rail using top heat.
Baking deep-frozen pizza
Preparation:
Place the rack e on the upper rail in the cooking
chamber.
Place the deep-frozen pizza (without packaging)
onto the rack e.
Bake the pizza, using upper and lower heat, for
about 20 minutes.
Please follow the instructions on the packaging
regarding temperature.
76 │ GB
MT
SGBR 1500 D4
Spritzgebäck cookies
Ingredients:
125 g butter125 g sugar1 packet of vanilla sugar1 pinch salt1 egg1 egg white250 g flour (type 405)1 teaspoon of baking powderZest of half a lemon
Preparation:
1) Beat the butter until foamy.
2) Add the sugar, vanilla sugar, lemon zest and eggs.
3) Mix the flour, baking powder and salt and stir into the mixture using a mixing spoon.
4) Allow the dough to stand for about 10 minutes.
5) Shape the dough as desired, e.g. with the as­sistance of a mincer, cookie cutters or a piping bag.
6) Line the baking tray q with baking paper and place the cookies on this.
7) Bake the cookies on the top rail of a preheated oven at 180°C, using top and bottom heat, for about 10–15 minutes, until they are golden brown.
Bread rolls
Ingredients:
300 g flour (or wholemeal flour)2 heaped teaspoons of baking powder200 g linseeds1 egg500 g quark or curd cheese1 teaspoon of saltSubject to taste: caraway seeds, onions,
bacon ...
Preparation:
1) Knead all ingredients together well and then shape into small rolls.
2) Line the baking tray q with baking paper and place the rolls on this.
3) Bake on the top rail at about 200°C for around 30 minutes.
NOTE
This quantity of dough is sufficient for several baking trays q.
NOTE
This quantity of dough is sufficient for several baking trays q.
SGBR 1500 D4
GB│MT 
 77
Meringues
Ingredients:
1 egg whiteSalt45 g sugar
Preparation:
1) Place the chilled egg white into a fat-free mixing bowl. Ensure that no egg yolk is mixed in with it or the meringue will not solidify.
2) Beat the egg white at a slow speed, so that the bubbles formed in the meringue are not too large.
3) Add a pinch of salt to taste.
4) Gradually add in half of the sugar when the meringue starts to solidify.
5) Then beat it at the highest speed until stiff.
6) Add the remaining sugar. This allows the meringue to attain the required solidity.
7) Fill a piping bag fitted with a large star nozzle with the meringue mixture and squeeze out rosettes, slithers or other shapes onto a baking tray q lined with baking paper. Leave a little space between each shape.
8) Preheat the oven with grill to approx. 100° C with hot air.
9) Bake the meringues with hot air at approx. 100° C for about 2 hours.
Buttered croutons
Ingredients:
2 slices of toasting bread1 tbsp. butter
Preparation:
1) Cut the bread into small cubes.
2) Melt the butter at low heat in a saucepan and mix in the cubed bread.
3) Line a baking tray q with baking paper and distribute the bread cubes evenly on it.
4) Bake the bread cubes at 170°C (top heat) on the upper rail until golden brown (approx. 15–20 minutes).
NOTE
You can also use herb or garlic butter instead of regular butter. Baking time is then reduced by about 5 minutes.
78 │ GB
MT
SGBR 1500 D4
Minced meat baguettes
Ingredients:
2 baguette rolls250 g minced meat (half and half)2 tomatoes1 onion (diced)2 tbsp. tomato purée40 g grated Parmesan cheese4 slices of cheese Salt and pepper
Cauliflower (gratinated)
Ingredients:
1/2 head cauliflower (about 250g)3 lemon slices1 tbsp. butter1 heaped tsp. flour1 tbsp. lemon juice1 tbsp. slivered almonds2 tbsp. gratin cheese (grated)Salt, pepper, nutmeg
Preparation:
1) Slice the baguettes and hollow them out.
2) Mix together the minced meat, tomato paste, onion, Parmesan, some salt and a little pepper.
3) Shape the minced meat into four equal-sized, flat burgers and place them on the baguette halves.
4) Cut the tomatoes into slices and arrange them on the baguettes.
5) Arrange the cheese slices on the baguettes.
6) Place the baguettes on a baking tray q and then bake them on the bottom rail at about 230°C in a preheated oven using top and bottom heat for about 20 minutes.
NOTE
You can also season the minced meat mixture with basil, chilli or other spices.
Preparation:
1) Divide the cauliflower into florets and wash them.
2) Cook the cauliflower with the lemon slices in boiling, salted water for 8–10 minutes until the cauliflower is al dente. Retain about 150 ml of the cooking water before pouring the rest away.
3) Melt the butter in a saucepan and then brown the flour, while stirring continuously, for about 1 minute.
4) Continue stirring and pour in the cauliflower water and let it cook for about 2 minutes. If the roux gets too solid, gradually add more water until a creamy consistency is achieved. Season with lemon juice, nutmeg, salt and pepper.
5) Place the cauliflower in a baking dish (about 14 cm in diameter) and pour the sauce evenly over it.
6) Sprinkle in the cheese and almond slivers over it.
7) Place the baking dish on the baking tray q.
8) Bake the prepared dish at 200 °C in a pre­heated oven, using top and bottom heat, for about 20 minutes on the bottom rail.
SGBR 1500 D4
GB│MT 
 79
Salmon-filled flaky pastries (burek)
Ingredients:
1 pack of flaky pastry slices (approx. 8 pieces)1 pack of smoked salmon, sliced (about 200 g)1 lemon1 onion1 pack of cream cheese (200 g)Fresh dillSalt and pepper1 egg yolk
Preparation:
1) Separate the puff pastry sheets and, if neces­sary, allow them to thaw.
2) Mix the cream cheese with salt, pepper and the juice of one lemon.
3) Finely dice the onion.
4) Add half of the salmon and the onion to the cream cheese mixture and mix it all coarsely with a blender.
5) Cut the remaining salmon into thin strips.
6) Add the salmon and the dill to the mixture and blend all ingredients together.
7) Place individual tablespoonfuls of the mixture on a flaky pastry sheet and fold them over.
8) Coat the resulting pouch with egg yolk.
9) Place the burek pieces on a baking sheet q. Leave sufficient space between the individual pouches because the flaky pastry will expand.
10) Bake the pastries on the lower rail at around 230°C using top and bottom heat for about 25–30 minutes. The flaky pastry should turn light brown in colour.
NOTE
The stated quantity of pastry is sufficient for several baking trays q.
80 │ GB
MT
SGBR 1500 D4
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................82
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................82
Lieferumfang ..........................................................82
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Technische Daten ......................................................82
Sicherheitshinweise ....................................................83
Aufstellen ............................................................86
Benutzung des Gerätes .................................................86
Glastür ..........................................................................86
Krümelblech einlegen ...............................................................86
Drehspieß benutzen ................................................................87
Backblech/Gitterrost benutzen .......................................................88
Vor dem ersten Gebrauch ...............................................88
Bedienen des Gerätes ..................................................89
Funktionsschalter ..................................................................89
Temperaturregler ..................................................................89
Timer ............................................................................89
Grillen und Backen .....................................................89
Grillen mit Drehspieß ...................................................90
Reinigung und Pflege ...................................................92
Aufbewahrung ........................................................92
Fehlerbehebung .......................................................93
Entsorgung ...........................................................94
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................94
Service ..........................................................................95
Importeur ........................................................................95
Rezepte ..............................................................96
SGBR 1500 D4
DE│AT│CH 
 81
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Antrieb 2 Temperaturregler 3 Funktionsschalter 4 Timer 5 Kontrollleuchte 6 Glastür 7 eingesetztes Krümelblech 8 untere Heizstäbe 9 Drehspießaufnahme
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Grill- und Backautomat dient ausschließlich dem Erhitzen, Garen und Grillen von Speisen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungs­gemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Lieferumfang
Grill- und Backautomat1 Backblech1 Gitterrost2 ZangenDrehspieß mit 2 Klemmen1 KrümelblechBedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä­digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
Abbildung B:
0 Zange (für Backblech und Gitterrost) q Backblech w Zange (für Drehspieß) e Gitterrost r Feststeller t Drehspießklemmen z Drehspieß
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ~
(Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 1500 W
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
82 │ DE
│AT│
CH
SGBR 1500 D4
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Gerätes nicht öffnen oder reparie-
ren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewähr­leistung erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur vom Händler oder autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver­meiden.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen. Sie
dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Darüber hinaus dürfen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf dem Gerät abstellen. Es besteht Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls doch ein­mal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es reparieren.
Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
Es besteht sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
SGBR 1500 D4
DE│AT│CH 
 83
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind von Gerät und Anschlussleitung fernzu-
halten.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
Berühren Sie niemals die Glastür oder das Gehäuse während der Be-
nutzung, da diese sehr heiß werden. Verwenden Sie zum Öffnen der Glastür einen Topflappen o. Ä., um Verbrennungen zu vermeiden!
Berühren Sie niemals die Heizstäbe oder das Sichtfenster während
des Betriebs oder bevor das Gerät abgekühlt ist. Fassen Sie während des Betriebs nicht in den Garraum. Warten Sie bis das Gerät abge­kühlt ist. Sie könnten sich andernfalls verbrennen.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch erst abkühlen, bevor Sie
es transportieren.
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn Sie mit
dem heißen Gerät hantieren!
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
84 │ DE
│AT│
CH
SGBR 1500 D4
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirk-
system, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzste-
cker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flam­men, in Berührung kommen.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Origi-
nalzubehör.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen
Sie nicht am Kabel selbst.
Es dürfen sich während des Betriebs keine leicht brennbaren Materiali-
en in unmittelbarer Umgebung des Grill- und Backautomaten befinden (z. B. Geschirrhandtuch, Topflappen etc.).
Trocknen Sie niemals Textilien oder Gegenstände auf, über oder im
Gerät. Es besteht Brandgefahr.
HINWEIS
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt
zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
SGBR 1500 D4
DE│AT│CH 
 85
Aufstellen
Benutzung des Gerätes
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Stellen Sie das Gerät niemals unter Hänge-
schränke oder neben Gardinen, Schrankwänden oder anderen entzündlichen Gegenständen.
Der Abstand des Gerätes zu Hängeschränken,
Decken, seitlichen Wänden oder Ähnlichem muss nach oben hin mindestens 10 cm und seitlich jeweils 5 cm betragen. Daher darf das Gerät z. B. nicht in Schränke o. Ä. gestellt werden. Andernfalls ist keine ausreichende Belüftung des Gerätes möglich und es könnte einen Brand verursachen oder beschädigt werden.
Stellen Sie das Gerät nur auf eine hitzebestän-
dige Unterlage. Andernfalls besteht Brandge­fahr und das Gerät kann beschädigt werden. Der Bereich unter dem Geräteboden kann sich verfärben und beschädigt werden. Darüber hinaus können bei einem weichen Untergrund dauerhafte Abdrücke in der Unterlage entstehen.
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser auf, z. B. an Spülbecken, Waschwannen oder in feuchten Kellerräu­men. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen
und hitzebeständigen Untergrund (z. B. Edel­stahlarbeitsplatten oder Natursteinarbeitsplatten wie Granit) auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung rund um das Gerät.
Schieben Sie das Gerät mit der Rückseite bis an
die Wand. Die Abstandhalter an der Rückseite müssen die Wand berühren. Achten Sie darauf, dass die Wand aus hitzebeständigem Material besteht, z. B. ein Fliesenspiegel, Naturstein oder Granit.
Reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigung
und Pflege“ beschrieben.
Glastür
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stützen Sie sich nicht auf der Glastür 6 ab. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Glastür 6. Das führt zu Beschädigungen an den Scharnieren.
Wenn Sie besonders fetthaltige Speisen zuberei-
ten, kann es zu erhöhter Rauchentwicklung kom­men. Schließen Sie in diesem Fall die Glastür 6 nicht ganz, sondern lassen Sie sie einen Spalt breit offen stehen: Die Glastür 6 hat eine Raststellung, so dass diese einen Spalt breit offen steht: Wenn Sie die Glastür 6 vorsichtig zuklappen, rastet diese kurz vor dem Schließen in dieser Stellung ein.
Auch beim Trocknen von Obst, um Trockenobst
herzustellen, sollte die Glastür 6 in der Rast­stellung stehen bleiben, damit die Feuchtigkeit entweichen kann und das Obst besser trocknet.
Krümelblech einlegen
Schieben Sie das Krümelblech 7 unter die
unteren Heizstäbe 8, so dass es flach auf dem Geräteboden aufliegt. Die Seite, die höher gebogen ist, können Sie als Griff benutzen. Die Seite, die nicht so hoch gebogen ist, muss voran in das Gerät geschoben werden.
86 │ DE
│AT│
CH
SGBR 1500 D4
Drehspieß benutzen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie immer die Zange w, um den
heißen Drehspieß z in das Gerät einzusetzen oder herauszunehmen.
Mit den beiden Drehspießklemmen t können
Sie das Grillgut am Drehspieß z fixieren. Lösen Sie die Feststeller r an den Drehspieß­klemmen t, verschieben Sie diese so, dass das Grillgut dazwischen fest geklemmt wird und schrauben Sie die Feststeller r wieder fest.
Schieben Sie zuerst das Ende des Drehspießes z
ohne Nut in den Antrieb 1 (Abb. 1):
Abb. 1: Drehspieß z in den Antrieb 1 schieben.
Legen Sie dann das andere Ende des Drehspie-
ßes z mit der tiefen Nut in die Drehspießauf­nahme 9 (Abb. 2):
HINWEIS
Schieben Sie immer das Backblech q in die
untere Schiene, wenn Sie den Drehspieß z verwenden. So werden herunterfallende Flüssigkeiten aufgefangen.
Um den heißen Drehspieß z zu entnehmen, grei-
fen Sie mit den Haken am Ende der Zange w in die Vertiefungen am Drehspieß z (Abb. 3):
Abb. 3: Einhaken der Zange w beim Dreh­spießz
Heben Sie zuerst die linke Seite des Drehspießes
z aus der Drehspießaufnahme 9 und ziehen Sie dann den Drehspieß z aus dem Antrieb 1.
Abb. 2: Drehspieß z in die Drehspießaufnah­me9 legen
SGBR 1500 D4
DE│AT│CH 
 87
Backblech/Gitterrost benutzen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie immer die Zange 0, um das hei-
ße Backblech q/den heißen Gitterrost e in das Gerät einzusetzen oder herauszunehmen.
Schieben Sie das Backblech q/den Gitterrost e
in eine der 3 Schienen im Garraum des Gerätes.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Legen Sie das Backblech q/den Gitterrost e
niemals direkt auf die Heizstäbe 8.
Um das heiße Backblech q oder den Gitter-
rost e entnehmen zu können, haken Sie die Zange 0 folgendermaßen ein:
Abb. 4: Einhaken der Zange 0 beim Gitterroste
Vor dem ersten Gebrauch
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
2) Drehen Sie den Temperaturregler 2 bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn auf die höchste Temperatur.
3) Drehen Sie den Funktionsschalter 3 auf „Ober- und Unterhitze“
4) Öffnen Sie die Glastür 6 und lassen Sie diese für diesen Vorgang geöffnet.
5) Entnehmen Sie eventuell eingesetztes Zubehör aus dem Garraum.
6) Drehen Sie den Timer 4 auf 20 Minuten.
HINWEIS
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes
kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und völlig ungefähr­lich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Das Gerät schaltet sich nach 20 Minuten automatisch aus. Wenn Sie den Heizvorgang vorzeitig unterbrechen wollen, drehen Sie den Temperaturregler 2 bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn und stellen Sie den Timer 4 auf „OFF“.
7) Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
.
Abb. 5: Einhaken der Zange 0 beim Back­blechq
88 │ DE
│AT│
CH
SGBR 1500 D4
Bedienen des Gerätes
Funktionsschalter
Am Funktionsschalter 3 können Sie das Gerät einschalten sowie 5 verschiedene Funktionen einstellen:
Symbol Bedeutung
„Unterhitze“
z. B. zum Kuchenbacken
„Oberhitze“
z. B. zum Überbacken
„Ober- & Unterhitze“
z. B. zum Pizza backen
„Oberhitze/Umluft/
Drehspieß“
z. B. um Geflügel zu grillen
„Ober- & Unterhitze/Umluft“
z. B. um Brötchen
aufzubacken
„OFF“
das Gerät ist ausgeschaltet
Temperaturregler
Am Temperaturregler 2 können Sie die gewünsch­te Temperatur einstellen.
Timer
Mit Hilfe des Timers 4 können Sie das Gerät einschalten / die Garzeit einstellen:
Stellen Sie den Timer 4 auf die gewünschte
Garzeit. Nach Beendigung der eingestellten Zeit erklingt ein Signalton und das Gerät stoppt das Heizen. Falls die Funktion „Oberhitze/Umluft/Dreh-
spieß“ des Drehspießes z.
Wenn Sie das Gerät ohne Zeitbegrenzung
betreiben wollen, drehen Sie den Drehschalter des Timers 4 gegen den Uhrzeigersinn auf die Position „ON“.
gewählt ist, stoppt auch das Drehen
Grillen und Backen
1) Legen Sie das Krümelblech 7 in das Gerät.
2) Nehmen Sie den Gitterrost e und das Backblech q aus dem Gerät. Legen Sie diese gegebenenfalls mit Backpapier aus bzw. bestreichen Sie das Backblech q mit zum Backen geeignetem Fett.
HINWEIS
Je nach Gericht muss der Backofen vorge-
heizt werden. Halten Sie sich an die Vorga­ben im jeweiligen Rezept. Das Vorheizen ist auf jeden Fall sinnvoll bei:
– sehr kurzen Backzeiten, – knusprigen Krusten, – empfindlichen Gerichten, die eine konstan-
te Temperatur erfordern, wie zum Beispiel Soufflés.
Wenn kein Vorheizen nötig ist, überspringen
Sie Handlungsschritt 3).
3) Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten (je nach Temperatureinstellung) auf die gewünschte Temperatur aufheizen:
– Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit
dem Temperaturregler 2.
– Anschließend wählen Sie mit dem Funktions-
schalter 3 die gewünschte Funktion.
SGBR 1500 D4
DE│AT│CH 
 89
HINWEIS
Falls Sie die Funktion mit Umluft wählen,
können Sie in der Regel auf ein Vorheizen des Grill- und Garraums verzichten.
– Stellen Sie mit dem Timer 4 die Vorheizzeit
ein (ca. 10 Minuten).
– Schließen Sie die Glastür 6.
4) Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grill­bzw. Backgut auf den Gitterrost e bzw. das Backblech q und schieben Sie es in eine der Schienen. Achten Sie dabei auf einen ausrei­chenden Abstand des Grill- bzw. Backguts zu den Innenwänden und den Heizstäben des Geräts.
HINWEIS
Wenn Sie stark tropfendes Grillgut auf dem
Gitterrost e zubereiten, dann schieben Sie das Backblech q in die unterste Schiene. So wird z. B. herunter tropfendes Fett aufge­fangen und das Gerät ist später leichter zu reinigen.
5) Schließen Sie die Glastür 6, bevor Sie den Grill- Backvorgang starten.
6) Stellen Sie ggf. mit dem Timer 4 die ge- wünschte Grill- bzw. Backzeit ein. Die maximale mit dem Timer 4 einstellbare Grill­bzw. Backzeit beträgt 120 Minuten. Alternativ können Sie den Timer 4 auch auf die Position „ON“ stellen, um das Gerät unbegrenzte Zeit zu betreiben.
HINWEIS
Wenn die Garzeit Ihres Grill- bzw. Backguts
weniger als 20 Minuten beträgt, stellen Sie den Timer 4 zunächst auf 40 Minuten und dann zurück auf die gewünschte Grill- bzw. Backzeit.
Das Gerät schaltet sich ggf. nach der eingestellten Zeit automatisch aus, ein Signalton erklingt und die Kontrollleuchte 5 erlischt.
HINWEIS
Wenn Sie den Heizvorgang vorzeitig unterbre­chen wollen, drehen Sie den Temperaturregler 2 bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn und stellen Sie den Timer 4 auf „OFF“.
7) Falls Sie das Gerät nicht mit einer voreingestell­ter Backzeit betreiben, stellen Sie den Timer 4 auf „OFF“, wenn Sie den Heizvorgang beenden wollen.
8) Entnehmen Sie nach dem Heizvorgang den Gitterrost e bzw. das Backblech q mit Hilfe der Zange 0.
9) Stellen Sie den Funktionsschalter 3 auf „OFF“.
Grillen mit Drehspieß
1) Legen Sie das Krümelblech 7 in das Gerät.
2) Falls eingesetzt, nehmen Sie den Drehspieß z aus dem Gerät.
3) Schieben Sie das Backblech q in die unterste Schiene.
4) Fixieren Sie das Grillgut mit den Drehspieß­klemmen t. Achten Sie darauf, dass das Grill­gut sich frei im Garraum drehen kann, ohne im Garraum anzustoßen. Es kann passieren, dass der Drehspieß z die Drehrichtung wechselt, wenn das Grillgut gegen einen Widerstand stößt. Die beiden Vertiefungen, die sich am Drehspieß z befinden, müssen frei zugänglich bleiben, ansonsten kann man den Drehspieß z nicht mit der Zange w greifen.
5) Befestigen Sie den Drehspieß z im Garraum (siehe Kapitel „Drehspieß benutzen“).
6) Schließen Sie die Glastür 6.
Die Kontrollleuchte 5 zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Wenn Sie das Gerät mit einer voreingestellter Backzeit benutzen, bewegt sich nun der Schalter des Timers 4 auf die Position „OFF“ zu.
90 │ DE
│AT│
CH
SGBR 1500 D4
HINWEIS
Wenn Sie den Heizvorgang vorzeitig unterbre­chen wollen, drehen Sie den Temperaturregler 2 bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn und stellen Sie den Timer 4 auf „OFF“.
7) Stellen Sie am Temperaturregler 2 die ge- wünschte Temperatur ein.
8) Stellen Sie den Funktionsschalter 3 auf „Ober- hitze/Umluft/Drehspieß“
9) Stellen Sie, falls gewünscht, am Timer 4 die gewünschte Grillzeit ein. Alternativ können Sie den Timer 4 auch auf die Position „ON“ stellen, um das Gerät unbegrenzte Zeit zu betreiben. Das Gerät startet den Grillvorgang und der Drehspieß z dreht sich.
Die Kontrollleuchte 5 zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Wenn Sie das Gerät mit einer voreingestellten Backzeit benutzen, bewegt sich nun der Schalter des Timers 4 auf die Position „OFF“ zu.
Das Gerät schaltet sich ggf. nach der eingestellten Zeit automatisch aus, ein Signalton erklingt und die Kontrollleuchte 5 erlischt.
HINWEIS
Wenn Sie den Heizvorgang vorzeitig unterbre­chen wollen, drehen Sie den Temperaturregler 2 bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn und stellen Sie den Timer 4 auf „OFF“.
10) Falls Sie das Gerät nicht mit einer voreingestell­ter Backzeit betreiben, stellen Sie den Timer 4 auf „OFF“, wenn Sie den Heizvorgang beenden wollen.
11) Entnehmen Sie nach dem Grillvorgang den Drehspieß z mit Hilfe der Zange w.
12) Stellen Sie den Funktionsschalter 3 auf „OFF“.
.
BEISPIEL GRILLHÄHNCHEN
Zutaten
Grillhähnchen (ca. 1,3 kg, ausgenommen)Gewürze (Salz, Paprika)Speiseöl
1) Würzen Sie das Grillhähnchen von innen und außen mit Salz und Paprikapulver. Strei­chen Sie es von außen mit hitzebeständigem Speiseöl ein.
2) Schieben Sie das Grillhähnchen auf den Drehspieß z und fixieren Sie es mit den Drehspießklemmen t. Achten Sie dabei darauf, dass die Vertiefungen am Drehspieß z frei bleiben, damit Sie den Drehspieß z mit Hilfe der Zange w greifen können. Je nach Form des Grillhähnchens ist es nötig die Flügel und Schenkel mit einer feuerfesten Bindeschnur zu fixieren, damit diese während des Drehens nicht anstoßen.
3) Schieben Sie das Backblech q in die unterste Schiene.
4) Heizen Sie das Gerät ca. 10 Minuten mit der Funktion „Ober- & Unterhitze/Umluft“
auf 230°C vor.
5) Setzen Sie das Grillhähnchen auf dem Drehspieß mit Hilfe der Zange w in das Gerät ein.
6) Stellen Sie den Funktionsschalter auf „Ober­hitze/Umluft/Drehspieß“
Sie die Tür.
7) Stellen Sie den Timer 4 auf ca. 80 Minuten. Die Garzeit kann je nach Größe und Be­schaffenheit des Grillhähnchens variieren.
8) Bestreichen Sie das Grillhähnchen zwischen­durch immer wieder mit etwas Speiseöl. So wird es knusprig.
9) Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, entnehmen Sie den Grillspieß mit dem Grill­hähnchen vorsichtig mit der Zange w. Lösen Sie die Drehspießklemmen t und ziehen Sie das Grillhähnchen vom Drehspieß z.
und schließen
SGBR 1500 D4
DE│AT│CH 
 91
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen,
bevor Sie es reinigen. Es besteht sonst Verbren­nungsgefahr!
Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile am
besten sofort nach dem Abkühlen. Dann lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen!
Reinigen Sie die Teile des Gerätes nicht in der
Spülmaschine!
Reinigen Sie den Garraum nicht mit einem
Backofenspray, da sich Rückstände auf den Heizstäben nicht mehr entfernen lassen.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit einem mit kla­rem Wasser befeuchteten Tuch nach. Trocknen Sie alles gut ab.
Reinigen Sie den Garraum und die Glastür 6
mit einem feuchten Tuch. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach. Trocknen Sie alles gut ab.
Reinigen Sie die Zangen 0/w, den Drehspieß
z, die Drehspießklemmen t, die Feststeller r, das Backblech q, den Gitterrost e und das Krümelblech 7 in warmem Spülwasser. Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung gut ab.
Aufbewahrung
Sie können das Netzkabel um die Abstandhalter
auf der Rückseite des Gerätes wickeln und den Stecker an einem der Abstandhalter fixieren:
Bewahren Sie das gereinigte Gerät und seine
Zubehörteile an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
92 │ DE
│AT│
CH
SGBR 1500 D4
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz verbunden.
Das Gerät
funktioniert nicht.
Die Kontrollleuchte 5
leuchtet, aber das
Gerät heizt nicht.
Die Garzeit der
Speisen erscheint
sehr lang.
Während der
Benutzung tritt
Rauch- und Geruchs-
entwicklung auf.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Der Funktionsschalter 3 steht auf OFF.
Die Glastür 6 wurde sehr oft geöffnet, um den Garfortschritt zu kontrollieren.
Es ist eine falsche Temperatur eingestellt.
An den Heizstäben befinden sich Reinigungs- oder Lebensmittelrückstände.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere Netz­steckdose.
Drehen Sie den Funktions­schalter3 auf die gewünschte Funktion.
Öffnen Sie die Glastür 6 nicht öfter, als unbedingt notwendig.
Überprüfen Sie die Temperatur­einstellungen.
Entnehmen Sie die Speisen aus dem Gerät und führen Sie den Garvorgang mit geöffneter Glastür 6 fort, bis die Rauch­entwicklung verschwunden ist.
SGBR 1500 D4
DE│AT│CH 
 93
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungs­einrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Beachten Sie die Kennzeich­nung auf den verschiedenen Verpack­ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekenn­zeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vo­raus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
94 │ DE
│AT│
CH
SGBR 1500 D4
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis­senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 367879_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei ausdemdt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min., Mobilfunk max.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 367879_2101
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SGBR 1500 D4
DE│AT│CH 
 95
Rezepte
In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele für die Zubereitung von Speisen. Diese Beispiele sind Empfehlungen. Die Zubereitungsdauer kann variieren.
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zube­reitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden Fall gutes Gelingen und guten Appetit.
Hawaiitoast
Zutaten für 4 Toasts:
4 Scheiben Toast1–2 Esslöffel Remoulade120 g gekochter Schinken1/2 Dose Ananas4 Scheiben Käse zum ÜberbackenCurry
HINWEIS
Beachten Sie Zubereitungshinweise auf der Verpackung der Lebensmittel.
Muffins
Zutaten für vier Personen:
1 Tasse Mehl1 Teelöffel Backpulver1 Ei1 Esslöffel geschmolzene Butter1 Tasse Milch3 Esslöffel Zucker1 Prise Salzfür verschiedene Varianten zusätzlich Nüsse,
zerkleinerte Bananen oder Schokoflocken
Zubereitung:
1) Vermischen Sie in einer Schale Mehl, Back­pulver, Ei, Milch, Salz und Zucker langsam nacheinander.
2) Die Butter in einem Topf schmelzen und mit dem Teig verrühren.
3) Je nach Geschmack mit Nüssen, Schokoflo­cken oder zerdrückten Bananen mischen.
4) Den fertigen Teig in typische Muffin-Formen geben und diese auf das Backblech q stellen.
5) Die Muffins bei 220° C mit Ober- und Unter­hitze etwa 15 Minuten auf der unteren Schiene backen.
Zubereitung:
Die Toastscheiben vortoasten.Anschließend dünn mit Remoulade bestreichen
und mit dem gekochten Schinken belegen.
Jeweils eine Scheibe Ananas auf den belegten
Toast legen. Mit Curry würzen.
Danach jeweils eine Scheibe Käse oben auf die
Ananas legen.
Die Hawaiitoasts auf den Gitterrost e legen
und im Grill- und Backautomaten auf der oberen Schiene bei ca. 200 °C Oberhitze ca. 8 Minu­ten überbacken.
Tiefgefrorene Pizza backen
Zubereitung:
Schieben Sie den Gitterrost e in die obere
Schiene des Grill- und Backraums.
Legen Sie die tiefgefrorene Pizza ohne Verpa-
ckung auf den Gitterrost e.
Backen Sie die Pizza bei Ober- und Unterhitze
ca. 20 Minuten.
Bitte beachten Sie die Verpackungsangaben
bezüglich der Temperatur.
96 │ DE
│AT│
CH
SGBR 1500 D4
Spritzgebäck
Zutaten:
125 g Butter125 g Zucker1 Päckchen Vanillinzucker1 Prise Salz1 Ei1 Eiweiß250 g Mehl (Type 405)1 Teelöffel Backpulverabgeriebene Schale einer halben Zitrone
Zubereitung:
1) Die Butter schaumig schlagen.
2) Den Zucker, den Vanillinzucker, die Zitronen­schale und die Eier dazugeben.
3) Das Mehl, das Backpulver und das Salz mischen und mit einem Rührlöffel unter den Teig rühren.
4) Teig ca. 10 Minuten ruhen lassen.
5) Den Teig in die gewünschte Form, z. B. mit Hilfe von Fleischwolf, Ausstechformen oder Spritzbeutel, bringen.
6) Das Spritzgebäck auf das mit Backpapier ausgelegte Backblech q legen.
7) Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen bei ca. 180°C Ober- und Unterhitze, ca. 10–15 Minuten auf der oberen Schiene, goldgelb backen.
Brötchen
Zutaten:
300 g Mehl (oder Vollkornmehl)gut 2 Teelöffel Backpulver200 g Leinsamen1 Ei500 g Quark1 Teelöffel Salzje nach Geschmack Kümmel, Zwiebeln, Speck ...
Zubereitung:
1) Alles gut durchkneten und kleine Brötchen daraus formen.
2) Die Brötchen auf das mit Backpapier ausgeleg­te Backblech q legen.
3) Bei ca. 200° C Oberhitze ungefähr 30 Minu­ten auf der oberen Schiene backen.
HINWEIS
Die Teigmenge reicht für mehrere Backbleche q.
HINWEIS
Die Teigmenge reicht für mehrere Backbleche q.
SGBR 1500 D4
DE│AT│CH 
 97
Loading...