Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB /CY Operating instructions Page 1
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 21
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 41
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
Use the product only as described and for the
range of applications specified. Please also pass
these operating instructions on to any future
owner(s).
Proper use
The automatic oven and grill is intended for the
heating, cooking and grilling of food.
This appliance is intended solely for use in private
homes. Do not use it for commercial applications.
All other uses are deemed to be improper and may
result in property damage or even in personal injury.
Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
2
SGBR 1500 A2
Safety instructions
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Do not open the housing of the appliance or attempt to repair it.
Doing so can lead to risks and also invalidates the warranty.
Defective appliances should be repaired by the retailer or
authorized personnel only.
► Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
as soon as possible by a qualified technician or by our Customer
Service Department to avoid the risk of injury.
► Do not allow any liquids to penetrate the housing. Do not expose
the appliance to moisture and do not use it outdoors. Additionally,
do not place fluid-filled receptacles such as flower vases on the
appliance. This increases the risk of fire and of receiving an electric
shock! If liquids permeate into the housing, unplug the appliance
immediately and arrange for it to be repaired by a qualified
technician.
► Never touch the appliance, power cable or power plug with wet
hands. There is a risk of electric shock!
GB
CY
NEVER immerse the appliance in water or other liquids!
Risk of electrocution if residual liquids come into contact with
live components during operation.
SGBR 1500 A2
3
GB
CY
WARNING – RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of the age of 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are
being supervised or have been instructed with regard to the safe
use of the appliance and have understood the potential risks.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are older than 8 years of age and are supervised.
► Children younger than 8 years of age must be kept away from
the appliance and the power cable.
► Route the power cable in such a way that no one can tread on it
or trip over it.
► Never touch the glass door or the housing during use, these can
get very hot. Use oven gloves or something similar to open the
glass door to avoid being burnt!
► Never touch the heating elements or the viewing window when
the appliance is in use, or before it has cooled down completely.
Do not reach into the cooking chamber when the appliance is in
use. Wait until the appliance has cooled down. Otherwise, you
could be burnt.
► Allow the appliance to cool down after use before transporting it.
► Always use oven gloves or a pot holder if you need to take hold
of the appliance.
Caution! Hot surface!
4
SGBR 1500 A2
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use an external timer switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unattended during operation.
► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not
come into contact with heat sources such as hotplates or naked
flames.
► Only operate the appliance with the original accessories supplied.
► Do not kink or crush the mains cable.
► To disconnect, always remove the plug itself from the mains
power socket, do not pull on the power cable.
► When the appliance is in use, ensure that there are no easily
inflammable materials in the immediate vicinity (e.g. dishcloths,
oven cloths, etc.).
► Never dry textiles or other objects on or above the appliance.
This increases the risk of fire!
GB
CY
SGBR 1500 A2
5
GB
CY
Setting up
WARNING! RISK OF FIRE!
► Never place the appliance beneath wall cup-
boards or next to curtains, cupboard walls or
other flammable objects.
► Always ensure a minimum distance between
the appliance and hanging cupboards, ceilings,
walls or similar of at least 10 cm above the
appliance and 5 cm at the sides. For this
reason the appliance may not be used, for
example, in cupboards or similar. Otherwise
there is likely to be insufficient ventilation for
the appliance, which could cause a fire or
damage.
► Always place the appliance on a heat-resistant
surface. Failure to do so increases the risk of
fire or of it being damaged. The area under
the bottom can discolour and be damaged.
Additionally, if placed on a soft upper surface,
the appliance could cause permanent damage
to it due to pressure indentations.
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Do not place the appliance immediately ad-
jacent to sources of water, e.g. sinks or basins,
or in damp cellar areas. Otherwise, there is
a risk of receiving an electric shock.
■ Place the appliance on a solid, level and heat-
resistant surface (e.g. stainless steel worktops
or natural stone worktops such as granite).
Ensure there is sufficient ventilation around the
appliance.
■ Clean all components as described in the
section “Cleaning and care”.
Using the appliance
Glass door
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
►
Do not lean on the glass door . Do not
place any objects on the glass door .
This can cause damage to the hinges.
■ If you are cooking especially fatty foodstuffs, this
can result in increased smoke production. In this
case, do not close the glass door completely;
instead, leave it slightly open:
The glass door has a latching position so that
it remains open a little: if you carefully push the
glass door closed, it clicks into this position
shortly before closing completely.
■ When drying fruit (to make dried fruit), the glass
door should remain in the latching position
to ensure that moisture can escape and that the
fruit dries better.
Inserting the crumb tray
■ Push the crumb tray under the lower heating
element so that it rests flat on the bottom of
the appliance.
6
SGBR 1500 A2
Using the rotisserie
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always use the tongs 3to insert the hot rotis-
serie 6 into the appliance or to remove it.
■ You can use the two skewer clamps 0 to fix the
food onto the rotisserie 6. Loosen the restrainer .
on the skewer clamps 0, push them so that the
food is fixed firmly in between the clamps and
then screw the restrainer . tight again.
■ First push the end of the rotisserie 6 without the
notch into the drive (Figure 1):
NOTE
► Always slide the baking tray - into the lower
rail when you use the rotisserie 6.
This will collect any drips.
■ To remove the hot rotisserie 6, grip with
the hooks at the end of the tongs 3 into the
recesses on the rotisserie 6 (Figure 3):
GB
CY
Fig. 1: Push the rotisserie 6 into the drive .
■ Then insert the other end of the rotisserie 6 with
the deep groove in the spit fitting (Figure 2):
Fig. 2: Insert the rotisserie 6 in the spit fitting .
SGBR 1500 A2
Fig. 3: Hooking the tongs 3 onto the rotisserie 6
■ First lift the left-hand side of the rotisserie 6 out
of the spit fitting and then pull the rotisserie 6
from the drive .
7
Using the baking tray/rack
GB
CY
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always use the tongs to insert the hot
baking tray -/the hot rack ! into the appliance or to remove it.
■ Push the baking tray -/the rack ! into one of
the 3 rails in the cooking chamber of the appliance.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Never place the baking tray -/the rack !
directly onto the heating elements .
■ To remove the hot baking tray - or the rack !,
hook the tongs onto them as follows:
Fig. 4: Hooking the tongs onto the rack !
Before first use
1) Insert the plug into a mains power socket.
2) Turn the temperature control clockwise to
the maximum temperature (to the stop).
3) Turn the function switch to “upper and
lower heat”
4) Open the glass door leave this open for this
operation.
5) Remove any installed accessories from the
cooking chamber.
6) Turn the timer to 20 minutes.
NOTE
► The first time the appliance heats up, a
small amount of smoke and odour may be
generated due to production-related residue.
This is normal and is completely harmless.
Provide sufficient ventilation by opening a
window, for example.
The appliance switches off automatically
after 20 minutes.
If you want to interrupt the heating process
prematurely, turn the temperature control
counter-clockwise to the stop and set the
timer to “OFF - 0”.
7) Allow the appliance to cool down, then clean
the appliance as described in the chapter
“Cleaning and care”.
The appliance is now ready for use.
.
Fig. 5: Hooking the tongs onto the baking
tray -
8
SGBR 1500 A2
Operating the appliance
Function switch
You can switch on the appliance with the function
switch , and also set 5 different functions:
SymbolMeaning
"Upper heat"
e.g. to gratinate
"Lower heat"
e.g. for baking
"Upper & lower heat"
e.g. for baking a pizza
"Upper heat/hot air/
rotisserie"
e.g. to roast poultry
"Upper & lower heat/hot air"
e.g. to reheat rolls
OFF
Temperature control
Use the temperature control to set the desired
temperature.
Set the timer to the desired cooking time.
After expiry of the set time a signal tone sounds
and the appliance stops heating.
If the function “Upper heat/hot air/rotisserie”
is selected, the rotisserie 6 will also stop
turning.
Grilling and baking
1) Put the crumb tray into the appliance.
2) Remove the rack ! and baking tray - from
the appliance. If required, cover these with
baking paper or lightly grease the baking tray with suitable baking fat.
NOTE
► Depending on the meal, the oven must be
preheated. Refer to the guidelines in the
respective recipe. Preheating is useful for:
– very short baking times,– crisp crusts,– sensitive meals that require a constant
temperature, such as soufflés.
► If no preheating is required, skip step 3).
3) Allow the appliance to heat up for approx.
10 minutes (depending on the temperature
setting) to the required temperature:
– Select the required temperature using the
temperature control . Ensure that you use
the correct scale (see chapter “Temperature
control”).
– Select the required function with the function
switch .
GB
CY
SGBR 1500 A2
9
NOTE
GB
CY
► As a general rule, if you are baking or grilling
with hot air you can dispense with a preheating
of the grilling/cooking space.
– Use the timer to set the preheat time
(approx. 10 minutes).
– Close the glass door .
4) Once the warm-up period is finished, place
the foodstuffs on the rack ! or the baking
tray - and slide it in on one of the rails.
Ensure that there is sufficient space between
the foodstuffs and the inner walls/heating
elements of the appliance.
NOTE
► If you wish to prepare food on the rack !
that drips excessively, then slide the baking
tray - onto the bottom rail. By doing this,
dripping fat for example will be caught and
the appliance is then easier to clean.
5) Close the glass door before starting the
grilling or baking process.
6) Use the timer to set the required grilling or
baking time. The maximum grilling or baking
time is 120 minutes.
NOTE
► If the cooking time for the food is less than
20 minutes, first set the timer to 40 minutes
and then turn it back to the required grilling
or baking time.
The appliance switches off automatically after the
set period, there is a beep and the control lamp
switches off.
NOTE
If you want to interrupt the heating process
prematurely, turn the temperature control
counter-clockwise to the stop and set the timer
to "OFF - 0".
7) After cooking, remove the rack ! or the baking
tray - using the tongs .
8) Set the function switch to “OFF”.
Grilling with the rotisserie
1) Put the crumb tray into the appliance.
2) If inserted, remove the rotisserie 6 from the
appliance.
3) Push the baking tray - onto the lower rail.
4) Fix the food to be grilled with the skewer
clamps 0. Ensure that the food in the cooking
chamber can turn freely without touching the
sides. The rotisserie 6may change its direction
of rotation if the food strikes against a resistance.
The two depressions on the rotisserie 6 must remain freely accessible, otherwise you will not be
able to grasp the rotisserie 6 with the tongs 3.
5) Fit the rotisserie 6 in the cooking chamber
(see chapter “Using the rotisserie”)
6) Close the glass door .
The control lamp indicates that the appliance is
now switched on. The switch of the timer now
rotates itself anti-clockwise to “OFF - 0”.
10
SGBR 1500 A2
NOTE
If you want to interrupt the heating process prematurely, turn the temperature control counterclockwise to the stop and set the timer to
"OFF - 0".
7) Adjust the temperature control to the desired
temperature.
8) Set the function switch to “Upper heat/hot
air/rotisserie”
desired grill time.
The appliance starts the grilling process and
the rotisserie 6 starts turning.
The control lamp indicates that the appliance is
now switched on. The switch of the timer now
rotates itself anti-clockwise to “OFF - 0”.
The appliance switches off automatically after the
set period, there is a beep and the control lamp
switches off.
NOTE
If you want to interrupt the heating process
prematurely, turn the temperature control
counter-clockwise to the stop and set the timer
to "OFF - 0".
9) After the grilling process is completed remove
the rotisserie 6 with the help of the tongs 3.
10) Set the function switch to “OFF”.
. Set the timer to the
EXAMPLE: GRILLED CHICKEN
Ingredients
♦ Grilling chicken (approx. 1.3 kg,
guts removed)
♦ Spices (salt, paprika)
♦ Cooking oil
1) Season the chicken on the inside and outside
with salt and paprika powder. Brush it from
the outside with heat resistant cooking oil.
2) Push the chicken onto the spit and fix it in
place with the skewer clamps 0. Ensure that
the notches on the rotisserie 6 remain free
so that you can remove the rotisserie 6with
the help of the tongs 3. Depending on the
shape of the chicken, it may be necessary
to fasten the wings and legs with a fireproof
string to stop them impacting the sides when
turning.
3) Push the baking tray - onto the lower rail.
4) Preheat the appliance for about 10 minutes
using the function "Upper & lower heat/hot
air"
to 210°C.
5) Put the chicken on the rotisserie into the
appliance using the tongs 3.
6) Set the function switch to “Upper heat/hot
air/rotisserie”
7) Set the timer approx. 80 minutes. The
cooking time can vary depending on the
size and nature of the chicken.
8) Brush the chicken every now and again with
some cooking oil. This will make it crispy.
9) Once the set time is up, carefully remove the
rotisserie with the chicken using the tongs 3.
Loosen the skewer clamps 0 and pull the
chicken off the rotisserie 6.
and close the door.
GB
CY
SGBR 1500 A2
11
Cleaning and care
GB
CY
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
►
Before cleaning the appliance, disconnect the
plug from the mains power socket!
Risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or
any other liquid!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always allow the appliance to cool down
before cleaning it. Otherwise there is a risk
of burns!
■ It is best to clean the appliance and accessories
as soon as they have cooled down. This makes
food residues easier to remove.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the surface of
the appliance!
► Do not clean the components of the appliance
in a dishwasher!
► Do not clean the cooking chamber with an
oven spray as this may make residues on the
heating elements impossible to remove.
■ Wipe the appliance with a damp cloth. If neces-
sary, put a little mild detergent on the cloth and
wipe this off afterwards with a cloth dampened
with clean water. Dry everything properly.
■ Clean the cooking chamber and the glass door
with a moist cloth
detergent on the cloth and wipe this off afterwards with a cloth dampened with clean water.
Dry everything properly.
■ Clean the tongs /3, the rotisserie 6, the
skewer clamps 0, the restrainer ., the baking
tray -, the rack ! and the crumb tray in
warm soapy water. Dry all parts properly after
cleaning.
. If necessary, put a little mild
Storage
■ Store the cleaned appliance and its accessories
in a clean, dust-free and dry location.
12
SGBR 1500 A2
Troubleshooting
FaultCauseSolution
GB
CY
The mains plug is not connected to the
mains power.
The appliance is not
working.
The control lamp
comes on and but the
appliance does not
heat up.
The cooking time of
the food seems very
long
Smoke and smells
develop during use.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other
kind of malfunction, please contact our Customer Service.
The mains power socket is defective.
The appliance is defective.Contact Customer Services.
The function switch is set to OFF.
The glass door has been opened often
to check the cooking progress.
The wrong temperature level has been set.Check the temperature settings.
There is detergent or food residue on the
heating elements.
Insert the plug into a mains power
socket.
Use a different mains power
socket.
Turn the function switch to the
desired function.
Do not open the glass door
any more often than is absolutely
necessary.
Remove the food from the appliance and continue cooking
process with the glass door
open until the smoke stops.
SGBR 1500 A2
13
Warranty and service
GB
The warranty provided for this appliance is
CY
3 years from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer
Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components
such as switches or batteries. This appliance is
intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case
of misuse or improper handling, use of force and
interventions which have not been carried out by
one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking, but no
later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period
are chargeable.
Disposal
Under no circumstance should
the appliance be disposed of
as standard domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility
if you are in any doubt.
The packaging is made of environmen-
tally friendly materials which you can
dispose of at your local recycling centre.
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
14
SGBR 1500 A2
Recipes
In this section, we provide you with various sample
recipes for preparing dishes. These examples are
recommendations. Cooking times may vary.
ecipes are provided without guarantee.
These r
All information on ingredients and preparation is
indicative only. Modify the suggested recipes to
taste. We hope you enjoy the recipes and wish
you “bon appetit”!
NOTE
Take note of the preparation guidelines provided
on the food packaging.
Muffins
Ingredients for four people:
♦ 1 cup of flour
♦ 1 teaspoon of baking powder
♦ 1 egg
♦ 1 tablespoon of melted butter
♦ 1 cup of milk
♦ 3 tablespoons of sugar
♦ 1 pinch salt
♦ f
or variations: also nuts, chopped bananas or
chocolate flakes
Preparation:
1) Gradually mix the flour, baking powder, egg,
milk, salt and sugar together in a bowl, one
by one.
2) Melt the butter in a saucepan and mix it into
the dough.
3) Subject to taste, blend in the nuts, chocolate
flakes or mashed bananas.
4) Place the prepared dough into standard muffin
moulds and place them on the baking tray -.
5) Bake the muffins at 220°C on the bottom rail
using top & bottom heat for about 15 minutes.
Hawaiian toast
Ingredients for 4 pieces of toast:
♦ 4 slices of toasting bread
♦ 1–2 tablespoons of remoulade
♦ 120 g cooked ham
♦ 1/2 tin of pineapples
♦ 4 slices of cheese for gratinating
♦ Curry
Preparation:
♦ Toast the bread slices.
♦ Spread the remoulade thinly over the pieces of
toast and lay the slices of cooked ham on top.
♦ Lay one slice of pineapple on each piece of
toast. Season with curry.
♦ Then place a slice of cheese over each of the
pineapple slices.
♦ Lay the Hawaiian toasts on the rack ! and
bake at 200°C for about 8 minutes on the
upper rail using top heat
Baking deep-frozen pizza
Preparation:
♦ Place the rack ! on the upper rail in the cooking
chamber.
♦ Place the deep-frozen pizza (without packaging)
onto the rack !.
♦ Bake the pizza, using upper and lower heat, for
about 20 minutes.
♦ Please follow the instructions on the packaging
regarding temperature.
.
GB
CY
SGBR 1500 A2
15
Spritzgebäck cookies
GB
Ingredients:
CY
♦ 125 g butter
♦ 125 g sugar
♦ 1 packet of vanilla sugar
♦ 1 pinch salt
♦ 1 egg
♦ 1 egg white
♦ 250 g flour (type 405)
♦ 1 teaspoon of baking powder
♦ Zest of half a lemon
Preparation:
1) Beat the butter until foamy.
2) Add the sugar, vanilla sugar, lemon zest and
eggs.
3) Mix the flour, baking powder and salt and stir
into the mixture using a mixing spoon.
4) Allow the dough to stand for about 10 minutes.
5) Shape the dough as desired, e.g. with the assistance of a mincer, cookie cutters or a piping
bag.
6) Line the baking tray - with baking paper and
place the cookies on this.
7) Bake the cookies on the top rail of a preheated
oven at 180°C, using top and bottom heat,
for about 10–15 minutes, until they are golden
brown.
Bread rolls
Ingredients:
♦ 300 g flour (or wholemeal flour)
♦ 2 heaped teaspoons of baking powder
♦ 200 g linseeds
♦ 1 egg
♦ 500 g quark or curd cheese
♦ 1 teaspoon of salt
♦ Subject to taste: caraway seeds, onions,
bacon ...
Preparation:
1) Knead all ingredients together well and then
shape into small rolls.
2) Line the baking tray - with baking paper and
place the rolls on this.
3) Bake on the top rail at about 200°C for
around 30 minutes.
NOTE
This quantity of dough is sufficient for several
baking trays -.
NOTE
This quantity of dough is sufficient for several
baking trays -.
16
SGBR 1500 A2
Meringues
Ingredients:
♦ 1 egg white
♦ Salt
♦ 45 g sugar
Preparation:
1) Place the chilled egg white into a fat-free mixing
bowl. Ensure that no egg yolk is mixed in with
it or the meringue will not solidify.
2) Beat the egg white at a slow speed, so that the
bubbles formed in the meringue are not too
large.
3) Add a pinch of salt to taste.
4) Gradually add in half of the sugar when the
meringue starts to solidify.
5) Then beat it at the highest speed until stiff.
6) Add the remaining sugar. This allows the
meringue to attain the required solidity.
7) Fill a piping bag fitted with a large star nozzle
with the meringue mixture and squeeze out
rosettes, slithers or other shapes onto a baking
tray - lined with baking paper. Leave a little
space between each shape.
8) Preheat the oven with grill to approx. 100° C
with hot air.
9) Bake the meringues with hot air at approx.
100° C for about 2 hours.
Buttered croutons
Ingredients:
♦ 2 slices of toasting bread
♦ 1 tbsp. butter
Preparation:
1) Cut the bread into small cubes.
2) Melt the butter at low heat in a saucepan and
mix in the cubed bread.
3) Line a baking tray - with baking paper and
distribute the bread cubes evenly on it.
4) Bake the bread cubes at 170°C (top heat)
on the upper rail until golden brown (approx.
15–20 minutes).
NOTE
You can also use herb or garlic butter instead
of regular butter. Baking time is then reduced by
about 5 minutes.
GB
CY
SGBR 1500 A2
17
Minced meat baguettes
GB
Ingredients:
CY
♦ 2 baguette rolls
♦ 250 g minced meat (half and half)
♦ 2 tomatoes
♦ 1 onion (diced)
♦ 2 tbsp. tomato purée
♦ 40 g grated Parmesan cheese
♦ 4 slices of cheese
♦ Salt and pepper
2) Mix together the minced meat, tomato paste,
onion, Parmesan, some salt and a little pepper.
3) Shape the minced meat into four equal-sized,
flat burgers and place them on the baguette
halves.
4) Cut the tomatoes into slices and arrange them
on the baguettes.
5) Arrange the cheese slices on the baguettes.
6) Place the baguettes on a baking tray - and
then bake them on the bottom rail at about
230°C in a preheated oven using top and
bottom heat for about 20 minutes.
NOTE
You can also season the minced meat mixture
with basil, chilli or other spices.
Preparation:
1) Divide the cauliflower into florets and wash
them.
2) Cook the cauliflower with the lemon slices in
boiling, salted water for 8–10 minutes until the
cauliflower is al dente. Retain about 150 ml
of the cooking water before pouring the rest
away.
3) Melt the butter in a saucepan and then brown
the flour, while stirring continuously, for about
1 minute.
4) Continue stirring and pour in the cauliflower
water and let it cook for about 2 minutes. If the
roux gets too solid, gradually add more water
until a creamy consistency is achieved. Season
with lemon juice, nutmeg, salt and pepper.
5) Place the cauliflower in a baking dish (about
14 cm in diameter) and pour the sauce evenly
over it.
6) Sprinkle in the cheese and almond slivers over it.
7) Place the baking dish on the baking tray -.
8) Bake the prepared dish at 200 °C in a preheated oven, using top and bottom heat, for
about 20 minutes on the bottom rail.
18
SGBR 1500 A2
Salmon-filled flaky pastries (burek)
Ingredients:
♦ 1 pack of flaky pastry slices (approx. 8 pieces)
♦ 1 pack of smoked salmon, sliced (about 200 g)
♦ 1 lemon
♦ 1 onion
♦ 1 pack of cream cheese (200 g)
♦ Fresh dill
♦ Salt and pepper
♦ 1 egg yolk
Preparation:
1) Separate the puff pastry sheets and, if necessary, allow them to thaw.
2) Mix the cream cheese with salt, pepper and
the juice of one lemon.
3) Finely dice the onion.
4) Add half of the salmon and the onion to the
cream cheese mixture and mix it all coarsely
with a blender.
5) Cut the remaining salmon into thin strips.
6) Add the salmon and the dill to the mixture and
blend all ingredients together.
7) Place individual tablespoonfuls of the mixture
on a flaky pastry sheet and fold them over.
8) Coat the resulting pouch with egg yolk.
9) Place the burek pieces on a baking sheet -.
Leave sufficient space between the individual
pouches because the flaky pastry will expand.
10) Bake the pastries on the lower rail at around
230°C using top and bottom heat for about
25–30 minutes. The flaky pastry should turn
light brown in colour.
NOTE
The stated quantity of pastry is sufficient for
several baking trays -.
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Prin aceasta v-aţi decis pentru un produs de calitate
superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii
RO
importante pentru siguranţă, utilizare şi eliminare.
Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă
cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa.
Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi
numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii
aparatului unei alte persoane, predaţi-i, de asemenea, documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Cuptorul electric cu grill este destinat exclusiv
încălzirii, preparării şi frigerii alimentelor.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Este interzisă utilizarea profesională.
Orice altă utilizare este considerată neconformă cu
destinaţia şi poate conduce la pagube materiale
sau vătămări corporale.
Furnitura
♦ Cuptor automat pentru grill şi copt
♦ 1 tavă de copt
♦ 1 grătar
♦ 2 cleşti
♦ Rotisor cu 2 ţepuşe
♦ 1 tavă pentru firimituri
♦ Instrucţiuni de utilizare
Descrierea aparatului
Figura A:
Mecanism de antrenare
Buton de reglare a temperaturii
Comutator funcţional
Temporizator
Bec de control
Uşă de sticlă
Tava pentru firimituri montată
Elemenţi inferiori de încălzire
Suport pentru rotisor
Figura B:
Cleşte (pentru tava de copt şi grătar)
- Tavă de copt
3 Cleşte (pentru rotisor)
! Grătar
. Opritor
0 Ţepuşe pentru rotisor
6 Rotisor
Datele tehnice
Tensiune nominală: 220 - 240 V ~,
50/60 Hz
Consum max.: 1500 W
INDICAŢIE
Imediat după dezambalare, verificaţi dacă
furnitura este completă şi nu prezintă deteriorări.
Adresaţi-vă centrului de service dacă este cazul.
22
SGBR 1500 A2
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Nu este permisă deschiderea sau repararea carcasei aparatului.
În aceste cazuri nu mai este asigurată siguranţa, iar garanţia devine
nulă. Solicitaţi repararea aparatului defect numai distribuitorului
sau personalului de specialitate autorizat.
► Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea de către
personalul de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi
a ştecărelor sau a cablurilor de alimentare deteriorate.
► Evitaţi pătrunderea oricăror lichide în carcasă. Nu expuneţi apa-
ratul mediilor umede şi nu-l utilizaţi în aer liber. De asemenea este
interzisă aşezarea vaselor cu lichide pe cuptor, cum ar fi vazele.
Pericol de incendiu şi de electrocutare! Dacă, din întâmplare, în
carcasa aparatului se infiltrează lichide, scoateţi imediat ştecărul
din priză şi predaţi aparatul unui specialist în vederea reparării.
► Nu puneţi mâinile ude pe aparat, pe cablul de alimentare sau pe
ştecăr. Pericol de electrocutare.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide!
Există pericol de moarte prin electrocutare dacă în timpul funcţionării ajung resturi de lichid pe componentele conductoare de
tensiune.
RO
SGBR 1500 A2
23
RO
AVERTIZARE – PERICOL DE RĂNIRE!
► Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de
8 ani, precum şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite
cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles
pericolele cu privire la acesta.
► Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
► Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se
vor efectua de către copii, cu excepţia cazului în care aceştia
au vârsta peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
► Copiii cu vârsta sub 8 ani nu trebuie se afle în apropierea apara-
tului şi a cablului de conexiune.
► Poziţionaţi cablul de alimentare astfel încât să nu se calce pe el
sau să devină un obstacol pentru persoane.
► În timpul utilizării nu atingeţi niciodată uşa de sticlă sau carcasa,
deoarece acestea devin foarte fierbinţi. Pentru a deschide uşa
de sticlă utilizaţi o lavetă de bucătărie sau ceva similar, în scopul
prevenirii arsurilor!
► Nu atingeţi niciodată elemenţii de încălzire sau geamul în timpul
funcţionării sau înaintea răcirii aparatului. Nu introduceţi mâna
în interiorul aparatului în timp ce funcţionează. Aşteptaţi până
ce aparatul s-a răcit. Altfel vă puteţi arde.
► După utilizare, înainte de a-l transporta, aşteptaţi până când
aparatul s-a răcit.
► Utilizaţi întotdeauna mănuşi de bucătărie sau lavete atunci când
manevraţi aparatul!
Precauţie! Suprafeţe fierbinţi!
24
SGBR 1500 A2
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de
comandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
► Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
► Asiguraţi-vă că aparatul, cablul de alimentare sau ştecărul nu vor
intra în contact cu suprafeţe fierbinţi cum sunt plitele sau flăcările
deschise.
► Utilizaţi aparatul numai cu accesoriile originale din pachetul de
livrare.
► Nu îndoiţi şi nu striviţi cablul de alimentare.
► Scoateţi întotdeauna cablul din priză trăgând de ştecăr, nu trageţi
direct de cablu.
► În timpul funcţionării, în imediata apropiere a cuptorului electric cu
grill nu trebuie să se afle materiale inflamabile (de ex. prosoape
de bucătărie, lavete etc.).
► Nu uscaţi niciodată textile sau altfel de obiecte pe aparat, deasupra
acestuia sau în interior. Există pericol de incendiu.
RO
SGBR 1500 A2
25
Amplasarea
Utilizarea aparatului
RO
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
► Nu aşezaţi niciodată aparatul sub dulapuri
suspendate sau în apropierea perdelelor,
pereţilor de dulapuri sau a altor obiecte
inflamabile.
► Distanţa dintre aparat şi dulapurile suspendate,
plafoane, pereţi etc. trebuie să fie de minim
10 cm în sus şi câte 5 cm în lateral. De aceea,
aparatul nu trebuie montat, de exemplu, în
dulapuri etc. Altfel nu este posibilă aerisirea
suficientă a aparatului, care ar putea provoca
incendii sau s-ar putea defecta.
► Aşezaţi aparatul doar pe o suprafaţă termo-
rezistentă. Altfel există pericol de incendiu,
iar aparatul s-ar putea defecta. Zona de sub
aparat se poate păta sau poate fi deteriorată.
În plus, dacă suprafaţa este construită dintr-un
material moale, în aceasta se pot forma
adâncituri permanente.
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Nu amplasaţi aparatul în imediata apropiere
a apei, de exemplu, lângă chiuvete, căzi
sau în pivniţe umede. Altfel există pericol de
electrocutare.
■ Așezaţi aparatul pe o suprafaţă dură, dreaptă
și rezistentă la căldură (de ex. blat de lucru
din oţel sau piatră naturală, cum este granitul).
Asiguraţi o aerisire suficientă pe toate părţile
aparatului.
■ Curăţaţi toate componentele în modul descris
în capitolul „Curăţarea şi îngrijirea”.
Uşa de sticlă
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
►
Nu vă sprijiniţi de uşa de sticlă . Nu aşezaţi
niciun obiect pe uşa de sticlă . Acest lucru
ar deteriora balamalele.
■ În cazul preparării alimentelor cu multă grăsime
se poate forma foarte mult fum. În acest caz nu
închideţi de tot uşa de sticlă , ci lăsaţi-o puţin
deschisă:
Uşa de sticlă dispune de o poziţie de blocare,
astfel încât aceasta poate rămâne puţin deschisă:
La închiderea cu atenţie a uşii de sticlă , aceasta se va bloca, cu puţin înainte de închidere, în
poziţia respectivă.
■ De asemenea, la uscarea fructelor, pentru
obţinerea fructelor uscate, uşa de sticlă
trebuie să rămână în poziţia de blocare pentru
a permite degajarea umezelii şi uscarea corespunzătoare a fructelor.
Introducerea tăvii pentru firimituri
■ Împingeţi tava pentru firimituri sub elemenţii
inferiori de încălzire , până la poziţionarea
plană a acesteia pe fundul aparatului.
26
SGBR 1500 A2
Utilizarea rotisorului
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Utilizaţi întotdeauna cleştele 3 pentru intro-
ducerea sau scoaterea din aparat a rotisorului
fierbinte 6.
■ Cu ajutorul celor două ţepuşe 0 pot fi fixate pe
rotisor 6 produsele de preparat.
Desfaceţi opritoarele . de la ţepuşele pentru
rotisor 0, deplasaţi-le astfel încât produsele
de preparat să se fixeze bine între acestea şi
înşurubaţi la loc opritoarele ..
■ Introduceţi mai întâi capătul rotisorului 6 fără
canelură în mecanismul de antrenare (fig. 1):
Fig. 1: Introduceţi rotisorul 6 în mecanismul de
antrenare .
■ Apoi aşezaţi celălalt capăt al rotisorului 6 cu
canelura adâncă în suportul pentru rotisor
(fig. 2):
INDICAŢIE
► Împingeţi întotdeauna tava de copt - pe
şina inferioară atunci când utilizaţi rotisorul 6.
În acest mod vor fi captate lichidele care se
scurg.
■ Pentru a scoate rotisorul fierbinte 6 introduceţi
cârligele de la capătul cleştelui 3 în decupajele
de la rotisor 6(fig. 3):
Fig. 3: Prinderea cleştelui 3 la rotisor 6
■ Ridicaţi mai întâi partea stângă a rotisorului 6
din suport şi apoi scoateţi rotisorul 6 din
mecanismul de antrenare .
RO
Fig. 2: Introduceţi rotisorul 6 în suport
SGBR 1500 A2
27
Utilizarea tăvii de copt/grătarului
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Utilizaţi întotdeauna cleştele pentru intro-
RO
ducerea sau scoaterea din aparat a tăvii de
copt fierbinţi -/grătarului fierbinte !.
■ Împingeţi tava de copt -/grătarul ! pe una
dintre cele 3 şine din interiorul aparatului.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Nu aşezaţi niciodată tava de copt -/grăta-
rul ! direct pe elemenţii de încălzire .
■ Pentru a putea scoate tava de copt - sau
grătarul fierbinte !, prindeţi cleştele după
cum urmează:
Fig. 4: Prinderea cleştelui la grătar !
Înainte de prima utilizare
1) Introduceţi ştecărul în priză.
2) Rotiţi butonul de reglare a temperaturii până
la limită, în sensul acelor de ceasornic, la
temperatura maximă.
3) Rotiţi comutatorul funcţional pe „Încălzire
în partea superioară şi încălzire în partea
inferioară”
4) Deschideţi uşa de sticlă şi lăsaţi-o deschisă
pentru această operaţiune.
5) Scoateţi eventualele accesorii din interiorul
aparatului.
6) Rotiţi temporizatorul la 20 de minute.
INDICAŢIE
► La prima încălzire a aparatului se pot degaja
uşoare mirosuri şi fum din cauza resturilor
rămase din fabricaţie. Acest lucru este absolut
normal şi inofensiv.
Asiguraţi aerisirea suficientă a încăperii, de
exemplu, prin deschiderea ferestrei.
Aparatul se opreşte automat după 20 de
minute.
Pentru a întrerupe anticipat procesul de
încălzire rotiţi butonul de reglare a temperaturii până la limită, în sens invers acelor
de ceasornic şi poziţionaţi temporizatorul
pe „OFF - 0”.
7) Aşteptaţi ca aparatul să se răcească şi curăţaţi-l
conform descrierii din capitolul „Curăţarea şi
îngrijirea”.
Acum puteţi utiliza aparatul.
.
Fig. 5: Prinderea cleştelui la tava de copt -.
28
SGBR 1500 A2
Deservirea aparatului
Comutator funcţional
Cu ajutorul comutatorului funcţional poate fi
pornit aparatul şi pot fi reglate 5 funcţii diferite:
SimbolulSemnificaţia
„Încălzire în partea
superioară”
de exemplu pentru gratinare
„Încălzire în partea
inferioară”
de exemplu pentru prăjituri
„Încălzire în partea superi-
oară & încălzire în partea
inferioară”
de exemplu pentru pizza
„Încălzire în partea
superioară/ventilaţie/rotisor”
de exemplu pentru frigerea
puilor
„Încălzire în partea superi-
oară & încălzire în partea
inferioară/ventilaţie”
de exemplu pentru coacerea
chiflelor
OFF„OFF” aparatul este oprit
Butonul de reglare a temperaturii
Cu ajutorul butonului de reglare a temperaturii
poate fi reglată temperatura dorită.
■ La reglarea temperaturii pentru funcţiile „Încăl-
zire în partea superioară” , „Încălzire în
partea inferioară” sau „Încălzire în partea
superioară & încălzire în partea inferioară”
orientaţi-vă cu ajutorul scalei cu marcajul „”.
■ La reglarea temperaturii pentru funcţiile „Încălzire
în partea superioară/ventilaţie/rotisor”
sau „Încălzire în partea superioară & încălzire
în partea inferioară/ventilaţie” orientaţi-vă
cu ajutorul scalei cu marcajul „”.
Temporizatorul
Cu ajutorul temporizatorului poate fi reglat
timpul de preparare:
■ Reglaţi temporizatorul pe timpul de preparare
dorit. După încheierea perioadei setate este
emis un semnal sonor, iar aparatul opreşte
încălzirea.
În cazul selectării funcţiei „Încălzire în partea
superioară/ventilaţie/rotisor”
şi rotirea rotisorului 6.
Frigerea şi coacerea
1) Introduceţi tava pentru firimituri în aparat.
2) Scoateţi grătarul ! şi tava de copt - din
aparat. Eventual aşezaţi hârtie de copt sau
ungeţi tava de copt - cu grăsime adecvată.
INDICAŢIE
► În funcţie de preparat poate fi necesară pre-
încălzirea cuptorului. Respectaţi indicaţiile din
reţeta respectivă. Preîncălzirea este recomandată întotdeauna pentru:
– durate de coacere foarte scurte,– cruste crocante,– preparate sensibile care necesită o tempe-
ratură constată, cum ar fi sufleurile.
► Dacă nu este necesară preîncălzirea, ignoraţi
pasul 3).
3) Aşteptaţi cca 10 minute (în funcţie de temperatura reglată) până ce aparatul atinge
temperatura dorită:
– Selectaţi temperatura dorită cu ajutorul
butonului de reglare a temperaturii .
Se va avea în vedere utilizarea scalei corecte
(a se vedea capitolul „Butonul de reglare
a temperaturii”).
– Apoi selectaţi funcţia dorită cu ajutorul
comutatorului funcţional .
RO
se opreşte
SGBR 1500 A2
29
INDICAŢIE
► În cazul selectării funcţiei de ventilaţie, de
regulă, se poate renunţa la preîncălzirea
aparatului.
RO
– Reglaţi timpul de preîncălzire cu ajutorul
temporizatorului (cca 10 minute).
– Închideţi uşa de sticlă .
4) După expirarea timpului aşezaţi produsul pe
grătar ! sau pe tava de copt - şi împingeţi
grătarul/tava de copt pe şine. Asiguraţi-vă
că există spaţiu suficient între produs şi pereţii
interiori şi elemenţii de încălzire ai aparatului.
INDICAŢIE
► În cazul preparării pe grătar ! a alimentelor
din care se scurg lichide, aşezaţi tava de copt pe şina de dedesubt. Astfel, lichidele se scurg
în tavă, iar aparatul va fi apoi mai uşor de
curăţat.
5) Închideţi uşa de sticlă înaintea începerii
preparării alimentelor pe grătar sau la cuptor.
6) Cu ajutorul temporizatorului reglaţi timpul
dorit de preparare pe grătar sau la cuptor.
Timpul maxim de coacere sau prăjire este de
120 de minute.
INDICAŢIE
► Dacă timpul de preparare a produsului pe
grătar sau la cuptor este mai mic de 20 de
minute, reglaţi mai întâi temporizatorul
pe 40 de minute şi apoi pe timpul dorit.
După expirarea timpului setat, aparatul se opreşte
automat, este emis un semnal sonor, iar becul de
control se stinge.
INDICAŢIE
Pentru a întrerupe anticipat procesul de încălzire
rotiţi butonul de reglare a temperaturii până
la limită, în sens invers acelor de ceasornic şi
poziţionaţi temporizatorul pe „OFF - 0”.
7) După încălzire scoateţi grătarul ! sau tava
de copt - cu ajutorul cleştelui .
8) Poziţionaţi comutatorul funcţional pe „OFF”.
Frigerea la rotisor
1) Introduceţi tava pentru firimituri în aparat.
2) Scoateţi rotisorul 6 din aparat dacă este cazul.
3) Împingeţi tava de copt - pe şina inferioară.
4) Fixaţi produsul de preparat cu ajutorul ţepuşelor
pentru rotisor 0. Asiguraţi-vă că produsul poate
fi rotit liber în interiorul aparatului, fără a-i atinge
marginile. Rotisorul 6îşi poate modifica direc-
ţia de rotaţie atunci când produsul întâmpină
rezistenţă.
Cele două decupaje de la rotisor 6 trebuie
menţinute uşor accesibile, altfel rotisorul 6
nu va putea fi prins cu cleştele 3.
5) Fixaţi rotisorul 6 în interiorul aparatului (a
se vedea capitolul „Utilizarea rotisorului”).
6) Închideţi uşa de sticlă .
Becul de control indică faptul că aparatul este
pornit. Acum, comutatorul temporizatorului se
deplasează în sens invers acelor de ceasornic,
spre „OFF - 0”.
30
SGBR 1500 A2
INDICAŢIE
Pentru a întrerupe anticipat procesul de încălzire
rotiţi butonul de reglare a temperaturii până
la limită, în sens invers acelor de ceasornic şi
poziţionaţi temporizatorul pe „OFF - 0”.
7) Reglaţi temperatura dorită cu ajutorul butonului
de reglare a temperaturii .
8) Reglaţi comutatorul funcţional pe „Încălzire
în partea superioară/ventilaţie/rotisor”
Reglaţi timpul dorit de frigere cu ajutorul temporizatorului .
Aparatul porneşte procesul de frigere, iar
rotisorul 6 se roteşte.
Becul de control indică faptul că aparatul este
pornit. Acum, comutatorul temporizatorului se
deplasează în sens invers acelor de ceasornic,
spre „OFF - 0”.
După expirarea timpului setat, aparatul se opreşte
automat, emite un semnal sonor, iar becul de
control se stinge.
INDICAŢIE
Pentru a întrerupe anticipat procesul de încălzire
rotiţi butonul de reglare a temperaturii până
la limită, în sens invers acelor de ceasornic şi
poziţionaţi temporizatorul pe „OFF - 0”.
9) După frigere scoateţi rotisorul 6 cu ajutorul
cleştelui 3.
10) Poziţionaţi comutatorul funcţional pe „OFF”.
.
EXEMPLU DE PUI LA ROTISOR
Ingrediente
♦ Pui pentru rotisor (cca 1,3 kg gata pentru
preparare)
♦ Condimente (sare, boia)
♦ Ulei alimentar
1) Condimentaţi puiul în interior şi la exterior
cu sare şi boia . Ungeţi-l la exterior cu ulei
alimentar pentru prăjit.
2) Introduceţi puiul pe frigare şi fixaţi-l cu ţepuşele
pentru rotisor 0. Asiguraţi-vă că decupajele
din rotisor 6se menţin libere pentru a putea
apuca rotisorul 6cu cleştele 3. În funcţie
de forma puiului poate fi necesară fixarea
aripilor şi a pulpelor cu sfoară ignifugă,
pentru ca acestea să nu lovească marginile
în timpul rotirii.
3) Împingeţi tava de copt - pe şina inferioară.
4) Preîncălziţi cuptorul cca 10 minute cu ajutorul
funcţiei „Încălzire în partea superioară &
încălzire în partea inferioară /ventilaţie”
la 210°C.
5) Introduceţi puiul pe rotisor cu ajutorul cleştelui 3 în aparat.
6) Reglaţi comutatorul funcţional pe „Încălzire în
partea superioară/ventilaţie/rotisor” .
şi închideţi uşa.
7) Reglaţi temporizatorul la cca 80 de
minute. Timpul de preparare poate varia în
funcţie de mărimea şi constituţia puiului.
8) Din când în când ungeţi puiul cu puţin ulei
alimentar. Astfel acesta va deveni crocant.
9) La încheierea timpului setat, scoateţi cu atenţie
frigarea cu puiul cu ajutorul cleştelui 3.
Desfaceţi ţepuşele 0 şi scoateţi puiul de pe
rotisor 6.
RO
SGBR 1500 A2
31
Curăţarea şi îngrijirea
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
►
Înainte de fiecare curăţare scoateţi ştecărul
RO
din priză! Pericol de electrocutare!
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă
sau în alte lichide!
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Aşteptaţi până când aparatul s-a răcit înainte
de a-l curăţa. În caz contrar există pericol de
arsuri!
■ Se recomandă curăţarea aparatului şi a acce-
soriilor imediat după răcirea acestora. Astfel
resturile de alimente pot fi îndepărtate mai uşor.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive
sau agresive. Acestea pot deteriora suprafaţa
aparatului!
► Nu spălaţi componentele aparatului în
maşina de spălat vase!
► Nu curăţaţi interiorul aparatului cu spray
pentru cuptor, deoarece reziduurile de pe
elemenţii de încălzire nu se vor mai putea
îndepărta.
■ Ştergeţi aparatul cu o lavetă umedă. Dacă este
necesar, adăugaţi un detergent delicat pe lavetă
şi ştergeţi cu o lavetă umezită cu apă curată.
Uscaţi totul foarte bine.
■ Curăţaţi interiorul aparatului şi uşa de sticlă cu
o lavetă umedă. Dacă este necesar, adăugaţi
un detergent delicat pe lavetă şi ştergeţi cu o
lavetă umezită cu apă curată. Uscaţi totul foarte
bine.
■ Curăţaţi cleştele /3, rotisorul 6, ţepuşele
pentru rotisor 0, opritoarele ., tava de copt
-, grătarul ! şi tava pentru firimituri în apă
caldă cu detergent de vase. După spălare uscaţi
bine toate componentele.
Depozitarea
■ Păstraţi aparatul şi accesoriile acestuia curăţate,
într-un loc curat, lipsit de praf şi uscat.
32
SGBR 1500 A2
Remedierea defecţiunilor
DefecţiuneaCauzaRemedierea
Ştecărul nu este conectat la reţeaua electrică.
Aparatul nu
funcţionează.
Becul de control
se aprinde, dar apa-
ratul nu încălzeşte.
Timpul de preparare
a alimentelor este
prea lung.
Pe durata utilizării
este degajat fum
şi se înregistrează
zgomote.
Dacă defecţiunile nu pot fi remediate prin măsurile specificate mai sus sau dacă constataţi alte tipuri
de defecţiuni, adresaţi-vă centrului nostru de service.
Priza este defectă.
Aparatul este defect.Adresaţi-vă centrului de service.
Comutatorul funcţional este poziţionat
pe OFF.
Uşa de sticlă a fost deschisă de prea
multe ori pentru a verifica stadiul de preparare.
Este setată o temperatură eronată.Verificaţi setările temperaturii.
Pe elemenţii de încălzire se află reziduuri de
detergent sau de alimente.
Introduceţi ştecărul în priză.
Introduceţi aparatul într-o altă
priză.
Rotiţi comutatorul funcţional
pe funcţia dorită.
Nu deschideţi uşa de sticlă
mai des decât este neapărat
necesar.
Scoateţi alimentele din aparat
şi continuaţi prepararea cu uşa
de sticlă deschisă până la
dispariţia fumului.
RO
SGBR 1500 A2
33
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. Aparatul a fost produs cu
grijă şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpăra-
RO
rea. În caz de defecţiuni în perioada de garanţie,
contactaţi telefonic centrul dvs. de service.
Numai astfel poate fi asigurată o expediere
gratuită a produsului dvs.
Garanţia acoperă numai defectele de material sau
de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma
transportului, piesele de uzură sau deteriorările
apărute la componentele fragile, de ex. comutatoare sau acumulatori. Aparatul este destinat numai
uzului privat şi nu utilizărilor profesionale.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au
fost realizate de către filiala noastră autorizată de
service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dvs. legale nu sunt limitate prin această
garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după
efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de
garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele
înlocuite şi reparate. Deteriorările şi deficienţele
prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau în cel târziu două zile
de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după
expirarea perioadei de garanţie se efectuează
contra cost.
Eliminarea
Nu aruncaţi aparatul în
niciun caz în gunoiul menajer
obişnuit. Acest produs face
obiectul Directivei europene
2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul centrului local de colectare
a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în
vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul
local de eliminare a deşeurilor.
Ambalajul este format din materiale
ecologice pe care le puteţi elimina la
centrele locale de eliminare a deşeurilor.
De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET)
34
SGBR 1500 A2
Reţete
În acest capitol vă sunt oferite câteva exemple pentru
prepararea mâncărurilor. Aceste exemple sunt
recomandări. Timpul de preparare poate varia.
eţete fără garanţie. Toate ingredientele şi datele
R
de preparare sunt orientative. Completaţi aceste
propuneri cu experienţa personală. Vă urăm
succes şi poftă bună.
INDICAŢIE
Respectaţi indicaţiile de preparare de pe ambalajul
respectivului produs.
Brioşe
Ingrediente pentru 4 porţii:
♦ 1 cană de făină
♦ 1 linguriţă de praf de copt
♦ 1 ou
♦ 1 lingură de unt topit
♦ 1 cană de lapte
♦ 3 linguri de zahăr
♦ 1 priză de sare
♦ pentru sortimente diferite se pot adăuga nuci,
banane mărunţite sau fulgi de ciocolată
Prepararea:
1) Amestecaţi încet făina, praful de copt, oul,
laptele, sarea şi zahărul într-un castron.
2) Topiţi untul într-o cratiţă şi amestecaţi-l cu
aluatul.
3) După gust, adăugaţi nucă, fulgi de ciocolată
sau banane mărunţite.
4) Turnaţi aluatul preparat în formele speciale
pentru brioşe şi aşezaţi-le pe tava de copt -.
5) Coaceţi la 220 °C, cu căldură de sus şi de
jos, timp de aproximativ 15 minute, pe şina
inferioară.
Toast Hawaii
Ingrediente pentru 4 porţii:
♦ 4 felii de pâine toast
♦ 1–2 linguri de sos remoulade
♦ 120 g şuncă presată
♦ 1/2 cutie de ananas
♦ 4 felii de caşcaval pentru gratinare
♦ curry
Prepararea:
♦ Prăjiţi feliile de pâine.
♦ Apoi ungeţi-le cu sos remoulade şi adăugaţi
şunca.
♦ Aşezaţi câte o felie de ananas pe fiecare felie
de pâine. Presăraţi curry.
♦ Apoi aşezaţi câte o felie de caşcaval pe
ananas.
♦ Aşezaţi preparatul pe grătar ! şi coaceţi-l
cca 8 minute pe şina din mijloc la aproximativ
200 °C, cu căldură de sus şi aer recirculat.
Coacerea pizzei congelate
Prepararea:
♦ Introduceţi grătarul ! pe şina de sus în interiorul
aparatului.
♦ Aşezaţi pizza congelată fără ambalaj pe grătar !.
♦ Coaceţi pizza cu încălzire în partea superioară şi
inferioară cca 20 de minute.
♦ Respectaţi instrucţiunile de pe ambalajul produ-
sului în ceea ce priveşte temperatura.
RO
SGBR 1500 A2
35
Biscuiţi
Ingrediente:
♦ 125 g unt
RO
♦ 125 g zahăr
♦ 1 vanilie
♦ 1 priză de sare
♦ 1 ou
♦ 1 albuş
♦ 250 g de făină (tip 405)
♦ 1 linguriţă de praf de copt
♦ Coaja rasă de la jumătate de lămâie
Prepararea:
1) Bateţi untul spumă.
2) Adăugaţi zahărul, zahărul vanilat, coaja de
lămâie şi ouăle.
3) Amestecaţi cu făina, praful de copt şi sarea şi
amestecaţi aluatul cu o lingură.
4) Lăsaţi aluatul să stea cca 10 minute.
5) Daţi aluatului forma dorită, de ex. cu ajutorul
maşinii de tocat, formelor speciale sau al
poşului.
6) Aşezaţi biscuiţii în tava de copt - acoperită
cu hârtie de copt.
7) Coaceţi biscuiţii până devin aurii în cuptorul
preîncălzit la 180 °C, cu căldură de sus şi de
jos, aprox. 10–15 minute, pe şina din mijloc.
Chifle
Ingrediente:
♦ 300 g de făină (sau făină integrală)
♦ 2 linguriţe de praf de copt
♦ 200 g de seminţe de in
♦ 1 ou
♦ 500 g brânză de vaci fină
♦ 1 linguriţă de sare
♦ după gust adăugaţi chimen, ceapă, bucăţele de
slănină ...
Prepararea:
1) frământaţi bine toate ingredientele şi daţi
formă chiflelor.
2) Aşezaţi chiflele în tava de copt - acoperită cu
hârtie de copt.
3) Coaceţi-le la cca 200 °C, cu căldură de
sus, timp de aproximativ 30 minute, pe şina
superioară.
INDICAŢIE
Aluatul este suficient pentru mai multe tăvi de
copt -.
INDICAŢIE
Aluatul este suficient pentru mai multe tăvi de
copt -.
36
SGBR 1500 A2
Bezele
Ingrediente:
♦ 1 albuş
♦ sare
♦ 45 g zahăr
Prepararea:
1) vărsaţi albuşul rece într-un castron fără grăsime. Nu trebuie să existe resturi de gălbenuş,
deoarece spuma nu va avea consistenţă.
2) Bateţi albuşul la viteză mică pentru a evita
formarea bulelor de aer.
3) Condimentaţi cu un praf de sare.
4) Adăugaţi treptat jumătate din zahăr când
albuşul începe să se întărească.
5) Bateţi-l apoi la viteză maximă până devine
tare.
6) Adăugaţi zahărul rămas. Astfel bezeaua
primeşte consistenţa necesară.
7) Turnaţi bezeaua într-un poş care are montat un
şpriţ mare în formă de stea şi formaţi rozete,
limbi de pisică sau alte forme în tava de copt acoperită cu hârtie de copt.
8) Preîncălziţi cuptorul electric cu grill la cca
100° C, cu ventilaţie.
9) Lăsaţi bezelele să se coacă pe şina superioară
la cca 100° C, cu ventilaţie, timp de cca 2 ore.
Crutoane cu unt
Ingrediente:
♦ 2 felii de pâine toast
♦ 1 lingură de unt
RO
Prepararea:
1) Tăiaţi pâinea toast în cuburi mici.
2) Topiţi untul într-o cratiţă, la temperatură scăzută
şi adăugaţi cuburile de pâine toast.
3) Puneţi hârtie de copt pe tavă de copt - şi
distribuiţi uniform cuburile de pâine pe ea.
4) Coaceţi cuburile de pâine toast la cca. 170 °C,
cu căldură de sus, pe şina superioară, până
când acestea devin aurii (cca 15 - 20 minute).
INDICAŢIE
De asemenea puteţi înlocui untul obişnuit cu cel
cu verdeţuri sau cu usturoi. Timpul de coacere se
reduce în acest caz cu cca 5 minute.
SGBR 1500 A2
37
Baghete cu carne tocată
Ingrediente:
♦ 2 baghete mici
RO
♦ 250 g carne tocată (amestec)
♦ 2 roşii
♦ 1 ceapă (tocată)
♦ 2 linguri de pastă de roşii
♦ 40 g parmezan ras
♦ 4 felii caşcaval
♦ sare şi piper
Conopidă (gratinată)
Ingrediente:
♦ 1/2 căpăţână conopidă (cca 250 g)
♦ 3 felii de lămâie
♦ 1 lingură de unt
♦ 1 linguriţă cu vârf de făină
♦ 1 lingură de suc de lămâie
♦ 1 lingură migdale tăiate
♦ 2 linguri caşcaval pentru gratinat (ras)
♦ sare, piper, nucşoară
Prepararea:
1) Tăiaţi baghetele şi scobiţi interiorul.
2) Amestecaţi carnea tocată, pasta de roşii, ceapa,
parmezanul, puţină sare şi puţin piper.
3) Formaţi din amestec 4 chiftele mari, pe cât
posibil de plate şi aşezaţi-le pe jumătăţile de
baghetă.
4) Tăiaţi roşiile felii şi aşezaţi-le deasupra.
5) Aşezaţi şi feliile de caşcaval pe baghete.
6) Aşezaţi baghetele pe o tavă de copt - şi
coaceţi-le în cuptorul preîncălzit la 230 °C, cu
căldură de sus şi de jos, timp de cca 20 minute,
pe şina inferioară.
INDICAŢIE
Puteţi condimenta carnea tocată cu busuioc,
chilli sau alte condimente.
Prepararea:
1) Tăiaţi conopida în bucheţele şi spălaţi-le.
2) Fierbeţi conopida cu feliile de lămâie în apă cu
sare, timp de 8-10 minute, astfel încât conopida să nu fie prea moale. Când turnaţi apa,
păstraţi cca 150 ml din apa în care a fiert.
3) Într-o cratiţă topiţi untul şi căliţi făina timp de
cca 1 minut, amestecând continuu.
4) Adăugaţi apa de la fierbere amestecând
continuu şi lăsaţi să fiarbă cca 2 minute. Dacă
amestecul de făină devine prea tare, adăugaţi
câte puţină apă până obţineţi o consistenţă
cremoasă. Condimentaţi cu zeamă de lămâie,
sare, piper şi nucşoară.
5) Puneţi conopida într-o formă de sufleu
(cca 14 cm diametru) şi turnaţi sosul uniform
deasupra.
6) Presăraţi caşcavalul şi migdalele tăiate.
7) Aşezaţi forma de sufleu pe tava de copt -.
Coaceţi sufleul la cca 200 °C în cuptorul
preîncălzit, cu căldură de sus şi de jos, timp
de cca 20 minute, pe şina inferioară.
38
SGBR 1500 A2
Buzunare cu somon
Ingrediente:
♦ 1 pachet foi de plăcintă (cca 8 bucăţi)
♦ 1 pachet somon afumat, felii (cca 200 g)
♦ 1 lămâie
♦ 1 ceapă
♦ 1 pachet cremă de brânză (200 g)
♦ mărar proaspăt
♦ sare şi piper
♦ 1 gălbenuş
Prepararea:
1) Separaţi foile de plăcintă şi lăsaţi-le să se
decongeleze dacă este cazul.
2) Amestecaţi crema de brânză cu sare, piper şi
zeama de la o lămâie.
3) Tăiaţi ceapa în cubuleţe fine.
4) Adăugaţi jumătate din cantitatea de somon şi
ceapa la amestecul de brânză proaspătă şi
pasaţi folosind un blender de mână.
5) Tăiaţi restul de somon în fâşii fine.
6) Adăugaţi somonul şi mărarul în compoziţie şi
amestecaţi totul.
7) Pentru o foaie de plăcintă folosiţi o lingură din
compoziţia preparată şi împăturiţi.
8) Ungeţi buzunarul format cu gălbenuş.
9) Aşezaţi buzunarele pe tava de copt -.
Lăsaţi spaţiu suficient între buzunare, deoarece
foitajul creşte.
10) Lăsaţi buzunarele să se coacă pe şina inferioară
la cca 230 °C, cu căldură de sus şi de jos,
timp de cca 25-30 minute. Aluatul trebuie să
devină uşor maroniu.
INDICAŢIE
Cantitatea specificată ajunge pentru mai multe
tăvi de copt -.
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръковод-
ството за потребителя е неразделна част от този
продукт. То съдържа важни указания относно
безопасността, употребата и предаването за
отпадъци. Преди да използвате продукта, се
запознайте с всички указания за обслужване и
BG
безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на
приложение. Предавайте продукта на трети
лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Минифурната с грил е предназначена за затопляне, приготвяне и печене на грил на ястия.
Този уред е предназначен единствено за битова
употреба. Не го използвайте за професионални
цели.
Всякаква друга употреба се счита за не по
предназначение и може да доведе до материални щети и дори телесни повреди.
Окомплектовка на доставката
♦ Мини фурна с грил
♦ 1 тава за печене
♦ 1 решетъчна скара
♦ 2 щипки
♦ Въртящ се шиш с 2 щипки
♦ 1 тавичка за трохи
♦ Ръководство за потребителя
Описание на уреда
Фигура A:
Задвижващ механизъм
Регулатор на температурата
Превключвател на функциите
Таймер
Контролен индикатор
Стъклена врата
Поставена тавичка за трохи
Долни нагреватели
Държач за въртящия се шиш
Фигура Б:
Щипка (за тавата за печене или
решетъчната скара)
- Тава за печене
3 Щипка (за въртящия се шиш)
! Решетъчна скара
. Фиксатор
0 Щипки на въртящия се шиш
6 Въртящ се шиш
Технически характеристики
Номинално напрежение: 220 - 240 V ~,
50/60 Hz
Макс. консумирана мощност: 1500 W
УКАЗАНИЕ
Веднага след разопаковането проверете
доставката за комплектност и повреди. При
необходимост се обърнете към сервиза.
42
SGBR 1500 A2
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ – ТОКОВ УДАР!
► Не отваряйте и не ремонтирайте корпуса на уреда. В про-
тивен случай безопасността не е гарантирана и гаранцията
отпада. В случай на дефект уредът трябва да се ремонтира
единствено от сервиза на търговеца или оторизиран квалифициран персонал.
► Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да се
сменят от оторизирани специалисти или сервиз, за да се
избегнат опасности.
► Не допускайте течности да проникнат в корпуса на уреда.
Не излагайте уреда на влага и не го използвайте на открито.
Не поставяйте върху уреда предмети, пълни с течности, напр.
вази. Съществува опасност от пожар и токов удар! В случай
че в корпуса на уреда попадне течност, незабавно издърпайте
щепсела на уреда от контакта и дайте уреда за ремонт от
квалифициран специалист.
► Никога не докосвайте с мокри ръце уреда, мрежовия кабел
или щепсела. В противен случай съществува опасност от
токов удар.
BG
Никога не потапяйте уреда във вода или други течности!
Възможна е опасност за живота поради токов удар, в
случай че по време на експлоатация остатъци от течност
попаднат върху токопроводящите части.
SGBR 1500 A2
43
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с намалени физически, сетивни
или умствени възможности или без опит и/или знания, ако
са под наблюдение или са инструктирани по отношение на
безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите,
произтичащи от работата с него.
► Не допускайте деца да играят с уреда.
► Деца не трябва да извършват почистването и техническото
обслужване от страна на потребителя, освен ако не са на
възраст над 8 години и под наблюдение.
► Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца на възраст
под 8 години.
► Полагайте захранващия кабел така, че никой да не може
да го настъпи или да се спъне в него.
► Никога не докосвайте стъклената врата или корпуса по време
на употреба, тъй като те се нагорещяват силно. За отваряне
на стъклената врата използвайте кърпа за хващане на горещи
тенджери или други подобни, за да предотвратите изгаряния!
► Никога не докосвайте нагревателите или контролното
прозорче по време на експлоатация или преди уредът да
е изстинал. По време на експлоатация не посягайте с ръце
във фурната. Изчакайте, докато уредът се охлади.
В противен случай са възможни изгаряния.
► След употреба оставете уреда да се охлади, преди да го
преместите.
► Винаги използвайте готварски ръкавици или кърпа за хващане
на горещи тенджери, когато боравите с уреда!
Повишено внимание! Гореща повърхност!
44
SGBR 1500 A2
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► За работа с уреда не използвайте външен таймер или отделна
система за дистанционно управление.
► По време на работа никога не оставяйте уреда без наблю-
дение.
► Уверете се, че уредът, кабелът или щепселът не влизат в
съприкосновение с източници на топлина, като котлони или
открит огън.
► Използвайте уреда само с доставените оригинални принад-
лежности.
► Не огъвайте и не притискайте мрежовия кабел.
► За изключване на захранващия кабел от контакта дърпайте
винаги щепсела, а не самия кабел.
► По време на експлоатация в непосредствена близост до
минифурната с грил не трябва да се намират лесно запалими материали (напр. кърпи за съдове, кърпи за хващане на
горещи тенджери и т.н.).
► Никога не сушете текстилни изделия или предмети върху,
над или в уреда. Съществува опасност от пожар.
BG
SGBR 1500 A2
45
Инсталиране
Употреба на уреда
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
► Никога не поставяйте уреда под висящи
шкафове или до завеси, стени на шкафове
или други запалими предмети.
► Разстоянието спрямо висящи шкафове,
тавани, стени или други подобни трябва
да възлиза на минимум 10cm над уреда и
съответно 5 cm отстрани. Затова уредът не
трябва да се поставя, например, в шкафове или други подобни. В противен случай
не е възможна достатъчна вентилация на
уреда и това може да доведе до пожар
или повреди.
► Поставяйте уреда само върху устойчива на
висока температура основа. В противен случай съществува опасност от пожар и уредът
може да се повреди. Възможни са промени
на цвета и повреди на зоната под уреда.
Освен това, ако основата е мека, по нея
могат да се образуват трайни отпечатъци.
ОПАСНОСТ – ТОКОВ УДАР!
► Не поставяйте уреда в непосредствена
близост до вода, напр. умивалници, вани
за пране или влажни мазета. В противен
случай съществува опасност от токов удар.
■ Инсталирайте уреда върху твърда, равна
и топлоустойчива основа (напр. работни
плотове от висококачествена стомана или
от естествен камък, като например гранит).
Осигурете достатъчна вентилация около уреда.
■ Почистете всички части, както е описано
в глава „Почистване и поддръжка“.
Стъклена врата
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
►
Не се подпирайте върху стъклената врата .
Не поставяйте предмети върху стъклената
врата .
► Това води до повреди на шарнирите.
■ Ако приготвяте ястия с особено високо съ-
държание на мазнина, е възможно засилено
образуване на дим. В такъв случай не затваряйте изцяло стъклената врата , а оставете
тесен отворен процеп:
Стъклената врата има фиксирано положение, което я задържа в леко отворено
състояние: При внимателно затваряне стъклената врата се фиксира в това положение
малко преди да се затвори.
■ При сушенето на плодове за ошав стъклена-
та врата също трябва да остава в това
фиксирано положение, за да може влагата
да излиза и плодовете да се изсушават подобре.
Поставяне на тавичката за трохи
■ Поставете тавичката за трохи под долните
нагреватели така, че да приляга равно по
дъното на уреда.
46
SGBR 1500 A2
Употреба на въртящия се шиш
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Винаги използвайте щипката 3 за поста-
вяне или изваждане на въртящия се шиш 6
в респ. от уреда.
■ С двете щипки на въртящия се шиш 0 можете
да закрепите продуктите за печене на грил
към въртящия се шиш 6. Освободете фиксаторите . на щипките на въртящия се шиш
0, преместете ги така, че продуктът за печене на грил да се закрепи неподвижно между
тях и затегнете отново фиксаторите ..
■ Първо поставете края на въртящия се шиш
6без прорез в задвижващия механизъм
(Фиг. 1):
УКАЗАНИЕ
► Винаги поставяйте тавата за печене -
на долната релса, когато използвайте
въртящия се шиш 6. В нея се събират
изтичащите течности.
■ За да извадите горещия въртящ се шиш 6,
хванете с куките в края на щипката 3 вдлъбнатините на въртящия се шиш 6(Фиг. 3):
Фиг. 3: Захващане на въртящия се шиш 6 с
щипката 3
BG
Фиг. 1: Поставяне на въртящия се шиш 6 в
задвижващия механизъм .
■ След това поставете другия край на въртящия
се шиш 6 с дълбокия прорез в държача за
въртящия се шиш (Фиг. 2):
Фиг. 2: Поставяне на въртящия се шиш 6 в
държача за въртящия се шиш
SGBR 1500 A2
■ Първо повдигнете лявата страна на въртящия
се шиш 6 от държача за въртящия се шиш
и след това дръпнете въртящия се шиш 6 от
задвижващия механизъм .
47
Употреба на тавата за печене/
решетъчната скара
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Винаги използвайте щипката за поста-
вяне или изваждане на горещата тава за
печене -/горещата решетъчна скара !
BG
в респ. от уреда.
■ Поставете тавата за печене -/решетъчната
скара ! на една от 3-те релси във фурната
на уреда.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Никога не поставяйте тавата за печене -/
решетъчната скара ! непосредствено
върху нагревателите .
■ За да извадите горещата тава за печене -
или решетъчната скара !, захванете с
щипката по следния начин:
Фиг. 4: ахващане на решетъчната скара ! с
щипката
Преди първата употреба
1) Включете щепсела в контакт.
2) Завъртете регулатора на температурата
до упор по посока на часовниковата стрелка
на най-високата температура.
3) Завъртете превключвателя на функциите
на „Горно и долно нагряване“
4) Отворете стъклената врата и я оставете
отворена за тази процедура.
5) Извадете евентуално поставени във фурната
принадлежности.
6) Завъртете таймера на 20 минути.
УКАЗАНИЕ
► При първоначалното загряване на уреда
е възможно обусловено от производствени
остатъци образуване на лек дим и миризма.
Това е нормално и напълно безопасно.
Осигурете достатъчно проветряване на
помещението, напр. отворете прозорец.
Уредът се изключва автоматично след
20 минути.
Ако желаете да прекъснете преждевременно процеса на нагряване, завъртете
регулатора на температурата до упор
обратно на часовниковата стрелка и
поставете таймера на „OFF - 0“.
7) Оставете уреда да се охлади и го почистете
съгласно описанието в глава „Почистване и
поддръжка“.
Уредът е готов за експлоатация.
.
Фиг. 5: Захващане на тавата за печене - с
щипката .
48
SGBR 1500 A2
Работа с уреда
Превключвател на функциите
Посредством превключвателя на функциите
можете да включите уреда, както и да настроите
5 различни функции:
СимволЗначение
„Горно нагряване“
напр. за препичане
„Долно нагряване“
напр. за печене на сладкиш
„Горно и долно нагряване“
напр. за печене на пица
„Горно нагряване/
Конвекция/Въртящ се шиш“
напр. за печене на
птиче месо на грил
„Горно и долно нагряване/
Конвекция“
напр. за печене на хлебчета
OFF
Регулатор на температурата
Посредством регулатора на температурата
можете да настроите желаната температура.
■ Когато настройвате температурата за
функциите „Горно нагряване“
нагряване“
не“
„“ скала.
■ Когато настройвате температурата за
функциите „Горно нагряване/Конвекция/
Въртящ се шиш“ или „Горно и долно
нагряване/Конвекция“ , се ориентирайте
по маркираната с „“ скала.
или „Горно и долно нагрява-
, се ориентирайте по маркираната с
„OFF“
Уредът е изключен
, „Долно
Таймер
С помощта на таймера можете да настроите
времето за приготвяне:
■ Настройте таймера на желаното време
за приготвяне. След изтичане на настроеното
време прозвучава акустичен сигнал и уредът
спира да нагрява.
В случай че е избрана функцията „Горно нагряване/Конвекция/Въртящ се шиш“
спира и въртенето на въртящия се шиш 6.
,
Печене и печене на грил
1) Поставете тавичката за трохи в уреда.
2) Извадете решетъчната скара ! и тавата за
печене - от уреда. Ако е необходимо, застелете с хартия за печене респ. намажете
тавата за печене - с подходяща за печене
мазнина.
УКАЗАНИЕ
► Фурната трябва да се загрее предварително
в зависимост от ястието. Спазвайте указанията в съответната рецепта. Предварителното загряване е особено препоръчително за:
– много кратки времена на печене,– хрупкави корички,– чувствителни ястия, изискващи постоян-
на температура, като напр. суфлета.
► Когато не е необходимо предварително
загряване, пропуснете стъпка 3).
3) Загрейте уреда в продължение на прибл.
10 минути (в зависимост от настройката на
температурата) до желаната температура:
– Изберете желаната температура посред-
ством регулатора на температурата .
Използвайте правилната скала (вж. глава
„Регулатор на температурата“.)
– След това изберете желаната функция
посредством превключвателя на функциите .
BG
SGBR 1500 A2
49
УКАЗАНИЕ
► В случай че изберете функцията с кон-
векция, по правило можете да пропуснете
предварително загряване на фурната за
печене на грил и готвене.
– С таймера настройте времето за пред-
варително загряване (прибл. 10 минути).
BG
– Затворете стъклената врата .
4) След като изтече времето, поставете
продуктите за печене на грил респ. печене
върху решетъчната скара ! респ. тавата
за печене - и я поставете на една от релсите. Уверете се, че е налично достатъчно
разстояние на продуктите за печене на грил
респ. печене спрямо вътрешните стени и
нагревателите на уреда.
УКАЗАНИЕ
► Когато приготвяте силно капещ продукт
за печене на грил върху решетъчната
скара
!, поставяйте тавата за печене на най-долната релса. Така ще съберете
окапващата се мазнина и по-късно ще
почистите по-лесно уреда.
5) Затворете стъклената врата , преди за
започнете печенето.
6) Посредством таймера
ното време за печене респ. печене на грил.
Максималното време за печене респ. печене на грил е 120 минути.
УКАЗАНИЕ
► Ако времето за приготвяне на продуктите
за печене респ. печене на грил е по-кратко
от 20 минути, първо поставете таймера
на 40 минути и след това го върнете обратно до желаното време за печене респ.
печене на грил.
настройте жела-
След изтичане на настроеното време уредът се
изключва автоматично, прозвучава акустичен
сигнал и контролният индикатор угасва.
УКАЗАНИЕ
Ако желаете да прекъснете преждевременно
процеса на нагряване, завъртете регулатора
на температурата до упор обратно на
часовниковата стрелка и поставете таймера
на „OFF - 0“.
7) След процеса на нагряване извадете решетъчната скара ! респ. тавата за печене с помощта на щипката .
8) Поставете превключвателя на функциите
на „OFF“.
Печене на грил
с въртящия се шиш
1) Поставете тавичката за трохи в уреда.
2) Извадете въртящия се шиш 6, в случай че
е поставен, от уреда.
3) Поставете тавата за печене - на най-долната релса.
4) Закрепете продукта за печене на грил с
щипките на въртящия се шиш 0. Обърнете
внимание, че продуктът за печене на грил
трябва да може да се върти свободно във
фурната, без да се допира до нея.
Възможно е въртящият се шиш 6да смени
посоката на въртене, в случай че продуктът
за печене на грил срещне противодействие.
До двете вдлъбнатини на въртящия се шиш 6
трябва да има свободен достъп, в противен
случай въртящият се шиш 6 не може да се
захване с щипката 3.
5) Закрепете въртящия се шиш 6 във фурната
(вж. глава „Употреба на въртящия се шиш“).
6) Затворете стъклената врата .
Контролният индикатор показва, че уредът е
включен. Сега превключвателят на таймера
се движи обратно на часовниковата стрелка
към позиция „OFF - 0“.
50
SGBR 1500 A2
УКАЗАНИЕ
Ако желаете да прекъснете преждевременно
процеса на нагряване, завъртете регулатора
на температурата до упор обратно на
часовниковата стрелка и поставете таймера
на „OFF - 0“.
7) Настройте желаната температура с регулатора на температурата .
8) Поставете превключвателя на функциите
на „Горно нагряване/Конвекция/Въртящ се
шиш“
ното време за печене на грил.
Уредът стартира процеса на печене на грил
и въртящият се шиш 6 се върти.
Контролният индикатор показва, че уредът е
включен. Сега превключвателят на таймера
се движи обратно на часовниковата стрелка
към позиция „OFF - 0“.
След изтичане на настроеното време уредът се
изключва автоматично, прозвучава акустичен
сигнал и контролният индикатор угасва.
УКАЗАНИЕ
Ако желаете да прекъснете преждевременно
процеса на нагряване, завъртете регулатора
на температурата до упор обратно на
часовниковата стрелка и поставете таймера
на „OFF - 0“.
9) След печенето на грил извадете въртящия
се шиш 6 с помощта на шипката 3.
10) Поставете превключвателя на функциите
на „OFF“.
.С таймера настройте жела-
ПРИМЕР ЗА ПИЛЕ НА ГРИЛ
Продукти
♦ Пиле за грил (около 1,3 kg, почистено от
вътрешностите)
♦ Подправки (сол, червен пипер)
♦ Олио
1) Овкусете пилето за грил отвътре и отвън
със сол и червен пипер. Намажете го отвън
с устойчиво на висока температура олио.
2) Нанижете пилето за грил на шиша и го закрепете с щипките на въртящия се шиш 0.
Внимавайте вдлъбнатините на въртящия
се шиш 6да останат свободни, за да
можете да захванете въртящия се шиш 6
с помощта на щипката 3. В зависимост
от формата на пилето за грил е необходимо да завържете крилата и бутчетата с
устойчив на висока температура конец,
за да не се допират до стените на фурната при въртенето.
3) Поставете тавата за печене - на найдолната релса.
4) Загрейте предварително уреда около
10 минути с функцията „Горно и долно
нагряване/Конвекция“
5) Поставете нанизаното на въртящия се шиш
пиле за грил с помощта на щипката 3 в
уреда.
6) Поставете превключвателя на функциите
на „Горно нагряване/Конвекция/Въртящ
се шиш“
7) Настройте таймера на около 80 мину-
ти. Времето за приготвяне може да варира
в зависимост от размера и качеството на
пилето за грил.
8) От време на време мажете пилето за грил
с малко олио. Така то става хрупкаво.
9) След като изтече настроеното време, извадете внимателно шиша с пилето на грил
посредством щипката 3. Освободете щипките на въртящия се шиш 0 и издърпайте
пилето на грил от въртящия се шиш 6.
и затворете вратата.
на 210 °C.
BG
SGBR 1500 A2
51
Почистване и поддръжка
ОПАСНОСТ – ТОКОВ УДАР!
►
Преди почистване винаги изключвайте
щепсела от контакта! Съществува опасност от токов удар!
Никога не потапяйте уреда във вода или
BG
други течности!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Винаги оставяйте уреда да се охлади,
преди да го почистите. В противен случай
съществува опасност от изгаряне!
■ Препоръчително е да почиствате уреда и
принадлежностите веднага след охлаждане.
Тогава остатъците от хранителни продукти се
отстраняват по-лесно.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте абразивни или агресивни
почистващи препарати. Те могат да повредят повърхността!
► Не мийте частите на уреда в съдомиялна-
та машина!
► Не почиствайте фурната със спрей за
почистване на фурни, тъй като остатъци
върху нагревателите повече не могат да
се отстранят.
■ Избърсвайте уреда с влажна кърпа. При
необходимост използвайте мек миещ препарат върху кърпата и след това избършете с
навлажнена с чиста вода кърпа. Подсушете
добре всичко.
■ Почистете фурната и стъклената врата с
влажна кърпа. При необходимост използвайте мек миещ препарат върху кърпата и след
това избършете с навлажнена с чиста вода
кърпа. Подсушете добре всичко.
■ Почистете щипките /3, въртящия се шиш 6,
щипките на въртящия се шиш 0, фиксаторите ., тавата за печене -, решетъчната
скара ! и тавичката за трохи с топъл
разтвор за миене. Подсушете добре всички
части след измиването.
Съхранение
■ Съхранявайте почистения уред и принад-
лежностите му на чисто, сухо и защитено от
прах място.
52
SGBR 1500 A2
Отстраняване на неизправности
НеизправностПричинаРешение
Щепселът не е включен към електрическата мрежа.
Уредът не
функционира.
Контролният инди-
катор свети, но
уредът не нагрява.
Времето за пригот-
вяне на ястията е
необичайно дълго.
По време на
употреба се образу-
ват дим и мирис.
Ако неизправностите не могат да се отстранят по посочените по-горе начини или установите
други видове неизправности, се обърнете към нашия сервиз.
Контактът е повреден.
Уредът е повреден.Обърнете се към сервиза.
Превключвателят на функциите е
поставен на OFF.
Стъклената врата е отваряна твърде
често за проверка на напредъка на
процеса на приготвяне.
Настроена е неправилна степен на
температурата.
Остатъци от почистващи препарати или
хранителни продукти по нагревателите.
Включете щепсела в контакт.
Използвайте друг електрически
контакт.
Завъртете превключвателя на
функциите на желаната
функция.
Не отваряйте стъклената врата
по-често от необходимото.
Проверете настройките на
температурата.
Извадете ястията от уреда
и продължете процеса на
приготвяне при отворена стъклена врата до изчезване на
образуването на дим.
BG
SGBR 1500 A2
53
Гаранция и сервиз
За този уред получавате 3 години гаранция
от датата на закупуване. Уредът е произведен
старателно и е изпитан щателно преди доставката. Запазете касовата бележка като
доказателство за покупката. Ако се наложи
да се възползвате от гаранцията, първо се
свържете по телефона със сервиза. Само по
BG
този начин може да се осигури безплатно
връщане на вашата стока.
Предоставянето на гаранция важи само за
материални или фабрични дефекти, но не и
за транспортни щети, износващи се части или
при повреда на лесно чупливи части, напр.
превключватели или акумулаторни батерии.
Продуктът е предназначен единствено за битова, а не за професионална употреба.
При неправилна и нецелесъобразна употреба,
упражняване на сила или ремонтни дейности,
които не са извършени от нашия оторизиран
сервизен филиал, гаранцията отпада. Законовите ви права не се ограничават от тази гаранция.
Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани
части. Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва да се съобщят
незабавно след разопаковането, но най-късно
два дни след датата на закупуване. След като
изтече гаранционният срок, ремонтите се
заплащат.
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 113370
Работно време на горещата линия:
понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч.
(централноевропейско време)
Предаване за отпадъци
В никакъв случай не изхвър-
ляйте уреда с обикновените
битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана
фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците.
Спазвайте действащите в момента разпоредби.
В случай на съмнение се обърнете към местния
пункт за събиране на отпадъци.
Опаковката е произведена от еко-
логични материали, които могат да
се предават в местните пунктове за
рециклиране.
В тази глава ви представяме няколко примера
за приготвяне на ястия. Тези примери представляват препоръки. Времето за приготвяне може
да варира.
Рецепти без гаранция. Всички данни за продуктите и тяхното приготвяне са ориентировъчни.
Допълнете тези предложения за рецепти с идеи
от вашия личен опит. Желаем ви успех и добър
апетит.
Тост „Хаваи“
Продукти за 4 тоста:
♦ 4 филии хляб за тост
♦ 1 – 2 с.л. ремулада
♦ 120 g варена шунка
♦ 1/2 консерва ананас
♦ 4 резена кашкавал за запичане
♦ къри
BG
УКАЗАНИЕ
Обърнете внимание на указанията за приготвяне върху опаковката на хранителните
продукти.
Мъфини
Продукти за 4 порции:
♦ 1 чаша брашно
♦ 1 ч.л. бакпулвер
♦ 1 яйце
♦ 1 супена лъжица разтопено масло
♦ 1 чаша мляко
♦ 3 с.л. захар
♦ 1 щипка сол
♦ За получаване на различни варианти допъл-
нително могат да се добавят ядки, нарязани
на дребно банани или шоколадови люспи
Приготвяне:
1) Смесете последователно в купа брашното,
бакпулвера, яйцето, млякото, солта и
захарта.
2) Разтопете маслото в тенджера и го добавете
към тестото, като разбърквате непрекъснато.
3) По желание можете да добавите ядки,
шоколадови люспи или намачкани банани.
4) Сипете готовото тесто в специални формички
за мъфини и ги поставете върху тавата за
печене -.
5) Печете мъфините на 220 °C на долната
релса при горно и долно нагряване в продължение на около 15 минути.
Приготвяне:
♦ Препечете предварително филиите хляб.
♦ След това ги намажете с ремулада и поста-
вете варената шунката върху тях.
♦ Поставете кръгче ананас върху всеки тост.
Подправете с къри.
♦ След това поставете резен кашкавал върху
ананаса.
♦ Поставете тостовете „Хаваи“ върху решетъч-
ната скара ! и ги препечете на около
200 °C на горната релса на минифурната
с грил при горно нагряване в продължение
на около 8 минути.
Печене на дълбоко замразена пица
Приготвяне:
♦ Поставете решетъчната скара ! на горната
релса на минифурната с грил.
♦ Поставете дълбоко замразената пица без
опаковката върху решетъчната скара !.
♦ Печете пицата при горно и долно нагряване
около 20 минути.
♦ Обърнете внимание на указанията на опа-
ковката относно температурата.
SGBR 1500 A2
55
Шприцовани сладки
Продукти:
♦ 125 g масло
♦ 125 g захар
♦ 1 пакетче ванилова захар
♦ 1 щипка сол
2) Прибавете захарта, ваниловата захар,
лимоновата кора и яйцата.
3) Смесете брашното, бакпулвера и солта
и ги разбъркайте с тестото с бъркалка.
4) Оставете тестото да почине около 10 минути.
5) Оформете тестото в желаната форма, напр.
с помощта на месомелачка, формички за
сладки или торбичка с шприц.
6) Поставете шприцованите сладки върху
застелената с хартия за печене тава -.
7) В предварително загрятата фурна изпечете
до златисто шприцованите сладки на около
180 °C на горната релса при горно и
долно нагряване в продължение на около
10 – 15 минути.
Хлебчета
Продукти:
♦ 300 g брашно (или пълнозърнесто брашно)
♦ 2 пълни ч.л. бакпулвер
♦ 200 g ленено семе
♦ 1 яйце
♦ 500 g извара
♦ 1 ч.л. сол
♦ По желание кимион, лук, бекон...
Приготвяне:
1) Размесете добре всички продукти и оформете малки хлебчета.
2) Поставете хлебчетата върху застелената
с хартия за печене тава -.
3) Изпечете хлебчетата на около 200 °C
на горната релса при горно нагряване в
продължение на около 30 минути.
УКАЗАНИЕ
Това количество тесто е достатъчно за няколко тави -.
УКАЗАНИЕ
Това количество тесто е достатъчно за няколко
тави -.
56
SGBR 1500 A2
Целувки
Продукти:
♦ 1 белтък
♦ сол
♦ 45 g захар
Приготвяне:
1) Сипете охладения белтък в ненамазнена
купа за разбъркване. В купата не трябва да
попада жълтък, в противен случай разбитите
белтъци няма да се втвърдят на сняг.
2) Разбийте с миксер на ниска степен, за да
предотвратите образуване на твърде големи
мехурчета в белтъка на сняг.
3) Добавете щипка сол.
4) Когато белтъкът започне да се втвърдява
на сняг, добавете постепенно половината
захар.
5) След това разбийте до втвърдяване на найвисока степен.
6) Добавете останалата захар. Така сместа
за целувки ще се втвърди до необходимата
степен.
7) Сипете сместа за целувки в торбичка с
шприц с накрайник с формата на голяма
звезда и шприцовайте близо една до друга
розетки, езичета или други форми върху
застелената с хартия за печене тава -.
8) Загрейте предварително минифурната с
грил на около 100 °C с конвекция.
9) Печете целувките на около 100 °C с
конвекция в продължение на около 2 часа.
Крутони с масло
Продукти:
♦ 2 филии хляб за препичане
♦ 1 с.л. масло
Приготвяне:
1) Нарежете хляба за препичане на малки
кубчета.
2) Разтопете в тенджера маслото на ниска температура и добавете хляба за препичане.
3) Разстелете хартия за печене върху тавата -
и разпределете равномерно кубчетата
хляб.
4) Печете кубчетата хляб на около 170 °C на
горната релса при горно нагряване, докато
придобият златисто кафяв цвят (около 15 –
20 минути).
УКАЗАНИЕ
Можете да използвате и масло с подправки
или чесън вместо обикновено масло. Тогава
времето за печене се съкращава с около
5 минути.
BG
SGBR 1500 A2
57
BG
Багети с кайма
Продукти:
♦ 2 багети
♦ 250 g кайма (смесена)
♦ 2 домата
♦ 1 глава лук (на кубчета)
♦ 2 с.л. доматена паста
♦ 40 g настърган пармезан
♦ 4 резена кашкавал
♦ сол и черен пипер
Карфиол (запечен)
Продукти:
♦ 1/2 глава карфиол (около 250 g)
♦ 3 резенчета лимон
♦ 1 с.л. масло
♦ 1 препълнена с.л. брашно
♦ 1 с.л. сок от лимон
♦ 1 с.л. бадеми на пръчици
♦ 2 с.л. кашкавал за гратиниране (настърган)
♦ сол, черен пипер, индийско орехче
Приготвяне:
1) Разрежете багетите и ги издълбайте.
2) Смесете каймата, доматената паста, лука,
пармезана, малко сол и черен пипер.
3) Оформете каймата на 4 еднакви по големина и по възможност сплеснати кюфтета и
ги поставете върху разполовените багети.
4) Нарежете доматите на кръгчета и ги разпределете върху багетите.
5) Разпределете кашкавала върху багетите.
6) Поставете багетите върху тавата за печене и ги печете в предварително загрятата фурна
на около 230 °C на долната релса при
горно и долно нагряване в продължение на
около 20 минути.
УКАЗАНИЕ
Можете да овкусите каймата с босилек,
чили или други подправки.
Приготвяне:
1) Разделете карфиола на розички и ги
измийте.
2) Варете карфиола с резенчетата лимон в
продължение на 8 – 10 минути във вряща
подсолена вода, така че карфиолът да
остане полутвърд. При изливането отделете
около 150 ml от водата за варене.
3) Разтопете маслото в тенджера и запържете
брашното при непрекъснато бъркане в
продължение на 1 минута.
4) Добавете водата от варенето на карфиола
при непрекъснато разбъркване и оставете
да поври около 2 минути. Ако запръжката
се сгъсти твърде много, добавете постепенно
още малко количество вода до получаване
на гъста консистенция. Подправете с
лимонов сок, сол, черен пипер и индийско
орехче.
5) Поставете карфиола във форма за запеканка (с диаметър около 14 cm) и го полейте
равномерно със соса.
6) Поръсете с кашкавала и бадемите на
пръчици.
7) Поставете формата за запеканка върху
тавата за печене -.
8) Печете запеканката в предварително загрятата на около 200 °C фурна на долната
релса при горно и долно нагряване в
продължение на около 20 минути.
58
SGBR 1500 A2
Джобчета от многолистно тесто с пълнеж от
сьомга
Продукти:
♦ 1 пакет кори от многолистно тесто
(около 8 броя)
♦ 1 пакет сьомга, пушена, на резени
(около 200 g)
♦ 1 лимон
♦ 1 глава лук
♦ 1 пакет крема сирене (200 g)
♦ пресен копър
♦ сол и черен пипер
♦ 1 жълтък
Приготвяне:
1) Разделете корите от многолистно тесто
и при необходимост ги оставете да се
размразят.
2) Смесете крема сиренето със сол, черен
пипер и сока от един лимон.
3) Нарежете лука на малки кубчета.
4) Прибавете половината от сьомгата и лука
към сместа от крема сирене и пюрирайте
всичко на едро с пасатор.
5) Нарежете останалата част от сьомгата на
тънки ивици.
6) Прибавете сьомгата и копъра към сместа и
смесете всичко.
7) Сипете съответно по една супена лъжица от
сместа върху корите от многолистно тесто и
ги сгънете.
8) Намажете полученото джобче с жълтък.
9) Поставете джобчетата от многолистно тесто
върху тавата -. Оставете достатъчно разстояние между отделните джобчета, тъй като
многолистното тесто увеличава обема си.
10) Изпечете джобчетата от многолистно тесто
на около 230 °C на долната релса при
горно и долно нагряване в продължение
на около 25 – 30 минути. Многолистното
тесто трябва леко да се зачерви.
УКАЗАНИЕ
Посоченото количество е достатъчно за
няколко тави -.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
► Sie dürfen das Gerätegehäuse des Gerätes nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und
die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur
vom Händler oder autorisiertem Fachpersonal reparieren.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Darüber hinaus dürfen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen auf dem Gerät abstellen.
Es besteht Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlags!
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen
Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose
und lassen Sie es reparieren.
► Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen
an. Es besteht sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
DE
AT
CH
SGBR 1500 A2
63
DE
AT
CH
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
► Kinder jünger als 8 Jahre sind von Gerät und Anschlussleitung
fernzuhalten.
► Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
► Berühren Sie niemals die Glastür oder das Gehäuse während
der Benutzung, da diese sehr heiß werden. Verwenden Sie zum
Öffnen der Glastür einen Topflappen o.ä., um Verbrennungen zu
vermeiden!
► Berühren Sie niemals die Heizstäbe oder das Sichtfenster während
des Betriebs oder bevor das Gerät abgekühlt ist. Fassen Sie
während des Betriebs nicht in den Garraum. Warten Sie bis das
Gerät abgekühlt ist. Sie könnten sich andernfalls verbrennen.
► Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch erst abkühlen, bevor
Sie es transportieren.
► Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn Sie
mit dem heißen Gerät hantieren!
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
64
SGBR 1500 A2
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netz-
stecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen
Flammen, in Berührung kommen.
► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Es dürfen sich während des Betriebs keine leicht brennbaren
Materialien in unmittelbarer Umgebung des Grill- und Backautomaten befinden (z. B. Geschirrhandtuch, Topflappen etc.).
► Trocknen Sie niemals Textilien oder Gegenstände auf, über oder
im Gerät. Es besteht Brandgefahr.
DE
AT
CH
SGBR 1500 A2
65
Aufstellen
Benutzung des Gerätes
DE
AT
CH
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Stellen Sie das Gerät niemals unter Hänge-
schränke oder neben Gardinen, Schrankwänden
oder anderen entzündlichen Gegenständen.
► Der Abstand des Gerätes zu Hängeschränken,
Decken, Wänden oder ähnlichem muss nach
oben hin mindestens 10 cm und seitlich jeweils
5 cm betragen. Daher darf das Gerät z. B.
nicht in Schränke o. ä. gestellt werden. Andernfalls ist keine ausreichende Belüftung des
Gerätes möglich und es könnte einen Brand
verursachen oder beschädigt werden.
► Stellen Sie das Gerät nur auf eine hitzebestän-
dige Unterlage. Andernfalls besteht Brandgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
Der Bereich unter dem Geräteboden kann sich
verfärben und beschädigt werden. Darüber
hinaus können bei einem weichen Untergrund
dauerhafte Abdrücke in der Unterlage entstehen.
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser auf, z. B. an Spülbecken,
Waschwannen oder in feuchten Kellerräumen. Andernfalls besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
■ Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen
und hitzebeständigen Untergrund (z.B. Edelstahlarbeitsplatten oder Natursteinarbeitsplatten
wie Granit) auf. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung rund um das Gerät.
■ Reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigung
und Pflege“ beschrieben.
Glastür
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
►
Stützen Sie sich nicht auf der Glastür
ab. Stellen Sie keine Gegenstände auf die
Glastür . Das führt zu Beschädigungen an
den Scharnieren.
■ Wenn Sie besonders fetthaltige Speisen zuberei-
ten, kann es zu erhöhter Rauchentwicklung kommen. Schließen Sie in diesem Fall die Glastür
nicht ganz, sondern lassen Sie sie einen Spalt
breit offen stehen:
Die Glastür hat eine Raststellung, so dass
diese einen Spalt breit offen steht: Wenn Sie die
Glastür vorsichtig zuklappen, rastet diese
kurz vor dem Schließen in dieser Stellung ein.
■ Auch beim Trocknen von Obst, um Trockenobst
herzustellen, sollte die Glastür in der Raststellung stehen bleiben, damit die Feuchtigkeit
entweichen kann und das Obst besser trocknet.
Krümelblech einlegen
■ Schieben Sie das Krümelblech unter die
unteren Heizstäbe , so dass es flach auf dem
Geräteboden aufliegt.
66
SGBR 1500 A2
Drehspieß benutzen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie immer die Zange 3, um den
heißen Drehspieß 6 in das Gerät einzusetzen
oder herauszunehmen.
■ Mit den beiden Drehspießklemmen 0 können
Sie das Grillgut am Drehspieß 6 fixieren.
Lösen Sie die Feststeller . an den Drehspießklemmen 0, verschieben Sie diese so, dass das
Grillgut dazwischen fest geklemmt wird und
schrauben Sie die Feststeller . wieder fest.
■ Schieben Sie zuerst das Ende des Drehspießes 6
ohne Nut in den Antrieb (Abb. 1):
Abb. 1: Drehspieß 6 in den Antrieb schieben.
■ Legen Sie dann das andere Ende des Drehspie-
ßes 6 mit der tiefen Nut in die Drehspießaufnahme (Abb. 2):
HINWEIS
► Schieben Sie immer das Backblech - in die
untere Schiene, wenn Sie den Drehspieß 6
verwenden. So werden herunterfallende
Flüssigkeiten aufgefangen.
■ Um den heißen Drehspieß 6 zu entnehmen grei-
fen Sie mit den Haken am Ende der Zange 3 in
die Vertiefungen am Drehspieß 6(Abb. 3):
DE
AT
CH
Abb. 3: Einhaken der Zange 3 beim Drehspieß 6
■ Heben sie zuerst die linke Seite des Drehspießes 6
aus der Drehspießaufnahme und ziehen Sie
dann den Drehspieß 6 aus dem Antrieb .
Abb. 2: Drehspieß 6 in die Drehspießaufnahme
legen
SGBR 1500 A2
67
Backblech/Gitterrost benutzen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie immer die Zange , um das hei-
ße Backblech -/den heißen Gitterrost !in
das Gerät einzusetzen oder herauszunehmen.
■ Schieben Sie das Backblech -/den Gitterrost !
in eine der 3 Schienen im Garraum des Gerätes.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
DE
AT
CH
► Legen Sie das Backblech -/den Gitterrost !
niemals direkt auf die Heizstäbe .
■ Um das heiße Backblech - oder den Gitterrost
! entnehmen zu können, haken Sie die Zange
folgendermaßen ein:
Abb. 4: Einhaken der Zange beim Gitterrost !
Vor dem ersten Gebrauch
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
2) Drehen Sie den Temperaturregler bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn auf die höchste
Temperatur.
3) Drehen Sie den Funktionsschalter auf
„Ober- und Unterhitze“
4) Öffnen Sie die Glastür und lassen Sie diese
für diesen Vorgang geöffnet.
5) Entnehmen Sie eventuell eingesetztes Zubehör
aus dem Garraum.
6) Drehen Sie den Timer auf 20 Minuten.
HINWEIS
► Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes
kann es durch fertigungsbedingte Rückstände
zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung
kommen. Das ist normal und völlig ungefährlich.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen
Sie zum Beispiel ein Fenster.
Das Gerät schaltet sich nach 20 Minuten
automatisch aus.
Wenn Sie den Heizvorgang vorzeitig
unterbrechen wollen, drehen Sie den
Temperaturregler bis zum Anschlag
gegen den Uhrzeigersinn und stellen Sie
den Timer auf „OFF - 0“.
7) Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen
Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und
Pflegen“ beschrieben.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
.
Abb. 5: Einhaken der Zange beim Backblech -.
68
SGBR 1500 A2
Bedienen des Gerätes
Funktionsschalter
Am Funktionsschalter können Sie das Gerät
einschalten, sowie 5 verschiedene Funktionen
einstellen:
SymbolBedeutung
„Oberhitze“
z.B. zum Überbacken
„Unterhitze“
z.B. zum Kuchenbacken
„Ober- & Unterhitze“
z.B. zum Pizza backen
„Oberhitze/Umluft/Dreh-
spieß“
z.B. um Geflügel zu grillen
„Ober- & Unterhitze/Umluft“
z.B. um Brötchen aufzubacken
OFF
das Gerät ist ausgeschaltet
Temperaturregler
Am Temperaturregler können Sie die gewünschte Temperatur einstellen.
■ Wenn Sie die Temperatur für die Funktionen
„Oberhitze“
& Unterhitze“
an der mit „
■ Wenn Sie die Temperatur für die Funktionen
„Oberhitze/Umluft/Drehspieß“ oder
„Ober- & Unterhitze/Umluft“ einstellen,
orientieren Sie sich an der mit „“ gekennzeichneten Skala.
, „Unterhitze“ oder „Ober-
einstellen, orientieren Sie sich
“ gekennzeichneten Skala.
„OFF“
Timer
Mit Hilfe des Timers können Sie die Garzeit
einstellen:
■ Stellen Sie die Timer auf die gewünschte
Garzeit. Nach Beendigung der eingestellten
Zeit erklingt ein Signalton und das Gerät stoppt
das Heizen.
Falls die Funktion „Oberhitze/Umluft/Drehspieß“
Drehen des Drehspießes 6.
gewählt ist, stoppt auch das
Grillen und Backen
1) Legen Sie das Krümelblech in das Gerät.
2) Nehmen Sie den Gitterrost ! und das
Backblech - aus dem Gerät. Legen Sie diese
gegebenenfalls mit Backpapier aus bzw.
bestreichen Sie das Backblech - mit zum
Backen geeignetem Fett.
HINWEIS
► Je nach Gericht, muss der Backofen vorge-
heizt werden. Halten Sie sich an die Vorgaben im jeweiligen Rezept. Das Vorheizen ist
auf jeden Fall sinnvoll bei:
– sehr kurzen Backzeiten,– knusprigen Krusten,– empfindlichen Gerichten, die eine konstan-
te Temperatur erfordern, wie zum Beispiel
Soufflés.
► Wenn kein Vorheizen nötig ist, überspringen
Sie Handlungsschritt 3).
3) Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten (je nach
Temperatureinstellung) auf die gewünschte
Temperatur aufheizen:
– Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit
dem Temperaturregler . Achten Sie darauf, die korrekte Skala zu benutzen (siehe
Kapitel „Temperaturregler“.)
– Anschließend wählen Sie mit dem Funktions-
schalter die gewünschte Funktion.
DE
AT
CH
SGBR 1500 A2
69
HINWEIS
► Falls Sie die Funktion mit Umluft wählen,
können Sie in der Regel auf ein Vorheizen
des Grill- und Garraums verzichten.
– Stellen Sie mit dem Timer die Vorheizzeit
ein (ca. 10 Minuten).
– Schließen Sie die Glastür .
4) Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grillbzw. Backgut auf den Gitterrost ! bzw. das
DE
AT
CH
Backblech - und schieben Sie es in eine der
Schienen. Achten Sie dabei auf einen ausreichenden Abstand des Grill- bzw. Backguts zu
den Innenwänden und den Heizstäben des
Geräts.
HINWEIS
► Wenn Sie stark tropfendes Grillgut auf dem
Gitterrost ! zubereiten, dann schieben Sie
das Backblech - in die unterste Schiene. So
wird z.B. herunter tropfendes Fett aufgefangen und das Gerät ist später leichter zu
reinigen.
5) Schließen Sie die Glastür , bevor Sie den
Grill- Backvorgang starten.
6) Stellen Sie mit dem Timer die gewünschte
Grill- bzw. Backzeit ein. Die maximale Grillbzw. Backzeit beträgt 120 Minuten.
HINWEIS
► Wenn die Garzeit Ihres Grill- bzw. Backguts
weniger als 20 Minuten beträgt, stellen Sie
den Timer zunächst auf 40 Minuten und
dann zurück auf die gewünschte Grill- bzw.
Backzeit.
Das Gerät schaltet sich nach der eingestellten Zeit
automatisch aus, ein Signalton erklingt und die
Kontrollleuchte erlischt.
HINWEIS
Wenn Sie den Heizvorgang vorzeitig unterbrechen wollen, drehen Sie den Temperaturregler
bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn und
stellen Sie den Timer auf „OFF - 0“.
7) Entnehmen Sie nach dem Heizvorgang den
Gitterrost ! bzw. das Backblech - mit Hilfe
der Zange .
8) Stellen Sie den Funktionsschalter auf „OFF“.
Grillen mit Drehspieß
1) Legen Sie das Krümelblech in das Gerät.
2) Falls eingesetzt, nehmen Sie den Drehspieß 6
aus dem Gerät.
3) Schieben Sie das Backblech - in die unterste
Schiene.
4) Fixieren Sie das Grillgut mit den Drehspießklemmen 0. Achten Sie darauf, dass das Grillgut sich frei im Garraum drehen kann, ohne im
Garraum anzustoßen. Es kann passieren, dass
der Drehspieß 6die Drehrichtung wechselt,
wenn das Grillgut gegen einen Widerstand
stößt. Die beiden Vertiefungen, die sich am
Drehspieß 6 befinden, müssen frei zugänglich
bleiben, ansonsten kann man den Drehspieß
6 nicht mit der Zange 3 greifen.
5) Befestigen Sie den Drehspieß 6 im Garraum
(siehe Kapitel „Drehspieß benutzen“).
6) Schließen Sie die Glastür .
Die Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät
eingeschaltet ist. Der Schalter des Timers
bewegt sich nun gegen den Uhrzeigersinn auf
„OFF - 0“ zu.
70
SGBR 1500 A2
HINWEIS
Wenn Sie den Heizvorgang vorzeitig unterbrechen wollen, drehen Sie den Temperaturregler
bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn und
stellen Sie den Timer auf „OFF - 0“.
7) Stellen Sie am Temperaturregler die ge-
wünschte Temperatur ein.
8) Stellen Sie den Funktionsschalter auf „Ober-
hitze/Umluft/Drehspieß“
Timer die gewünschte Grillzeit ein.
Das Gerät startet den Grillvorgang und der
Drehspieß 6 dreht sich.
Die Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät
eingeschaltet ist. Der Schalter des Timers
bewegt sich nun gegen den Uhrzeigersinn auf
„OFF - 0“ zu.
Das Gerät schaltet sich nach der eingestellten Zeit
automatisch aus, ein Signalton erklingt und die
Kontrollleuchte erlischt.
HINWEIS
Wenn Sie den Heizvorgang vorzeitig unterbrechen wollen, drehen Sie den Temperaturregler
bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn und
stellen Sie den Timer auf „OFF - 0“.
9) Entnehmen Sie nach dem Grillvorgang den
Drehspieß 6 mit Hilfe der Zange 3.
10) Stellen Sie den Funktionsschalter auf „OFF“.
1) Würzen Sie das Grillhähnchen von innen
und außen mit Salz und Paprikapulver. Streichen Sie es von außen mit hitzebeständigem
Speiseöl ein.
2) Schieben Sie das Grillhähnchen auf den
Grillspieß und fixieren Sie es mit den Drehspießklemmen 0. Achten Sie dabei darauf,
dass die Vertiefungen am Drehspieß 6frei
bleiben, damit Sie den Drehspieß 6mit Hilfe
der Zange 3greifen können. Je nach Form
des Grillhähnchens ist es nötig die Flügel
und Schenkel mit einer feuerfesten Bindeschnur zu fixieren, damit diese während des
Drehens nicht anstoßen.
3) Schieben Sie das Backblech - in die
unterste Schiene.
4) Heizen Sie das Gerät ca. 10 Minuten mit
der Funktion „Ober- & Unterhitze/Umluft“
auf 210°C vor.
5) Setzen Sie das Grillhähnchen auf dem
Drehspieß mit Hilfe der Zange 3 in das
Gerät ein.
6) Stellen Sie den Funktionsschalter auf
„Oberhitze/Umluft/Drehspieß“
schließen Sie die Tür.
7) Stellen Sie den Timer auf ca. 80 Minuten.
Die Garzeit kann je nach Größe und Beschaffenheit des Grillhähnchens variieren.
8) Bestreichen Sie das Grillhähnchen zwischendurch immer wieder mit etwas Speiseöl. So
wird es knusprig.
9) Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist,
entnehmen Sie den Grillspieß mit dem Grillhähnchen vorsichtig mit der Zange 3. Lösen
Sie die Drehspießklemmen 0 und ziehen
Sie das Grillhähnchen vom Drehspieß 6.
und
DE
AT
CH
SGBR 1500 A2
71
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
►
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen,
bevor Sie es reinigen. Es besteht sonst Verbrennungsgefahr!
■ Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile am
besten sofort nach dem Abkühlen. Dann lassen
sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
► Reinigen Sie die Teile des Gerätes nicht in der
Spülmaschine!
► Reinigen Sie den Garraum nicht mit einem
Backofenspray, da sich Rückstände auf den
Heizstäben nicht mehr entfernen lassen.
■ Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel
auf das Tuch und wischen Sie mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach. Trocknen
Sie alles gut ab.
■ Reinigen Sie den Garraum und die Glastür
mit einem feuchten Tuch. Bei Bedarf geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch und wischen
Sie mit einem mit klarem Wasser befeuchteten
Tuch nach. Trocknen Sie alles gut ab.
Reinigen Sie die Zangen /3, den Drehspieß
■
6, die Drehspießklemmen 0, die Feststeller .,
das Backblech -, den Gitterrost ! und das
Krümelblech in warmem Spülwasser. Trocknen
Sie alle Teile nach der Reinigung gut ab.
Aufbewahrung
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät und seine
Zubehörteile an einem sauberen, staubfreien
und trockenen Ort auf.
72
SGBR 1500 A2
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheLösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz
verbunden.
Das Gerät
funktioniert nicht.
Die Kontrollleuchte
leuchtet, aber das
Gerät heizt nicht.
Die Garzeit der
Speisen erscheint
sehr lang.
Während der Benutzung tritt Rauch- und
Geruchsentwicklung
auf.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn
Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät ist defekt.Wenden Sie sich an den Service.
Der Funktionsschalter steht auf OFF.
Die Glastür wurde sehr oft geöffnet, um
den Garfortschritt zu kontrollieren.
Es ist eine falsche Temperatur eingestellt.
An den Heizstäben befinden sich Reinigungs- oder Lebensmittelrückstände.
Stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose.
Drehen Sie den Funktionsschalter
auf die gewünschte Funktion.
Öffnen Sie die Glastür nicht
öfter, als unbedingt notwendig.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Entnehmen Sie die Speisen aus
dem Gerät und führen Sie den
Garvorgang mit geöffneter
Glastür fort, bis die Rauchent-
wicklung verschwunden ist.
DE
AT
CH
SGBR 1500 A2
73
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
DE
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech-
AT
lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
CH
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
74
SGBR 1500 A2
Rezepte
In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele
für die Zubereitung von Speisen. Diese Beispiele
sind Empfehlungen. Die Zubereitungsdauer kann
variieren.
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen
Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen
Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden
Fall gutes Gelingen und guten Appetit.
HINWEIS
Beachten Sie Zubereitungshinweise auf der
Verpackung der Lebensmittel.
♦ Die Toastscheiben vortoasten.
♦ Anschließend dünn mit Remoulade bestreichen
und mit dem gekochten Schinken belegen.
♦ Jeweils eine Scheibe Ananas auf den belegten
Toast legen. Mit Curry würzen.
♦ Danach jeweils eine Scheibe Käse oben auf die
Ananas legen.
♦ Die Hawaiitoasts auf den Gitterrost ! legen
und im Grill- und Backautomaten auf der oberen
Schiene bei ca. 200 °C, Oberhitze ca. 8 Minuten überbacken.
Tiefgefrorene Pizza backen
Zubereitung:
♦ Schieben Sie den Gitterrost ! in die obere
Schiene des Grill- und Backraums.
♦ Legen Sie die tiefgefrorene Pizza ohne Verpa-
ckung auf den Gitterrost !.
♦ Backen Sie die Pizza bei Ober- und Unterhitze
ca. 20 Minuten.
♦ Bitte beachten Sie die Verpackungsangaben
bezüglich der Temperatur.
DE
AT
CH
SGBR 1500 A2
75
Spritzgebäck
Zutaten:
♦ 125 g Butter
♦ 125 g Zucker
♦ 1 Päckchen Vanillinzucker
♦ 1 Prise Salz
♦ 1 Ei
♦ 1 Eiweiß
DE
♦ 250 g Mehl (Type 405)
AT
CH
♦ 1 Teelöffel Backpulver
♦ abgeriebene Schale einer halben Zitrone
Zubereitung:
1) Die Butter schaumig schlagen.
2) Den Zucker, den Vanillinzucker, die Zitronenschale und die Eier dazugeben.
3) Das Mehl, das Backpulver und das Salz
mischen und mit einem Rührlöffel unter den
Teig rühren.
4) Teig ca. 10 Minuten ruhen lassen.
5) Den Teig in die gewünschte Form, z. B. mit
Hilfe von Fleischwolf, Ausstechformen oder
Spritzbeutel, bringen.
6) Das Spritzgebäck auf das mit Backpapier
ausgelegte Backblech - legen.
7) Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen
bei ca. 180°C Ober- und Unterhitze, ca.
10–15 Minuten auf der oberen Schiene,
goldgelb backen.
Brötchen
Zutaten:
♦ 300 g Mehl (oder Vollkornmehl)
♦ gut 2 Teelöffel Backpulver
♦ 200 g Leinsamen
♦ 1 Ei
♦ 500 g Quark
♦ 1 Teelöffel Salz
♦ je nach Geschmack Kümmel, Zwiebeln, Speck
...
Zubereitung:
1) Alles gut durchkneten und kleine Brötchen
daraus formen.
2) Die Brötchen auf das mit Backpapier ausgelegte Backblech - legen.
3) Bei ca. 200° C Oberhitze ungefähr 30 Minuten auf der oberen Schiene backen.
HINWEIS
Die Teigmenge reicht für mehrere Backbleche -.
HINWEIS
Die Teigmenge reicht für mehrere Backbleche -.
76
SGBR 1500 A2
Baiser
Zutaten:
♦ 1 Eiweiß
♦ Salz
♦ 45 g Zucker
Zubereitung:
1) Das gekühlte Eiweiß in eine fettfreie Rührschüssel geben. Es darf kein Eigelb damit vermischt
werden, sonst wird der Eischnee nicht fest.
2) Das Eiweiß auf langsamer Stufe anschlagen,
damit sich keine zu großen Blasen im Eischnee
bilden.
3) Mit einer kleinen Prise Salz würzen.
4) Die Hälfte des Zuckers nach und nach
zufügen, wenn der Eischnee anfängt fest zu
werden.
5) Dann auf höchster Stufe steif schlagen.
6) Den restlichen Zucker zufügen. Dadurch erhält
die Baisermasse die nötige Festigkeit.
7) Das Baiser in einen Spritzbeutel mit großer
Sternentülle füllen und mit wenig Abstand Rosetten, Zungen oder sonstige Formen auf das
mit Backpapier belegte Backblech - spritzen.
8) Den Grill- und Backautomaten auf ca. 100° C
Umluft vorheizen.
9) Das Baiser auf der oberen Schiene bei ca.
100° C Umluft ca. 2 Stunden backen lassen.
Buttercroutons
Zutaten:
♦ 2 Scheiben Toastbrot
♦ 1 EL Butter
Zubereitung:
1) Schneiden Sie das Toastbrot in kleine Würfel.
2) Schmelzen Sie die Butter bei sanfter Hitze in einem Topf und mischen Sie das Toastbrot unter.
3) Legen Sie ein Backblech - mit Backpapier
aus und verteilen Sie die Toastbrot-Würfel
gleichmäßig darauf.
4) Backen Sie die Toastbrot-Würfel bei ca.
170°C Oberhitze auf er oberen Schiene, bis
Sie goldbraun sind (ca. 15 - 20 Minuten).
HINWEIS
Sie können auch Kräuter- oder Knoblauchbutter
anstatt der normalen Butter verwenden. Die
Backzeit verringert sich dann um ca. 5 Minuten.
DE
AT
CH
SGBR 1500 A2
77
Hackfleisch-Baguettes
Zutaten:
♦ 2 Baguette-Brötchen
♦ 250 g Hackfleisch (halb und halb)
♦ 2 Tomaten
♦ 1 Zwiebel (gewürfelt)
♦ 2 EL Tomatenmark
♦ 40 g geriebenen Parmesan
DE
♦ 4 Scheiben Käse
AT
CH
♦ Salz und Pfeffer
Blumenkohl (überbacken)
Zutaten:
♦ 1/2 Kopf Blumenkohl (ca. 250 g)
♦ 3 Zitronenscheiben
♦ 1 EL Butter
♦ 1 gehäufter TL Mehl
♦ 1 EL Zitronensaft
♦ 1 EL Mandelstifte
♦ 2 EL Gratinkäse (gerieben)
♦ Salz, Pfeffer, Muskat
Zubereitung:
1) Schneiden Sie die Baguettes auf und höhlen
Sie sie aus.
2) Vermengen Sie das Gehackte, das Tomatenmark, die Zwiebel, den Parmesan, etwas Salz
und etwas Pfeffer.
3) Formen Sie das Hackfleisch zu 4 gleich großen, möglichst flachen, Frikadellen und legen
Sie sie auf die Baguette-Hälften.
4) Schneiden Sie die Tomate in Scheiben und
verteilen Sie sie auf den Baguettes.
5) Verteilen Sie den Käse auf den Baguettes.
6) Legen Sie die Baguettes auf ein Backblech und backen Sie sie bei ca. 230°C im vorgeheizten Backofen bei Ober- und Unterhitze für
ca. 20 Minuten auf der unteren Schiene.
HINWEIS
Sie können das Hackfleisch auch mit Basilikum,
Chili oder anderen Gewürzen abschmecken.
Zubereitung:
1) Teilen Sie den Blumenkohl in Röschen und
waschen Sie diese.
2) Garen Sie den Blumenkohl mit den Zitronenscheiben in kochendem Salzwasser für 8-10
Minuten, so dass der Blumenkohl bissfest ist.
Fangen Sie beim Abgießen ca. 150 ml des
Kochwassers auf.
3) Lassen Sie in einem Topf die Butter schmelzen
und schwitzen Sie das Mehl unter ständigem
Rühren ca. 1 Minute an.
4) Gießen Sie unter ständigem Rühren das Kochwasser des Blumenkohls hinzu und lassen Sie
es ca. 2 Minuten kochen. Wird die Mehlschwitze zu fest, geben Sie nach und nach noch etwas Wasser hinzu, bis eine sämige Konsistenz
entsteht. Mit Zitronensaft, Salz, Pfeffer und
Muskat würzen.
5) Geben Sie den Blumenkohl in eine Auflaufform
(ca. 14 cm Durchmesser) und gießen Sie die
Sauce gleichmäßig darüber.
6) Streuen Sie den Käse und die Mandelstifte
darüber.
7) Stellen Sie die Auflaufform auf das Backblech
-.
8) Überbacken Sie den Auflauf bei ca. 200°C im
vorgeheizten Backofen bei Ober- und Unterhitze für ca. 20 Minuten auf der unteren Schiene.
1) Nehmen Sie die Blätterteigplatten auseinander
und lassen Sie sie gegebenenfalls auftauen.
2) Vermischen Sie den Frischkäse mit Salz, Pfeffer
und dem Saft einer Zitrone.
3) Schneiden Sie die Zwiebel in feine Würfel.
4) Geben Sie die Hälfte des Lachses und die
Zwiebeln zu der Frischkäsemasse und pürieren
Sie alles grob mit einem Stabmixer.
5) Schneiden Sie den restlichen Lachs in feine
Streifen.
6) Geben Sie den Lachs und den Dill zu der
Masse hinzu und vermischen Sie alles.
7) Geben Sie je einen Esslöffel mit der Masse auf
eine Blätterteigplatte und klappen Sie diese
zusammen.
8) Bestreichen Sie die entstandene Tasche mit
Eigelb.
9) Legen Sie die Blätterteigtaschen auf das
Backblech -. Lassen Sie genügend Abstand
zwischen den einzelnen Taschen, da der
Blätterteig aufgeht.
10) Die Blätterteigtaschen auf der unteren Schiene
bei ca. 230° C Ober- und Unterhitze ca.
25-30 Minuten backen lassen. Der Blätterteig
sollte sich leicht braun färben.
HINWEIS
Die angegebene Menge reicht für mehrere
Backbleche -.
DE
AT
CH
SGBR 1500 A2
79
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Stand der Informationen:
04 / 2015 · Ident.-No.: SGBR1500A2-022015-1
IAN 113370
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.