Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
HU Használati utasítás Oldal 15
SI Navodila za uporabo Stran 29
CZ Návod k obsluze Strana 43
SK Návod na obsluhu Strana 57
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 71
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
Use the product only as described and for the
range of applications specifi ed. Please also pass
these operating instructions on to any future
owner(s).
Proper use
The automatic oven and grill is intended for the
heating, cooking and grilling of food.
This appliance is intended solely for use in private
homes. Do not use it for commercial applications.
All other uses are deemed to be improper and may
result in property damage or even in personal injury.
1 Drive
2 Temperature control
3 Function switch
4 Timer
5 Control lamp
6 Glass door
7 Crumb tray
8 Lower heating element
9 Spit fi tting
Figure B:
0 Tongs (baking tray or rack)
q Baking tray
w Tongs (for spit)
e rack
r Restrainer
t Skewer clamps
z Rotisserie
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V ~,
50/60 Hz
Max. power consumption: 1500 W
NOTE
Check contents for completeness and damage
immediately af
Services if necessary.
ter unpacking. Contact Customer
2
SGBR 1500 A1
Safety instructions
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Do not open the housing of the appliance or attempt to repair it.
Doing so can lead to risks and also invalidates the warranty.
Defective appliances should be repaired by the retailer or
authorized personnel only.
► Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
as soon as possible by a qualifi ed technician or by our Customer
Service Department to avoid the risk of injury.
► Do not allow any liquids to penetrate the housing. Do not expose
the appliance to moisture and do not use it outdoors. Additionally,
do not place fl uid-fi lled receptacles such as fl ower vases on the
appliance. This increases the risk of fi re and of receiving an electric
shock! If liquids permeate into the housing, unplug the appliance
immediately and arrange for it to be repaired by a qualifi ed
technician.
► Never touch the appliance, power cable or power plug with wet
hands. There is a risk of electric shock!
GB
NEVER immerse the appliance in water or other liquids!
Risk of electrocution if residual liquids come into contact with
live components during operation.
SGBR 1500 A1
3
GB
WARNING – RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of the age of 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are
being supervised or have been instructed with regard to the safe
use of the appliance and have understood the potential risks.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are older than 8 years of age and are supervised.
► Children younger than 8 years of age must be kept away from
the appliance and the power cable.
► Route the power cable in such a way that no one can tread on it
or trip over it.
► Never touch the glass door or the housing during use, these can
get very hot. Use oven gloves or something similar to open the
glass door to avoid being burnt!
► Never touch the heating elements or the viewing window when
the appliance is in use, or before it has cooled down completely.
Do not reach into the cooking chamber when the appliance is in
use. Wait until the appliance has cooled down. Otherwise, you
could be burnt.
► Allow the appliance to cool down after use before transporting it.
► Always use oven gloves or a pot holder if you need to take hold
of the appliance.
Caution! Hot surface!
4
SGBR 1500 A1
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use an external timer switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unattended during operation.
► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not
come into contact with heat sources such as hotplates or naked
fl ames.
► Only operate the appliance with the original accessories supplied.
► Do not kink or crush the mains cable.
► To disconnect, always remove the plug itself from the mains
power socket, do not pull on the power cable.
► When the appliance is in use, ensure that there are no easily
infl ammable materials in the immediate vicinity (e.g. dishcloths,
oven cloths, etc.).
► Never dry textiles or other objects on or above the appliance.
This increases the risk of fi re!
GB
SGBR 1500 A1
5
GB
Setting up
WARNING! RISK OF FIRE!
► Never place the appliance beneath wall cup-
ds or next to curtains, cupboard walls or
boar
other fl ammable objects.
► Always ensure a minimum distance between
the appliance and hanging cupboar
walls or similar of at least 10 cm above the
appliance and 5 cm at the sides. For this
reason the appliance may not be used, for
example, in cupboards or similar. Otherwise
there is likely to be insuffi cient ventilation for
the appliance, which could cause a fi re or
damage.
► Always place the appliance on a heat-resistant
sur
face. Failure to do so increases the risk of
fi re or of it being damaged. The area under
the bottom can discolour and be damaged.
Additionally, if placed on a soft upper surface,
the appliance could cause permanent damage
to it due to pressure indentations.
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Do not place the appliance immediately ad-
acent to sources of water, e.g. sinks or basins,
j
or in damp cellar areas. Otherwise, there is
a risk of receiving an electric shock.
■ Place the appliance on a solid, level and heat-
r
esistant surface (e.g. stainless steel worktops
or natural stone worktops such as granite).
Ensure there is suffi cient ventilation around the
appliance.
■ Clean all components as described in the
section “Cleaning and car
e”.
ds, ceilings,
Using the appliance
Glass door
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Do not lean on the glass door 6. Do not
y objects on the glass door 6.
place an
This can cause damage to the hinges.
■ If you are cooking especially fatty foodstuff s, this
can r
esult in increased smoke production. In this
case, do not close the glass door 6 completely;
instead, leave it slightly open:
The glass door 6 has a latching position so that
it remains open a little: if you carefully push the
glass door 6 closed, it clicks into this position
shortly before closing completely.
Inserting the crumb tray
■ Push the crumb tray 7 under the lower heating
element 8 so that it rests fl at on the bottom of
the appliance.
6
SGBR 1500 A1
Using the rotisserie
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always use the tongs w to inser
serie z into the appliance or to remove it.
■ You can use the two skewer clamps t to fi
food onto the rotisserie z. Loosen the restrainer r
on the skewer clamps t, push them so that the
food is fi xed fi rmly in between the clamps and
then screw the restrainer r tight again.
■ First push the end of the rotisserie z wit
notch into the drive 1 (Figure 1):
t the hot rotis-
hout the
x the
NOTE
► Always slide the baking tray q into the lo
rail when you use the rotisserie z.
This will collect any drips.
■ To remove the hot rotisserie z, grip with
the hook
s at the end of the tongs w into the
recesses on the rotisserie z (Figure 3):
Fig. 3: Hooking the tongs w onto the rotisserie z
wer
GB
Fig. 1: Push the rotisserie z into the drive 1.
■ Then insert the other end of the rotisserie z with
the deep gr
Fig. 2: Insert the rotisserie z in the spit fi tting 9.
oove in the spit fi tting 9 (Figure 2):
SGBR 1500 A1
■ First lift the left-hand side of the rotisserie z out
of the spit fi
from the drive 1.
tting 9 and then pull the rotisserie z
7
Using the baking tray/rack
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always use the tongs 0 to inser
baking tray q/the hot rack e into the appliance or to remove it.
■ Push the baking tray q/the ra
the 3 rails in the cooking chamber of the appliance.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Never place the baking tray q/the r
directly onto the heating elements 8.
■ To remove the hot baking tray q or the r
hook the tongs 0 onto them as follows:
Fig. 4: Hooking the tongs 0 onto the rack e
t the hot
ck e into one of
ack e
ack e,
Before fi rst use
1) Insert the plug into a mains power socket.
2) Turn the temperature control 2 clockwise to
the maximum temperature (to the stop).
3) Turn the function switch 3 to “upper and
lower heat”
4) Open the glass door 6 leave this open for this
operation.
5) Remove any installed accessories from the
cooking chamber.
6) Turn the timer 4 to 20 minutes.
NOTE
► The fi rst time the appliance heats up, a
small amount of smok
generated due to production-related residue.
This is normal and is completely harmless.
Provide suffi cient ventilation by opening a
window, for example.
The appliance switches off automatically
after 20 minutes.
If you want to interrupt the heating process
prematurely, turn the temperature control 2
counter-clockwise to the stop and set the
timer 4 to “OFF - 0”.
7) Allow the appliance to cool down, then clean
the appliance as described in the chapter
“Cleaning and care”.
The appliance is now ready for use.
.
e and odour may be
Fig. 5: Hooking the tongs 0 onto the baking
tray q
8
SGBR 1500 A1
Operating the appliance
Function switch
You can switch on the appliance with the function
switch 3, and also set 5 diff erent functions:
SymbolMeaning
"Upper heat"
e.g. to gratinate
"Lower heat"
e.g. for baking
"Upper & lower heat"
e.g. for baking a pizza
"Upper & lower heat/hot air/
rotisserie"
e.g. to roast poultry
"Upper & lower heat/hot air"
e.g. to reheat rolls
OFF
Temperature control
Use the temperature control 2 to set the desired
temperature.
■ If you set the temperature for the functions
“Upper heat”
& lower heat”
”.
■ If you set the temperature for the functions
“Upper & lo
or “Upper & lower heat/hot air” use the
scale marked with “”.
"OFF" the appliance is
switched off .
, “Lower heat” or “Upper
use the scale marked with “
wer heat/hot air/rotisserie”
Timer
User the timer 4 to set the cooking time.
■ Set the timer 4 to the desir
After expiry of the set time a signal tone sounds
and the appliance stops heating.
If the function “Upper & lower heat/hot air/
rotisserie”
will also stop turning.
is selected, the rotisserie z
ed cooking time.
Grilling and baking
1) Put the crumb tray 7 into the appliance.
2) Remove the rack e and baking tray q from
the appliance. If required, cover these with
baking paper or lightly grease the baking tray q
with suitable baking fat.
NOTE
► Depending on the meal, the oven must be
eheated. Refer to the guidelines in the
pr
respective recipe. Preheating is useful for:
– very short baking times,– crisp crusts,– sensitive meals that require a constant
ature, such as souffl és.
temper
► If no preheating is required, skip step 3).
3)
Allow the appliance to heat up for approx.
10 minutes (depending on the temperature
setting) to the required temperature:
– Select the required temperature using the
temper
ature control 2. Ensure that you use
the correct scale (see chapter “Temperature
control”).
– Select the required function with the function
switch 3.
GB
SGBR 1500 A1
9
NOTE
GB
► As a general rule, if you are baking or grilling
with hot air y
of the grilling/cooking space.
– Use the timer 4 to set the pr
(approx. 10 minutes).
– Close the glass door 6.
Once the warm-up period is fi nished, place
4)
the foodstuff s on the rack e or the baking
tray q and slide it in on one of the rails.
Ensure that there is suffi cient space between
the foodstuff s and the inner walls/heating
elements of the appliance.
NOTE
► If you wish to prepare food on the rack e
that drips e
tray q onto the bottom rail. By doing this,
dripping fat for example will be caught and
the appliance is then easier to clean.
5) Close the glass door 6 before starting the
grilling or baking process.
6) Use the timer 4 to set the required grilling or
baking time. The maximum grilling or baking
time is 120 minutes.
NOTE
► If the cooking time for the food is less than
20 minutes, fi
and then turn it back to the required grilling
or baking time.
ou can dispense with a preheating
xcessively, then slide the baking
rst set the timer 4 to 40 minutes
eheat time
The appliance switches off automatically after the
set period, there is a beep and the control lamp 5
switches off .
NOTE
If you want to interrupt the heating process
ematurely, turn the temperature control 2
pr
counter-clockwise to the stop and set the timer 4
to "OFF - 0".
7) After cooking, remove the rack e or the baking
tray q using the tongs 0.
8) Set the function switch 3 to “OFF”.
Grilling with the rotisserie
1) Put the crumb tray 7 into the appliance.
2) If inserted, remove the rotisserie z from the
appliance.
3) Push the baking tray q onto the lower rail.
4) Fix the food to be grilled with the skewer
clamps t. Ensure that the food in the cooking
chamber can turn freely without touching the
sides. The rotisserie z may change its direction
of rotation if the food strikes against a resistance.
The two depressions on the rotisserie z must
remain freely accessible, otherwise you will
not be able to grasp the rotisserie z with the
tongs w.
5) Fit the rotisserie z in the cooking chamber
(see chapter “Using the rotisserie”)
6) Close the glass door 6.
The control lamp 5 indicates that the appliance is
now switched on. The switch of the timer 4 now
rotates itself anti-clockwise to “OFF - 0”.
10
SGBR 1500 A1
NOTE
If you want to interrupt the heating process pre-
ely, turn the temperature control 2 counter-
matur
clockwise to the stop and set the timer 4 to
"OFF - 0".
7) Adjust the temperature control 2 to the desired
temperature.
8) Set the function switch 3 to “Upper & lower
heat/hot air/rotisserie”
to the desired grill time.
The appliance starts the grilling process and
the rotisserie z starts turning.
The control lamp 5 indicates that the appliance is
now switched on. The switch of the timer 4 now
rotates itself anti-clockwise to “OFF - 0”.
The appliance switches off automatically after the
set period, there is a beep and the control lamp 5
switches off .
NOTE
If you want to interrupt the heating process pre-
ely, turn the temperature control 2 counter-
matur
clockwise to the stop and set the timer 4 to
"OFF - 0".
9) After the grilling process is completed remove
the rotisserie z with the help of the tongs w.
10) Set the function switch 3 to “OFF”.
. Set the timer 4
EXAMPLE: GRILLED CHICKEN
Ingredients
♦ Grilling chicken (approx. 1.3 kg,
guts r
emoved)
♦ Spices (salt, paprika)
♦ Cooking oil
1)
Season the chicken on the inside and outside
with salt and paprika powder. Brush it from
the outside with heat resistant cooking oil.
2) Push the chicken onto the spit and fi x it in
place with the skewer clamps t. Ensure that
the notches on the rotisserie z remain free
so that you can remove the rotisserie z with
the help of the tongs w. Depending on the
shape of the chicken, it may be necessary
to fasten the wings and legs with a fi reproof
string to stop them impacting the sides when
turning.
3) Push the baking tray q onto the lower rail.
4) Preheat the appliance for about 10 minutes
using the function "Upper & lower heat/hot
to 210°C.
air"
5) Put the chicken on the rotisserie into the
appliance using the tongs w.
6) Set the function switch to "Upper & lower
heat/hot air/rotisserie"
door.
7) Set the timer 4 approx. 90 minutes. The
cooking time can vary depending on the
size and nature of the chicken.
8) Brush the chicken every now and again with
some cooking oil. This will make it crispy.
9) Once the set time is up, carefully remove the
rotisserie with the chicken using the tongs w.
Loosen the skewer clamps t and pull the
chicken off the rotisserie z.
and close the
GB
SGBR 1500 A1
11
Cleaning and care
GB
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect the
om the mains power socket!
plug fr
Risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or
any other liquid!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always allow the appliance to cool down
e cleaning it. Otherwise there is a risk
befor
of burns!
■ It is best to clean the appliance and accessories
as soon as the
food residues easier to remove.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the sur
the appliance!
► Do not clean the components of the appliance
in a dishw
► Do not clean the cooking chamber with an
o
ven spray as this may make residues on the
heating elements impossible to remove.
y have cooled down. This makes
asher!
face of
■ Wipe the appliance with a damp cloth. If neces-
sar
y, put a little mild detergent on the cloth and
wipe this off afterwards with a cloth dampened
with clean water. Dry everything properly.
■ Clean the cooking chamber and the glass door 6
with a moist cloth. If necessar
detergent on the cloth and wipe this off afterwards with a cloth dampened with clean water.
Dry everything properly.
■ Clean the tongs 0/w, the r
skewer clamps t, the restrainer r, the baking
tray q, the rack e and the crumb tray 7 in
warm soapy water. Dry all parts properly after
cleaning.
y, put a little mild
otisserie z, the
Storage
■ Store the cleaned appliance and its accessories
in a clean, dust-free and dry location.
12
SGBR 1500 A1
Troubleshooting
FaultCauseSolution
GB
The mains plug is not connected to the
mains power.
The appliance is not
working.
The control lamp 5
comes on and but the
appliance does not
heat up.
The cooking time of
the food seems very
long
Smoke and smells
develop during use.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other
kind of malfunction, please contact our Customer Service.
The mains power socket is defective.
The appliance is defective.Contact Customer Services.
The function switch 3 is set to OFF.
The glass door 6 has been opened often
to check the cooking progress.
The wrong temperature level has been set.Check the temperature settings.
There is detergent or food residue on the
heating elements.
Insert the plug into a mains power
socket.
Use a diff erent mains power
socket.
Turn the function switch 3 to the
desired function.
Do not open the glass door 6
any more often than is absolutely
necessary.
Remove the food from the appliance and continue cooking
process with the glass door 6
open until the smoke stops.
SGBR 1500 A1
13
Warranty and service
GB
The warranty provided for this appliance is
3 years from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer
Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components
such as switches or batteries. This appliance is
intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case
of misuse or improper handling, use of force and
interventions which have not been carried out by
one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking, but no
later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period
are chargeable.
Disposal
Under no circumstance should
the appliance be disposed of
as standard domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility
if you are in any doubt.
The packaging is made of environmen-
tally friendly materials which you can
dispose of at your local recycling centre.
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
HU
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
útmutatóval és biztonsági fi gyelmeztetéssel. Csak
a leírtak szerint és a megadott célokra használja
a készüléket. A készülék harmadik személynek
történő továbbadása esetén adja át a készülékhez
tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A grillező- és sütőautomata kizárólag ételek
melegítésére, sütésére és grillezésére szolgál.
A készülék kizárólag magánháztartásokban
használható. Ne használja kereskedelmi célra.
Minden egyéb felhasználás rendeltetésellenesnek
minősül és anyagi károkat vagy személyi sérülést
idézhet elő
0 fogó (sütőlemezhez vagy sütőrácshoz)
q sütőlemez
w fogó (nyárshoz)
e sütőrács
r rögzítő
t nyárskapcsok
z nyárs
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 220 - 240 V ~,
50/60 Hz
Maximális
teljesítményfelvétel 1500 W
TUDNIVALÓ
Közvetlenül kicsomagolás után ellenőrizze a cso-
talmának teljességét és sértetlenségét.
mag tar
Szükség esetén forduljon a szervizhez.
16
SGBR 1500 A1
Biztonsági utasítások
VESZÉLY – ÁRAMÜTÉS!
► Tilos a készülékház felnyitása vagy a készülék javítása. Ez nem
biztonságos és a garancia is érvényét veszti. A meghibásodott
készüléket a kereskedő, vagy felhatalmazott szakember segítségével kell kijavíttatni.
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót
vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki erre feljogosított szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
► A készülékházba nem kerülhet folyadék. Védje a készüléket
a nedvességtől és ne használja a szabadban. Ezen kívül nem
szabad folyadékkal töltött tárgyakat, mint pl. vázát a készülékre
állítani. Tűzveszély és elektromos áramütés veszélye áll fenn!
Ha mégis folyadék kerül a készülékházba, azonnal húzza ki
a készülék hálózati dugóját a hálózati csatlakozóaljzatból és
javíttassa meg a készüléket.
► Soha ne fogja meg nedves kézzel a készüléket, a hálózati kábelt
és a csatlakozódugót. Ekkor elektromos áramütés veszélye áll fenn.
HU
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!
Ilyen esetben áramütés miatt életveszély alakul ki, ha működés
közben folyadék kerül a feszültség alatt álló részekre.
SGBR 1500 A1
17
HU
FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint csökkent fi zi-
kai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/
vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett
használhatják, vagy ha megtanították őket a készülék biztonságos
használatára és megértették az ebből eredő veszélyeket.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
► Tisztítást és a felhasználói karbantartást 8 évesnél fi atalabb vagy
felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
► Ne engedjen 8 évesnél fi atalabb gyerekeket a készülék és a
csatlakozóvezeték közelébe.
► Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy arra senki ne léphessen
rá és senki ne botolhasson meg benne.
► Használat közben ne érjen hozzá az üvegajtóhoz vagy a bur-
kolathoz, mert ezek felforrósodnak. Az üvegajtó kinyitásához
edényfogót használjon, nehogy megégesse magát!
► Soha ne érjen a fűtőszálakhoz vagy a kémlelő ablakhoz a ké-
szülék működése közben vagy a készülék lehűlése előtt. Működés
közben ne nyúljon a sütőtérbe. Várjon amíg a készülék lehűl.
Egyébként megégetheti magát.
► Használat után hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt azt elszállítaná!
► A forró készüléket edényfogó kesztyűvel vagy edényfogó kendővel
fogja meg!
Vigyázat! Forró felület!
18
SGBR 1500 A1
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
► A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkapcsolót
vagy külön távműködtető rendszert.
► Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
► Ügyeljen arra, hogy a készülék, a hálózati kábel és a csatlakozó ne
érjen forró felülethez (pl. főzőlap), illetve azokat ne érje nyílt láng.
► Csak a mellékelt eredeti tartozékokkal üzemeltesse a készüléket.
► Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt.
► A csatlakozót soha ne a kábelnél fogva húzza ki, mindig a csatla-
kozóvéget fogja meg.
► Működés közben nem szabad semmilyen gyúlékony anyagot
a grillező- és sütőautomata közvetlen közelében tárolni
(pl. edénytörlő, edényfogó kendő stb.).
► Soha ne szárítson textíliákat vagy egyéb tárgyakat a készüléken,
a készülék fölött vagy a készülék belsejében. Ez tűzveszélyes.
HU
SGBR 1500 A1
19
A készülék felállítása
A készülék használata
HU
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
► Soha ne állítsa a készüléket fali szekrény
agy függöny, szekrénysor, illetve más
alá v
gyúlékony tárgyak mellé.
► A készülék és a faliszekrények, mennyezet,
fal, stb. k
oldalirányban pedig 5-5 cm távolságnak
kell lennie Ezért nem szabad a készüléket
pl. szekrénybe vagy hasonló helyekre állítani.
Ellenkező esetben a készülék megfelelő szellőzése nem biztosított és tüzet okozhat vagy
megrongálódhat.
► A készüléket csak hőálló felületre helyezze!
Ellenk
a készülék megrongálódhat. A készülék
alatti terület elszíneződhet és megsérülhet.
Ezenkívül, puha felület esetén maradandó
nyomok keletkezhetnek a felületen.
VESZÉLY - ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
► Ne állítsa a készüléket víz közvetlen közelébe,
p
ves pincehelyiségekbe. Ellenkező esetben
áramütés veszélye áll fenn.
■ A készüléket stabil, sík és hőálló felületre állítsa
(pl. r
szetes kőből pl. gránitból készült munkalapra).
Gondoskodjon a készülék körüli megfelelő
szellőzésről.
■ Tisztítson meg minden alkatrészt a „Tisztítás és
ápolás“ r
özött felfelé legalább 10 cm,
ező esetben tűzveszély fenyeget és
l. mosogató, mosdókagyló mellé, vagy ned-
ozsdamentes acél munkalapra vagy termé-
észben leírtak alapján.
Üvegajtó
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► Ne támaszkodjon az üvegajtóra 6.
en tárgyakat az üvegajtóra 6.
Ne tegy
Ezáltal megsérülhetnek a csuklópántok.
■ Ha különösen magas zsírtartalmú ételt készít,
akk
or nagyobb füst képződhet. Ebben az
esetben ne csukja be teljesen az üvegajtót 6,
hanem hagyja résnyire nyitva:
Az üvegajtó 6 ütköző pozícióval rendelkezik, így
csak résnyire marad nyitva: Ha az üvegajtót 6
óvatosan csukja be, akkor kevéssel a bezáródás
előtt ebben a helyzetben marad.
Morzsatálca behelyezése
■ Tolja be a morzsatálcát 7 az alsó fűtőszálak 8
alá oly módon, hogy egyenletesen feküdjön a
készülék alján.
20
SGBR 1500 A1
Nyárs használata
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A forró nyárs z k
kiemeléséhez mindig használja a fogót w.
■ A grillezni kívánt élelmiszert a két
n
yárskapoccsal t rögzítheti a nyársra z.
Oldja ki a nyárskapcsok t rögzítőit r, majd
tolja el ezeket oly módon, hogy a grillezni kívánt
élelmiszert megfelelően tartsák, végül szorítsa
meg ismét a rögzítőket r.
■ Először a nyárs z hor
be a hajtóműbe 1 (1. ábra):
1. ábra: Nyárs z betolása a hajtóműbe 1.
■ Ezután a nyárs z hor
helyezze be a nyárstartóba 9 (2. ábra):
észülékbe helyezéséhez és
ony nélküli végét tolja
onnyal ellátott másik végét
TUDNIVALÓ
► Nyárs z használata esetén a sütőlemezt q
mindig az alsó sínr
ilyenkor felfogja a lecsepegő folyadékot.
■ A forró nyárs z kiemeléséhez hely
w végén lévő kampót a nyárs z végén lévő
mélyedésekbe (3. ábra):
3. ábra: A fogó w beakasztása a nyársba z
■ Először a nyárs z bal oldalát emelje ki a n
tartóból 9, majd a nyársat z húzza ki a
hajtóműből 1.
e kell helyezni. A tepsi
ezze a fogó
HU
yárs-
2. ábra: Nyárs z behelyezése a nyárstartóba 9
SGBR 1500 A1
21
Sütőlemez/sütőrács használata
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A forró sütőlemez q/forr
HU
szülékbe való behelyezéséhez, vagy kiemeléséhez használja mindig a fogót 0.
■ A sütőlemezt q/sütőr
lék sütőterében lévő 3 sín egyikére.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► A sütőlemezt q/sütőr
közvetlenül a fűtőszálakra 8.
■ A forró sütőlemez q v
léséhez a fogót 0 az alábbiak szerint kell
beakasztani:
4. ábra: A fogó 0 beakasztása a sütőrácsba e
ó sütőrács e ké-
ácsot e tolja be a készü-
ácsot e soha ne tolja
agy a sütőrács e kieme-
Az első használat előtt
1) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy
aljzatba.
2) Forgassa a hőmérséklet-szabályozót 2 az
óramutató járásával megegyező irányba
ütközésig, a legmagasabb hőmérsékletre.
3) A funkciókapcsolót 3 tekerje „felső és alsó
sütésre“
4) Nyissa ki az üvegajtót 6 és a művelet közben
hagyja nyitva.
5) Vegye ki az esetlegesen a sütőtérbe helyezett
tartozékokat.
6) Állítsa be az időzítőt 4 20 percre.
TUDNIVALÓ
► A készülék első felmelegedése során a gyár-
tásból visszamar
füstöt és szagot érezhet. Ez teljesen normális
és veszélytelen.
Gondoskodjon elegendő szellőzésről, nyisson
ki például egy ablakot.
A készülék 20 perc múlva magától
kikapcsol.
A sütési folyamat idő előtti megszakításához
forgassa el a hőmérséklet-szabályozót 2
az óramutató járásával ellentétes irányba,
egészen ütközésig, és állítsa az időzítőt 4
„OFF - 0” állásba.
7) Hagyja lehűlni a készüléket és tisztítsa meg
a “Tisztítás és ápolás” részben leírtak szerint.
A készülék ezzel üzemkész.
.
adt anyagok miatt enyhe
5. ábra: A fogó 0 beakasztása a sütőlemezbe q.
22
SGBR 1500 A1
A készülék használata
Funkciókapcsoló
A funkciókapcsoló 3 segítségével bekapcsolhatja
a készüléket, és 5 különféle funkciót állíthat be:
JelzésekJelentés
„Felső sütés"
pl. átsütéshez
„Alsó sütés"
pl. sütemény sütéséhez
„Felső & alsó sütés“
pl. pizza sütéséhez
„Felső & alsó sütés/légkeve-
rés/nyárs“
pl. szárnyas grillezéséhez
„Felső & alsó sütés/légkeve-
rés“
pl. zsemle átsütéséhez
OFF
Hőmérséklet-szabályozó
A hőmérséklet-szabályzóval 2 beállíthatja a kívánt
hőmérsékletet.
■ A „felső sütés“
& alsó sütés“ megfelelő hőmérsékletét a
„“ jelzésű skála segítségével állíthatja be.
■ A „felső & alsó sütés/légkeverés/nyárs“
vagy „felső & alsó sütés/légkeverés“
megfelelő hőmérsékletét a „“ jelzésű skála
segítségével állíthatja be.
„OFF“ a készülék ki van
kapcsolva
, „alsó sütés“ vagy „felső
Időzítő
Az időzítő 4 segítségégével a sütési időt állíthatja
be:
■ Állítsa az időzítőt 4 a kív
A beállított idő elteltével hangjelzés hangzik fel,
és a készülék felfűtése leáll.
A „felső & alsó sütés/légkeverés/nyárs“
funkció kiválasztása esetén megáll a nyárs z
forgatása.
ánt sütési időre.
Grillezés és sütés
1) Helyezze be a morzsatálcát 7 a készülékbe.
2) Vegye ki a sütőrácsot e és a sütőlemezt q a
készülékből. Szükség esetén bélelje ki sütőpapírral a sütőlemezt q, illetve kenje be sütéshez
alkalmas zsiradékkal.
TUDNIVALÓ
► Az ételtől függően a sütő előmelegítést
yel. Tartsa magát az adott receptben
igén
foglaltakhoz. Az előmelegítés az alábbi
esetekben jelent megoldást:
– nagyon rövid sütési idő,– ropogós kéreg,– állandó hőmérsékletet igénylő, érzékeny
ételek, például szufl
► Ha nem szükséges előmelegítés, akkor hagyja
ki a 3. lépést).
3)
Fűtse fel a készüléket kb. 10 percen keresztül
(hőmérséklet-beállítástól függően) a kívánt
hőmérsékletre:
4)
illetve sütni kívánt élelmiszert a sütőrácsra e,
illetve a sütőlapra q, majd tolja be a sínek
egyikére. Ügyeljen arra, hogy a grillezni, illetve
sütni kívánt élelmiszer megfelelő távolságra legyen a készülék belső falaitól és a fűtőszálaktól.
el 4.
A beállított idő elteltével a készülék automatikusan
kikapcsol, hangjelzés hallatszik fel, és a működésjelző lámpa 5 kialszik.
TUDNIVALÓ
A sütési folyamat idő előtti megszakításához
gassa el a hőmérséklet-szabályozót 2 az
for
óramutató járásával ellentétes irányba, egészen
ütközésig, és állítsa az időzítőt 4 „OFF - 0"
állásba.
7) A sütést követően vegye ki a sütőrácsot, e,
illetve a sütőlemezt q a fogó 0 segítségével.
8) Állítsa a funkciókapcsolót 3 „OFF" állásba.
TUDNIVALÓ
► Ha a sütőrácson e er
készít, tolja a sütőlemezt q a legalsó sínre.
Így felfogható a lecsöpögő zsiradék és a készülék a későbbikben könnyebben tisztítható.
5) A grillezés/sütés megkezdése előtt csukja be
az üvegajtót 6.
6) Állítsa be a kívánt grillezési, illetve sütési időt
az időzítővel 4. A maximális grillezési, illetve
sütési idő 120 perc.
TUDNIVALÓ
► Amennyiben az étel grillezési/sütési ideje
nem éri el a 20 per
először állítsa 40 percre, majd állítsa vissza
a kívánt grillezési/sütési időre.
A működésjelző lámpa 5 jelzi a készülék be-
kapcsolt állapotát. Az időzítő 4 kapcsolója az
óramutató járásával ellentétesen, az „OFF - 0“
felé forog.
ősen csöpögő grillételt
cet, akkor az időzítőt 4
Grillezés nyárssal
1) Helyezze be a morzsatálcát 7 a készülékbe.
2) Ha esetleg be van helyezve, vegye ki a nyársat z
a készülékből.
3) Csúsztassa a sütőlemezt q a legalsó sínre.
4) Rögzítse a grillezni kívánt élelmiszert a nyárskapcsok t segítségével. Ügyeljen arra, hogy
a grillezni kívánt élelmiszer a sütőtér-fal érintése
nélkül, szabadon tudjon forogni a sütőtérben.
A nyárs z forgásiránya könnyen megváltozhat akkor, ha ellenállásba ütközik a grillétel.
A nyárson z lévő két mélyedésnek szabadon
kell maradnia, ellenkező esetben a nyársat z
nem lehet megfogni a fogóval w.
5) Rögzítse a nyársat z a sütőtérben (lásd a
„Nyárs használata“ fejezetet).
6) Csukja be az üvegajtót 6.
24
SGBR 1500 A1
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.